Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,307 --> 00:00:32,182
UNA HISTORIA MILANESA
2
00:03:10,507 --> 00:03:12,107
�Me das un cigarrillo?
3
00:03:59,143 --> 00:04:00,743
Entonces, �se acab�?
4
00:04:03,768 --> 00:04:05,368
Est� bien...
Se acab�.
5
00:04:08,062 --> 00:04:09,930
No hay nadie, Dario.
6
00:04:13,289 --> 00:04:14,889
O si lo prefieres, lo hay.
7
00:04:17,053 --> 00:04:18,653
Imag�nate, Dario...
8
00:04:21,067 --> 00:04:22,786
Es alguien cualquiera.
9
00:04:23,231 --> 00:04:24,981
Ni siquiera lo conozco.
10
00:04:27,192 --> 00:04:29,395
No es guapo...
Nada.
11
00:04:30,745 --> 00:04:32,526
Me interesa.
No s�... porque s�.
12
00:04:36,745 --> 00:04:38,409
A lo mejor es un bobo.
13
00:04:39,409 --> 00:04:41,109
�Qui�n sabe!
14
00:05:20,576 --> 00:05:22,176
Buenos d�as.
15
00:05:28,131 --> 00:05:29,623
�C�mo apareces a estas horas?
16
00:05:29,624 --> 00:05:30,819
- Hola, Giampiero.
-Hola.
17
00:05:30,820 --> 00:05:32,490
Aparezco y desaparezco.
18
00:05:32,701 --> 00:05:34,826
�Qu�, vienes a hacerte
un marcado?
19
00:05:34,851 --> 00:05:36,451
S�, muy bien.
20
00:05:36,767 --> 00:05:38,876
He pasado a decirte
que esta noche no puedo.
21
00:05:40,947 --> 00:05:42,619
Pero ma�ana te llamo, sin falta.
22
00:05:42,682 --> 00:05:44,282
Mira c�mo tiemblo.
23
00:05:44,958 --> 00:05:48,519
�Qu�, Gessner, me trae eso
o tengo que ir a buscarlo a tu casa?
24
00:05:48,544 --> 00:05:52,243
�C�mo quieres que lo haga?
Ahora estoy terminando lo del metro.
25
00:05:52,268 --> 00:05:54,471
�Siempre est�s igual!
26
00:05:55,083 --> 00:05:56,683
- Adi�s, bizcochito.
- Adi�s.
27
00:05:56,754 --> 00:05:58,226
No te habr�s enfadado...
28
00:05:58,227 --> 00:06:00,461
Te gustar�a.
En el fondo, te gustar�a.
29
00:06:00,486 --> 00:06:02,086
Adi�s.
30
00:06:07,858 --> 00:06:09,000
- Hola.
- Hola, Giampiero.
31
00:06:09,001 --> 00:06:12,337
�Por qu� no pasas esta noche por mi casa?
Podr�amos ir a casa de los Sanguinetti.
32
00:06:12,362 --> 00:06:14,243
- Si puedo, s�. Adi�s.
- Hasta luego.
33
00:06:30,029 --> 00:06:31,989
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
34
00:06:37,114 --> 00:06:38,864
- �Qu� tal?
- Buenos d�as, se�or Gessner.
35
00:06:39,275 --> 00:06:41,939
Si le interesa, yo le aconsejar�a...
36
00:06:42,153 --> 00:06:44,278
Si has venido a por la escopeta,
a�n no est� lista.
37
00:06:44,303 --> 00:06:46,003
- Ma�ana por la tarde.
- Perfecto.
38
00:06:46,057 --> 00:06:48,424
Entonces, el domingo vamos de caza,
�de acuerdo, Dario?
39
00:06:49,152 --> 00:06:51,011
Todav�a hay tiempo.
Estamos a lunes.
40
00:06:51,036 --> 00:06:52,440
Ah, ya.
41
00:06:52,441 --> 00:06:54,207
Ven, Giampiero, tengo trabajo.
42
00:07:12,191 --> 00:07:13,791
Por lo que veo, estamos de mal humor.
43
00:07:13,802 --> 00:07:15,252
S�, maldita sea.
44
00:07:15,253 --> 00:07:19,476
�No es peligroso estar aqu�, con todas
estas armas, para alguien nervioso?
45
00:07:19,501 --> 00:07:21,027
Oye...
46
00:07:21,028 --> 00:07:23,519
Si tu novia te planta,
�te pones a brincar de alegr�a?
47
00:07:24,864 --> 00:07:27,418
- Son cosas que pasan.
- �Qui�n es?
48
00:07:27,443 --> 00:07:29,762
Te la present� la otra noche.
Valeria, �no?
49
00:07:30,775 --> 00:07:32,375
Dos a�os.
50
00:07:32,619 --> 00:07:35,525
Cuando est�s dos a�os con una chica,
al final lo es todo para ti.
51
00:07:36,141 --> 00:07:37,741
�Comprendes?
52
00:07:37,954 --> 00:07:39,554
Imag�natelo.
53
00:07:40,651 --> 00:07:42,448
Joven, guapa y sin defectos.
54
00:07:44,026 --> 00:07:45,464
Y adem�s, seria, inteligente...
55
00:07:45,465 --> 00:07:49,221
Dime si no te entran ganas
de levant�rtela.
56
00:07:50,948 --> 00:07:52,548
Dos a�os, �sabes?
57
00:07:52,847 --> 00:07:54,447
Dos a�os de nada.
58
00:07:58,722 --> 00:08:00,987
�Tienes una idea del orden
que hay es gracias a ti?
59
00:08:01,146 --> 00:08:04,451
Mam�, llego tarde.
No te preocupes y no se te ocurra...
60
00:08:04,476 --> 00:08:05,966
- �Valeria!
- �S�!
61
00:08:05,967 --> 00:08:09,310
... ordenarlo t�, que luego
no encuentro nada cuando lo necesito.
62
00:08:09,428 --> 00:08:11,412
En cuanto vuelva,
lo dejo todo como una cl�nica.
63
00:08:11,561 --> 00:08:13,161
Adi�s.
64
00:08:18,208 --> 00:08:19,513
�Qu� quer�as, pap�?
65
00:08:19,514 --> 00:08:21,279
Perdona, pero se me ha hecho tarde.
66
00:08:21,304 --> 00:08:24,061
Tengo que salir pitando.
�Qu� hora es?
67
00:08:25,225 --> 00:08:28,139
- Las cinco menos diez.
- �Tard�simo! Adi�s, pap�.
68
00:08:28,416 --> 00:08:30,767
�Quieres que te compre tabaco
Turmac o Webster?
69
00:08:30,799 --> 00:08:32,702
No, los cigarrillos
de la portera de siempre.
70
00:08:32,727 --> 00:08:35,251
Lo de siempre, �cu�les?
71
00:08:35,760 --> 00:08:38,767
- Bueno, adi�s.
- Espera. No vuelvas tarde, por favor.
72
00:08:38,797 --> 00:08:40,397
No, no.
73
00:09:22,158 --> 00:09:23,838
Est� usted en todas partes.
74
00:09:23,863 --> 00:09:25,602
Me gustar�a saber c�mo lo hace.
75
00:09:25,699 --> 00:09:28,183
En coche.
Es un m�todo que casi nunca falla.
76
00:09:28,597 --> 00:09:30,277
�Un m�todo?
77
00:09:30,503 --> 00:09:32,056
Quer�a disculparme.
78
00:09:32,057 --> 00:09:34,541
Una exigencia absolutamente interior,
cr�ame.
79
00:09:35,634 --> 00:09:37,908
- �Tengo tantas cosas que decirle!
- �De verdad?
80
00:09:38,017 --> 00:09:39,493
De verdad.
81
00:09:39,494 --> 00:09:41,502
- �se es mi tranv�a.
- S�.
82
00:09:42,042 --> 00:09:43,730
Iba a pregunt�rselo justo ahora.
83
00:09:43,909 --> 00:09:46,542
- �Qu�?
- Eso... Que cu�l era su tranv�a.
84
00:09:47,987 --> 00:09:49,587
Pues ya he satisfecho su curiosidad.
85
00:09:49,683 --> 00:09:50,816
Oiga...
86
00:09:50,817 --> 00:09:53,487
�Y si fu�ramos a pie
hasta la pr�xima parada?
87
00:09:54,769 --> 00:09:56,369
Se lo ruego.
88
00:10:05,311 --> 00:10:07,194
D�game qu� quiere.
89
00:10:08,671 --> 00:10:11,572
La otra noche me port� como un idiota...
Total.
90
00:10:12,726 --> 00:10:14,718
Es usted un presuntuoso, eso es todo.
91
00:10:15,944 --> 00:10:18,702
Y todo, porque le ped�
que me acompa�ara a casa.
92
00:10:20,127 --> 00:10:22,885
Por otra parte,
son todos unos gamberros un poco est�pidos.
93
00:10:22,945 --> 00:10:24,929
S�, es verdad.
S�lo que...
94
00:10:26,346 --> 00:10:28,159
�Se acuerda de "Alexander Nevski"?
95
00:10:29,143 --> 00:10:30,363
Estupenda, �por qu�?
96
00:10:30,364 --> 00:10:33,190
En el Arlechino, el a�o pasado,
�Cu�ndo fue, en marzo, en abril...?
97
00:10:33,261 --> 00:10:34,861
S�, de acuerdo.
98
00:10:35,472 --> 00:10:37,932
Un "tailleur" rojo de lana.
Sedoso.
99
00:10:38,740 --> 00:10:40,896
- Sedoso.
- �Sedoso?
100
00:10:41,114 --> 00:10:42,879
Estaba sentado a su lado.
101
00:10:45,326 --> 00:10:46,926
Ha tenido que pasar un a�o.
102
00:10:48,066 --> 00:10:51,550
Luego, alguien...
No recuerdo qui�n... me habla de la cacer�a.
103
00:10:51,894 --> 00:10:53,811
�As� conoci� a Dario?
104
00:10:54,090 --> 00:10:55,690
S�.
105
00:11:05,025 --> 00:11:07,479
Ellos dicen que somos unos irresponsables.
106
00:11:08,079 --> 00:11:09,876
Que lo queremos todo y no damos nada.
107
00:11:10,829 --> 00:11:12,429
�A qui�n?
108
00:11:12,823 --> 00:11:14,423
S�lo s� que...
109
00:11:14,613 --> 00:11:17,090
que me gustar�a vivir cada d�a de mi vida
110
00:11:17,115 --> 00:11:19,604
sin sentir otra cosa
que el hecho de estar vivo.
111
00:11:20,878 --> 00:11:24,744
Sin creer en nada en absoluto
que no sea eso.
112
00:11:26,729 --> 00:11:28,329
Con alguien.
113
00:11:29,888 --> 00:11:32,277
Yo tampoco entender� nunca ciertas cosas.
114
00:11:34,928 --> 00:11:38,232
Muchas veces...
me gustar�a vivir sola.
115
00:11:39,084 --> 00:11:40,684
S�lo eso.
116
00:11:41,670 --> 00:11:43,452
Por eso puede ocurrir
que por una chica que solo
117
00:11:43,590 --> 00:11:46,988
has visto tres veces
quieras apostarlo todo.
118
00:11:49,130 --> 00:11:50,730
Y olvidarse de todo lo dem�s.
119
00:11:50,958 --> 00:11:52,558
Sin importar nada m�s.
120
00:11:54,020 --> 00:11:56,872
Absolutamente nada m�s.
Eso pasa.
121
00:11:57,747 --> 00:11:59,513
�Vaya si pasa!
122
00:12:00,174 --> 00:12:02,197
Aunque el primer disparo
haya errado el blanco.
123
00:12:05,408 --> 00:12:07,008
�Comprendes?
124
00:12:17,773 --> 00:12:19,383
Tenemos que volver a vernos.
125
00:12:20,809 --> 00:12:22,409
Hablar...
126
00:12:47,362 --> 00:12:48,668
- Hola.
- Hola.
127
00:12:48,669 --> 00:12:50,927
- Hola.
- �Ah! Buenas noches.
128
00:12:51,455 --> 00:12:53,205
- �Quiere sentarse?
- �Una copa?
129
00:12:53,527 --> 00:12:56,117
Prefiero estar de pie...
D�jame a m�.
130
00:12:59,359 --> 00:13:00,959
�Qu� tal?
131
00:13:01,474 --> 00:13:03,521
Muy bien.
�Y usted?
132
00:13:03,546 --> 00:13:05,078
Vale as�.
133
00:13:05,079 --> 00:13:07,118
S�...
No me quejo.
134
00:13:09,322 --> 00:13:11,041
Estoy un poco en crisis
con mis estudios.
135
00:13:11,556 --> 00:13:13,783
- �Y eso?
- No s�...
136
00:13:15,064 --> 00:13:17,686
Mala se�al
si uno se cansa pronto de algo.
137
00:13:18,499 --> 00:13:20,509
- �No le parece?
- Depende.
138
00:13:20,710 --> 00:13:22,310
No s�...
139
00:13:22,322 --> 00:13:23,955
Y sin embargo, me encanta estudiar.
140
00:13:28,151 --> 00:13:29,751
Palabra de honor.
141
00:13:36,592 --> 00:13:38,192
�Qu� bonito!
142
00:13:39,162 --> 00:13:41,928
�No le parece preciosa Mil�n
vista desde aqu� arriba?
143
00:13:42,594 --> 00:13:44,194
S�, muy bonita.
144
00:13:44,948 --> 00:13:46,548
A m� me parece estupenda.
145
00:13:48,446 --> 00:13:51,235
Yo tengo un temperamento urbanita.
146
00:13:51,406 --> 00:13:53,625
Prefiero morirme antes que vivir en Cremona.
147
00:13:54,562 --> 00:13:56,663
�Es un disparate lo que digo?
Un poco esnob, �eh?
148
00:13:57,038 --> 00:14:00,207
- No, �por qu�?
- Es un disparate.
149
00:14:02,257 --> 00:14:05,125
Porque en el fondo...
En el fondo me gusta la confusi�n.
150
00:14:06,470 --> 00:14:08,370
Hacer lo que me apetezca.
151
00:14:08,611 --> 00:14:10,211
Ser un poco libre.
152
00:14:10,504 --> 00:14:13,683
Sin tener que rendir cuentas
a quien te encuentres por la calle.
153
00:14:14,532 --> 00:14:16,132
�C�mo decirlo...?
154
00:14:17,315 --> 00:14:19,198
Que no te controlen, �sabe?
155
00:14:19,491 --> 00:14:21,390
Sin que tenga que haber nada malo...
156
00:14:21,820 --> 00:14:23,420
S�lo vivir, nada m�s.
157
00:14:24,598 --> 00:14:26,661
En el fondo pienso que tambi�n yo soy...
158
00:14:28,011 --> 00:14:29,611
una irresponsable.
159
00:14:30,464 --> 00:14:32,527
�Qu� edad tan bonita la suya, Valeria!
160
00:14:33,982 --> 00:14:35,607
No est� mal.
161
00:14:36,197 --> 00:14:37,797
No me quejo.
162
00:14:38,260 --> 00:14:39,860
�De qu� hablan?
163
00:14:40,788 --> 00:14:45,453
Bueno, hablan
de los t�picos pintores...
164
00:14:46,479 --> 00:14:48,768
�Y adem�s esto a las nueve de la ma�ana!
165
00:14:49,794 --> 00:14:51,394
Estoy en el ba�o.
166
00:14:51,786 --> 00:14:53,386
Es mi hermano.
167
00:14:54,988 --> 00:14:58,551
�Que si puedes parar un minuto?
Arrigo no oye nada.
168
00:14:58,892 --> 00:15:00,492
No.
169
00:15:02,871 --> 00:15:04,471
Dice que no.
170
00:15:06,861 --> 00:15:08,461
R�ptala.
171
00:15:10,465 --> 00:15:12,301
Entonces no la raptes.
172
00:15:14,027 --> 00:15:18,269
S�, mejor... Me llamas esta tarde
y me lo vuelves a contar todo otra vez.
173
00:15:18,779 --> 00:15:20,379
Vale.
Muy bien.
174
00:15:21,077 --> 00:15:22,529
S�.
175
00:15:22,530 --> 00:15:24,130
S�, adi�s.
176
00:15:24,825 --> 00:15:26,425
Adi�s.
177
00:15:33,094 --> 00:15:35,883
Bueno, �qu� pasa?
�Qu� quieres?
178
00:15:37,076 --> 00:15:39,037
�Pap� y sus teor�as!
179
00:15:40,744 --> 00:15:43,776
Ayer estuvo una hora d�ndome la murga
con que en los �ltimos tiempos
180
00:15:43,815 --> 00:15:45,620
te estas transformando.
181
00:15:46,644 --> 00:15:48,244
A mejor.
182
00:15:49,473 --> 00:15:51,073
�Pero d�nde?
183
00:15:52,997 --> 00:15:56,436
�Ser� posible que uno entre en el ba�o
por la ma�ana para hacer las paces
184
00:15:56,461 --> 00:15:59,618
con su conciencia y se encuentre con este
espect�culo digno del Imperio Romano?
185
00:15:59,643 --> 00:16:01,243
Venga, Francesca, sal.
186
00:16:01,571 --> 00:16:03,171
Venga.
187
00:16:08,626 --> 00:16:10,782
- �A qu� viene esa cara?
- �Cu�l cara?
188
00:16:12,905 --> 00:16:15,397
La verdad es que en los �ltimos tiempos...
189
00:16:15,916 --> 00:16:18,033
tu hijo se ha convertido
en todo un hombrecito.
190
00:16:18,654 --> 00:16:21,201
- �Alguna novedad?
- �Por qu�? No, nada.
191
00:16:21,611 --> 00:16:23,775
Estudia, eh.
No hagas el tonto.
192
00:16:24,000 --> 00:16:25,244
No, no hago el tonto.
193
00:16:25,245 --> 00:16:28,884
Estoy preparando una especie de proyecto
para Braschi, fig�rate.
194
00:16:29,080 --> 00:16:31,830
Me ha dicho que si le pod�as llamar
cuanto antes al estudio.
195
00:16:32,283 --> 00:16:34,900
Es para aquello del Centro de Negocios.
196
00:16:34,925 --> 00:16:37,090
Parece que se hay alg�n problema
con el ayuntamiento.
197
00:16:37,115 --> 00:16:38,313
Ya se lo advert�.
198
00:16:38,314 --> 00:16:40,220
Eso lo admite el propio Braschi.
199
00:16:40,245 --> 00:16:43,122
S�lo que sostiene
que val�a la pena intentarlo.
200
00:16:44,211 --> 00:16:46,312
De todos modos, como te dec�a...
201
00:16:46,570 --> 00:16:50,656
me parece que en conjunto
el nuevo proyecto resulta muy interesante.
202
00:16:51,209 --> 00:16:52,372
Curioso.
203
00:16:52,373 --> 00:16:55,341
- Dir�a, incluso, que con soluciones...
- �Soluciones...?
204
00:16:56,143 --> 00:16:58,143
Te lo contar� cuando lo haya terminado.
205
00:16:58,590 --> 00:17:01,129
- Vale, de acuerdo. Adi�s.
- Adi�s.
206
00:17:01,601 --> 00:17:03,201
�C�mo te da por llamarme?
207
00:17:05,481 --> 00:17:08,223
�Y ya que estabas
no pod�as haberme llamado ayer?
208
00:17:13,233 --> 00:17:15,139
No s�...
Nada, lo de siempre.
209
00:17:16,215 --> 00:17:17,949
Lo de siempre es ir a clase.
210
00:17:21,752 --> 00:17:23,352
A las tres y media, no.
211
00:17:26,315 --> 00:17:27,915
A las tres.
212
00:17:29,586 --> 00:17:31,186
Hasta luego.
213
00:17:41,360 --> 00:17:42,960
Perdona...
214
00:17:43,375 --> 00:17:44,975
�Qu� dec�as?
215
00:17:45,196 --> 00:17:46,796
�Cu�ndo?
216
00:17:47,266 --> 00:17:48,866
Cuando he ido a coger el tel�fono.
217
00:17:49,940 --> 00:17:51,675
- Ah, s�...
- �D�nde nos hab�amos quedado?
218
00:17:51,700 --> 00:17:52,754
No.
219
00:17:52,755 --> 00:17:55,957
Mira, Valeria, si no me escuchas,
�de qu� vale que hable contigo?
220
00:17:56,941 --> 00:17:59,191
Te escucho, te escucho.
221
00:19:53,166 --> 00:19:55,649
De hijas sin antojos,
222
00:19:56,229 --> 00:19:58,688
De antojos sin errores.
223
00:19:59,306 --> 00:20:02,837
De coches detenidos en el camino
224
00:20:03,072 --> 00:20:05,533
Con los parabrisas empa�ados de mentiras.
225
00:20:06,824 --> 00:20:08,424
�Qu� haces ma�ana?
226
00:20:09,820 --> 00:20:11,862
�Vendr�s otra vez a ver a tu enfermita?
227
00:20:13,159 --> 00:20:15,479
- Te preguntaba si...
- Vale, vale. Te he o�do.
228
00:20:15,504 --> 00:20:17,135
Si es que ma�ana puedo venir.
229
00:20:18,730 --> 00:20:20,824
- �Entonces...?
- No s�.
230
00:20:22,201 --> 00:20:24,248
- �Me llamas?
- Te llamo.
231
00:20:27,980 --> 00:20:31,290
�Has visto esto?
Adivina d�nde lo he comprado.
232
00:20:31,730 --> 00:20:33,330
Ni idea, �ngel m�o.
233
00:20:33,508 --> 00:20:35,328
En la Rinascente.
234
00:20:40,563 --> 00:20:42,621
Ven.
235
00:20:43,160 --> 00:20:45,371
Ya te lo he dicho, �ngel m�o.
No puedo.
236
00:20:46,251 --> 00:20:48,470
No, ma�ana, no.
Ahora.
237
00:20:48,779 --> 00:20:50,379
Est�s loca de remate.
238
00:20:50,915 --> 00:20:52,515
Pues ll�mame.
239
00:20:52,843 --> 00:20:55,320
Ll�mame, ll�mame, ll�mame...
240
00:21:00,019 --> 00:21:01,949
- P�rtate bien.
- Bien, �en qu� sentido?
241
00:21:02,043 --> 00:21:03,824
En el sentido de que tengo
que irme.
242
00:21:05,135 --> 00:21:07,260
�Y lo de ma�ana?
243
00:21:07,698 --> 00:21:09,510
Si ma�ana puedo venir, vengo.
244
00:21:10,400 --> 00:21:13,228
- Te lo juro.
- Pero, �c�mo vas a no poder?
245
00:21:13,780 --> 00:21:15,920
�No tienes nada que hacer
en todo el santo d�a!
246
00:21:16,030 --> 00:21:17,811
- �Hablas conmigo?
- S�.
247
00:21:19,169 --> 00:21:22,326
Oye, Giampiero...
El s�bado por la noche, �ir�s a La Bolena?
248
00:21:23,416 --> 00:21:25,900
�Por el amor de Dios!
Si fui hace dos a�os.
249
00:21:25,954 --> 00:21:28,094
�Cu�ndo fue?
Fue terrible.
250
00:21:28,119 --> 00:21:30,125
- �Por qu�?
- Un aburrimiento... Adi�s.
251
00:21:32,494 --> 00:21:34,362
Si ma�ana puedo, vengo.
252
00:21:35,001 --> 00:21:37,454
Siempre que no me hayas contagiado
esta bendita gripe.
253
00:21:38,228 --> 00:21:40,798
�ltimamente tengo mucho trabajo, �sabes?
254
00:21:40,856 --> 00:21:42,456
Ah, �s�?
255
00:21:42,490 --> 00:21:45,802
Amor m�o, entonces... buena faena.
256
00:21:46,783 --> 00:21:48,383
Adi�s, Vicky.
257
00:21:56,145 --> 00:21:58,660
Hay algo que puede que no sepas.
258
00:21:58,731 --> 00:22:02,207
A veces me invade una nerviosismo fabuloso.
259
00:22:02,648 --> 00:22:04,452
Me tiro en la cama y lloro.
260
00:22:04,607 --> 00:22:07,099
Igual dos horas seguidas.
Como te lo cuento, �sabes?
261
00:22:07,169 --> 00:22:10,247
- Y sin raz�n ninguna.
- No eres la �nica.
262
00:22:10,521 --> 00:22:13,380
Conoc� a una a la que le pasaba
exactamente lo mismo.
263
00:22:13,405 --> 00:22:15,005
De acuerdo.
264
00:22:15,242 --> 00:22:18,395
- Muy bien, pero, �c�mo te lo explicas?
- No me lo explico.
265
00:22:18,833 --> 00:22:23,216
Objetivamente se trata
de una especie de astenia adolescente.
266
00:22:23,814 --> 00:22:26,744
Aunque estas explicaciones
en el fondo no explican nada.
267
00:22:27,599 --> 00:22:29,684
Es el mundo en que vivimos.
268
00:22:29,935 --> 00:22:32,888
Todos amontonados como insectos.
269
00:22:33,193 --> 00:22:35,295
Me lo imagino perfectamente.
270
00:22:36,076 --> 00:22:39,975
S�lo que escudarse en el moralismo
me parece lo m�s idiota que se pueda hacer.
271
00:22:40,647 --> 00:22:42,326
Si la realidad es as�...
272
00:22:42,360 --> 00:22:45,967
el primer deber elemental, incluso moral,
consiste en obrar en consecuencia.
273
00:22:47,024 --> 00:22:50,641
Por ejemplo, lo de considerar la t�cnica
como una invenci�n diab�lica...
274
00:22:50,666 --> 00:22:54,227
Como Le Corbusier.
No tiene sentido. Es una utop�a.
275
00:22:56,000 --> 00:22:57,765
Imag�nate en Italia.
276
00:22:57,790 --> 00:23:00,468
Todav�a, en Mil�n, en Tur�n...
Pero, �el resto?
277
00:23:00,818 --> 00:23:05,029
Imag�nate la mentalidad
de la gente cuando termina de estudiar.
278
00:23:05,208 --> 00:23:07,403
Tienen que saberse "H�ctor y Andr�maca"
en griego.
279
00:23:07,545 --> 00:23:11,912
Pero luego ven moverse un tranv�a
y para ellos sigue siendo un milagro.
280
00:23:12,978 --> 00:23:15,595
�Fig�rate las estupideces
que pueden llegar a decir!
281
00:23:16,201 --> 00:23:17,801
Es verdad.
282
00:23:18,695 --> 00:23:20,295
A m�, por ejemplo...
283
00:23:20,725 --> 00:23:24,428
lo del griego y el lat�n
siempre me ha parecido un horror.
284
00:23:25,230 --> 00:23:27,559
Siempre me han interesado los idiomas.
285
00:23:27,584 --> 00:23:30,647
Por otro lado, son indispensables
para hacer cualquier cosa.
286
00:23:31,616 --> 00:23:34,858
Bueno, pues, �qu� he hecho
en trece a�os de colegio?
287
00:23:35,782 --> 00:23:38,469
Tres a�os de ingl�s.
Y punto.
288
00:23:39,247 --> 00:23:42,208
Y adem�s no hab�a conversaci�n.
No est� en el programa.
289
00:23:43,166 --> 00:23:46,674
Puede que yo me vaya a Estados Unidos.
Me lo han propuesto.
290
00:23:48,302 --> 00:23:49,902
Ver�s, Braschi...
291
00:23:50,351 --> 00:23:53,999
sigue ligado a la experiencia org�nica,
tipo Wraight y compa��a.
292
00:23:54,603 --> 00:23:57,056
Dice que Wraight est� superado, vale...
293
00:23:57,240 --> 00:23:58,998
pero que siempre ser� un pedestal.
294
00:23:59,114 --> 00:24:01,270
Sin embargo, a m� me parece...
295
00:24:01,763 --> 00:24:03,748
m�s literatura que construcci�n.
296
00:24:04,224 --> 00:24:06,606
- En Estados Unidos...
- Pero, �te vas a ir o no?
297
00:24:07,170 --> 00:24:09,685
La verdad es que todav�a
tengo que pens�rmelo.
298
00:24:10,247 --> 00:24:12,413
Yo saldr�a disparada hacia all�
ma�ana mismo.
299
00:24:12,454 --> 00:24:14,726
No tendr�an que dec�rmelo dos veces.
300
00:24:16,042 --> 00:24:19,776
Adem�s,
ser�a una experiencia laboral estupenda.
301
00:24:20,363 --> 00:24:23,433
S�, eso ser�a lo �nico.
302
00:24:25,740 --> 00:24:27,576
�Por qu�?
�No te gusta viajar?
303
00:24:27,701 --> 00:24:29,639
Gustarme, no gustarme...
304
00:24:29,664 --> 00:24:32,411
S� es porque hay que ir a trabajar,
s�, de acuerdo.
305
00:24:32,763 --> 00:24:36,302
Bueno...
Naturalmente que me interesa.
306
00:24:36,863 --> 00:24:38,463
Pero el turismo por el turismo...
307
00:24:38,466 --> 00:24:40,918
Claro, si uno puede
trabajar adem�s es lo ideal.
308
00:24:40,955 --> 00:24:44,134
- Claro...
- Pero si no, para un mesecito est� bien.
309
00:24:44,584 --> 00:24:46,326
Cari�o, eso es nomadismo.
310
00:24:46,625 --> 00:24:48,906
Yo soy un hombre social, Valeria.
311
00:24:48,995 --> 00:24:53,706
Siempre he pensado que la base de todo,
lo �nico que pude salvarte en la vida...
312
00:24:54,027 --> 00:24:55,301
es el n�cleo.
313
00:24:55,302 --> 00:24:56,834
La uni�n de un hombre y una mujer.
314
00:24:56,835 --> 00:24:59,483
A partir de cierto momento,
tambi�n una casa.
315
00:24:59,630 --> 00:25:01,230
�Comprendes?
316
00:25:01,871 --> 00:25:03,322
Eres muy majo.
317
00:25:03,323 --> 00:25:05,397
No soy majo.
Soy como soy.
318
00:25:06,339 --> 00:25:07,939
Probablemente...
319
00:25:07,966 --> 00:25:10,416
alguien que pierde a su madre
a los trece a�os...
320
00:25:10,711 --> 00:25:12,311
queda marcado por ese anhelo.
321
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
�Y eres t� quien habla as�?
322
00:25:15,419 --> 00:25:17,379
Casi no la recuerdo, �sabes?
323
00:25:17,966 --> 00:25:21,856
Bueno, recuerdos s�.
Si me pusiera, los tendr�a a miles.
324
00:25:22,846 --> 00:25:24,998
Pero son completamente ajenos a m�.
325
00:25:25,839 --> 00:25:27,579
Solo me queda uno.
326
00:25:27,807 --> 00:25:29,451
- �Un qu�?
- Bueno...
327
00:25:30,083 --> 00:25:31,802
Digamos, un deseo.
328
00:26:25,342 --> 00:26:26,942
Tenemos que despedirnos.
329
00:26:27,633 --> 00:26:29,233
�Ad�nde vais ahora?
330
00:26:29,758 --> 00:26:31,358
�Nos veremos aqu�?
331
00:26:31,455 --> 00:26:33,055
- S� puntual, por favor.
- Adi�s.
332
00:26:33,356 --> 00:26:34,665
- Hasta luego.
- Hasta luego.
333
00:26:34,666 --> 00:26:36,266
- Adi�s.
- Adi�s.
334
00:26:37,985 --> 00:26:40,184
�Y ahora qu� hacemos?...
335
00:26:45,485 --> 00:26:48,091
Valeria, no te importa
que no te acompa�e a casa, �verdad?
336
00:26:48,116 --> 00:26:49,531
No, qu� va.
337
00:26:49,532 --> 00:26:52,437
Pero ll�mame a mediod�a.
No hagas como siempre.
338
00:26:52,844 --> 00:26:54,997
- Adi�s, cari�o. �Acu�rdate!
- Vale.
339
00:27:07,195 --> 00:27:09,056
- Hola, Anna.
- Hola.
340
00:27:09,325 --> 00:27:10,973
- �Qu� tal?
- Bien.
341
00:27:19,894 --> 00:27:23,055
Hoy tengo que pasar el d�a con mi padre,
Giampiero.
342
00:27:23,127 --> 00:27:25,215
Se lo hab�a prometido
y me olvid� de dec�rtelo.
343
00:27:25,838 --> 00:27:28,436
No te preocupes.
Ya pasar�s conmigo el resto de la vida.
344
00:27:28,622 --> 00:27:30,222
De acuerdo.
345
00:27:31,979 --> 00:27:34,216
Oye, Valeria...
�Quieres que lo grite?
346
00:27:35,640 --> 00:27:37,060
�El qu�?
347
00:27:37,061 --> 00:27:38,661
�Te amo!
348
00:27:41,626 --> 00:27:43,566
Tengo que dejarte ya.
349
00:27:46,655 --> 00:27:49,226
- Vete inmediatamente.
- �Y me echas as�?
350
00:27:49,251 --> 00:27:50,778
Claro.
351
00:27:50,779 --> 00:27:53,379
- �Vida m�a, vida m�a, no me eches!
- �Largo!
352
00:27:56,821 --> 00:27:59,065
Espera...
No te vayas as�.
353
00:27:59,633 --> 00:28:00,974
No me hagas caso.
354
00:28:00,975 --> 00:28:04,582
Dame tiempo para decirte que te amo.
Que te amo como al aire que respiro.
355
00:28:05,619 --> 00:28:07,219
�Me oyes?
356
00:28:08,756 --> 00:28:10,356
Yo tambi�n.
357
00:28:54,701 --> 00:28:56,301
�S�?
358
00:28:56,371 --> 00:28:57,971
�Con qui�n hablo?
359
00:28:58,260 --> 00:28:59,860
Hola, cari�o.
360
00:29:00,114 --> 00:29:01,797
Para o�r tu voz.
361
00:29:03,557 --> 00:29:05,432
�Qu� vas a hacer esta tarde?
362
00:29:07,137 --> 00:29:08,737
No, claro que puedo.
363
00:29:10,369 --> 00:29:12,301
Bueno, pero ahora
te estoy diciendo que puedo.
364
00:29:14,517 --> 00:29:18,580
No, estaba pensando...
que pod�amos ir a dar una vuelta en coche.
365
00:29:28,236 --> 00:29:29,836
Pero, no se�or, no me apetece.
366
00:29:30,275 --> 00:29:32,350
Adem�s, todo es un poco insoportable.
367
00:29:35,364 --> 00:29:36,964
Ya veo.
368
00:29:37,858 --> 00:29:40,266
Nada, cari�o.
Estar un rato juntos.
369
00:29:40,684 --> 00:29:42,237
En el cine no estamos juntos.
370
00:29:42,238 --> 00:29:44,855
Lo mismo me da ir contigo
que con mi abuelo.
371
00:29:49,028 --> 00:29:50,628
�Por qu� no?
372
00:29:53,488 --> 00:29:56,016
Valeria, �no te das cuenta
de que no estoy de broma?
373
00:29:59,369 --> 00:30:02,636
Pues lo hablamos por tel�fono,
ya que estamos.
374
00:30:06,648 --> 00:30:08,702
No, cari�o, no hay nada que pensar.
375
00:30:08,727 --> 00:30:11,994
Como nos pongamos en plan
"tengo que pensarlo"...
376
00:30:12,248 --> 00:30:14,180
mejor olvidarnos de todo.
377
00:30:18,650 --> 00:30:20,013
�Qu� importa eso?
378
00:30:20,014 --> 00:30:21,614
�T� me quieres?
379
00:30:21,974 --> 00:30:23,574
�Me quieres o no?
380
00:30:27,209 --> 00:30:28,809
Vale, de acuerdo.
381
00:30:29,191 --> 00:30:30,791
Adi�s, cari�o.
382
00:30:31,215 --> 00:30:34,027
No, nada.
Mejor que hablemos otro d�a.
383
00:30:34,763 --> 00:30:36,363
�Te parece?
�Te parece?
384
00:30:36,829 --> 00:30:38,429
Adi�s.
385
00:30:39,194 --> 00:30:40,794
�No!
386
00:30:48,330 --> 00:30:49,930
�Maldita sea!
387
00:30:50,233 --> 00:30:53,103
- Pensaba que eran ellos.
- S�, eso es lo que sospechaba.
388
00:30:54,179 --> 00:30:55,779
�Por qu�?
�No eran patos?
389
00:30:55,900 --> 00:30:57,500
No, no creo.
390
00:30:57,582 --> 00:30:59,182
Puede que tengas raz�n.
391
00:31:13,946 --> 00:31:15,546
�Quieres?
392
00:31:16,234 --> 00:31:17,834
Gracias.
393
00:31:27,473 --> 00:31:29,073
�Qu� fr�o, la leche!
394
00:31:29,248 --> 00:31:31,123
Yo creo que se han avisado.
395
00:31:33,559 --> 00:31:36,173
Habr�amos podido traernos un ajedrez,
�no te parece?
396
00:31:36,933 --> 00:31:38,744
No habr�a sido mala idea.
397
00:31:42,449 --> 00:31:44,049
Oye, Dario...
398
00:31:45,851 --> 00:31:48,778
No me va hacer de jesuita contigo.
399
00:31:50,269 --> 00:31:51,869
�Comprendes?
400
00:31:51,980 --> 00:31:53,580
�Qu� tengo que comprender?
401
00:31:53,968 --> 00:31:55,568
Ver�s, Valeria y yo...
402
00:31:56,213 --> 00:31:57,813
�Valeria y t�?
403
00:31:57,988 --> 00:32:00,112
�Ser� posible que no sepas nada!
404
00:32:01,274 --> 00:32:03,625
- �Y qui�n ha dicho que no s� nada?
- Bueno...
405
00:32:04,235 --> 00:32:05,835
Prefer�a cont�rtelo yo.
406
00:32:07,211 --> 00:32:09,803
No quiero hacerle una canallada
a un amigo como t�.
407
00:32:13,217 --> 00:32:14,817
Calla.
408
00:32:17,727 --> 00:32:19,327
Quieto.
409
00:32:30,985 --> 00:32:33,059
A m� esta vez tambi�n me ha ido mal.
410
00:32:46,449 --> 00:32:48,049
Ve t�.
411
00:33:00,132 --> 00:33:01,732
�M�s a la derecha, creo!
412
00:33:11,941 --> 00:33:13,574
- �Eh, Dario!
- �Muy bien!
413
00:33:13,599 --> 00:33:16,027
�Qu� es, un �nade real?
414
00:33:16,356 --> 00:33:18,910
- Es una hembra.
- Date prisa, anda.
415
00:33:47,406 --> 00:33:49,006
Gracias.
416
00:33:50,438 --> 00:33:53,985
La verdad es que un solo pato
resulta un poco descorazonador.
417
00:33:54,391 --> 00:33:55,991
�Es una l�stima irnos ahora!
418
00:33:56,424 --> 00:33:59,955
Vale, pero yo prefiero irme.
No aguanto m�s este fr�o.
419
00:34:14,630 --> 00:34:18,295
Valeria es una chica que o
te la haces el primer mes, o la pierdes.
420
00:34:19,764 --> 00:34:21,789
Y perderla es una sensaci�n asquerosa.
421
00:34:22,662 --> 00:34:24,262
Te lo aseguro.
422
00:34:42,346 --> 00:34:44,104
�Era tan fea como dices?
423
00:34:44,213 --> 00:34:45,575
No, era guapa.
424
00:34:45,576 --> 00:34:48,049
- �Algo serio?
- No, un amor de verano.
425
00:34:48,216 --> 00:34:50,778
- �Cu�nto dur�?
- Unos meses.
426
00:34:50,803 --> 00:34:52,130
�Y luego?
427
00:34:52,131 --> 00:34:53,739
- Lo dejamos.
- �Por qu�?
428
00:34:54,817 --> 00:34:56,295
�Por qu�?
429
00:34:56,296 --> 00:34:57,716
Lo t�pico.
430
00:34:57,717 --> 00:34:59,317
�Y antes?
431
00:34:59,499 --> 00:35:01,099
Antes, nada.
432
00:35:02,413 --> 00:35:04,013
�C�mo que nada?
433
00:35:04,358 --> 00:35:06,538
Antes, casi nada.
434
00:35:07,988 --> 00:35:09,237
�Hay m�s?
435
00:35:09,238 --> 00:35:11,081
Muchas historias de amor, �no?
436
00:35:12,253 --> 00:35:14,277
- No, de amor, no.
- Entonces, �de qu�?
437
00:35:15,644 --> 00:35:18,238
De simpat�a...
De nada.
438
00:35:20,774 --> 00:35:22,374
�Nunca has estado enamorado?
439
00:35:23,134 --> 00:35:24,735
No...
No lo s�.
440
00:35:27,923 --> 00:35:29,523
Puede.
441
00:35:30,208 --> 00:35:31,808
No, puede, no.
442
00:35:33,411 --> 00:35:35,011
Hay m�s.
443
00:35:37,677 --> 00:35:39,277
Ven.
444
00:36:41,046 --> 00:36:43,179
�Giampiero!
No, ven aqu�.
445
00:36:43,453 --> 00:36:45,226
�Cerdo asqueroso!
446
00:36:45,671 --> 00:36:47,271
�Giampiero!
447
00:36:47,692 --> 00:36:49,292
�Giampiero!
448
00:36:50,996 --> 00:36:52,596
Giampiero...
449
00:36:52,840 --> 00:36:55,028
- �Qui�n era? �Qu� quer�a?
- Nada, Valeria.
450
00:36:55,053 --> 00:36:56,544
Son unos asquerosos desgraciados.
451
00:36:56,545 --> 00:36:58,364
Siguen a las parejas
y se dedican a espiarlas.
452
00:36:58,389 --> 00:36:59,989
�C�mo que a espiarlas?
453
00:37:00,262 --> 00:37:01,862
Nada...
V�monos.
454
00:38:12,741 --> 00:38:14,341
Ven.
455
00:38:14,444 --> 00:38:16,044
Aqu� no vendr� nadie.
456
00:38:16,406 --> 00:38:18,006
Tengo miedo, Giampiero.
457
00:38:23,437 --> 00:38:25,037
Lo siento, cari�o.
458
00:38:26,529 --> 00:38:28,389
�Qu� asco!
�C�mo es posible!
459
00:38:28,418 --> 00:38:30,222
Tranquila, Valeria.
No seas ni�a.
460
00:38:30,421 --> 00:38:33,126
Ya no hay nadie.
Estamos solos, cari�o.
461
00:38:33,865 --> 00:38:35,811
La indecencia es lo que m�s odio.
462
00:38:37,963 --> 00:38:40,776
- No te r�as. Tengo miedo.
- No, no me r�o.
463
00:38:41,962 --> 00:38:45,541
En mi casa dicen que cuando era peque�a
ten�a miedo de todo.
464
00:38:47,175 --> 00:38:49,464
Si supieras la de veces
que me despertaba sobresaltada.
465
00:38:49,554 --> 00:38:51,734
A m� tambi�n me pasa.
Y todav�a, a menudo.
466
00:38:52,408 --> 00:38:54,190
S�, pero yo sin raz�n.
467
00:38:54,616 --> 00:38:56,216
Y adem�s, lloro.
468
00:38:56,827 --> 00:38:59,199
Pero esto de llorar por nada
me sigue pasando ahora.
469
00:38:59,224 --> 00:39:02,057
S�, lo s�.
Ya me lo hab�as contado, amor m�o.
470
00:39:02,808 --> 00:39:04,563
Te lo hab�a contado, �verdad?
471
00:39:05,525 --> 00:39:07,125
T� me conoces.
472
00:39:07,371 --> 00:39:09,161
Me quieres, por eso me conoces.
473
00:39:09,970 --> 00:39:11,570
�no?
474
00:39:12,514 --> 00:39:14,225
Claro que te quiero.
475
00:39:24,787 --> 00:39:26,387
No.
476
00:39:27,102 --> 00:39:28,702
No, por favor.
477
00:39:31,313 --> 00:39:32,913
No.
478
00:39:35,607 --> 00:39:37,207
�Giampiero!
479
00:39:39,804 --> 00:39:41,404
No.
480
00:39:42,084 --> 00:39:43,385
Por favor.
481
00:39:43,386 --> 00:39:44,986
Por favor, amor m�o.
482
00:39:45,194 --> 00:39:46,794
�No!
483
00:39:58,086 --> 00:39:59,686
�Quieres fumar?
484
00:40:12,531 --> 00:40:14,349
�En qu� piensas, amor m�o?
485
00:40:16,108 --> 00:40:17,708
Valeria...
486
00:40:18,679 --> 00:40:20,279
No pienso en nada.
487
00:40:20,731 --> 00:40:22,947
No importa.
Di lo que sea.
488
00:40:23,308 --> 00:40:26,469
Si ahora te pones as�,
me entra la angustia.
489
00:40:27,796 --> 00:40:29,396
Valeria.
490
00:40:32,633 --> 00:40:34,728
Es que no tengo ganas de hablar.
491
00:40:57,998 --> 00:40:59,816
- �Qui�n es, maldita...?
- Yo.
492
00:41:01,005 --> 00:41:02,894
�La hermana pelmaza!
493
00:41:03,588 --> 00:41:05,371
�Qu� haces?
�Te has vuelto loca?
494
00:41:08,887 --> 00:41:10,487
�Qu� hora es?
495
00:41:11,023 --> 00:41:13,962
- Las nueva y diez.
- Bueno, bueno... Pero a�n tengo sue�o.
496
00:41:14,808 --> 00:41:16,313
Lo siento.
497
00:41:16,314 --> 00:41:19,368
S�, cari�o, pero yo tengo que salir
y antes de salir tengo que contarte algo.
498
00:41:20,447 --> 00:41:22,047
A ver...
499
00:41:22,224 --> 00:41:23,824
Habla, te escucho.
500
00:41:24,619 --> 00:41:28,184
�Tendr�as la amabilidad de explicarme
por qu� les has dicho a los Sanguinetti
501
00:41:28,209 --> 00:41:30,538
que ir�a a su casa de la playa
por San Ambrosio?
502
00:41:31,265 --> 00:41:33,516
Sin tener siquiera el detalle de avisarme.
503
00:41:34,752 --> 00:41:36,131
Anoche veo a Guido...
504
00:41:36,132 --> 00:41:38,305
"�Genial! Ya me he enterado
de que vienes a casa."
505
00:41:39,752 --> 00:41:41,443
No, ver�s...
Un momento.
506
00:41:42,584 --> 00:41:45,418
Ver�s, el asunto de Sori va as�...
507
00:41:45,737 --> 00:41:49,239
Yo hab�a pensado que como este a�o
pap� ten�a que ir a Francia por negocios...
508
00:41:49,886 --> 00:41:51,785
podr�amos ir nosotros a Sori.
509
00:41:53,051 --> 00:41:56,873
- Si no, �qu� vas a hacer aqu�?
- Pero podr�as hab�rmelo consultado.
510
00:41:57,112 --> 00:41:58,207
�S�?
511
00:41:58,208 --> 00:42:01,631
�Entonces el plan consiste en ir
t� y yo a Sori?
512
00:42:01,717 --> 00:42:04,025
No.
T�, yo y Sanguinetti.
513
00:42:04,295 --> 00:42:05,858
�Y vamos a meternos todos en su casa?
514
00:42:05,859 --> 00:42:07,728
T� vas a su casa.
�No te lo ha dicho Guido?
515
00:42:08,337 --> 00:42:10,363
S�, claro.
�Y t�?
516
00:42:10,990 --> 00:42:12,590
Yo voy a nuestra casa.
517
00:42:12,631 --> 00:42:15,053
Total, no va a haber nadie, �no?
518
00:42:16,400 --> 00:42:18,310
�Qui�n es?
�La conozco?
519
00:42:20,276 --> 00:42:23,032
No te preocupes, Francesca.
No la conoces de nada.
520
00:42:23,374 --> 00:42:26,181
- Pero, �qui�n es? �O es un misterio?
- No es ning�n misterio.
521
00:42:26,571 --> 00:42:29,675
Es una... guapa...
morena... joven.
522
00:42:29,952 --> 00:42:32,030
Digamos que yo la quiero
y ella me quiere.
523
00:42:32,340 --> 00:42:33,940
�Contenta?
524
00:42:34,284 --> 00:42:35,884
De acuerdo.
525
00:42:37,056 --> 00:42:39,617
Te la presentar�.
As� vas t� el s�bado a recogerla...
526
00:42:39,642 --> 00:42:41,019
Por sus padres.
527
00:42:41,020 --> 00:42:43,236
Luego me re�no con vosotras
y hacemos el viaje juntos.
528
00:42:43,755 --> 00:42:45,355
Si te parece...
529
00:42:45,631 --> 00:42:47,231
�Ten�as otros planes?
530
00:42:47,294 --> 00:42:48,614
No, no.
531
00:42:48,615 --> 00:42:50,215
Entonces...
532
00:42:50,241 --> 00:42:51,841
�De acuerdo?
533
00:42:51,939 --> 00:42:53,539
S�.
534
00:42:55,297 --> 00:42:56,909
�Qu� te pasa?
�Est�s deprimida?
535
00:42:58,159 --> 00:42:59,759
Nada.
536
00:43:02,814 --> 00:43:05,408
Una cosa, Francesca...
�T� eres virgen?
537
00:43:09,100 --> 00:43:10,700
S�, cari�o.
538
00:43:11,202 --> 00:43:13,423
�Y crees que tiene sentido hoy en d�a?
539
00:43:15,307 --> 00:43:17,282
No digas tonter�as.
540
00:43:19,100 --> 00:43:20,700
Hasta luego.
541
00:43:25,783 --> 00:43:27,383
Hasta luego, Francesca.
Gracias.
542
00:44:42,630 --> 00:44:45,336
�Qu� haces?
Vas a estropear la butaca.
543
00:44:59,646 --> 00:45:02,679
�Pero si est�s empapada, amor m�o!
Ven a cambiarte, ven.
544
00:45:02,794 --> 00:45:05,084
- �D�nde est� el ba�o?
- Arriba. Ven conmigo.
545
00:45:31,365 --> 00:45:33,858
- La se�orita est� servida.
- Gracias.
546
00:45:34,983 --> 00:45:38,054
Pero no hay pestillo, caballero.
�C�mo se cierra?
547
00:45:38,163 --> 00:45:40,100
Solemos utilizar el sistema del berrido.
548
00:45:40,125 --> 00:45:42,644
Cuando alguien va a entrar,
el que est� dentro chilla.
549
00:45:42,684 --> 00:45:45,863
- As� el otro a lo mejor no entra.
- �No ir� usted a jug�rmela?
550
00:45:46,207 --> 00:45:49,043
Por favor, se�orita...
Somos gente de mundo.
551
00:45:58,471 --> 00:45:59,932
- Valeria.
- �S�?
552
00:45:59,933 --> 00:46:02,105
Ven un momento.
Tengo que hablar contigo.
553
00:46:11,953 --> 00:46:13,553
�Qu� tal?
554
00:46:14,961 --> 00:46:17,570
- Bien.
- Eres maravillosa, Valeria.
555
00:46:20,989 --> 00:46:23,669
- �Qu� es eso?
- Eran los discos de mi madre.
556
00:46:24,106 --> 00:46:25,706
Les tengo mucho cari�o.
557
00:46:27,270 --> 00:46:28,870
Ven, si�ntate.
558
00:46:32,753 --> 00:46:34,682
Tu hermana es muy simp�tica.
559
00:46:35,589 --> 00:46:37,189
Yo te quiero.
560
00:46:37,581 --> 00:46:40,433
Te quiero mucho.
Lo sabes, �verdad?
561
00:46:42,349 --> 00:46:44,317
Muy bien.
As� es como tienes que decirlo.
562
00:46:44,810 --> 00:46:46,958
Mi hermana es una chica muy curiosa.
563
00:46:47,474 --> 00:46:50,958
La verdad es que no es
ese monstruo de equilibrio que parece.
564
00:46:51,356 --> 00:46:52,956
Pero yo la adoro.
565
00:47:02,167 --> 00:47:05,174
- �Que te gustar�a que hici�ramos?
- �Y a ti?
566
00:47:07,127 --> 00:47:10,002
- Comer algo.
- Con esta lluvia...
567
00:47:10,674 --> 00:47:12,432
No, estaba pensando en...
568
00:47:13,299 --> 00:47:16,206
- Si hubiera algo en casa.
- Es una pena, pero no hay nada.
569
00:47:16,768 --> 00:47:18,368
Yo tengo hambre.
570
00:47:19,245 --> 00:47:22,018
No creo que haya nada.
Aqu� no viene nadie desde finales de agosto.
571
00:47:22,456 --> 00:47:25,151
�Te importa que vaya un momento
a echar una ojeada en la cocina?
572
00:47:25,454 --> 00:47:27,914
- Puede que quedara algo.
- Como quieras, cari�o.
573
00:47:28,157 --> 00:47:30,501
La cocina est� a la izquierda,
junto a la escalera.
574
00:47:58,184 --> 00:47:59,784
�Qu� te pasa, amor m�o?
575
00:48:01,402 --> 00:48:03,691
Venga, �qu� cavilas?
576
00:48:04,418 --> 00:48:06,723
- Me da miedo no pegar ojo.
- �Por qu�?
577
00:48:06,970 --> 00:48:10,839
Porque si no es en mi cama, no puedo dormir.
Nunca he podido.
578
00:48:11,017 --> 00:48:12,618
�Qu� importa eso, amor m�o!
579
00:48:12,643 --> 00:48:15,665
Giampiero, sabes perfectamente
que el dormir es algo muy personal.
580
00:48:15,751 --> 00:48:17,146
�No es cierto?
581
00:48:17,147 --> 00:48:18,780
�Qu� vas a hacer entonces?
582
00:48:20,593 --> 00:48:23,679
No s�...
Me gustar�a estar en otra habitaci�n.
583
00:48:24,577 --> 00:48:26,210
En el sal�n, en el sof�.
584
00:48:26,612 --> 00:48:28,111
Pero aqu� no, por favor.
585
00:48:28,112 --> 00:48:29,627
�Venga ya, Valeria!
586
00:48:29,628 --> 00:48:33,581
Eso no son m�s que man�as infantiles.
Se superan con un peque�o esfuerzo, cari�o.
587
00:48:33,823 --> 00:48:35,221
Venga...
588
00:48:35,222 --> 00:48:36,822
No.
589
00:48:37,316 --> 00:48:38,916
Espera un poco, por favor.
590
00:48:40,003 --> 00:48:41,572
�Qu� pasa?
591
00:48:41,573 --> 00:48:43,675
Nada, no pasa nada.
592
00:48:45,798 --> 00:48:48,720
Por favor, Giampiero,
no pongas esa cara.
593
00:48:49,821 --> 00:48:51,109
De acuerdo.
594
00:48:51,110 --> 00:48:53,361
En lo que se te pasan los nervios,
yo voy a acostarme.
595
00:48:55,298 --> 00:48:56,898
Hace fr�o.
596
00:49:13,940 --> 00:49:16,088
�Es que nos hemos vuelto locos?
597
00:49:25,402 --> 00:49:27,002
�No!
598
00:49:27,425 --> 00:49:29,025
�Giampiero!
599
00:49:35,360 --> 00:49:36,960
Me haces da�o.
600
00:49:37,087 --> 00:49:38,687
Que me quemas.
601
00:50:27,366 --> 00:50:29,077
As� es casi m�s bonito.
602
00:50:29,880 --> 00:50:31,990
�Qu� haces?
�Eres la dama de los perritos?
603
00:50:34,359 --> 00:50:35,992
�Verane�is aqu� siempre?
604
00:50:36,327 --> 00:50:37,474
Casi siempre.
605
00:50:37,475 --> 00:50:39,084
Aunque hay poca gente.
606
00:50:40,175 --> 00:50:41,775
Vamos a sentarnos un poco.
607
00:50:46,382 --> 00:50:48,366
�Ya ver�s qu� maravilla este verano!
608
00:50:50,564 --> 00:50:51,993
En este momento...
609
00:50:51,994 --> 00:50:55,220
ni haciendo un esfuerzo
logro imaginarme que exista el verano.
610
00:50:56,378 --> 00:50:59,829
Fig�rate que no concibo otra cosa
que desearlo, esperarlo todo el a�o.
611
00:51:00,490 --> 00:51:02,365
Son tonter�as, ya lo s�...
612
00:51:02,485 --> 00:51:05,892
pero entre febrero y marzo me entra
una desaz�n que casi me ahogo.
613
00:51:09,641 --> 00:51:11,241
�Sois muy ricos?
614
00:51:12,420 --> 00:51:14,201
S�, riqu�simos.
615
00:51:20,312 --> 00:51:21,516
�Qu� para�so!
616
00:51:21,517 --> 00:51:23,891
Este fr�o, estar aqu� contigo...
617
00:51:25,382 --> 00:51:26,982
Contigo, amor m�o.
618
00:51:29,395 --> 00:51:32,028
En el fondo a ti te gustar�a
que fuera distinta, �no?
619
00:51:35,907 --> 00:51:37,507
- Di...
- No, no.
620
00:51:39,217 --> 00:51:40,817
En absoluto, cari�o.
621
00:51:41,462 --> 00:51:43,697
Podr�a no haber venido.
622
00:51:47,164 --> 00:51:48,764
�Guap�simo!
623
00:51:50,106 --> 00:51:52,176
�No eres feliz?
Dime.
624
00:51:55,583 --> 00:51:57,263
No quiero pensar en ello.
625
00:52:06,186 --> 00:52:07,842
- Giampiero.
- �Eh?
626
00:52:09,036 --> 00:52:10,636
T�, por ejemplo...
627
00:52:12,235 --> 00:52:13,835
�haces bien el amor?
628
00:52:14,774 --> 00:52:16,374
�Y me lo preguntas a m�?
629
00:52:17,329 --> 00:52:19,415
Yo no puedo comparar.
630
00:52:21,149 --> 00:52:23,695
�Qui�n no ser�a bueno contigo!
631
00:52:25,207 --> 00:52:26,807
Eres muy amable.
632
00:52:29,853 --> 00:52:31,453
�No te habr�s enfadado?
633
00:52:31,868 --> 00:52:33,468
No, no.
634
00:52:57,734 --> 00:52:59,334
�Giampiero!
635
00:53:00,091 --> 00:53:01,691
�Giampiero!
636
00:53:05,965 --> 00:53:08,518
"Oh, pardon!"
Buenos d�as, se�orita.
637
00:53:09,652 --> 00:53:11,742
- Buenos d�as.
- �Vittorio!
638
00:53:18,659 --> 00:53:21,182
Perdone.
Disculpe este modo de entrar.
639
00:53:22,854 --> 00:53:24,454
�Qu� demonios!
640
00:53:26,705 --> 00:53:28,305
Hola, pap�.
641
00:53:29,118 --> 00:53:30,718
Hola, Giampiero.
642
00:53:33,989 --> 00:53:35,589
Perd�n.
643
00:54:28,863 --> 00:54:31,738
Te lo aseguro, Valeria.
T� no conoces a mi padre.
644
00:54:33,210 --> 00:54:36,171
No hay motivo para enfadarse
por una cosa as�.
645
00:54:37,016 --> 00:54:38,616
Se le olvidar�.
646
00:54:40,773 --> 00:54:44,203
No le importa.
Nunca le ha importado nada.
647
00:54:45,885 --> 00:54:47,495
No es por eso.
648
00:54:48,684 --> 00:54:50,284
Por lo que sea.
649
00:54:52,548 --> 00:54:56,415
Perdona, a 50 metros,
�puedes parar antes del sem�foro?
650
00:54:57,280 --> 00:54:59,272
Ni gires el coche.
651
00:54:59,749 --> 00:55:01,350
Total, son dos pasos.
652
00:55:03,580 --> 00:55:05,713
Mi equipaje, que lo baje Lina.
653
00:55:12,435 --> 00:55:14,035
Hasta luego.
654
00:55:17,828 --> 00:55:21,851
Mira, si el motivo no es �se,
intenta concentrarte un momentito...
655
00:55:22,104 --> 00:55:23,776
As� luego podr�s dec�rmelo.
656
00:55:23,850 --> 00:55:25,451
Pero si el motivo es �se...
657
00:55:25,476 --> 00:55:28,957
piensa que he aguantado todo el viaje
porque soy un santo,
658
00:55:28,982 --> 00:55:33,950
pero para el futuro ten en cuenta que �stas
son justo el tipo de cosas que me revientan.
659
00:55:34,121 --> 00:55:35,721
�Est� claro?
660
00:55:42,158 --> 00:55:44,432
Tienes todo el derecho
a pensar que es un idiota.
661
00:55:45,314 --> 00:55:47,642
�Qu� idiota!
662
00:55:48,200 --> 00:55:50,894
Igualito que cuando ten�a cinco a�os.
663
00:55:51,843 --> 00:55:53,443
�Si lo conocer� yo!
664
00:55:53,523 --> 00:55:55,476
Pero no te lo tomes a pecho.
665
00:55:56,393 --> 00:55:59,072
En el fondo, Giampiero no es malo.
666
00:56:00,049 --> 00:56:03,416
Casi su peor defecto es caer simp�tico
y ser consciente de ello.
667
00:56:05,408 --> 00:56:08,025
Es m�s, si yo fuera t�,
estar�a de todo menos ofendida.
668
00:56:10,303 --> 00:56:12,694
Quiere decir
que debe de estar muy enamorado.
669
00:56:13,904 --> 00:56:16,131
Pero haces muy bien
en no aceptar estas cosas.
670
00:56:16,187 --> 00:56:17,905
No aceptarlas nunca.
671
00:56:18,330 --> 00:56:20,033
Te pedir� disculpas.
672
00:56:26,790 --> 00:56:28,806
Me caes muy bien, �sabes?
673
00:56:32,184 --> 00:56:34,864
Deber�a haber avisado a pap�,
eso s�.
674
00:56:35,003 --> 00:56:36,682
Yo cre� que lo hab�a hecho.
675
00:56:43,957 --> 00:56:46,316
Yo tambi�n estoy en medio.
676
00:56:48,596 --> 00:56:50,196
Pero te comprendo.
677
00:56:52,445 --> 00:56:55,648
A lo mejor una historia seria como �sta,
le sirve para madurar.
678
00:56:56,187 --> 00:56:57,787
�Eh?
679
00:56:59,329 --> 00:57:01,313
- Ah, eres t�.
- Hola, buenos d�as.
680
00:57:01,758 --> 00:57:04,207
He llamado a Costanza
y me ha dicho que hab�as regresado.
681
00:57:04,232 --> 00:57:05,832
S�, har� media hora.
682
00:57:06,030 --> 00:57:07,630
Pero si tienes trabajo...
683
00:57:08,215 --> 00:57:10,019
Al contrario, hijo m�o.
684
00:57:10,926 --> 00:57:12,980
Precisamente quer�a hablar contigo.
Si�ntate.
685
00:57:28,767 --> 00:57:30,367
Dime.
686
00:57:35,423 --> 00:57:37,023
Veamos...
687
00:57:37,086 --> 00:57:40,484
Llegados a este punto, tendr�as que hacer
comprender al cabezota de Braschi,
688
00:57:40,647 --> 00:57:43,202
que si no se decide a aceptar estos planos,
689
00:57:43,737 --> 00:57:47,651
todos los malabarismos que hemos hecho
en la consejer�a, en el ayuntamiento...
690
00:57:47,676 --> 00:57:49,183
no habr�n valido para nada.
691
00:57:49,184 --> 00:57:51,084
Un agujero en el agua.
692
00:57:51,700 --> 00:57:53,684
Y el que queda como un idiota soy yo.
693
00:57:54,030 --> 00:57:55,249
�Est� claro?
694
00:57:55,250 --> 00:57:58,779
Me parece que son cosas comprensibles
hasta para el cerebro m�s obtuso.
695
00:57:58,865 --> 00:58:00,701
�Y no puedes dec�rselo t�?
696
00:58:00,726 --> 00:58:03,165
Se lo he dicho ya
por lo menos doscientas veces.
697
00:58:03,265 --> 00:58:05,789
�Qu� quieres? No puedo plantarme
en su estudio para controlarlo.
698
00:58:05,814 --> 00:58:08,390
�No trabajas t� con �l?
Pues t� eres la persona indicada.
699
00:58:09,226 --> 00:58:11,235
- Claro.
- Claro, no.
700
00:58:11,260 --> 00:58:13,984
Tienes que comprometerte
a cambiar el m�todo.
701
00:58:14,564 --> 00:58:16,164
Ser� una eminencia, vale.
702
00:58:16,212 --> 00:58:19,791
Pero si no le das cuerda todas las ma�anas
a las nueve, lo manda todo a la mierda.
703
00:58:20,030 --> 00:58:21,697
- �Me entiendes?
- Claro.
704
00:58:21,722 --> 00:58:23,338
O sea, s�.
705
00:58:23,553 --> 00:58:25,913
Muy bien.
A ver c�mo resulta.
706
00:58:27,019 --> 00:58:28,668
Ah, otra cosa...
707
00:58:28,693 --> 00:58:32,667
Si quieres ir a Sori, a una casa de la que,
mejor o peor, a�n soy titular...
708
00:58:32,864 --> 00:58:35,041
me haces el favor de avisarme antes.
709
00:58:35,477 --> 00:58:37,077
�Est� claro?
710
00:58:37,292 --> 00:58:39,339
Te hab�as ido a Francia, pap�.
711
00:58:40,151 --> 00:58:43,298
Muy bien, pues si no puedes avisarme,
te vas a otra parte.
712
00:58:43,323 --> 00:58:45,263
Asunto concluido.
713
00:58:47,093 --> 00:58:49,210
�Tienes algo m�s que decirme?
714
00:58:49,914 --> 00:58:51,664
- S�.
- Adelante.
715
00:58:55,361 --> 00:58:57,705
Pap�, �si te dijera que estoy enamorado?
716
00:58:59,454 --> 00:59:01,054
�Bien!
717
00:59:01,650 --> 00:59:03,250
Mucho.
718
00:59:04,598 --> 00:59:06,200
S�, bien.
719
00:59:09,480 --> 00:59:11,808
�Y si quisiera casarme?
720
00:59:15,579 --> 00:59:16,946
�Ahora?
721
00:59:16,947 --> 00:59:18,939
No inmediatamente, claro.
722
00:59:19,800 --> 00:59:23,378
Bueno, son cosas
que tendr�s que decidir por ti mismo.
723
00:59:26,043 --> 00:59:29,285
Por ejemplo, hemos discutido,
hemos estado tristes...
724
00:59:29,799 --> 00:59:31,365
Nos hemos alegrado.
725
00:59:31,366 --> 00:59:33,468
Hemos pasado momentos extraordinarios.
726
00:59:34,160 --> 00:59:35,949
La casa es magn�fica.
727
00:59:36,436 --> 00:59:38,608
No puedes hacerte a la idea...
No falta de nada.
728
00:59:39,152 --> 00:59:41,026
Repleta de cosas in�tiles.
729
00:59:42,050 --> 00:59:46,535
Habr� veinte pares
de aletas conservadas en talco.
730
00:59:48,969 --> 00:59:51,195
Pero todo dispuesto de un modo maravilloso.
731
00:59:51,536 --> 00:59:54,059
Peque�a, muy peque�a.
732
00:59:54,380 --> 00:59:56,130
Pero llena de espacio, �sabes?
733
00:59:58,760 --> 01:00:00,360
Vale, pero...
734
01:00:00,449 --> 01:00:04,754
Lo m�s bonito
es que no eran unos d�as excepcionales.
735
01:00:05,062 --> 01:00:06,662
No algo desenfrenado.
736
01:00:08,539 --> 01:00:10,139
Puede que no me entiendas...
737
01:00:11,000 --> 01:00:12,665
Pero era como la vida.
738
01:00:12,972 --> 01:00:15,339
As� puede pasar uno la vida normalmente.
739
01:00:16,280 --> 01:00:17,880
Sin embargo...
740
01:00:18,194 --> 01:00:19,794
�Sin embargo...?
741
01:00:20,817 --> 01:00:22,417
Nada.
742
01:00:24,610 --> 01:00:28,298
Cuando ocurre algo nuevo,
que te parece extraordinario, excepcional...
743
01:00:28,433 --> 01:00:31,706
piensas...
"Comienza algo nuevo".
744
01:00:33,187 --> 01:00:35,249
Equivocadamente, pero lo piensas.
745
01:00:36,384 --> 01:00:38,525
Pero es verdad que era precioso.
746
01:00:39,215 --> 01:00:40,776
Era la vida.
747
01:00:40,777 --> 01:00:42,377
Algo normal.
748
01:00:42,605 --> 01:00:44,237
S�lo que a�n m�s hermosa.
749
01:00:46,201 --> 01:00:48,061
Pero parec�a...
750
01:00:48,303 --> 01:00:51,553
algo a punto de terminar,
en vez de algo a punto de empezar.
751
01:00:55,117 --> 01:00:56,717
�Ser� boba!
752
01:00:56,719 --> 01:00:58,319
S�.
753
01:00:58,414 --> 01:01:01,391
Pero, �vais a casaros o qu�?
754
01:01:01,874 --> 01:01:04,327
- No hemos hablado de eso.
- �Qu� hay que hablar?
755
01:01:05,190 --> 01:01:06,790
Si es por eso, s�
756
01:01:07,631 --> 01:01:08,998
Su hermana me dijo algo...
757
01:01:08,999 --> 01:01:11,592
Olv�date de la hermana.
�T� te casar�as con �l?
758
01:01:13,603 --> 01:01:15,415
- Me casar�a con �l.
- �S�?
759
01:01:16,148 --> 01:01:17,345
Pero...
760
01:01:17,346 --> 01:01:19,704
A ver, si �l quisiera casarse, �t�....?
761
01:01:20,002 --> 01:01:21,759
�l quiere casarse conmigo.
762
01:01:21,815 --> 01:01:23,415
- �Est�s segura?
- S�.
763
01:01:25,059 --> 01:01:26,659
A lo mejor, para nada.
764
01:01:27,529 --> 01:01:30,771
De todos modos ahora no puede ser.
�l tiene que terminar sus estudios.
765
01:01:30,796 --> 01:01:33,545
Y yo tengo que terminar
en la escuela de int�rpretes.
766
01:01:34,850 --> 01:01:36,498
�Sabes qu� pienso?
767
01:01:36,878 --> 01:01:39,518
- Que es muy inteligente.
- �Y de car�cter?
768
01:01:42,012 --> 01:01:44,137
Me da miedo que todo se acabe de repente.
769
01:01:44,162 --> 01:01:46,138
Nada se acaba de repente.
770
01:01:46,184 --> 01:01:48,450
- Que se me pase.
- �O que se le pase a �l?
771
01:01:48,570 --> 01:01:50,296
No, no.
772
01:01:50,929 --> 01:01:53,567
- Ser�a mil veces mejor.
- �Y por qu� habr�a de pasar eso?
773
01:01:56,456 --> 01:01:59,260
- Ya ha pasado.
- �Cielo santo, qu� ni�a eres!
774
01:02:37,282 --> 01:02:38,882
Valeria...
775
01:02:41,680 --> 01:02:43,280
�Qu� te pasa?
776
01:02:43,524 --> 01:02:45,124
Nada.
777
01:02:50,474 --> 01:02:52,287
Venga, �qu� te pasa?
778
01:02:53,861 --> 01:02:55,461
No s�.
779
01:02:57,145 --> 01:02:58,825
No s�...
Nada.
780
01:03:18,607 --> 01:03:20,833
Quisiera hubiera algo m�s.
Eso es.
781
01:03:21,555 --> 01:03:23,266
M�s cosas por aqu�.
782
01:03:23,869 --> 01:03:26,048
No hay nada.
Est� todo desnudo.
783
01:03:26,302 --> 01:03:27,902
Me pone triste.
784
01:03:32,685 --> 01:03:35,458
No hay un cuadro, ni una flor.
�Qu� clase de habitaci�n es �sta?
785
01:03:35,483 --> 01:03:38,021
Es una habitaci�n que he alquilado
para quince d�as.
786
01:03:40,832 --> 01:03:43,019
�No te parece que exageras un poco,
Valeria?
787
01:03:44,154 --> 01:03:46,349
Son cosas que se resuelven f�cilmente.
788
01:03:48,754 --> 01:03:50,683
Tienes raz�n, perd�name.
789
01:03:52,184 --> 01:03:54,028
Estoy inquieta.
No s�...
790
01:03:54,222 --> 01:03:56,027
Te comprendo perfectamente.
791
01:03:58,205 --> 01:04:00,018
�C�mo quieres que te lo diga!
792
01:04:04,122 --> 01:04:06,013
Adem�s, aunque te lo dijera...
793
01:04:44,735 --> 01:04:46,335
Amor m�o...
794
01:04:46,505 --> 01:04:48,105
Amor m�o.
795
01:04:48,263 --> 01:04:49,822
No.
796
01:04:49,823 --> 01:04:51,760
- Por favor, Valeria.
- En Navidad, no.
797
01:04:51,911 --> 01:04:53,744
�C�mo que en Navidad no?
798
01:04:53,897 --> 01:04:55,497
No.
799
01:04:56,071 --> 01:04:57,501
Haz un esfuerzo.
800
01:04:57,502 --> 01:04:59,102
�Por qu� en Navidad no?
801
01:05:00,102 --> 01:05:02,257
Si en Navidad del a�o pasado
me hubiera imaginado...
802
01:05:02,282 --> 01:05:04,106
�Qu� quer�as imaginarte?
803
01:05:07,358 --> 01:05:09,108
- Lo de nosotros dos.
- �Y...?
804
01:05:10,902 --> 01:05:12,502
�Te habr�a parecido mal?
805
01:05:14,363 --> 01:05:15,963
No lo s�.
806
01:05:18,361 --> 01:05:19,961
�Y a ti?
807
01:05:20,016 --> 01:05:21,616
No tengo ni idea.
808
01:05:21,816 --> 01:05:24,543
Creo que entretanto me habr�a vuelto loco.
809
01:05:25,361 --> 01:05:26,961
�Por qu�?
810
01:05:27,423 --> 01:05:29,023
Por favor, Valeria.
811
01:05:29,110 --> 01:05:31,321
�Qu� habr�as hecho t� el a�o pasado...
812
01:05:31,346 --> 01:05:34,790
si hubieras sabido que ibas a
pasar as� estas Navidades?
813
01:05:35,553 --> 01:05:37,198
A lo mejor, lo mismo que he hecho.
814
01:05:37,916 --> 01:05:39,497
Claro.
815
01:05:39,498 --> 01:05:42,287
Pero no estoy segura, �sabes?
816
01:05:43,781 --> 01:05:46,086
Amor m�o, en el almanaque
de las Navidades pasadas
817
01:05:46,111 --> 01:05:48,946
quedo estipulado
que hoy har�as el amor conmigo.
818
01:05:50,927 --> 01:05:52,747
Acu�rdate, cari�o.
819
01:05:53,531 --> 01:05:56,391
Lo siento, Giampiero,
pero te juro que no me apetece.
820
01:05:57,218 --> 01:06:00,518
- No te apetece casi nunca.
- A veces.
821
01:06:00,518 --> 01:06:02,854
- �Por ejemplo?
- No me acuerdo.
822
01:06:03,979 --> 01:06:08,033
�Te acuerdas al menos de c�mo era
cuando te apetec�a o ni eso?
823
01:06:10,175 --> 01:06:11,808
Claro que me acuerdo, cari�o.
824
01:06:12,372 --> 01:06:13,972
�Te gustaba o no?
825
01:06:16,296 --> 01:06:18,897
- Claro que s�.
- �Pues entonces?
826
01:06:19,441 --> 01:06:21,044
No te comprendo.
827
01:06:21,451 --> 01:06:23,051
Entonces, nada.
828
01:06:29,356 --> 01:06:31,051
Ya ver�s c�mo ma�ana me apetece de nuevo.
829
01:06:33,686 --> 01:06:35,639
Giampiero,
tienes que darte cuenta de una cosa...
830
01:06:36,459 --> 01:06:38,108
Otros a�os, a estas horas,
831
01:06:38,196 --> 01:06:41,587
estaba en casa de alguna de mis amigas
colgando adornos en el �rbol de Navidad.
832
01:06:43,725 --> 01:06:45,325
�Y qu�?
833
01:06:46,304 --> 01:06:47,904
Bueno...
834
01:06:49,008 --> 01:06:52,092
Ahora me apetecer�a un poco.
Pero no quiero.
835
01:06:53,139 --> 01:06:55,084
�Te conformas si te digo que me apetecer�a?
836
01:06:55,996 --> 01:06:59,254
�Qu� quiere decir "me apetecer�a"?
�Que te apetece?
837
01:07:01,928 --> 01:07:05,288
�Ser� posible que no entiendas nada,
Giampiero?
838
01:07:08,971 --> 01:07:10,571
Tengo dieciocho a�os.
839
01:07:16,905 --> 01:07:19,030
No, dificultad ninguna.
840
01:07:19,218 --> 01:07:22,671
Tendremos necesidad de personal.
Hacia mayo.
841
01:07:24,331 --> 01:07:26,682
En mayo estar�a bien, �verdad?
842
01:07:30,181 --> 01:07:32,658
Entonces, �no la ver� hasta mayo?
843
01:07:33,436 --> 01:07:35,154
No, �por qu�?
844
01:07:39,463 --> 01:07:42,049
Quiz�s podr�a llamarla alguna vez, �no?
845
01:07:43,274 --> 01:07:44,874
No, Turchi.
846
01:07:45,274 --> 01:07:47,446
Comprendo, no es el momento.
847
01:07:48,667 --> 01:07:51,760
�L�stima, Valeria!
L�stima para m�, naturalmente.
848
01:07:52,903 --> 01:07:55,168
De todas formas,
usted sabe lo que quiero decir.
849
01:07:56,609 --> 01:07:58,656
S�, creo que s�.
850
01:08:25,578 --> 01:08:28,820
�Sabe usted lo que es...
la intuici�n?
851
01:08:29,572 --> 01:08:31,172
S�.
852
01:08:32,955 --> 01:08:36,572
Yo tengo una confianza ciega
en la intuici�n.
853
01:08:37,612 --> 01:08:40,213
He dado su ingl�s por excelente.
854
01:08:40,849 --> 01:08:44,497
En el caso de que progresara,
d� una ojeada a la parte comercial.
855
01:08:45,066 --> 01:08:47,472
La Qu�mica no importa.
Para eso est�n los prontuarios.
856
01:08:48,228 --> 01:08:52,150
Naturalmente,
para empezar tendr� un salario as�, as�...
857
01:08:52,271 --> 01:08:53,880
Luego, con el t�tulo...
858
01:08:54,669 --> 01:08:56,269
S�, claro.
859
01:09:00,283 --> 01:09:02,619
�Valeria, qu� guapa eres!
860
01:09:05,461 --> 01:09:10,180
�Sabes que desde que te conozco
no te he visto nunca con el mismo rostro?
861
01:09:11,965 --> 01:09:14,184
�Es incre�ble c�mo cambias, amor m�o!
862
01:09:17,176 --> 01:09:18,776
Cada vez.
863
01:09:20,512 --> 01:09:23,082
Hoy, por ejemplo...
Pareces m�s p�lida.
864
01:09:25,814 --> 01:09:30,517
�C�mo podr�a seguir viviendo
si no pensara todo el d�a en ti, amor m�o?
865
01:09:35,033 --> 01:09:36,759
Me parece que estoy embarazada.
866
01:09:37,093 --> 01:09:40,421
Giampiero piensa y piensa, y luego
lanza teor�as que no tienen nada que ver.
867
01:09:40,494 --> 01:09:44,266
No, es que siempre intenta
grandes s�ntesis er�tico-econ�micas.
868
01:09:53,041 --> 01:09:54,641
�Quiere bailar?
869
01:10:03,708 --> 01:10:06,638
�Lo de Fiumicino es un aut�ntico esc�ndalo!
870
01:10:06,721 --> 01:10:08,479
Pero una piscina funciona, �no?
871
01:10:08,606 --> 01:10:11,364
Ahora parece que ni
siquiera esa funciona.
872
01:10:11,444 --> 01:10:12,921
Era de esperar.
873
01:10:12,922 --> 01:10:14,321
Y usted, �nunca va a Roma?
874
01:10:14,322 --> 01:10:17,871
Me encantar�a,
pero mi marido, m�s all� de Bolonia,
875
01:10:18,016 --> 01:10:20,391
cada kil�metro que hace
es un a�o de vida que pierde.
876
01:10:22,163 --> 01:10:25,070
- �Y usted?
- �Ojal�!
877
01:10:25,398 --> 01:10:26,937
Me encanta Roma, �sabe?
878
01:10:26,938 --> 01:10:29,511
Ya veo que es un ejercicio
perfectamente realizable.
879
01:10:29,536 --> 01:10:32,753
S�lo los dos golpes consecutivos
con el mismo pie me resultan dif�ciles.
880
01:10:33,683 --> 01:10:35,550
Est� mortalmente aburrida, �verdad?
881
01:10:37,695 --> 01:10:39,406
- No.
- Yo s�.
882
01:10:40,566 --> 01:10:42,796
Parec�a que s�lo hablaba usted.
883
01:10:42,918 --> 01:10:45,332
Por eso, �no cree?
884
01:10:56,698 --> 01:11:00,065
En ese caso podemos intentar
reconstruirla nosotros.
885
01:11:00,576 --> 01:11:01,889
�Es usted periodista?
886
01:11:01,890 --> 01:11:03,778
S�, por desgracia.
887
01:11:04,169 --> 01:11:06,303
�Por desgracia?
�Por qu� por desgracia?
888
01:11:06,336 --> 01:11:07,881
Bueno...
889
01:11:07,882 --> 01:11:10,532
es que dentro de un cuarto de hora
tengo que estar en el peri�dico.
890
01:11:14,018 --> 01:11:16,080
Y si no fuera, �qu� pasar�a?
891
01:11:16,105 --> 01:11:17,853
Absolutamente nada, puede creerme.
892
01:11:17,878 --> 01:11:19,695
Entonces no vaya.
Qu�dese aqu� con nosotros.
893
01:11:19,914 --> 01:11:21,514
�Ya!
894
01:11:21,734 --> 01:11:25,060
Puede que usted no lo sepa, pero
como cualquier actividad que se respete,
895
01:11:25,085 --> 01:11:29,395
tambi�n el periodismo exige
una serie de sacrificios in�tiles.
896
01:11:30,464 --> 01:11:32,792
�Se encarga usted de la secci�n de cine?
897
01:11:32,898 --> 01:11:35,963
�Qu� va!
De informaci�n internacional.
898
01:11:37,085 --> 01:11:38,685
�Qu� interesante!
899
01:11:40,984 --> 01:11:42,373
�Nos sentamos?
900
01:11:42,374 --> 01:11:43,974
No, gracias.
901
01:11:49,664 --> 01:11:51,264
Y usted, �a qu� se dedica?
902
01:11:53,672 --> 01:11:55,875
�C�mo?
Ah, �que a qu� me dedico?
903
01:12:06,858 --> 01:12:08,608
Desencanto, vale, �pero de qu� tipo?
904
01:12:08,905 --> 01:12:10,772
- Tipo triste.
- Ya veo.
905
01:12:12,140 --> 01:12:13,740
Ver�s, lo malo...
906
01:12:13,788 --> 01:12:17,917
es que ciertas situaciones desmantelan
completamente tus dispositivos de defensa.
907
01:12:18,734 --> 01:12:22,008
Uno piensa...
"Mejor as�, un latazo menos".
908
01:12:22,812 --> 01:12:26,461
Y luego, cuando est�s tan desprotegido
como el pobre san Luis Gonzaga,
909
01:12:27,266 --> 01:12:29,782
te aparece una que te vuelve loco.
910
01:12:29,918 --> 01:12:32,278
Venga, lo del cementerio es una idiotez.
911
01:12:32,629 --> 01:12:34,776
Pero es cierto, son los peores problemas.
912
01:12:34,819 --> 01:12:36,241
�Est�s seguro?
913
01:12:36,242 --> 01:12:37,674
No te hagas el idiota.
914
01:12:37,675 --> 01:12:39,928
Te presentas despu�s de tres meses
con esa preciosidad.
915
01:12:39,953 --> 01:12:41,781
La dejas, te sientas solo...
916
01:12:42,250 --> 01:12:44,034
Te pasas ah� toda la noche
bebiendo vodka.
917
01:12:44,059 --> 01:12:46,429
- �Y qu�?
- Tendr�s alg�n problema sexual.
918
01:12:49,453 --> 01:12:52,914
- �Un poco de escorzonera?
- Detesto la escorzonera.
919
01:12:59,422 --> 01:13:02,781
Pero si tienes hambre,
puedo ver c�mo comes.
920
01:13:04,225 --> 01:13:05,825
No me importa.
921
01:13:06,249 --> 01:13:09,108
Francamente,
esperaba encontrar algo m�s apetitoso.
922
01:13:09,659 --> 01:13:11,565
La chuleta fr�a...
923
01:13:17,074 --> 01:13:19,636
�Sabes que tienes la cara m�s bonita
que he visto nunca?
924
01:13:19,847 --> 01:13:21,447
�S�?
925
01:13:23,652 --> 01:13:25,252
�Qu� haces?
�Es que est�s loco?
926
01:13:28,835 --> 01:13:30,435
Estoy embarazada.
927
01:13:43,251 --> 01:13:44,860
Exacto.
928
01:13:46,415 --> 01:13:48,652
Deber�a contarte lo que me pas� a m�.
929
01:13:48,761 --> 01:13:50,925
- Adelante, cuenta.
- �Qu� te pas�?
930
01:13:51,800 --> 01:13:53,644
Nada, an�cdotas turbias.
931
01:13:53,730 --> 01:13:55,750
- �Qu� tal?
- As�, as�.
932
01:13:56,102 --> 01:13:58,367
- �No te encuentras bien?
- As�, as�.
933
01:13:59,422 --> 01:14:01,813
Disculpa, ahora nos vamos.
934
01:14:03,311 --> 01:14:05,389
Un momento...
Me despido del profesor y vuelvo.
935
01:14:05,473 --> 01:14:07,403
Gracias.
Disc�lpame.
936
01:14:22,022 --> 01:14:24,124
Le he dicho al periodista
que esperaba un hijo.
937
01:14:24,280 --> 01:14:26,585
��C�mo?!
�Por qu�?
938
01:14:27,139 --> 01:14:28,739
Me ha apetecido dec�rselo.
939
01:14:30,171 --> 01:14:31,771
�He hecho mal?
940
01:14:32,690 --> 01:14:34,565
Ya lo ver�s.
941
01:14:35,336 --> 01:14:36,936
�Te averg�enzas?
942
01:14:37,174 --> 01:14:40,424
No, pero...
�Para qu�?
943
01:14:42,338 --> 01:14:43,938
Para nada.
944
01:14:44,688 --> 01:14:46,946
�Me cago en la mar!
945
01:14:47,587 --> 01:14:51,016
Pero, �qu� te pasa, Valeria?
�Es que te has vuelto loca?
946
01:14:51,293 --> 01:14:52,893
Para nada.
947
01:14:54,691 --> 01:14:56,291
S�.
948
01:14:56,488 --> 01:14:58,222
Tienes raz�n.
949
01:14:59,980 --> 01:15:01,822
No tiene la m�s m�nima importancia.
950
01:15:19,978 --> 01:15:22,213
- �Has tomado alguna decisi�n?
- Claro.
951
01:15:24,569 --> 01:15:27,971
S�lo nos queda casarnos...
o eliminar el problema, lamentablemente.
952
01:15:29,249 --> 01:15:31,178
No hay otra salida, Valeria.
953
01:15:33,390 --> 01:15:35,093
�Qu� mal!
954
01:15:35,648 --> 01:15:37,968
Nuestro futuro no es sencillo.
955
01:15:38,367 --> 01:15:39,967
El de nadie lo es.
956
01:15:40,692 --> 01:15:42,778
Debemos elegir lo mejor para ti.
957
01:15:42,803 --> 01:15:45,286
Yo te quiero.
Te quiero much�simo, Valeria.
958
01:15:45,346 --> 01:15:46,954
Quiero que seas feliz.
959
01:15:46,979 --> 01:15:48,579
�D�nde est� el coche?
960
01:15:52,105 --> 01:15:55,027
Espera, Valeria.
Vamos a hablar un momento, con calma.
961
01:15:55,839 --> 01:15:58,183
No quiero tus soluciones.
Ni la una ni la otra.
962
01:15:58,246 --> 01:15:59,910
No acepto.
No quiero nada.
963
01:16:00,093 --> 01:16:02,144
Puedo apa��rmelas sola,
�me entiendes?
964
01:16:02,169 --> 01:16:03,799
Cari�o...
Eres t� la que no me entiende.
965
01:16:03,824 --> 01:16:06,525
Puedo encontrar una salida sola
perfectamente.
966
01:16:06,751 --> 01:16:09,329
La elegir� sola
y ser� la que m�s me convenga.
967
01:16:09,354 --> 01:16:12,391
- �Qu� dices Valeria?
- No te necesito a ti ni a nadie.
968
01:16:12,416 --> 01:16:15,652
- �Te has vuelto loca?
- No me importas nada, �est� claro?
969
01:16:16,100 --> 01:16:17,700
S�, s�, est� claro.
970
01:16:18,845 --> 01:16:21,165
De acuerdo.
Pero tranquil�zate, Valeria.
971
01:16:21,658 --> 01:16:24,134
En estas condiciones
no puedes elegir qu� hacer.
972
01:16:24,493 --> 01:16:27,525
T� reacci�n es perfectamente natural
en una mujer.
973
01:16:27,729 --> 01:16:29,627
Te comprendo perfectamente.
974
01:16:29,873 --> 01:16:31,851
No se trata de perdonar nada.
975
01:16:32,889 --> 01:16:34,489
Te comprendo, cari�o.
976
01:16:34,855 --> 01:16:37,316
Pero todo se arreglar�.
Y pronto.
977
01:16:37,527 --> 01:16:41,113
Basta con que te tranquilices un poco.
No te sulfures.
978
01:16:42,765 --> 01:16:44,155
�De acuerdo?
979
01:16:44,156 --> 01:16:47,687
Resolveremos esto juntos, como deben
hacer dos seres humanos que se aman.
980
01:16:47,988 --> 01:16:49,769
Te lo prometo, amor m�o.
981
01:16:49,841 --> 01:16:51,528
Te lo prometo.
Yo...
982
01:16:53,054 --> 01:16:54,654
Valeria...
983
01:16:54,738 --> 01:16:56,338
No llores.
984
01:16:59,489 --> 01:17:01,551
- D�jame.
- Tranquila.
985
01:17:03,043 --> 01:17:04,643
Tranquil�zate, Valeria.
986
01:17:05,359 --> 01:17:07,469
No te pongas as�, por favor.
987
01:17:10,974 --> 01:17:13,557
Tranquila.
No llores.
988
01:17:17,543 --> 01:17:19,143
No llores.
989
01:17:23,949 --> 01:17:25,489
- D�jame.
- No.
990
01:17:25,490 --> 01:17:27,469
No te pongas as�, por favor, cari�o.
991
01:17:48,253 --> 01:17:49,853
�Valeria!
992
01:17:56,090 --> 01:17:57,690
Hola.
993
01:17:57,738 --> 01:17:59,566
- �No me hab�as visto?
- No.
994
01:18:03,398 --> 01:18:04,998
Perdona la tardanza.
995
01:18:07,245 --> 01:18:09,623
Caminar por el centro
se ha convertido en una aventura.
996
01:18:09,823 --> 01:18:12,307
- �Cu�ndo acabar�n las obras?
- No s�.
997
01:18:12,469 --> 01:18:14,069
�Quieres decir el metro?
998
01:18:14,236 --> 01:18:15,970
No tengo idea.
999
01:18:16,253 --> 01:18:17,853
�Quieres algo?
1000
01:18:18,831 --> 01:18:20,431
�Camarero!
1001
01:18:21,224 --> 01:18:22,824
- �Qu� tomas?
- �Qu� desea?
1002
01:18:23,623 --> 01:18:24,827
Tr�igame...
1003
01:18:24,828 --> 01:18:26,896
- �Quieres un "cappuccino"?
- S�, muy bien.
1004
01:18:26,921 --> 01:18:29,223
- Un "cappuccino" y un caf�.
- Ahora mismo, se�orita.
1005
01:18:33,350 --> 01:18:34,950
�C�mo va?
1006
01:18:35,483 --> 01:18:37,083
�Que c�mo va?
1007
01:18:38,279 --> 01:18:39,879
Ver�s...
1008
01:18:40,341 --> 01:18:42,115
Quer�a verte...
1009
01:18:42,428 --> 01:18:44,241
- �Ha sido �l?
- No.
1010
01:18:45,342 --> 01:18:46,942
Me ha contado "eso".
1011
01:18:49,673 --> 01:18:51,908
Ayer estuve esperando a que me llamaras.
1012
01:18:52,033 --> 01:18:53,729
Hab�a dejado recado en tu casa.
1013
01:18:53,754 --> 01:18:56,471
S�, lo s�.
Iba a llamarte hoy o ma�ana.
1014
01:18:59,464 --> 01:19:00,674
�Qu� es?
1015
01:19:00,675 --> 01:19:02,933
No est� mal.
Est� muy bien escrito.
1016
01:19:03,421 --> 01:19:05,021
Te lo dejar� en cuanto lo termine.
1017
01:19:07,529 --> 01:19:09,129
�C�mo te encuentras?
1018
01:19:10,928 --> 01:19:12,528
Normal.
1019
01:19:13,296 --> 01:19:14,896
Es que...
1020
01:19:16,205 --> 01:19:17,805
�Qu� te ha dicho?
1021
01:19:20,113 --> 01:19:22,152
Que no hay motivo...
1022
01:19:23,105 --> 01:19:26,099
para que romp�is as�.
1023
01:19:27,412 --> 01:19:29,012
Que te ama.
1024
01:19:30,388 --> 01:19:31,988
Que est� dispuesto a casarte contigo.
1025
01:19:33,658 --> 01:19:36,861
Esta ma�ana se me ha pasado por la cabeza
la idea de matarme.
1026
01:19:36,974 --> 01:19:38,574
�Por qu�?
1027
01:19:40,264 --> 01:19:42,928
- �No quieres contarme qu� va mal?
- Nada.
1028
01:19:44,230 --> 01:19:46,003
Es que ya no estoy enamorada.
1029
01:19:46,417 --> 01:19:48,926
- �Por qu�?
- �C�mo que por qu�?
1030
01:19:49,161 --> 01:19:51,310
Pero lo estabas hasta hace veinte d�as.
1031
01:19:51,623 --> 01:19:54,943
S�, ya s� que soy una idiota.
Pero es mi forma de ser, Francesca.
1032
01:19:56,163 --> 01:19:59,702
Y no me digas que para una mujer
lo m�s importante es encontrar marido.
1033
01:19:59,905 --> 01:20:01,468
No, pero Giampiero...
1034
01:20:01,469 --> 01:20:03,633
Justo �l.
1035
01:20:04,164 --> 01:20:05,764
�Qu�?
1036
01:20:06,957 --> 01:20:10,778
S�lo de pensar que tengo que pasar
toda la vida con tu hermano...
1037
01:20:11,565 --> 01:20:12,911
me da terror.
1038
01:20:12,912 --> 01:20:14,512
�Por qu�?
1039
01:20:17,801 --> 01:20:19,401
�Qu� vas a hacer?
1040
01:20:25,386 --> 01:20:26,986
Estoy un poco cansada.
1041
01:20:28,222 --> 01:20:31,613
Lo �nico que me apetece es no hacer nada.
1042
01:20:33,012 --> 01:20:34,612
S�lo esperar.
1043
01:20:35,829 --> 01:20:37,782
�En tu casa se han dado cuenta?
1044
01:20:39,920 --> 01:20:41,522
�Lo que faltaba!
1045
01:20:44,260 --> 01:20:45,860
�T� puedes ayudarme?
1046
01:20:46,909 --> 01:20:48,509
No s�...
1047
01:20:50,440 --> 01:20:52,331
No sabr�a qu� aconsejarte.
1048
01:20:53,323 --> 01:20:55,800
No s� qu� decirte.
1049
01:20:58,365 --> 01:21:00,685
P�deme lo que sea.
1050
01:21:02,363 --> 01:21:03,963
�T� crees...
1051
01:21:04,456 --> 01:21:06,929
que se puede salir
de una situaci�n como �sta?
1052
01:21:08,378 --> 01:21:09,978
No s�.
1053
01:21:11,326 --> 01:21:12,926
No...
1054
01:21:13,224 --> 01:21:15,131
No s� qu� decirte, Valeria.
1055
01:21:15,219 --> 01:21:17,148
Necesito que est�s junto a m�.
1056
01:21:18,624 --> 01:21:20,224
S�.
1057
01:21:21,081 --> 01:21:22,681
�Qu� voy a hacer?
1058
01:21:23,245 --> 01:21:24,845
�C�mo?
1059
01:21:25,603 --> 01:21:27,203
Nos ocuparemos de eso.
1060
01:21:27,416 --> 01:21:29,016
Nos las arreglaremos de alg�n modo.
1061
01:21:30,672 --> 01:21:32,466
- Dame.
- No, no.
1062
01:21:36,992 --> 01:21:39,984
Espero que con eso sea suficiente.
1063
01:21:40,218 --> 01:21:42,218
El azul he pensado que mejor no.
1064
01:21:44,597 --> 01:21:46,379
�Maldita sea!
1065
01:21:46,980 --> 01:21:48,580
�Valeria!
1066
01:21:50,499 --> 01:21:53,162
Valeria, �es que te has vuelto loca?
1067
01:21:55,046 --> 01:21:56,646
Mina, Mina...
1068
01:21:56,793 --> 01:21:58,824
Perd�name.
Perd�name, de verdad.
1069
01:21:58,849 --> 01:22:01,332
Pero se me hace tarde.
�Me perdonas?
1070
01:22:01,945 --> 01:22:03,882
Tranquila.
Coge eso.
1071
01:22:19,874 --> 01:22:21,562
Has sido un �ngel.
1072
01:22:25,789 --> 01:22:27,922
- �Enrico!
- �Voy!
1073
01:22:30,212 --> 01:22:33,439
- �Puedes cargar la maleta de tu hermana?
- No, encantado.
1074
01:22:58,946 --> 01:23:01,516
- Bueno...
- Tengo que darme prisa.
1075
01:23:01,541 --> 01:23:03,693
S�, cari�o.
No voy a decirte nada.
1076
01:23:03,718 --> 01:23:06,173
- No hace falta.
- Venga, Valeria. �Vamos!
1077
01:23:06,322 --> 01:23:08,352
Ya puedo sola, gracias.
1078
01:23:09,122 --> 01:23:11,849
�Te acordar�s de mandarle
una postal a tu padre?
1079
01:23:12,709 --> 01:23:14,896
Claro que me acordar�.
1080
01:23:15,092 --> 01:23:16,701
�Llevas el pasaporte?
1081
01:23:16,998 --> 01:23:18,564
S�.
1082
01:23:18,565 --> 01:23:20,901
Tranquila, mam�.
1083
01:23:21,064 --> 01:23:22,775
Adi�s.
Buen viaje.
1084
01:23:27,953 --> 01:23:29,553
Adi�s.
1085
01:24:13,252 --> 01:24:14,852
Se est� muy bien aqu�.
1086
01:24:20,611 --> 01:24:22,211
Es muy bonito.
1087
01:24:25,424 --> 01:24:27,151
Un aburrimiento maravilloso.
1088
01:24:30,516 --> 01:24:32,116
Francesca...
1089
01:24:32,291 --> 01:24:34,298
Lo he intentado, pero no puedo.
1090
01:24:36,757 --> 01:24:38,632
Ni haciendo un esfuerzo.
1091
01:24:39,866 --> 01:24:42,241
No logro acordarme de cuando estaba mal.
1092
01:24:42,699 --> 01:24:46,605
Como si no me hubiera pasado a m�.
Como si me lo hubieras contado t�.
1093
01:24:47,365 --> 01:24:48,965
Qu� gracioso, �verdad?
1094
01:24:56,485 --> 01:24:58,204
Mira a aqu�l de las gafas.
1095
01:25:02,812 --> 01:25:07,287
Si insistiera, a lo mejor
me iba con �l.
1096
01:25:08,319 --> 01:25:09,919
�No te parece?
1097
01:25:10,131 --> 01:25:11,731
Por diversi�n.
1098
01:25:11,772 --> 01:25:14,693
En cambio,
ellos hacen un mont�n de aspavientos.
1099
01:25:18,897 --> 01:25:21,084
�T� nunca te has acostado con nadie?
1100
01:25:23,877 --> 01:25:25,627
�Sabes qu� pensaba en el fondo?
1101
01:25:25,783 --> 01:25:27,385
S�, de verdad.
1102
01:25:27,457 --> 01:25:29,628
Que si no fuera tan exigente....
1103
01:25:30,324 --> 01:25:32,582
me gustar�a ser monja de clausura.
1104
01:25:33,536 --> 01:25:36,185
�A ti no?
Venga, m�tete a monja t� tambi�n.
1105
01:25:37,959 --> 01:25:40,160
En el fondo, estar�amos mejor, �no crees?
1106
01:25:42,584 --> 01:25:44,795
�Qu� querr� aqu�l de las gafas?
1107
01:25:45,197 --> 01:25:46,814
�Qu� mira?
1108
01:25:48,697 --> 01:25:50,752
Los hombres que miran
con ojillos de perro...
1109
01:25:51,534 --> 01:25:53,134
me producen ternura.
1110
01:25:55,817 --> 01:25:58,130
Tu hermano miraba igual.
1111
01:25:59,730 --> 01:26:01,330
�Qu� animalito!
1112
01:26:06,653 --> 01:26:08,253
Aqu� se est� fenomenal.
1113
01:26:10,172 --> 01:26:12,226
Recu�rdame que env�e las postales.
1114
01:26:12,251 --> 01:26:13,871
- Claro.
- �T� te acuerdas?
1115
01:26:15,608 --> 01:26:17,554
Yo, nunca.
Escribo y luego...
1116
01:26:21,162 --> 01:26:23,350
Pero, la verdad...
1117
01:26:23,772 --> 01:26:27,787
menos t�, que eres un �ngel,
las mujeres son unas aburridas, �verdad?
1118
01:26:30,217 --> 01:26:31,817
Nunca s� de qu� hablar con ellas.
1119
01:26:35,256 --> 01:26:38,561
Adem�s, �de qu� vale hablar
con una mujer?
1120
01:26:40,723 --> 01:26:42,323
Excepto contigo.
1121
01:27:05,484 --> 01:27:08,443
Me he enterado de que has tenido
problemas con esa chica.
1122
01:27:08,468 --> 01:27:10,156
�Qu� problemas?
�Qui�n te lo ha dicho?
1123
01:27:10,509 --> 01:27:12,109
�Por qu�?
�No es verdad?
1124
01:27:13,212 --> 01:27:14,812
S�, es verdad.
1125
01:27:15,360 --> 01:27:16,960
�Y qu� vas a hacer?
1126
01:27:18,891 --> 01:27:20,491
�Casarte?
1127
01:27:20,551 --> 01:27:22,559
No, ahora no puedo.
1128
01:27:23,488 --> 01:27:25,088
Adem�s, no.
1129
01:27:25,757 --> 01:27:27,350
No.
1130
01:27:27,351 --> 01:27:28,951
Vale.
1131
01:27:32,192 --> 01:27:33,840
S�, m�s o menos hemos terminado.
1132
01:27:37,621 --> 01:27:39,440
...de dejar para m�s adelante
tus estudios.
1133
01:27:39,465 --> 01:27:41,395
No pienso posponer nada.
1134
01:27:42,066 --> 01:27:44,176
S�lo que tengo miedo de no lograrlo.
1135
01:27:44,942 --> 01:27:47,382
�Por qu� le cuentas esas cosas
a tu hermana en vez de a m�?
1136
01:27:47,407 --> 01:27:49,007
No lo s�.
1137
01:27:49,563 --> 01:27:51,211
A lo mejor lo consigo sin problemas.
1138
01:27:55,667 --> 01:27:57,267
�Est�s deprimido?
1139
01:27:57,307 --> 01:27:58,907
Much�simo.
1140
01:28:00,577 --> 01:28:02,177
��nimo!
1141
01:28:02,859 --> 01:28:05,319
Ya eres un hombre.
��nimo!
1142
01:28:08,452 --> 01:28:09,509
�Sabes...?
1143
01:28:09,510 --> 01:28:11,095
Mario me aconsejaba esta ma�ana
1144
01:28:11,096 --> 01:28:13,954
que vendieras las acciones
e invirtieras en bonos.
1145
01:28:14,374 --> 01:28:16,593
�Por qu� no le llamas ma�ana
antes de las diez?
1146
01:28:57,022 --> 01:28:58,961
Yo la aprecio profundamente, Valeria.
1147
01:29:00,708 --> 01:29:02,308
Casi no me conoce usted.
1148
01:29:03,674 --> 01:29:05,274
No...
1149
01:29:05,833 --> 01:29:07,433
La conozco.
1150
01:29:07,524 --> 01:29:09,207
Por lo menos
en lo que necesito conocerla.
1151
01:29:13,254 --> 01:29:14,854
Ver�...
1152
01:29:15,881 --> 01:29:19,475
Hay personas
con las que la primera impresi�n es...
1153
01:29:19,582 --> 01:29:21,187
es tan fuerte...
1154
01:29:21,592 --> 01:29:23,192
tan total...
1155
01:29:25,217 --> 01:29:28,974
Puede que dependa de que hay cosas
que amamos o no...
1156
01:29:29,563 --> 01:29:31,022
desde la cuna.
1157
01:29:31,023 --> 01:29:32,616
S�, es cierto.
1158
01:29:32,617 --> 01:29:34,897
Yo tambi�n creo firmemente
en las primeras impresiones.
1159
01:29:34,922 --> 01:29:36,522
�Se acuerda...
1160
01:29:36,972 --> 01:29:40,224
del d�a en que nos conocimos,
en la tienda de Viana?
1161
01:29:40,310 --> 01:29:42,270
S�, claro que me acuerdo.
1162
01:29:44,065 --> 01:29:46,721
En algunos momentos es usted preciosa.
1163
01:29:48,206 --> 01:29:49,806
Y sin embargo, recuerdo...
1164
01:29:50,277 --> 01:29:52,947
Recuerdo de aquella ocasi�n
s�lo dos cosas.
1165
01:29:55,376 --> 01:29:57,052
La sencillez con que re�a...
1166
01:30:00,773 --> 01:30:02,373
y c�mo ten�a las manos.
1167
01:30:05,404 --> 01:30:07,890
Soy distinta a lo que usted piensa.
1168
01:30:08,700 --> 01:30:10,300
�Por qu� distinta?
1169
01:30:13,355 --> 01:30:15,081
He tenido una experiencia.
1170
01:30:16,828 --> 01:30:18,428
Muy desgraciada.
1171
01:30:22,027 --> 01:30:23,627
Ahora...
1172
01:30:24,406 --> 01:30:26,006
Esc�cheme, Valeria...
1173
01:30:29,031 --> 01:30:30,631
�Es una historia acabada?
1174
01:30:34,265 --> 01:30:35,865
S�, acabada.
1175
01:30:37,113 --> 01:30:38,713
�Del todo?
1176
01:30:38,928 --> 01:30:40,528
Acabada del todo, s�.
1177
01:30:41,229 --> 01:30:42,829
Completamente.
1178
01:30:43,289 --> 01:30:44,889
Comprendido.
1179
01:30:45,890 --> 01:30:49,412
Pero soy distinta...
Me gustar�a cont�rselo todo detalladamente.
1180
01:30:50,059 --> 01:30:51,659
No.
1181
01:30:53,710 --> 01:30:55,310
No quiero o�r nada.
1182
01:30:57,125 --> 01:30:58,725
No me interesa.
1183
01:30:59,440 --> 01:31:01,040
En absoluto.
1184
01:32:18,601 --> 01:32:20,433
- Hola.
- Hola.
1185
01:32:23,096 --> 01:32:24,730
�Quer�as decirme algo?
1186
01:32:26,421 --> 01:32:28,021
Verte.
1187
01:32:29,113 --> 01:32:30,713
Valeria...
1188
01:32:31,641 --> 01:32:33,403
- Valeria...
- �Qu� tal est�s?
1189
01:32:34,049 --> 01:32:36,330
As�, as�.
Normal... �Y t�?
1190
01:32:36,652 --> 01:32:38,252
Yo tambi�n.
1191
01:32:40,364 --> 01:32:42,268
- �Estudias?
- Estudio.
1192
01:32:44,482 --> 01:32:46,082
Bueno...
1193
01:32:46,159 --> 01:32:48,346
Puede que hayamos hecho mal
en vernos, �no?
1194
01:32:49,909 --> 01:32:51,509
No, �por qu�?
1195
01:32:51,647 --> 01:32:53,729
As�, �para qu�?
1196
01:32:54,885 --> 01:32:56,682
�Tendr�a que valer para algo?
1197
01:32:59,054 --> 01:33:00,654
No s�.
1198
01:33:01,659 --> 01:33:03,259
Eso esperaba.
1199
01:33:05,501 --> 01:33:06,619
Mira...
1200
01:33:06,620 --> 01:33:08,949
lo fundamental es que no dramaticemos.
1201
01:33:09,649 --> 01:33:13,353
Yo cre�a que t� ibas a montar
a saber qu� dramas.
1202
01:33:13,704 --> 01:33:16,140
Pero has sido muy maja.
1203
01:33:18,618 --> 01:33:20,380
�Dramas?
�Por qu�?
1204
01:33:21,269 --> 01:33:23,037
Por nada.
Por vernos.
1205
01:33:24,088 --> 01:33:25,928
Tengo un mill�n de cosas que decirte,
Valeria.
1206
01:33:26,304 --> 01:33:28,300
Si quieres,
te llamo cualquier d�a de estos.
1207
01:33:29,472 --> 01:33:31,072
Tengo ah� el coche.
�Te llevo?
1208
01:33:31,581 --> 01:33:33,181
No, gracias.
1209
01:33:33,819 --> 01:33:35,419
Total, son dos pasos.
1210
01:33:35,857 --> 01:33:38,343
- Entonces, �te llamo?
- Ya te llamo yo.
1211
01:34:15,633 --> 01:34:20,547
F I N
87840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.