All language subtitles for Undone.S01E01.The.Crash.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,371 --> 00:01:09,243
Jsem tak znud�n� �ivotem.
2
00:01:10,592 --> 00:01:14,683
Ka�d� r�no se probouz�m
v t� sam� posteli
vedle t� sam� osoby.
3
00:01:14,857 --> 00:01:16,206
Sprchuji se.
4
00:01:16,380 --> 00:01:17,729
�ist�m si zuby.
5
00:01:17,903 --> 00:01:19,122
Obl�k�m se.
6
00:01:22,169 --> 00:01:24,171
A sn�d�m po��d to sam�.
7
00:01:24,345 --> 00:01:26,521
Potom jezd�m do pr�ce stejnou cestou.
8
00:01:26,695 --> 00:01:30,829
Je mi 28 a boj�m se,
�e tohle je v�e co tu je.
9
00:01:31,003 --> 00:01:34,363
N�kdy, kdy� jsem v obchod�
a kouk�m na dv� rozd�ln� plechovky fazol�,
10
00:01:34,529 --> 00:01:35,529
p�em��l�m,
11
00:01:35,660 --> 00:01:36,835
"Tyhle fazole jsou lep��."
12
00:01:37,009 --> 00:01:39,403
"Ne, tyhle fazole jsou lep�� !"
13
00:01:39,577 --> 00:01:42,457
A pak si uv�dom�m, �e tohle
je ta v�bec nejnudn�j�� my�lenka.
14
00:01:42,493 --> 00:01:45,714
Prost�, bo�e !
V�echno je tak zbyte�n�.
15
00:01:47,237 --> 00:01:49,239
Ka�dop�dn�, jak se m� ?
16
00:01:50,284 --> 00:01:51,807
Co je u m� nov�ho ?
17
00:01:51,981 --> 00:01:55,115
- Nic...
- Super.
18
00:01:55,289 --> 00:01:57,943
- No... Dost m� sv�d� obli�ej.
- Co ? M� ekz�m ?
19
00:01:58,118 --> 00:02:00,838
Ne, nic takov�ho...
Pro� to v�bec ��k� ?
Pod�vej se na m�j prst.
20
00:02:00,990 --> 00:02:02,600
Je�i� !
21
00:02:02,774 --> 00:02:04,602
Do prdele !
22
00:02:04,776 --> 00:02:06,778
- Reed Hollingsworth.
- Co je s Reedem ?
23
00:02:06,952 --> 00:02:08,476
- Nic. V�bec nic..
- Mm-hm.
24
00:02:08,650 --> 00:02:10,565
Je v klidu. Je fakt v pohod�.
25
00:02:10,739 --> 00:02:13,176
- Uh-huh.
- Je nen�ro�n� a mil�.
26
00:02:13,350 --> 00:02:15,004
Je fakt mil�.
27
00:02:15,178 --> 00:02:18,094
No, tak to je dob�e.
V�dy je dobr�, kdy� je n�kdo p��jemn�.
28
00:02:18,268 --> 00:02:21,663
A jeho rodina je fakt bohat�,
m� dobr� konexe,
je to klasa.
29
00:02:21,837 --> 00:02:23,708
- Oni jsou na �rovni ?
- A rasist�.
30
00:02:23,882 --> 00:02:25,841
Tohle je o ch�estu.
31
00:02:26,015 --> 00:02:27,625
"Aha, ch�pu, vynech�v�me ch�est
32
00:02:27,799 --> 00:02:29,975
dnes obr�cen�..."
33
00:02:30,150 --> 00:02:31,997
Tak�e, jeho m�ma v�bec netu��
jak spr�vn� serv�rvat
j�dlo na st�l.
34
00:02:32,021 --> 00:02:33,390
"D�l� se to snad takhle v Mexiku ?!"
35
00:02:33,414 --> 00:02:34,774
Mo�n� byla prost�
v�n� zv�dav�.
36
00:02:34,937 --> 00:02:35,937
My nejsme z Mexika.
37
00:02:36,068 --> 00:02:38,070
Jo, ale na�e m�ma jo.
38
00:02:40,812 --> 00:02:42,727
Mysl�, ze by se Reed
t�tovi l�bil ?
39
00:02:44,903 --> 00:02:46,340
Jo, to si mysl�m.
40
00:02:48,472 --> 00:02:51,083
A nemysl�, �e je zvl�tn�
se provdat, kdy� tu t�ta nen� ?
41
00:02:51,258 --> 00:02:53,105
A co m�m asi tak d�lat,
nikdy se nevdat ?
42
00:02:53,129 --> 00:02:54,348
To je n�pad.
43
00:02:54,522 --> 00:02:56,567
D�my. Je�t� jednu rundu ?
44
00:02:56,741 --> 00:02:59,570
-Ano, j� si d�m
Fancy Familiar.
-Tak to nev�m, co je.
45
00:02:59,744 --> 00:03:02,225
Je to Samba z Mozambiku
jen prost� bez mra�en�ho ovoce.
46
00:03:02,399 --> 00:03:04,706
Ty jsi blb�.. To mus�
poka�d� ?
47
00:03:04,880 --> 00:03:07,230
Um, d�me si dva pan�ky
Patr�na pros�m.
48
00:03:07,404 --> 00:03:09,382
A moc to nepokou�ejte,
proto�e pak je budete
muset po��d dol�vat.
49
00:03:09,406 --> 00:03:10,842
M�te to m�t.
50
00:03:11,016 --> 00:03:13,149
-Ugh!
51
00:03:13,323 --> 00:03:15,345
Pro� v�bec objedn�v� pan�ky ?
V�dy� v�, �e se se to sna��m
omezit.
52
00:03:15,369 --> 00:03:17,675
Almo, tv� jedin� sestra
se pr�v� zasnoubila.
Pijeme pan�ky.
53
00:03:17,849 --> 00:03:21,113
A pak t� donut�m
si poslechnout cel� p��b�h,
o tom jak m� po��dal.
54
00:03:21,288 --> 00:03:22,941
- Ach bo�e,
- Je to fakt romantick�.
55
00:03:23,115 --> 00:03:24,856
Na to budu pot�ebovat
trochu chlastu.
56
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
Dva pan�ky Patr�na.
57
00:03:26,162 --> 00:03:27,207
D�ky.
58
00:03:30,558 --> 00:03:32,342
Co ??
59
00:03:32,516 --> 00:03:36,346
Na mou sestru
a jej� �ivotn� volby
kter�... J� podporuji.
60
00:03:59,587 --> 00:04:01,937
-Hej.
61
00:04:02,111 --> 00:04:03,155
Co to d�l� ?
62
00:04:03,330 --> 00:04:04,983
- Trk�m ti do zadku..
- Oh...
63
00:04:05,157 --> 00:04:06,594
A jak dlouho to chce� d�lat ?
64
00:04:06,768 --> 00:04:08,073
Dokud t� to nebude roz�ilovat.
65
00:04:08,248 --> 00:04:10,293
-Chci pusu.
66
00:04:13,209 --> 00:04:15,342
Ahoj.
67
00:04:17,300 --> 00:04:18,736
Ahoj.
68
00:04:18,910 --> 00:04:20,999
M��es mi sl�bit,
�e se z n�s nikdy nestane
69
00:04:21,173 --> 00:04:23,524
jeden z t�ch nudn� p�r�, kter�...
70
00:04:25,656 --> 00:04:27,354
se jednou veme, usad�
71
00:04:27,528 --> 00:04:29,573
m� d�ti, a radost z n�j jen �i�� ?
72
00:04:29,747 --> 00:04:33,055
- Fuj, hnus. Nikdy.
- D�ky.
73
00:04:36,885 --> 00:04:38,645
Ale nebyla by to ta nejhor�� v�c
na sv�t�.
74
00:04:38,669 --> 00:04:40,149
- Ne.
75
00:04:40,323 --> 00:04:42,760
-To je ono ! Tohle je �patn� odpov��
-Ne, to ne.
76
00:04:42,934 --> 00:04:45,241
-Zase to na m� zkou�� ?
77
00:04:46,242 --> 00:04:48,157
Ty jsi takovej bl�zen.
78
00:04:48,331 --> 00:04:50,202
Ne, to nejsem.
79
00:04:50,377 --> 00:04:52,901
- Nejsem bl�zen.
- Dob�e. Promi�. Promi�.
80
00:04:53,075 --> 00:04:55,425
J� to prost� nezvl�dnu..
81
00:04:55,599 --> 00:04:59,081
Nem��u se vd�t,
oznamovat �e jsem t�hotn�
82
00:04:59,255 --> 00:05:03,825
hodiny piana a lad�c� halloweensk� kost�mi.
83
00:05:03,999 --> 00:05:07,742
Je fakt �e, stejn� haloweensk� kost�mi
jsou trapn�.
84
00:05:07,916 --> 00:05:10,484
- Ale co kdyby, jsi ty
�la za Batmana
85
00:05:10,658 --> 00:05:12,137
a j� za Bruce Wayna,
86
00:05:12,312 --> 00:05:13,752
a kdykoliv bysme
byli spolu,
87
00:05:13,791 --> 00:05:17,186
By to bylo jako, "Batmane!
To jsme tu oba ?
88
00:05:17,360 --> 00:05:20,015
Ur�it� mus�me b�t odli�n� osoby, sly��te v�ichni."
89
00:05:21,408 --> 00:05:23,540
Tak to je kost�m pro p�ry.
90
00:05:23,714 --> 00:05:27,283
Ne, tohle je jin� proto�e jeden je Batman
a ten druh� je Bruce Wayne.
91
00:05:27,457 --> 00:05:28,676
Dv� odli�n� osoby.
92
00:05:28,850 --> 00:05:30,373
Dob�e.
93
00:05:32,332 --> 00:05:36,074
Ale te� v�n�. J� se nechci usadit.
94
00:05:36,248 --> 00:05:37,337
Mysl� te�.
95
00:05:38,816 --> 00:05:39,948
Nikdy.
96
00:05:41,079 --> 00:05:44,082
-Nikdy nev�, co se m��e st�t.
-Ne. J� to v�m.
97
00:05:45,214 --> 00:05:48,783
Dob�e, nikdy se neusad�me.
98
00:05:48,957 --> 00:05:53,570
Budeme vadnr�ci nebo zlod�ji ko�ek
99
00:05:53,744 --> 00:05:55,180
nebo l�tat v horkovzdu�n�m bal�nu.
100
00:05:55,355 --> 00:05:58,009
-Jo!
101
00:05:58,183 --> 00:05:59,576
To se mi l�b�.
102
00:05:59,750 --> 00:06:01,075
A pak se usad�me, a budeme m�t d�ti.
103
00:06:01,099 --> 00:06:02,927
- Co�e?
- U� sp�m.
104
00:06:13,242 --> 00:06:14,330
Copak se d�je?
105
00:06:14,504 --> 00:06:16,245
M�stnost se to��.
106
00:06:43,838 --> 00:06:47,450
Cassie, ne! Cassie, tohle ne...
107
00:06:47,624 --> 00:06:49,670
Sakra.
108
00:06:51,498 --> 00:06:53,630
-Ne. Nema�kej to. Ne.
109
00:06:53,804 --> 00:06:55,415
Je tu v�echno v po��dku?
110
00:06:55,589 --> 00:06:57,504
Ano, Cassie je prost�
K.U.N.D.A.
111
00:06:57,678 --> 00:07:01,246
P�ni. Dob�e. J�... Cassie?
Cassie, nechce� si odpo�inout?
112
00:07:01,421 --> 00:07:02,421
- Ne!
- Jasn�.
113
00:07:02,552 --> 00:07:03,814
- Vypad� to, �e pot�ebuje�.
- Jo.
114
00:07:03,988 --> 00:07:05,401
- Jdeme na to. Honem.
- Tady m�.
115
00:07:05,425 --> 00:07:07,339
- Honem. Cassie!
116
00:07:07,514 --> 00:07:10,473
Dob�e, budeme tu sed�t tak dlouho,
dokud se neuklidn�.
117
00:07:10,647 --> 00:07:13,060
Proto�e mi toti� plat� abych t� donutila se dob�e chovat.
Dost divn�, co ?
118
00:07:13,084 --> 00:07:16,479
- J� nepot�ebuju pauzu!
- Nen� to tak �patn�.
119
00:07:16,653 --> 00:07:20,352
V�d�la si, �e kolumbijsk� klan Kogi d�v� sv� d�ti do
tmav� jeskyn�?
120
00:07:20,527 --> 00:07:23,225
- Jo, to v�m.
- No, v�n�, ty tohle v�?
121
00:07:23,399 --> 00:07:27,882
Dob�e, a v�d�la si, �e tam ty d�ti
odkl�daj� na cel�ch dev�t let?
122
00:07:28,056 --> 00:07:30,058
A jak ty d�ti rostou,
123
00:07:30,232 --> 00:07:32,756
vypr�v�m jim o tom,
jak sv�t venku vypad�.
124
00:07:32,930 --> 00:07:36,412
Jak stromy a pt�ci a duhy
125
00:07:36,586 --> 00:07:39,110
a mraky vypadaj�.
126
00:07:39,284 --> 00:07:43,985
A kdy� ty d�ti vyjdou ven, vid� v�echny tyhle v�ci
v �ivot� po prv�.
127
00:07:44,159 --> 00:07:46,553
A jsou t�m v�n� ohromen�
128
00:07:46,727 --> 00:07:48,468
t�m, jak o moc hez�� ten sv�t ve skute�nosti je.
129
00:07:48,642 --> 00:07:49,880
v�ce, ne� si kdy dok�zaly p�edstavit.
130
00:07:49,904 --> 00:07:53,473
T�m z�skaj� neskute�n� uzn�n�
131
00:07:53,647 --> 00:07:55,605
pro to, co tohle m�sto vytvo�ilo.
132
00:07:55,779 --> 00:07:57,955
a v�echna p�ekr�sn� stvo�en�, co v n�m �ij�.
133
00:07:58,129 --> 00:08:00,871
Um� si Cassie p�edstavit, �e by sis tohle o n��em
n�kdy myslela?
134
00:08:03,657 --> 00:08:05,330
Dob�e. M�m t� d�t do temn� jeskyn�?
135
00:08:05,354 --> 00:08:07,138
Ne, ty jde� do jeskyn�.
136
00:08:07,312 --> 00:08:10,707
Dob�e, taky budu v jeskyni.
137
00:08:12,404 --> 00:08:15,712
Budeme v t� jeskyni spole�n�.
138
00:08:17,453 --> 00:08:18,802
To se mi l�b�.
139
00:08:19,803 --> 00:08:20,891
M�, tak�.
140
00:08:32,686 --> 00:08:35,732
Pomoz mi naj�t roztomilou fotku Beccy
na jej� z�snubn� ve�e�i.
141
00:08:35,906 --> 00:08:37,865
Proto jsem tady, mami.
142
00:08:38,039 --> 00:08:40,998
Pod�vej na tuhle. Po jej�m prvn�m sest�ihu.
143
00:08:41,172 --> 00:08:43,107
Kde je fotka, na kter� se plaz�
po obchod�
144
00:08:43,131 --> 00:08:46,830
v Saint Cristobal vysm�t� dr��c� jable�nou limon�du.
145
00:08:47,004 --> 00:08:49,790
Vypad� jako mal�, opil� n�mo�nice.
146
00:08:53,837 --> 00:08:55,317
Co jsi v�d�la o Geraldine?
147
00:08:57,493 --> 00:09:01,453
Nic moc. Byla to matka tv�ho otce
a um�ela.
148
00:09:01,628 --> 00:09:05,501
Provdala se a m�la t�i d�ti,
zbl�znila se.
149
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
A co tahle?
150
00:09:08,460 --> 00:09:10,811
Dob�e, lib� se mi. Hotovo.
151
00:09:13,291 --> 00:09:14,292
Kam to jde�?
152
00:09:16,033 --> 00:09:17,513
Nap�t se.
153
00:09:19,036 --> 00:09:20,821
P�jdes v ned�li do kostela?
154
00:09:20,995 --> 00:09:23,475
Uh, nev�m. Uvid�m jak mi bude.
155
00:09:25,216 --> 00:09:28,045
M�me nov�ho kazatele.
Mysl�m, �e se ti bude l�bit.
156
00:09:28,219 --> 00:09:29,786
Zaj�maj� ho domorod� kultury.
157
00:09:29,960 --> 00:09:31,962
Jako ve smyslu dob�v�n� a podrobov�n�, nebo...
158
00:09:32,136 --> 00:09:33,834
Jejich studov�n�.
159
00:09:34,008 --> 00:09:36,010
Oh, skv�l�. Mo�n�.
160
00:09:38,273 --> 00:09:40,633
Namaluje� si rty, na Beccy ve�e�i?
161
00:09:40,754 --> 00:09:42,407
Neuv��iteln�.
162
00:09:42,582 --> 00:09:44,255
-V�dy� ti to tak slu��, kdy� se sna��.
-Oh, m�j bo�e.
163
00:09:44,279 --> 00:09:45,759
U� mus�m j�t mami.
164
00:09:50,328 --> 00:09:51,416
P�ni.
165
00:09:54,376 --> 00:09:56,204
Je tohle t�ta jak kou��?
166
00:09:56,378 --> 00:09:57,901
Ano. Ob�as si dal cigaretu.
167
00:09:58,075 --> 00:10:00,338
- Jakto, �e jsem to nev�d�la?
- Necht�l to.
168
00:10:00,512 --> 00:10:02,272
-Kou�il kdy� se mu stala ta nehoda?
-Ne.
169
00:10:02,427 --> 00:10:03,927
-Jak to m��e� v�d�t?
-Proto�e jsem �etla policejn� zpr�vu.
170
00:10:03,951 --> 00:10:05,300
- M��u si ji p�e��st?
- Ne!
171
00:10:06,954 --> 00:10:09,260
Nem�m ji. U� je to 20 let.
172
00:10:09,434 --> 00:10:11,369
M� je�t� n�jak� jeho fotky,
kter� jsem nevid�la Mami?
173
00:10:11,393 --> 00:10:13,134
- Ne, tohle je v�echno.
- Tohle si nech�m.
174
00:10:13,308 --> 00:10:14,875
Fajn.
175
00:10:17,965 --> 00:10:21,055
Je to prost� divn� v�d�t, �e existuj� v�ci, kter� jsem
o m�m t�tovi nev�d�la.
176
00:10:21,229 --> 00:10:23,710
Moje matka se vdala za jin�ho chl�pka je�t� p�ed m�m t�tou.
177
00:10:23,884 --> 00:10:25,189
- V�n�?
- Jo.
178
00:10:25,363 --> 00:10:27,888
M�l dva pomeraniany, a �erven� sportovn� auto,
179
00:10:28,062 --> 00:10:29,942
a ml�til ji tak moc,
�e musela b�t hospitalizov�na.
180
00:10:29,977 --> 00:10:31,674
Ty bl�ho.
181
00:10:31,848 --> 00:10:34,329
- Kdy si to zjistil?
- Po m�ch promoc�ch.
182
00:10:34,503 --> 00:10:36,505
Mysl�m �e m� prost� necht�la,
tak n�jak, po�kodit.
183
00:10:36,679 --> 00:10:38,115
Ale jakmile jsem z�skal diplom,
184
00:10:38,289 --> 00:10:40,640
hned to na m� vybalila,
"jej� velk� tajemstv�"
185
00:10:40,814 --> 00:10:42,424
Vid�, tohle nikdy nepochop�m.
186
00:10:42,598 --> 00:10:44,054
M�j t�ta um�el p�edt�m, ne� mohl p�estat
b�t m�m t�tou
187
00:10:44,078 --> 00:10:46,123
a prozradit v�echna rodinn� tajemstv�.
188
00:10:46,297 --> 00:10:49,170
-Mus�m se vr�tit zp�tky do pr�ce.
189
00:10:49,344 --> 00:10:51,912
Hej. Chci s tebou probrat to,
o �em jsme se minulou noc bavili.
190
00:10:52,086 --> 00:10:54,262
Ano.
Jsem fakt r�d, �e jsi s t�m p�i�la.
191
00:10:54,436 --> 00:10:57,526
U� ch�pu co jsi myslela t�m Brucem Waynem a Batmanem.
192
00:10:57,700 --> 00:11:00,572
Pokud stoj� o n�co,
co ti j� d�t nem��u,
193
00:11:00,747 --> 00:11:02,923
tak pak nechci pl�tvat
tv�m �asem.
194
00:11:03,097 --> 00:11:05,403
Nepl�tv�me �asem.
195
00:11:06,404 --> 00:11:09,407
J� nev�m co stane,
196
00:11:09,581 --> 00:11:11,061
ale pr�v� tenhle okma�ik, te� je to dobr�,
197
00:11:11,235 --> 00:11:13,237
tak prost� z�sta�me v p��tomnosti.
198
00:11:14,543 --> 00:11:16,763
Jo, takhle je to dobr�.
199
00:11:19,548 --> 00:11:21,376
Uvid�me se pozd�ji?
200
00:11:21,550 --> 00:11:25,206
V� kde �iju.
Proto�e tam �ije� taky. Tak�e...
201
00:11:38,132 --> 00:11:40,052
Ugh. Nev���m, �e se t�hle v�ci mus�me z��astnit.
202
00:11:40,221 --> 00:11:42,286
Jo, a je p�kne na prd, �e se tv�
sestra bude vd�vat
203
00:11:42,310 --> 00:11:44,549
a tv� matka ji za�izuje tuhle oslavu
a v�ichni jsou ��astn�.
204
00:11:44,573 --> 00:11:45,573
P�esn�.
205
00:11:45,705 --> 00:11:46,880
D�lal jsem si srandu.
206
00:11:53,060 --> 00:11:54,714
Ahoj.
207
00:11:54,888 --> 00:11:56,411
V�d�la jsem, �e jsem ti nem�la nic ��kat.
208
00:11:56,585 --> 00:11:59,327
No, v�m �e se ti l�b�,
kdy� m�m make-up. Tak�e...
209
00:11:59,501 --> 00:12:00,894
Dob�e. Tak si u�ij
210
00:12:01,068 --> 00:12:02,741
ztrap�ov�n� tv� sestry
na jej�m v�znamn�m ve�eru.
211
00:12:02,765 --> 00:12:04,288
Tohle nen� jej� v�znamn� ve�er.
212
00:12:04,462 --> 00:12:06,421
Jej� v�znanmn� ve�er je ta svatba.
Tohle je ve�e�e.
213
00:12:06,595 --> 00:12:08,573
Tohle je tak� v�znamn� ve�er.
Existuje n�kolik v�znamn�ch ve�er�.
214
00:12:08,597 --> 00:12:10,717
J� je to jedno, Ty jsi jedin�,
kdo se star�.
215
00:12:13,558 --> 00:12:15,125
V�dy t� r�d� vid�m, Same.
216
00:12:15,299 --> 00:12:17,084
Ooh, Sam si dnes u�ije trochu l�sky.
217
00:12:17,258 --> 00:12:18,258
Jasn�.
218
00:12:18,346 --> 00:12:19,477
Prost� poj�te dovnit�.
219
00:12:30,662 --> 00:12:32,926
M��eme odej�t kdykoliv bude� cht�t.
220
00:12:33,100 --> 00:12:35,660
Nemysl�, �e bychom m�li z�stat alespo�
na ve�ern� porci
221
00:12:35,755 --> 00:12:37,669
ve�e�e?
222
00:12:37,844 --> 00:12:40,324
Oh! Almo, l�b� se mi ten kn�r!
223
00:12:40,498 --> 00:12:41,761
D�ky, Reede.
224
00:12:41,935 --> 00:12:43,414
Je tohle vzpoura proti matce?
225
00:12:43,588 --> 00:12:45,590
- Ne... tak docela.
- P�esn� tak.
226
00:12:45,765 --> 00:12:48,071
- R�da t� zase vid�m Almo.
- Ahoj, Beth, jak se m�?
227
00:12:48,245 --> 00:12:50,770
Hele, nevid�l jsem t� u� n�kdy
na plechovce od Pringles?!
228
00:12:50,944 --> 00:12:52,859
- Dobrej, tati.
229
00:12:53,033 --> 00:12:54,575
Jsou to reakce, ve kter� si doufala?
230
00:12:54,599 --> 00:12:56,297
-Ano.
231
00:12:56,471 --> 00:12:59,822
Tak, te� kdy� tu v�ichni jsme,
bych cht�l pron�st p��pitek.
232
00:12:59,996 --> 00:13:04,522
Na Beccu Winograd-Diaz.
L�sku m�ho �ivota.
233
00:13:04,696 --> 00:13:06,829
Kdy� jsme se dali dohromady,
234
00:13:07,003 --> 00:13:10,615
bylo to jako, kdybysme byly dva kousky skl�da�ky,
rotuj�c� nap��� vesm�rem,
235
00:13:10,790 --> 00:13:14,271
a najednou cvak, na�li jsme jeden druh�ho.
236
00:13:14,445 --> 00:13:16,621
-A skl�da�ka je kompletn�.
237
00:13:18,188 --> 00:13:20,669
Byly to puzzle jen o dvou d�lech.
238
00:13:20,843 --> 00:13:23,367
Jako puzzle pro mal� d�t�.
239
00:13:23,541 --> 00:13:26,109
Ale. uh, jasn�.
240
00:13:26,283 --> 00:13:28,155
Na Beccu! A n� �ivot!
241
00:13:28,329 --> 00:13:30,200
Miluju t�. D�kuju.
242
00:13:30,374 --> 00:13:32,115
- Na zdrav�.
- Na zdrav�!
243
00:13:47,348 --> 00:13:48,392
Hele.
244
00:13:50,394 --> 00:13:51,656
Miluju t�.
245
00:13:52,744 --> 00:13:53,963
Taky t� miluju.
246
00:13:59,055 --> 00:14:00,274
Mus�me si promluvit.
247
00:14:06,976 --> 00:14:08,848
M� n�kdy pocit, jako �e jsi ve h�e?
248
00:14:11,720 --> 00:14:14,027
A� na to, �e ty jsi jedin�,
co o tom v�?
249
00:14:16,551 --> 00:14:18,094
A v�ichni ostatn� prost� jen
hraj� svou roli
250
00:14:18,118 --> 00:14:19,225
mysl� si, �e mus� hr�t,
251
00:14:19,249 --> 00:14:21,643
proto�e to je to, co se m�?
252
00:14:21,817 --> 00:14:24,230
A ty na to,
"Hej, tohle je jen hra. Nemus�me to d�lat."
253
00:14:24,254 --> 00:14:26,343
A mo�n�, �e bysme ani nem�li.
254
00:14:28,824 --> 00:14:30,478
O �em to mluv�?
255
00:14:30,652 --> 00:14:31,914
Roze�la jsem se se Samem.
256
00:14:32,088 --> 00:14:34,743
M�j bo�e, jsi v po��dku?
Co se stalo?
257
00:14:38,660 --> 00:14:40,792
V�m, �e si to moc nepamatuje�,
258
00:14:40,967 --> 00:14:42,490
ale t�tovo m�ma byla schizofreni�ka.
259
00:14:42,664 --> 00:14:43,946
J� v�m. A co m� tohle s t�m spole�n�ho?
260
00:14:43,970 --> 00:14:45,275
Byla dokonale ��astn�.
261
00:14:45,449 --> 00:14:46,774
a pak se provdala, a zalo�ila rodinu,
262
00:14:46,798 --> 00:14:48,452
proto�e to je co, co si v minule cht�la.
263
00:14:48,626 --> 00:14:51,325
A skon�ila z�visl� na litiu,
v kombinaci se �okovou l��bou,
264
00:14:51,499 --> 00:14:53,477
prohazuj�c� rukoje� ko�t�te televiz�
265
00:14:53,501 --> 00:14:55,546
zat�m co, jej� kluci sledovali Howdy Doody.
266
00:14:55,720 --> 00:14:58,549
Nezbl�znila se, proto�e se vdala.
M�la prost� �patnou hlavu.
267
00:14:58,723 --> 00:15:00,812
Jo, ale kdy� v�, �e m� �patnou hlavu
268
00:15:00,987 --> 00:15:02,616
pro� by jsi tomu vystavila i n�koho jin�ho?
269
00:15:02,640 --> 00:15:04,947
Dob�e. Te�k� �asy l�sky?
270
00:15:05,121 --> 00:15:06,707
Bo�e, ��k� to, jako kdyby ses m� ptala,
271
00:15:06,731 --> 00:15:08,013
ale nikdy nek�vnu na
"t�k� �asy l�sky.
272
00:15:08,037 --> 00:15:09,604
Mysl�m si, �e to co t� ve skute�nosti tr�p�
273
00:15:09,778 --> 00:15:11,625
je, �e tv� mlad�� sestra,
se bude vd�vat dr�v ne� ty,
274
00:15:11,649 --> 00:15:13,089
a ty m� pocit, jako by ti
uj�d�l vlak.
275
00:15:13,216 --> 00:15:14,957
- Ne... Tak to nen�.
- Hm? Nen�.
276
00:15:15,131 --> 00:15:18,265
U�asn� kluk si m� chce vz�t,
a ty ��rl�.
277
00:15:18,439 --> 00:15:20,745
- Jasn�. ڞasn�?
- A to je v po��dku, Almo.
278
00:15:20,920 --> 00:15:23,681
Uv�domila sis, �e Sam pro tebe nebyl dost dobr�,
a tak jsi se s n�m roze�la.
279
00:15:23,705 --> 00:15:25,750
Kv�li tomu jsem se se Samem neroze�la.
280
00:15:25,925 --> 00:15:28,753
-A je v po��dku, cht�t od �ivota v�c.
-O �em to mluv�?
281
00:15:28,928 --> 00:15:31,887
Mluv�m o faktu, �e by jsi na tom mohla b�t l�pe,
282
00:15:32,061 --> 00:15:34,324
ale vybrala sis opak.
283
00:15:34,498 --> 00:15:35,911
Jako nap��klad, m�sto toho aby jsi se v�tila do �koly,
a z�skala titul,
284
00:15:35,935 --> 00:15:37,240
pracuje� v denn�m stacion��i.
285
00:15:37,414 --> 00:15:39,373
-A to jsi tak chytr�...
286
00:15:39,547 --> 00:15:42,637
ale v�dy si vybere�, tu �patnou cestu,
jako kdyby sis cht�la dok�zat...
287
00:15:42,811 --> 00:15:44,508
Nev�m teda, co se sna�� dok�zat.
288
00:15:44,682 --> 00:15:47,555
Ale kroku vp�ed se b�t nemus�.
289
00:15:47,729 --> 00:15:50,340
J� to tak m�m, tak pro� ne ty?
290
00:15:50,514 --> 00:15:53,430
M��u si zkusit tv�j prsten?
291
00:15:54,649 --> 00:15:55,693
Jasn�.
292
00:16:02,178 --> 00:16:04,659
- M�j bo�e!
- J� v�m. J� v�m. J� v�m.
293
00:16:04,833 --> 00:16:07,879
D�ky tomuhle krkvav�mu diamantu se c�t�m tak vyj�me�n�.
Te� u� to ch�pu.
294
00:16:08,054 --> 00:16:09,509
-Jasn�, vra� mi ho. Vra� mi ho!
-Hej!
295
00:16:09,533 --> 00:16:11,535
Pan�ky tequily.
A� to te�e.
296
00:16:11,709 --> 00:16:13,581
- M�te to m�t.
- Neopij se.
297
00:16:13,755 --> 00:16:15,080
Sl�bili jsme m�m�, �e se s n� sejdeme
r�no v kostele.
298
00:16:15,104 --> 00:16:16,279
Ty jsi to sl�bila. J� �ekla, �e uvid�m.
299
00:16:16,453 --> 00:16:18,151
- Nebudu p�t pan�ky.
- Ale bude�.
300
00:16:18,325 --> 00:16:22,851
Proto�e tv� jedin� sestra se pr�v�
zasnoubila!
301
00:16:23,025 --> 00:16:24,461
Hej, d�m si jeden s v�mi.
302
00:16:28,161 --> 00:16:29,161
Salut.
303
00:16:29,249 --> 00:16:30,467
Sakra.
304
00:16:36,430 --> 00:16:37,474
Whoo!
305
00:16:39,737 --> 00:16:41,870
Dob�e, dob�e, dob�e.
Kdo je na �ad�?
306
00:16:42,044 --> 00:16:45,308
M�l, ten co ti ukradl v�echen tv�j n�bytek,
n�co proti pi�n�m?
307
00:16:45,482 --> 00:16:48,659
Na to jsem se neptala, Tom�si!
308
00:16:48,833 --> 00:16:50,226
Dob�e, �ada je na mn�.
Jsem na �ad�, jsem na �ad�.
309
00:16:50,400 --> 00:16:52,446
- Ptej se.
- Dob�e. Vad� nevad�?
310
00:16:52,620 --> 00:16:54,274
- Vad�.
- Dob�e.
311
00:16:54,448 --> 00:16:57,538
Na co ohledn� svatby se nejv�c t��...
312
00:16:57,712 --> 00:17:01,629
Oh, jasn�. Dob�e.
Prost� poprv� se milovat.
313
00:17:01,803 --> 00:17:04,762
Ne-ne, nekecej.
To jsi fakt panna?
314
00:17:04,936 --> 00:17:06,155
D�l� si srandu.
315
00:17:06,329 --> 00:17:07,635
Oh, to je dob�e, proto�e jsem cht�l ��ct,
316
00:17:07,809 --> 00:17:08,873
�e na pannu v�n� nevypad�.
317
00:17:08,897 --> 00:17:12,031
Dob�e, a na co teda vypad�m?
318
00:17:12,205 --> 00:17:14,381
- P�esta� flirtovat!
- Ow!
319
00:17:14,555 --> 00:17:15,773
Jsi zasnouben�, pamatuje�?
320
00:17:17,297 --> 00:17:18,472
Vad� nevad�?
321
00:17:18,646 --> 00:17:20,126
Nevad�.
322
00:17:20,300 --> 00:17:24,173
Vyz�v�m t� aby jsi... pol�bil mou sestru.
323
00:17:24,347 --> 00:17:25,435
- Ne.
- Jo!
324
00:17:25,609 --> 00:17:27,524
- Ne!
- Jo!
325
00:17:27,698 --> 00:17:28,719
To je v pohod�, nemus� m� l�bat
pokud nechce�.
326
00:17:28,743 --> 00:17:30,223
Ne, j� chci, ale nem��u.
327
00:17:30,397 --> 00:17:33,356
Je to hra Becco.
Je to jen hlop� hra.
328
00:17:36,490 --> 00:17:39,275
Dob�e, jednu malou, malinkou, hloubou pusu.
329
00:17:44,889 --> 00:17:47,936
Tak a je to.
D�kuju.
330
00:17:48,110 --> 00:17:50,156
Boo! Tak to st�lo za prd!
331
00:17:52,027 --> 00:17:54,464
- To bylo jako pusa od T�o Oscara.
- Fuj, ne, to teda ne.
332
00:17:54,638 --> 00:17:57,119
-Tv�j str�c Oscar ti d�v� pusu na pusu?
-Jo to d�v�. P�esn� na pusu.
333
00:17:57,293 --> 00:17:58,599
-Je to fakt ujet�.
334
00:17:58,773 --> 00:18:00,775
Nechci t� l�bat, jako
tv�j T�o Oscar.
335
00:18:02,385 --> 00:18:03,430
Dob�e.
336
00:18:54,611 --> 00:18:56,265
"Hle�te na pt�ki v oblac�ch;
337
00:18:56,439 --> 00:18:59,790
nesej�, neskl�zej�
ani neukl�daj� do stodoly,
338
00:18:59,964 --> 00:19:02,924
a i tak je v� v�emohouc� krm�.
339
00:19:03,098 --> 00:19:06,362
Nejsi mnohem cenn�j��
ne� oni?
340
00:19:06,536 --> 00:19:08,277
Co tohle znamen�?
341
00:19:08,451 --> 00:19:11,367
Znamen� to, �e bychom nem�li hospoda�it
nebo ukl�dat j�dlo?
342
00:19:11,541 --> 00:19:14,022
�e na�e slep� v�ra v boha,
n�m v�e obstar�?
343
00:19:14,196 --> 00:19:16,633
�e sami pro sebe ned�l�me nic?
344
00:19:18,635 --> 00:19:23,118
Ned�vno jsem se z��astnil setk�n�
n�kolika domorod�ch skupin
z Ji�n� a Centr�ln� Ameriky.
345
00:19:23,292 --> 00:19:27,383
A jedna v�c, na kter� se
v�echny tyto skupiny shodly bylo,
346
00:19:27,557 --> 00:19:30,081
�e �lov�k ztratil p�irozen� spojen�
s p��rodou.
347
00:19:30,256 --> 00:19:34,173
Ve skute�nosti, jsme zapomn�li,
�e my jsme p��roda.
348
00:19:34,347 --> 00:19:38,307
A to je v souladu s p��rodou,
pro kterou jsme p�edur�eni.
349
00:19:38,481 --> 00:19:41,745
T�m, �e nebereme sobecky v�c,
ne� doopravdy pot�ebujeme,
350
00:19:41,919 --> 00:19:43,660
ale m�sto proz�en�...
351
00:19:43,834 --> 00:19:45,401
Kde jsi byla?
352
00:19:45,575 --> 00:19:47,882
Kdo v� kde tahle holka byla.
Pod�vej se na ni.
353
00:19:48,056 --> 00:19:51,277
- ne� na�e mal�, strastipln� touhy.
-V� co, zapome� na to.
354
00:19:51,451 --> 00:19:54,628
Jsme schopn� vstoupit
do t�to p�irozen� rovnov�hy,
355
00:19:54,802 --> 00:19:58,762
- a ��t voln�, p�esn� jako pt�ci.
- Omluvte m�.
356
00:19:58,936 --> 00:20:01,722
Hej. Dob�e, pod�vej. Minulou noc,
jen jsme si to trochu u�ili...
357
00:20:01,896 --> 00:20:03,985
Almo, tohle nen� sranda.
Tohle je m�j �ivot.
358
00:20:04,159 --> 00:20:06,599
Hej, j� t� nenutila d�lat cokoliv u� jsi s t�m
klukem d�lala.
359
00:20:06,683 --> 00:20:08,879
Douf�m, �e jsi na sebe v�n� hrd�,
proto�e si zni�ila n�co
360
00:20:08,903 --> 00:20:10,905
co bylo opravdu n�dhern�,
jen proto�e to nebylo tvoje.
361
00:20:11,079 --> 00:20:12,535
Becco, nesna��m se zni�it tv�j �ivot.
362
00:20:12,559 --> 00:20:13,623
V�� tomu, nebo ne,
sna��m se ti pomoct.
363
00:20:13,647 --> 00:20:15,779
Ty si Reeda nechce� vz�t.
364
00:20:15,953 --> 00:20:17,496
Jo, jasn�. U� to ch�pu, je b�loch a k tomu bohatej,
tak ho nem� r�da.
365
00:20:17,520 --> 00:20:18,541
- O to nejde.
- Dob�e, tak o co jde?
366
00:20:18,565 --> 00:20:19,696
Proto�e jsme naru�en� osoby.
367
00:20:21,307 --> 00:20:24,179
Jasn�?
A naru�en� osoby, naru�� ostatn�.
368
00:20:24,353 --> 00:20:27,356
Ne, j� nejsem naru�en� Almo.
J� ne.
369
00:20:27,530 --> 00:20:30,130
Jsem zasran� ��astn�, a p�eju si,
aby jsi mi p�estala ��kat
370
00:20:30,229 --> 00:20:32,189
co je pro m� nejlep��,
proto�e j� nejsem ty.
371
00:20:32,274 --> 00:20:34,233
-Dob�e...
-Ty jsi sebou tak extr�mn� posedl�.
372
00:20:34,407 --> 00:20:36,688
V�dy� ani p�esn� nev�,
co v�echno je s tebou �patn�.
373
00:20:40,891 --> 00:20:42,241
Ne, j� to v�m.
374
00:20:43,894 --> 00:20:45,244
V�� mi.
375
00:20:47,333 --> 00:20:49,073
V� ty co?
Tady m� sv�j prsten.
376
00:20:51,293 --> 00:20:52,816
Zkus si ho udr�et.
377
00:21:16,536 --> 00:21:17,580
Tati?
30595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.