All language subtitles for Undone.S01E01.The.Crash.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,371 --> 00:01:09,243 Jsem tak znud�n� �ivotem. 2 00:01:10,592 --> 00:01:14,683 Ka�d� r�no se probouz�m v t� sam� posteli vedle t� sam� osoby. 3 00:01:14,857 --> 00:01:16,206 Sprchuji se. 4 00:01:16,380 --> 00:01:17,729 �ist�m si zuby. 5 00:01:17,903 --> 00:01:19,122 Obl�k�m se. 6 00:01:22,169 --> 00:01:24,171 A sn�d�m po��d to sam�. 7 00:01:24,345 --> 00:01:26,521 Potom jezd�m do pr�ce stejnou cestou. 8 00:01:26,695 --> 00:01:30,829 Je mi 28 a boj�m se, �e tohle je v�e co tu je. 9 00:01:31,003 --> 00:01:34,363 N�kdy, kdy� jsem v obchod� a kouk�m na dv� rozd�ln� plechovky fazol�, 10 00:01:34,529 --> 00:01:35,529 p�em��l�m, 11 00:01:35,660 --> 00:01:36,835 "Tyhle fazole jsou lep��." 12 00:01:37,009 --> 00:01:39,403 "Ne, tyhle fazole jsou lep�� !" 13 00:01:39,577 --> 00:01:42,457 A pak si uv�dom�m, �e tohle je ta v�bec nejnudn�j�� my�lenka. 14 00:01:42,493 --> 00:01:45,714 Prost�, bo�e ! V�echno je tak zbyte�n�. 15 00:01:47,237 --> 00:01:49,239 Ka�dop�dn�, jak se m� ? 16 00:01:50,284 --> 00:01:51,807 Co je u m� nov�ho ? 17 00:01:51,981 --> 00:01:55,115 - Nic... - Super. 18 00:01:55,289 --> 00:01:57,943 - No... Dost m� sv�d� obli�ej. - Co ? M� ekz�m ? 19 00:01:58,118 --> 00:02:00,838 Ne, nic takov�ho... Pro� to v�bec ��k� ? Pod�vej se na m�j prst. 20 00:02:00,990 --> 00:02:02,600 Je�i� ! 21 00:02:02,774 --> 00:02:04,602 Do prdele ! 22 00:02:04,776 --> 00:02:06,778 - Reed Hollingsworth. - Co je s Reedem ? 23 00:02:06,952 --> 00:02:08,476 - Nic. V�bec nic.. - Mm-hm. 24 00:02:08,650 --> 00:02:10,565 Je v klidu. Je fakt v pohod�. 25 00:02:10,739 --> 00:02:13,176 - Uh-huh. - Je nen�ro�n� a mil�. 26 00:02:13,350 --> 00:02:15,004 Je fakt mil�. 27 00:02:15,178 --> 00:02:18,094 No, tak to je dob�e. V�dy je dobr�, kdy� je n�kdo p��jemn�. 28 00:02:18,268 --> 00:02:21,663 A jeho rodina je fakt bohat�, m� dobr� konexe, je to klasa. 29 00:02:21,837 --> 00:02:23,708 - Oni jsou na �rovni ? - A rasist�. 30 00:02:23,882 --> 00:02:25,841 Tohle je o ch�estu. 31 00:02:26,015 --> 00:02:27,625 "Aha, ch�pu, vynech�v�me ch�est 32 00:02:27,799 --> 00:02:29,975 dnes obr�cen�..." 33 00:02:30,150 --> 00:02:31,997 Tak�e, jeho m�ma v�bec netu�� jak spr�vn� serv�rvat j�dlo na st�l. 34 00:02:32,021 --> 00:02:33,390 "D�l� se to snad takhle v Mexiku ?!" 35 00:02:33,414 --> 00:02:34,774 Mo�n� byla prost� v�n� zv�dav�. 36 00:02:34,937 --> 00:02:35,937 My nejsme z Mexika. 37 00:02:36,068 --> 00:02:38,070 Jo, ale na�e m�ma jo. 38 00:02:40,812 --> 00:02:42,727 Mysl�, ze by se Reed t�tovi l�bil ? 39 00:02:44,903 --> 00:02:46,340 Jo, to si mysl�m. 40 00:02:48,472 --> 00:02:51,083 A nemysl�, �e je zvl�tn� se provdat, kdy� tu t�ta nen� ? 41 00:02:51,258 --> 00:02:53,105 A co m�m asi tak d�lat, nikdy se nevdat ? 42 00:02:53,129 --> 00:02:54,348 To je n�pad. 43 00:02:54,522 --> 00:02:56,567 D�my. Je�t� jednu rundu ? 44 00:02:56,741 --> 00:02:59,570 -Ano, j� si d�m Fancy Familiar. -Tak to nev�m, co je. 45 00:02:59,744 --> 00:03:02,225 Je to Samba z Mozambiku jen prost� bez mra�en�ho ovoce. 46 00:03:02,399 --> 00:03:04,706 Ty jsi blb�.. To mus� poka�d� ? 47 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 Um, d�me si dva pan�ky Patr�na pros�m. 48 00:03:07,404 --> 00:03:09,382 A moc to nepokou�ejte, proto�e pak je budete muset po��d dol�vat. 49 00:03:09,406 --> 00:03:10,842 M�te to m�t. 50 00:03:11,016 --> 00:03:13,149 -Ugh! 51 00:03:13,323 --> 00:03:15,345 Pro� v�bec objedn�v� pan�ky ? V�dy� v�, �e se se to sna��m omezit. 52 00:03:15,369 --> 00:03:17,675 Almo, tv� jedin� sestra se pr�v� zasnoubila. Pijeme pan�ky. 53 00:03:17,849 --> 00:03:21,113 A pak t� donut�m si poslechnout cel� p��b�h, o tom jak m� po��dal. 54 00:03:21,288 --> 00:03:22,941 - Ach bo�e, - Je to fakt romantick�. 55 00:03:23,115 --> 00:03:24,856 Na to budu pot�ebovat trochu chlastu. 56 00:03:25,030 --> 00:03:26,030 Dva pan�ky Patr�na. 57 00:03:26,162 --> 00:03:27,207 D�ky. 58 00:03:30,558 --> 00:03:32,342 Co ?? 59 00:03:32,516 --> 00:03:36,346 Na mou sestru a jej� �ivotn� volby kter�... J� podporuji. 60 00:03:59,587 --> 00:04:01,937 -Hej. 61 00:04:02,111 --> 00:04:03,155 Co to d�l� ? 62 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 - Trk�m ti do zadku.. - Oh... 63 00:04:05,157 --> 00:04:06,594 A jak dlouho to chce� d�lat ? 64 00:04:06,768 --> 00:04:08,073 Dokud t� to nebude roz�ilovat. 65 00:04:08,248 --> 00:04:10,293 -Chci pusu. 66 00:04:13,209 --> 00:04:15,342 Ahoj. 67 00:04:17,300 --> 00:04:18,736 Ahoj. 68 00:04:18,910 --> 00:04:20,999 M��es mi sl�bit, �e se z n�s nikdy nestane 69 00:04:21,173 --> 00:04:23,524 jeden z t�ch nudn� p�r�, kter�... 70 00:04:25,656 --> 00:04:27,354 se jednou veme, usad� 71 00:04:27,528 --> 00:04:29,573 m� d�ti, a radost z n�j jen �i�� ? 72 00:04:29,747 --> 00:04:33,055 - Fuj, hnus. Nikdy. - D�ky. 73 00:04:36,885 --> 00:04:38,645 Ale nebyla by to ta nejhor�� v�c na sv�t�. 74 00:04:38,669 --> 00:04:40,149 - Ne. 75 00:04:40,323 --> 00:04:42,760 -To je ono ! Tohle je �patn� odpov�� -Ne, to ne. 76 00:04:42,934 --> 00:04:45,241 -Zase to na m� zkou�� ? 77 00:04:46,242 --> 00:04:48,157 Ty jsi takovej bl�zen. 78 00:04:48,331 --> 00:04:50,202 Ne, to nejsem. 79 00:04:50,377 --> 00:04:52,901 - Nejsem bl�zen. - Dob�e. Promi�. Promi�. 80 00:04:53,075 --> 00:04:55,425 J� to prost� nezvl�dnu.. 81 00:04:55,599 --> 00:04:59,081 Nem��u se vd�t, oznamovat �e jsem t�hotn� 82 00:04:59,255 --> 00:05:03,825 hodiny piana a lad�c� halloweensk� kost�mi. 83 00:05:03,999 --> 00:05:07,742 Je fakt �e, stejn� haloweensk� kost�mi jsou trapn�. 84 00:05:07,916 --> 00:05:10,484 - Ale co kdyby, jsi ty �la za Batmana 85 00:05:10,658 --> 00:05:12,137 a j� za Bruce Wayna, 86 00:05:12,312 --> 00:05:13,752 a kdykoliv bysme byli spolu, 87 00:05:13,791 --> 00:05:17,186 By to bylo jako, "Batmane! To jsme tu oba ? 88 00:05:17,360 --> 00:05:20,015 Ur�it� mus�me b�t odli�n� osoby, sly��te v�ichni." 89 00:05:21,408 --> 00:05:23,540 Tak to je kost�m pro p�ry. 90 00:05:23,714 --> 00:05:27,283 Ne, tohle je jin� proto�e jeden je Batman a ten druh� je Bruce Wayne. 91 00:05:27,457 --> 00:05:28,676 Dv� odli�n� osoby. 92 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 Dob�e. 93 00:05:32,332 --> 00:05:36,074 Ale te� v�n�. J� se nechci usadit. 94 00:05:36,248 --> 00:05:37,337 Mysl� te�. 95 00:05:38,816 --> 00:05:39,948 Nikdy. 96 00:05:41,079 --> 00:05:44,082 -Nikdy nev�, co se m��e st�t. -Ne. J� to v�m. 97 00:05:45,214 --> 00:05:48,783 Dob�e, nikdy se neusad�me. 98 00:05:48,957 --> 00:05:53,570 Budeme vadnr�ci nebo zlod�ji ko�ek 99 00:05:53,744 --> 00:05:55,180 nebo l�tat v horkovzdu�n�m bal�nu. 100 00:05:55,355 --> 00:05:58,009 -Jo! 101 00:05:58,183 --> 00:05:59,576 To se mi l�b�. 102 00:05:59,750 --> 00:06:01,075 A pak se usad�me, a budeme m�t d�ti. 103 00:06:01,099 --> 00:06:02,927 - Co�e? - U� sp�m. 104 00:06:13,242 --> 00:06:14,330 Copak se d�je? 105 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 M�stnost se to��. 106 00:06:43,838 --> 00:06:47,450 Cassie, ne! Cassie, tohle ne... 107 00:06:47,624 --> 00:06:49,670 Sakra. 108 00:06:51,498 --> 00:06:53,630 -Ne. Nema�kej to. Ne. 109 00:06:53,804 --> 00:06:55,415 Je tu v�echno v po��dku? 110 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 Ano, Cassie je prost� K.U.N.D.A. 111 00:06:57,678 --> 00:07:01,246 P�ni. Dob�e. J�... Cassie? Cassie, nechce� si odpo�inout? 112 00:07:01,421 --> 00:07:02,421 - Ne! - Jasn�. 113 00:07:02,552 --> 00:07:03,814 - Vypad� to, �e pot�ebuje�. - Jo. 114 00:07:03,988 --> 00:07:05,401 - Jdeme na to. Honem. - Tady m�. 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,339 - Honem. Cassie! 116 00:07:07,514 --> 00:07:10,473 Dob�e, budeme tu sed�t tak dlouho, dokud se neuklidn�. 117 00:07:10,647 --> 00:07:13,060 Proto�e mi toti� plat� abych t� donutila se dob�e chovat. Dost divn�, co ? 118 00:07:13,084 --> 00:07:16,479 - J� nepot�ebuju pauzu! - Nen� to tak �patn�. 119 00:07:16,653 --> 00:07:20,352 V�d�la si, �e kolumbijsk� klan Kogi d�v� sv� d�ti do tmav� jeskyn�? 120 00:07:20,527 --> 00:07:23,225 - Jo, to v�m. - No, v�n�, ty tohle v�? 121 00:07:23,399 --> 00:07:27,882 Dob�e, a v�d�la si, �e tam ty d�ti odkl�daj� na cel�ch dev�t let? 122 00:07:28,056 --> 00:07:30,058 A jak ty d�ti rostou, 123 00:07:30,232 --> 00:07:32,756 vypr�v�m jim o tom, jak sv�t venku vypad�. 124 00:07:32,930 --> 00:07:36,412 Jak stromy a pt�ci a duhy 125 00:07:36,586 --> 00:07:39,110 a mraky vypadaj�. 126 00:07:39,284 --> 00:07:43,985 A kdy� ty d�ti vyjdou ven, vid� v�echny tyhle v�ci v �ivot� po prv�. 127 00:07:44,159 --> 00:07:46,553 A jsou t�m v�n� ohromen� 128 00:07:46,727 --> 00:07:48,468 t�m, jak o moc hez�� ten sv�t ve skute�nosti je. 129 00:07:48,642 --> 00:07:49,880 v�ce, ne� si kdy dok�zaly p�edstavit. 130 00:07:49,904 --> 00:07:53,473 T�m z�skaj� neskute�n� uzn�n� 131 00:07:53,647 --> 00:07:55,605 pro to, co tohle m�sto vytvo�ilo. 132 00:07:55,779 --> 00:07:57,955 a v�echna p�ekr�sn� stvo�en�, co v n�m �ij�. 133 00:07:58,129 --> 00:08:00,871 Um� si Cassie p�edstavit, �e by sis tohle o n��em n�kdy myslela? 134 00:08:03,657 --> 00:08:05,330 Dob�e. M�m t� d�t do temn� jeskyn�? 135 00:08:05,354 --> 00:08:07,138 Ne, ty jde� do jeskyn�. 136 00:08:07,312 --> 00:08:10,707 Dob�e, taky budu v jeskyni. 137 00:08:12,404 --> 00:08:15,712 Budeme v t� jeskyni spole�n�. 138 00:08:17,453 --> 00:08:18,802 To se mi l�b�. 139 00:08:19,803 --> 00:08:20,891 M�, tak�. 140 00:08:32,686 --> 00:08:35,732 Pomoz mi naj�t roztomilou fotku Beccy na jej� z�snubn� ve�e�i. 141 00:08:35,906 --> 00:08:37,865 Proto jsem tady, mami. 142 00:08:38,039 --> 00:08:40,998 Pod�vej na tuhle. Po jej�m prvn�m sest�ihu. 143 00:08:41,172 --> 00:08:43,107 Kde je fotka, na kter� se plaz� po obchod� 144 00:08:43,131 --> 00:08:46,830 v Saint Cristobal vysm�t� dr��c� jable�nou limon�du. 145 00:08:47,004 --> 00:08:49,790 Vypad� jako mal�, opil� n�mo�nice. 146 00:08:53,837 --> 00:08:55,317 Co jsi v�d�la o Geraldine? 147 00:08:57,493 --> 00:09:01,453 Nic moc. Byla to matka tv�ho otce a um�ela. 148 00:09:01,628 --> 00:09:05,501 Provdala se a m�la t�i d�ti, zbl�znila se. 149 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 A co tahle? 150 00:09:08,460 --> 00:09:10,811 Dob�e, lib� se mi. Hotovo. 151 00:09:13,291 --> 00:09:14,292 Kam to jde�? 152 00:09:16,033 --> 00:09:17,513 Nap�t se. 153 00:09:19,036 --> 00:09:20,821 P�jdes v ned�li do kostela? 154 00:09:20,995 --> 00:09:23,475 Uh, nev�m. Uvid�m jak mi bude. 155 00:09:25,216 --> 00:09:28,045 M�me nov�ho kazatele. Mysl�m, �e se ti bude l�bit. 156 00:09:28,219 --> 00:09:29,786 Zaj�maj� ho domorod� kultury. 157 00:09:29,960 --> 00:09:31,962 Jako ve smyslu dob�v�n� a podrobov�n�, nebo... 158 00:09:32,136 --> 00:09:33,834 Jejich studov�n�. 159 00:09:34,008 --> 00:09:36,010 Oh, skv�l�. Mo�n�. 160 00:09:38,273 --> 00:09:40,633 Namaluje� si rty, na Beccy ve�e�i? 161 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 Neuv��iteln�. 162 00:09:42,582 --> 00:09:44,255 -V�dy� ti to tak slu��, kdy� se sna��. -Oh, m�j bo�e. 163 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 U� mus�m j�t mami. 164 00:09:50,328 --> 00:09:51,416 P�ni. 165 00:09:54,376 --> 00:09:56,204 Je tohle t�ta jak kou��? 166 00:09:56,378 --> 00:09:57,901 Ano. Ob�as si dal cigaretu. 167 00:09:58,075 --> 00:10:00,338 - Jakto, �e jsem to nev�d�la? - Necht�l to. 168 00:10:00,512 --> 00:10:02,272 -Kou�il kdy� se mu stala ta nehoda? -Ne. 169 00:10:02,427 --> 00:10:03,927 -Jak to m��e� v�d�t? -Proto�e jsem �etla policejn� zpr�vu. 170 00:10:03,951 --> 00:10:05,300 - M��u si ji p�e��st? - Ne! 171 00:10:06,954 --> 00:10:09,260 Nem�m ji. U� je to 20 let. 172 00:10:09,434 --> 00:10:11,369 M� je�t� n�jak� jeho fotky, kter� jsem nevid�la Mami? 173 00:10:11,393 --> 00:10:13,134 - Ne, tohle je v�echno. - Tohle si nech�m. 174 00:10:13,308 --> 00:10:14,875 Fajn. 175 00:10:17,965 --> 00:10:21,055 Je to prost� divn� v�d�t, �e existuj� v�ci, kter� jsem o m�m t�tovi nev�d�la. 176 00:10:21,229 --> 00:10:23,710 Moje matka se vdala za jin�ho chl�pka je�t� p�ed m�m t�tou. 177 00:10:23,884 --> 00:10:25,189 - V�n�? - Jo. 178 00:10:25,363 --> 00:10:27,888 M�l dva pomeraniany, a �erven� sportovn� auto, 179 00:10:28,062 --> 00:10:29,942 a ml�til ji tak moc, �e musela b�t hospitalizov�na. 180 00:10:29,977 --> 00:10:31,674 Ty bl�ho. 181 00:10:31,848 --> 00:10:34,329 - Kdy si to zjistil? - Po m�ch promoc�ch. 182 00:10:34,503 --> 00:10:36,505 Mysl�m �e m� prost� necht�la, tak n�jak, po�kodit. 183 00:10:36,679 --> 00:10:38,115 Ale jakmile jsem z�skal diplom, 184 00:10:38,289 --> 00:10:40,640 hned to na m� vybalila, "jej� velk� tajemstv�" 185 00:10:40,814 --> 00:10:42,424 Vid�, tohle nikdy nepochop�m. 186 00:10:42,598 --> 00:10:44,054 M�j t�ta um�el p�edt�m, ne� mohl p�estat b�t m�m t�tou 187 00:10:44,078 --> 00:10:46,123 a prozradit v�echna rodinn� tajemstv�. 188 00:10:46,297 --> 00:10:49,170 -Mus�m se vr�tit zp�tky do pr�ce. 189 00:10:49,344 --> 00:10:51,912 Hej. Chci s tebou probrat to, o �em jsme se minulou noc bavili. 190 00:10:52,086 --> 00:10:54,262 Ano. Jsem fakt r�d, �e jsi s t�m p�i�la. 191 00:10:54,436 --> 00:10:57,526 U� ch�pu co jsi myslela t�m Brucem Waynem a Batmanem. 192 00:10:57,700 --> 00:11:00,572 Pokud stoj� o n�co, co ti j� d�t nem��u, 193 00:11:00,747 --> 00:11:02,923 tak pak nechci pl�tvat tv�m �asem. 194 00:11:03,097 --> 00:11:05,403 Nepl�tv�me �asem. 195 00:11:06,404 --> 00:11:09,407 J� nev�m co stane, 196 00:11:09,581 --> 00:11:11,061 ale pr�v� tenhle okma�ik, te� je to dobr�, 197 00:11:11,235 --> 00:11:13,237 tak prost� z�sta�me v p��tomnosti. 198 00:11:14,543 --> 00:11:16,763 Jo, takhle je to dobr�. 199 00:11:19,548 --> 00:11:21,376 Uvid�me se pozd�ji? 200 00:11:21,550 --> 00:11:25,206 V� kde �iju. Proto�e tam �ije� taky. Tak�e... 201 00:11:38,132 --> 00:11:40,052 Ugh. Nev���m, �e se t�hle v�ci mus�me z��astnit. 202 00:11:40,221 --> 00:11:42,286 Jo, a je p�kne na prd, �e se tv� sestra bude vd�vat 203 00:11:42,310 --> 00:11:44,549 a tv� matka ji za�izuje tuhle oslavu a v�ichni jsou ��astn�. 204 00:11:44,573 --> 00:11:45,573 P�esn�. 205 00:11:45,705 --> 00:11:46,880 D�lal jsem si srandu. 206 00:11:53,060 --> 00:11:54,714 Ahoj. 207 00:11:54,888 --> 00:11:56,411 V�d�la jsem, �e jsem ti nem�la nic ��kat. 208 00:11:56,585 --> 00:11:59,327 No, v�m �e se ti l�b�, kdy� m�m make-up. Tak�e... 209 00:11:59,501 --> 00:12:00,894 Dob�e. Tak si u�ij 210 00:12:01,068 --> 00:12:02,741 ztrap�ov�n� tv� sestry na jej�m v�znamn�m ve�eru. 211 00:12:02,765 --> 00:12:04,288 Tohle nen� jej� v�znamn� ve�er. 212 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 Jej� v�znanmn� ve�er je ta svatba. Tohle je ve�e�e. 213 00:12:06,595 --> 00:12:08,573 Tohle je tak� v�znamn� ve�er. Existuje n�kolik v�znamn�ch ve�er�. 214 00:12:08,597 --> 00:12:10,717 J� je to jedno, Ty jsi jedin�, kdo se star�. 215 00:12:13,558 --> 00:12:15,125 V�dy t� r�d� vid�m, Same. 216 00:12:15,299 --> 00:12:17,084 Ooh, Sam si dnes u�ije trochu l�sky. 217 00:12:17,258 --> 00:12:18,258 Jasn�. 218 00:12:18,346 --> 00:12:19,477 Prost� poj�te dovnit�. 219 00:12:30,662 --> 00:12:32,926 M��eme odej�t kdykoliv bude� cht�t. 220 00:12:33,100 --> 00:12:35,660 Nemysl�, �e bychom m�li z�stat alespo� na ve�ern� porci 221 00:12:35,755 --> 00:12:37,669 ve�e�e? 222 00:12:37,844 --> 00:12:40,324 Oh! Almo, l�b� se mi ten kn�r! 223 00:12:40,498 --> 00:12:41,761 D�ky, Reede. 224 00:12:41,935 --> 00:12:43,414 Je tohle vzpoura proti matce? 225 00:12:43,588 --> 00:12:45,590 - Ne... tak docela. - P�esn� tak. 226 00:12:45,765 --> 00:12:48,071 - R�da t� zase vid�m Almo. - Ahoj, Beth, jak se m�? 227 00:12:48,245 --> 00:12:50,770 Hele, nevid�l jsem t� u� n�kdy na plechovce od Pringles?! 228 00:12:50,944 --> 00:12:52,859 - Dobrej, tati. 229 00:12:53,033 --> 00:12:54,575 Jsou to reakce, ve kter� si doufala? 230 00:12:54,599 --> 00:12:56,297 -Ano. 231 00:12:56,471 --> 00:12:59,822 Tak, te� kdy� tu v�ichni jsme, bych cht�l pron�st p��pitek. 232 00:12:59,996 --> 00:13:04,522 Na Beccu Winograd-Diaz. L�sku m�ho �ivota. 233 00:13:04,696 --> 00:13:06,829 Kdy� jsme se dali dohromady, 234 00:13:07,003 --> 00:13:10,615 bylo to jako, kdybysme byly dva kousky skl�da�ky, rotuj�c� nap��� vesm�rem, 235 00:13:10,790 --> 00:13:14,271 a najednou cvak, na�li jsme jeden druh�ho. 236 00:13:14,445 --> 00:13:16,621 -A skl�da�ka je kompletn�. 237 00:13:18,188 --> 00:13:20,669 Byly to puzzle jen o dvou d�lech. 238 00:13:20,843 --> 00:13:23,367 Jako puzzle pro mal� d�t�. 239 00:13:23,541 --> 00:13:26,109 Ale. uh, jasn�. 240 00:13:26,283 --> 00:13:28,155 Na Beccu! A n� �ivot! 241 00:13:28,329 --> 00:13:30,200 Miluju t�. D�kuju. 242 00:13:30,374 --> 00:13:32,115 - Na zdrav�. - Na zdrav�! 243 00:13:47,348 --> 00:13:48,392 Hele. 244 00:13:50,394 --> 00:13:51,656 Miluju t�. 245 00:13:52,744 --> 00:13:53,963 Taky t� miluju. 246 00:13:59,055 --> 00:14:00,274 Mus�me si promluvit. 247 00:14:06,976 --> 00:14:08,848 M� n�kdy pocit, jako �e jsi ve h�e? 248 00:14:11,720 --> 00:14:14,027 A� na to, �e ty jsi jedin�, co o tom v�? 249 00:14:16,551 --> 00:14:18,094 A v�ichni ostatn� prost� jen hraj� svou roli 250 00:14:18,118 --> 00:14:19,225 mysl� si, �e mus� hr�t, 251 00:14:19,249 --> 00:14:21,643 proto�e to je to, co se m�? 252 00:14:21,817 --> 00:14:24,230 A ty na to, "Hej, tohle je jen hra. Nemus�me to d�lat." 253 00:14:24,254 --> 00:14:26,343 A mo�n�, �e bysme ani nem�li. 254 00:14:28,824 --> 00:14:30,478 O �em to mluv�? 255 00:14:30,652 --> 00:14:31,914 Roze�la jsem se se Samem. 256 00:14:32,088 --> 00:14:34,743 M�j bo�e, jsi v po��dku? Co se stalo? 257 00:14:38,660 --> 00:14:40,792 V�m, �e si to moc nepamatuje�, 258 00:14:40,967 --> 00:14:42,490 ale t�tovo m�ma byla schizofreni�ka. 259 00:14:42,664 --> 00:14:43,946 J� v�m. A co m� tohle s t�m spole�n�ho? 260 00:14:43,970 --> 00:14:45,275 Byla dokonale ��astn�. 261 00:14:45,449 --> 00:14:46,774 a pak se provdala, a zalo�ila rodinu, 262 00:14:46,798 --> 00:14:48,452 proto�e to je co, co si v minule cht�la. 263 00:14:48,626 --> 00:14:51,325 A skon�ila z�visl� na litiu, v kombinaci se �okovou l��bou, 264 00:14:51,499 --> 00:14:53,477 prohazuj�c� rukoje� ko�t�te televiz� 265 00:14:53,501 --> 00:14:55,546 zat�m co, jej� kluci sledovali Howdy Doody. 266 00:14:55,720 --> 00:14:58,549 Nezbl�znila se, proto�e se vdala. M�la prost� �patnou hlavu. 267 00:14:58,723 --> 00:15:00,812 Jo, ale kdy� v�, �e m� �patnou hlavu 268 00:15:00,987 --> 00:15:02,616 pro� by jsi tomu vystavila i n�koho jin�ho? 269 00:15:02,640 --> 00:15:04,947 Dob�e. Te�k� �asy l�sky? 270 00:15:05,121 --> 00:15:06,707 Bo�e, ��k� to, jako kdyby ses m� ptala, 271 00:15:06,731 --> 00:15:08,013 ale nikdy nek�vnu na "t�k� �asy l�sky. 272 00:15:08,037 --> 00:15:09,604 Mysl�m si, �e to co t� ve skute�nosti tr�p� 273 00:15:09,778 --> 00:15:11,625 je, �e tv� mlad�� sestra, se bude vd�vat dr�v ne� ty, 274 00:15:11,649 --> 00:15:13,089 a ty m� pocit, jako by ti uj�d�l vlak. 275 00:15:13,216 --> 00:15:14,957 - Ne... Tak to nen�. - Hm? Nen�. 276 00:15:15,131 --> 00:15:18,265 U�asn� kluk si m� chce vz�t, a ty ��rl�. 277 00:15:18,439 --> 00:15:20,745 - Jasn�. ڞasn�? - A to je v po��dku, Almo. 278 00:15:20,920 --> 00:15:23,681 Uv�domila sis, �e Sam pro tebe nebyl dost dobr�, a tak jsi se s n�m roze�la. 279 00:15:23,705 --> 00:15:25,750 Kv�li tomu jsem se se Samem neroze�la. 280 00:15:25,925 --> 00:15:28,753 -A je v po��dku, cht�t od �ivota v�c. -O �em to mluv�? 281 00:15:28,928 --> 00:15:31,887 Mluv�m o faktu, �e by jsi na tom mohla b�t l�pe, 282 00:15:32,061 --> 00:15:34,324 ale vybrala sis opak. 283 00:15:34,498 --> 00:15:35,911 Jako nap��klad, m�sto toho aby jsi se v�tila do �koly, a z�skala titul, 284 00:15:35,935 --> 00:15:37,240 pracuje� v denn�m stacion��i. 285 00:15:37,414 --> 00:15:39,373 -A to jsi tak chytr�... 286 00:15:39,547 --> 00:15:42,637 ale v�dy si vybere�, tu �patnou cestu, jako kdyby sis cht�la dok�zat... 287 00:15:42,811 --> 00:15:44,508 Nev�m teda, co se sna�� dok�zat. 288 00:15:44,682 --> 00:15:47,555 Ale kroku vp�ed se b�t nemus�. 289 00:15:47,729 --> 00:15:50,340 J� to tak m�m, tak pro� ne ty? 290 00:15:50,514 --> 00:15:53,430 M��u si zkusit tv�j prsten? 291 00:15:54,649 --> 00:15:55,693 Jasn�. 292 00:16:02,178 --> 00:16:04,659 - M�j bo�e! - J� v�m. J� v�m. J� v�m. 293 00:16:04,833 --> 00:16:07,879 D�ky tomuhle krkvav�mu diamantu se c�t�m tak vyj�me�n�. Te� u� to ch�pu. 294 00:16:08,054 --> 00:16:09,509 -Jasn�, vra� mi ho. Vra� mi ho! -Hej! 295 00:16:09,533 --> 00:16:11,535 Pan�ky tequily. A� to te�e. 296 00:16:11,709 --> 00:16:13,581 - M�te to m�t. - Neopij se. 297 00:16:13,755 --> 00:16:15,080 Sl�bili jsme m�m�, �e se s n� sejdeme r�no v kostele. 298 00:16:15,104 --> 00:16:16,279 Ty jsi to sl�bila. J� �ekla, �e uvid�m. 299 00:16:16,453 --> 00:16:18,151 - Nebudu p�t pan�ky. - Ale bude�. 300 00:16:18,325 --> 00:16:22,851 Proto�e tv� jedin� sestra se pr�v� zasnoubila! 301 00:16:23,025 --> 00:16:24,461 Hej, d�m si jeden s v�mi. 302 00:16:28,161 --> 00:16:29,161 Salut. 303 00:16:29,249 --> 00:16:30,467 Sakra. 304 00:16:36,430 --> 00:16:37,474 Whoo! 305 00:16:39,737 --> 00:16:41,870 Dob�e, dob�e, dob�e. Kdo je na �ad�? 306 00:16:42,044 --> 00:16:45,308 M�l, ten co ti ukradl v�echen tv�j n�bytek, n�co proti pi�n�m? 307 00:16:45,482 --> 00:16:48,659 Na to jsem se neptala, Tom�si! 308 00:16:48,833 --> 00:16:50,226 Dob�e, �ada je na mn�. Jsem na �ad�, jsem na �ad�. 309 00:16:50,400 --> 00:16:52,446 - Ptej se. - Dob�e. Vad� nevad�? 310 00:16:52,620 --> 00:16:54,274 - Vad�. - Dob�e. 311 00:16:54,448 --> 00:16:57,538 Na co ohledn� svatby se nejv�c t��... 312 00:16:57,712 --> 00:17:01,629 Oh, jasn�. Dob�e. Prost� poprv� se milovat. 313 00:17:01,803 --> 00:17:04,762 Ne-ne, nekecej. To jsi fakt panna? 314 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 D�l� si srandu. 315 00:17:06,329 --> 00:17:07,635 Oh, to je dob�e, proto�e jsem cht�l ��ct, 316 00:17:07,809 --> 00:17:08,873 �e na pannu v�n� nevypad�. 317 00:17:08,897 --> 00:17:12,031 Dob�e, a na co teda vypad�m? 318 00:17:12,205 --> 00:17:14,381 - P�esta� flirtovat! - Ow! 319 00:17:14,555 --> 00:17:15,773 Jsi zasnouben�, pamatuje�? 320 00:17:17,297 --> 00:17:18,472 Vad� nevad�? 321 00:17:18,646 --> 00:17:20,126 Nevad�. 322 00:17:20,300 --> 00:17:24,173 Vyz�v�m t� aby jsi... pol�bil mou sestru. 323 00:17:24,347 --> 00:17:25,435 - Ne. - Jo! 324 00:17:25,609 --> 00:17:27,524 - Ne! - Jo! 325 00:17:27,698 --> 00:17:28,719 To je v pohod�, nemus� m� l�bat pokud nechce�. 326 00:17:28,743 --> 00:17:30,223 Ne, j� chci, ale nem��u. 327 00:17:30,397 --> 00:17:33,356 Je to hra Becco. Je to jen hlop� hra. 328 00:17:36,490 --> 00:17:39,275 Dob�e, jednu malou, malinkou, hloubou pusu. 329 00:17:44,889 --> 00:17:47,936 Tak a je to. D�kuju. 330 00:17:48,110 --> 00:17:50,156 Boo! Tak to st�lo za prd! 331 00:17:52,027 --> 00:17:54,464 - To bylo jako pusa od T�o Oscara. - Fuj, ne, to teda ne. 332 00:17:54,638 --> 00:17:57,119 -Tv�j str�c Oscar ti d�v� pusu na pusu? -Jo to d�v�. P�esn� na pusu. 333 00:17:57,293 --> 00:17:58,599 -Je to fakt ujet�. 334 00:17:58,773 --> 00:18:00,775 Nechci t� l�bat, jako tv�j T�o Oscar. 335 00:18:02,385 --> 00:18:03,430 Dob�e. 336 00:18:54,611 --> 00:18:56,265 "Hle�te na pt�ki v oblac�ch; 337 00:18:56,439 --> 00:18:59,790 nesej�, neskl�zej� ani neukl�daj� do stodoly, 338 00:18:59,964 --> 00:19:02,924 a i tak je v� v�emohouc� krm�. 339 00:19:03,098 --> 00:19:06,362 Nejsi mnohem cenn�j�� ne� oni? 340 00:19:06,536 --> 00:19:08,277 Co tohle znamen�? 341 00:19:08,451 --> 00:19:11,367 Znamen� to, �e bychom nem�li hospoda�it nebo ukl�dat j�dlo? 342 00:19:11,541 --> 00:19:14,022 �e na�e slep� v�ra v boha, n�m v�e obstar�? 343 00:19:14,196 --> 00:19:16,633 �e sami pro sebe ned�l�me nic? 344 00:19:18,635 --> 00:19:23,118 Ned�vno jsem se z��astnil setk�n� n�kolika domorod�ch skupin z Ji�n� a Centr�ln� Ameriky. 345 00:19:23,292 --> 00:19:27,383 A jedna v�c, na kter� se v�echny tyto skupiny shodly bylo, 346 00:19:27,557 --> 00:19:30,081 �e �lov�k ztratil p�irozen� spojen� s p��rodou. 347 00:19:30,256 --> 00:19:34,173 Ve skute�nosti, jsme zapomn�li, �e my jsme p��roda. 348 00:19:34,347 --> 00:19:38,307 A to je v souladu s p��rodou, pro kterou jsme p�edur�eni. 349 00:19:38,481 --> 00:19:41,745 T�m, �e nebereme sobecky v�c, ne� doopravdy pot�ebujeme, 350 00:19:41,919 --> 00:19:43,660 ale m�sto proz�en�... 351 00:19:43,834 --> 00:19:45,401 Kde jsi byla? 352 00:19:45,575 --> 00:19:47,882 Kdo v� kde tahle holka byla. Pod�vej se na ni. 353 00:19:48,056 --> 00:19:51,277 - ne� na�e mal�, strastipln� touhy. -V� co, zapome� na to. 354 00:19:51,451 --> 00:19:54,628 Jsme schopn� vstoupit do t�to p�irozen� rovnov�hy, 355 00:19:54,802 --> 00:19:58,762 - a ��t voln�, p�esn� jako pt�ci. - Omluvte m�. 356 00:19:58,936 --> 00:20:01,722 Hej. Dob�e, pod�vej. Minulou noc, jen jsme si to trochu u�ili... 357 00:20:01,896 --> 00:20:03,985 Almo, tohle nen� sranda. Tohle je m�j �ivot. 358 00:20:04,159 --> 00:20:06,599 Hej, j� t� nenutila d�lat cokoliv u� jsi s t�m klukem d�lala. 359 00:20:06,683 --> 00:20:08,879 Douf�m, �e jsi na sebe v�n� hrd�, proto�e si zni�ila n�co 360 00:20:08,903 --> 00:20:10,905 co bylo opravdu n�dhern�, jen proto�e to nebylo tvoje. 361 00:20:11,079 --> 00:20:12,535 Becco, nesna��m se zni�it tv�j �ivot. 362 00:20:12,559 --> 00:20:13,623 V�� tomu, nebo ne, sna��m se ti pomoct. 363 00:20:13,647 --> 00:20:15,779 Ty si Reeda nechce� vz�t. 364 00:20:15,953 --> 00:20:17,496 Jo, jasn�. U� to ch�pu, je b�loch a k tomu bohatej, tak ho nem� r�da. 365 00:20:17,520 --> 00:20:18,541 - O to nejde. - Dob�e, tak o co jde? 366 00:20:18,565 --> 00:20:19,696 Proto�e jsme naru�en� osoby. 367 00:20:21,307 --> 00:20:24,179 Jasn�? A naru�en� osoby, naru�� ostatn�. 368 00:20:24,353 --> 00:20:27,356 Ne, j� nejsem naru�en� Almo. J� ne. 369 00:20:27,530 --> 00:20:30,130 Jsem zasran� ��astn�, a p�eju si, aby jsi mi p�estala ��kat 370 00:20:30,229 --> 00:20:32,189 co je pro m� nejlep��, proto�e j� nejsem ty. 371 00:20:32,274 --> 00:20:34,233 -Dob�e... -Ty jsi sebou tak extr�mn� posedl�. 372 00:20:34,407 --> 00:20:36,688 V�dy� ani p�esn� nev�, co v�echno je s tebou �patn�. 373 00:20:40,891 --> 00:20:42,241 Ne, j� to v�m. 374 00:20:43,894 --> 00:20:45,244 V�� mi. 375 00:20:47,333 --> 00:20:49,073 V� ty co? Tady m� sv�j prsten. 376 00:20:51,293 --> 00:20:52,816 Zkus si ho udr�et. 377 00:21:16,536 --> 00:21:17,580 Tati? 30595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.