All language subtitles for URMD.E18.450p.HDRip_raiona

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 2 00:00:25,420 --> 00:00:28,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:28,980 --> 00:00:31,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:31,340 --> 00:00:34,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:34,420 --> 00:00:37,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:37,980 --> 00:00:40,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:40,260 --> 00:00:43,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:43,180 --> 00:00:45,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:47,940 --> 00:00:49,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:49,980 --> 00:00:52,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:52,060 --> 00:00:54,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:54,340 --> 00:00:56,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:56,820 --> 00:01:00,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:01:00,380 --> 00:01:02,180 ♪I want to date you♪ 16 00:01:02,220 --> 00:01:04,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:01:04,620 --> 00:01:06,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:01:06,700 --> 00:01:09,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:09,180 --> 00:01:11,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:11,140 --> 00:01:13,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:13,700 --> 00:01:15,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:15,660 --> 00:01:18,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:18,220 --> 00:01:22,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:22,380 --> 00:01:26,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:26,860 --> 00:01:31,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:58,900 --> 00:02:01,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 18) 29 00:02:08,280 --> 00:02:09,560 Happy Birthday, Xiyi! 30 00:02:11,080 --> 00:02:12,360 What else do you want 31 00:02:12,880 --> 00:02:13,960 for your birthday? 32 00:02:14,160 --> 00:02:15,840 I may say yes to anything. 33 00:02:17,840 --> 00:02:18,960 Are you willing to celebrate my birthday 34 00:02:19,440 --> 00:02:20,400 every year in here with me? 35 00:02:21,040 --> 00:02:21,560 I am! 36 00:02:29,600 --> 00:02:30,280 Birthday boy! 37 00:02:30,560 --> 00:02:31,800 Look over here! Over here! 38 00:02:33,520 --> 00:02:34,120 Three. 39 00:02:34,320 --> 00:02:34,880 Two. 40 00:02:35,160 --> 00:02:35,680 One. 41 00:02:48,040 --> 00:02:48,760 She'll be back soon. 42 00:02:54,160 --> 00:02:54,760 Then... 43 00:02:55,560 --> 00:02:56,040 Alright. 44 00:02:56,840 --> 00:02:58,680 That's all for today's class. 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Remember to practice the movements you learned today. 46 00:03:01,080 --> 00:03:01,960 See you next time. 47 00:03:03,360 --> 00:03:04,160 What were you saying? 48 00:03:06,000 --> 00:03:06,600 Nothing. 49 00:03:14,720 --> 00:03:15,120 Jiaxin. 50 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 I can't be with you 51 00:03:18,640 --> 00:03:19,600 on your birthday this year. 52 00:03:21,040 --> 00:03:21,560 Sorry. 53 00:03:22,760 --> 00:03:23,680 It's all right. 54 00:03:26,960 --> 00:03:27,840 I still have work to do. 55 00:03:27,960 --> 00:03:28,920 Let me send you home first. 56 00:03:29,520 --> 00:03:30,560 I can go home by myself. 57 00:03:33,320 --> 00:03:34,000 Then be safe. 58 00:03:34,760 --> 00:03:35,480 We can talk more 59 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 after I get back. 60 00:03:37,160 --> 00:03:37,480 Okay. 61 00:03:52,280 --> 00:03:52,760 Jiaxin. 62 00:03:53,240 --> 00:03:53,880 Are you free right now? 63 00:04:03,160 --> 00:04:03,840 Why do you want 64 00:04:04,160 --> 00:04:05,760 to meet in such a special place like this? 65 00:04:06,600 --> 00:04:08,080 Every small wooden tablet here 66 00:04:08,320 --> 00:04:09,440 represents a wish. 67 00:04:11,960 --> 00:04:12,840 Since you are so powerful, 68 00:04:12,880 --> 00:04:14,960 do you really need to make a wish to make things happen? 69 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 I will go find my sister abroad soon. 70 00:04:18,600 --> 00:04:19,480 I need some luck. 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 And so do you. 72 00:04:22,080 --> 00:04:22,600 Me? 73 00:04:22,920 --> 00:04:23,280 Yes. 74 00:04:24,400 --> 00:04:24,720 Here you go. 75 00:04:30,120 --> 00:04:31,080 You found it? 76 00:04:31,760 --> 00:04:32,400 Thank you! 77 00:04:33,380 --> 00:04:34,460 (Pen collector Gu Yitian's exclusive interview) 78 00:04:34,480 --> 00:04:35,120 Gu Yitian? 79 00:04:36,080 --> 00:04:36,760 Where is he? 80 00:04:37,040 --> 00:04:37,760 What's the price? 81 00:04:38,720 --> 00:04:40,360 I've talked to this collector. 82 00:04:40,840 --> 00:04:42,400 But he's such a tough nut. 83 00:04:42,720 --> 00:04:43,840 He asked for 100,000 right away. 84 00:04:44,600 --> 00:04:45,800 Or, he wouldn't even consider it. 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,280 Even so, it's hard to say 86 00:04:47,680 --> 00:04:48,560 if he'll sell it. 87 00:04:49,760 --> 00:04:51,240 100,000? 88 00:04:52,480 --> 00:04:53,320 So expensive! 89 00:04:53,960 --> 00:04:55,040 Actually, money is not a problem. 90 00:04:55,600 --> 00:04:56,360 I can lend it to you. 91 00:04:56,720 --> 00:04:57,240 Or, 92 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 you can borrow it from your grandma. 93 00:05:00,040 --> 00:05:01,520 It's something I want to buy, 94 00:05:02,280 --> 00:05:03,080 so I'll save the money on my own. 95 00:05:03,680 --> 00:05:04,920 But if it took you too long, 96 00:05:05,480 --> 00:05:07,400 you might miss Wang Xiyi's birthday to give it to him. 97 00:05:11,400 --> 00:05:12,600 I still have some time. 98 00:05:13,320 --> 00:05:14,200 I'll figure out a way. 99 00:05:16,040 --> 00:05:16,360 Okay. 100 00:05:16,640 --> 00:05:17,600 Now, let's make a wish. 101 00:05:18,000 --> 00:05:18,400 Alright. 102 00:05:19,760 --> 00:05:20,160 There you go. 103 00:05:21,040 --> 00:05:21,520 Thank you. 104 00:05:23,220 --> 00:05:24,660 (I want... Prayer:) 105 00:05:24,940 --> 00:05:25,620 (All requests will be granted. Pray) 106 00:05:27,560 --> 00:05:28,080 How about... 107 00:05:28,520 --> 00:05:30,080 How about I make a wish for you? 108 00:05:30,400 --> 00:05:31,240 Hope 109 00:05:31,520 --> 00:05:33,240 you and your sister will reunite soon. 110 00:05:34,040 --> 00:05:35,360 If we make the same wish, 111 00:05:35,600 --> 00:05:37,480 there'll be greater chance for your wish to come true! 112 00:05:39,960 --> 00:05:40,600 Never mind. 113 00:05:41,000 --> 00:05:42,080 You can save that wish for yourself. 114 00:05:44,600 --> 00:05:46,120 But, if you really want to help, 115 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 there's one thing you can do for me. 116 00:05:47,640 --> 00:05:48,280 What is it? 117 00:05:49,040 --> 00:05:51,160 Entrust me with a solo agency for your work. 118 00:05:55,200 --> 00:05:55,920 You 119 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 want to be my agent? 120 00:05:58,800 --> 00:06:00,080 Are you kidding me? 121 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 Your work makes people feel warm 122 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 and happy. 123 00:06:05,800 --> 00:06:07,520 Your artistic talent is very rare. 124 00:06:08,600 --> 00:06:09,160 Trust me. 125 00:06:09,640 --> 00:06:10,960 I want to be your agent, 126 00:06:11,320 --> 00:06:12,560 not because I'm your friend, 127 00:06:13,400 --> 00:06:14,760 but because I believe that 128 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 you'll make big money for me in the future. 129 00:06:24,120 --> 00:06:25,000 Then, congratulations! 130 00:06:25,440 --> 00:06:26,280 Your first wish 131 00:06:26,400 --> 00:06:27,040 has already come true! 132 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 I want to 133 00:06:38,000 --> 00:06:39,080 live a happy life 134 00:06:40,160 --> 00:06:40,800 with Ximi 135 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 and Ximi's dad! 136 00:06:52,540 --> 00:06:55,500 (I want to live a happy life with Ximi and Ximi's dad! Prayer: Chen Jiaxin) 137 00:06:59,840 --> 00:07:00,640 You've got to check carefully. 138 00:07:00,800 --> 00:07:01,720 Especially the details. 139 00:07:02,480 --> 00:07:03,160 Okay, meeting's over. 140 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 Mr. Yi! Mr. Yi! 141 00:07:06,360 --> 00:07:06,800 Come here. 142 00:07:06,880 --> 00:07:07,280 What is it? 143 00:07:07,320 --> 00:07:07,760 Come here! 144 00:07:08,520 --> 00:07:08,920 Look. 145 00:07:09,120 --> 00:07:10,200 Dylan just posted something on Weibo. 146 00:07:10,480 --> 00:07:11,840 You said Chen Jiaxin went back on herself. 147 00:07:11,880 --> 00:07:13,160 She actually met that art dealer again... 148 00:07:14,720 --> 00:07:15,800 Will you stop being so gossipy? 149 00:07:15,840 --> 00:07:16,840 Don't ruin my good mood today. 150 00:07:16,880 --> 00:07:17,440 And, 151 00:07:17,760 --> 00:07:18,400 you need to work this weekend 152 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 and complete this for me. 153 00:07:19,720 --> 00:07:20,040 Huh? 154 00:07:20,120 --> 00:07:20,440 What? 155 00:07:20,960 --> 00:07:21,480 Any problem? 156 00:07:21,960 --> 00:07:22,320 Yes. 157 00:07:23,600 --> 00:07:25,160 Leave is not allowed unless for a wedding or funeral. 158 00:07:25,200 --> 00:07:26,840 But, I have a date! 159 00:07:26,880 --> 00:07:28,360 I'll go watch a movie with my girlfriend this weekend. 160 00:07:28,440 --> 00:07:29,560 You are dating someone? No way. 161 00:07:29,600 --> 00:07:31,120 You didn't post any moments and there was no PDA. 162 00:07:31,520 --> 00:07:32,960 Because I blocked you! 163 00:07:34,080 --> 00:07:34,720 You blocked me? 164 00:07:34,920 --> 00:07:35,240 Yes. 165 00:07:35,560 --> 00:07:36,520 Why did you do that? 166 00:07:36,720 --> 00:07:37,160 Who are you dating? 167 00:07:37,840 --> 00:07:39,760 Actually, you know her. 168 00:07:40,000 --> 00:07:40,720 She is... 169 00:07:42,040 --> 00:07:42,960 Liu Siqi. 170 00:07:44,040 --> 00:07:45,160 Liu Siqi? 171 00:07:46,720 --> 00:07:48,520 The roommate climbed out of hell? 172 00:07:48,560 --> 00:07:48,920 Yep. 173 00:07:49,760 --> 00:07:51,400 The No. 1 rule for employees is not to cheat the boss. 174 00:07:51,440 --> 00:07:51,960 This time I'll let you go. 175 00:07:52,000 --> 00:07:53,800 But I still seriously doubt your excuse. 176 00:07:54,320 --> 00:07:56,200 I swear to God that I'm telling the truth! 177 00:07:56,240 --> 00:07:57,880 Then, lightning round, set, go! Her birthday, horoscope sign, blood type! 178 00:07:58,320 --> 00:07:59,480 Capricorn, January 13, type O! 179 00:07:59,520 --> 00:07:59,920 What's her favorite food? 180 00:07:59,960 --> 00:08:00,440 Spicy hotpot! 181 00:08:00,680 --> 00:08:01,200 Her perfume and shoe size? 182 00:08:01,360 --> 00:08:02,120 Dior. 38. 183 00:08:03,560 --> 00:08:04,960 You even know such private questions? 184 00:08:05,280 --> 00:08:07,600 See, I knew you wouldn't believe me. 185 00:08:07,920 --> 00:08:09,200 But this is how idol drama goes. 186 00:08:09,440 --> 00:08:11,320 As the saying goes, "no discord, no concord," 187 00:08:11,360 --> 00:08:12,760 "Out of blows love grows." 188 00:08:12,800 --> 00:08:13,120 Right? 189 00:08:13,800 --> 00:08:15,560 The two look like enemies 190 00:08:15,600 --> 00:08:16,960 most likely fall in love 191 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 with each other in the end. 192 00:08:19,120 --> 00:08:19,840 Just like 193 00:08:20,440 --> 00:08:21,640 some guy and some girl, right? 194 00:08:21,720 --> 00:08:22,640 What some guy and some girl? 195 00:08:22,680 --> 00:08:23,400 I'm not that guy anyway. 196 00:08:23,440 --> 00:08:24,480 And we are not in an idol drama. 197 00:08:26,160 --> 00:08:26,560 Snail! 198 00:08:26,960 --> 00:08:27,600 Jiaxin?! 199 00:08:32,640 --> 00:08:33,000 I... 200 00:08:36,800 --> 00:08:37,400 Get it done 201 00:08:37,600 --> 00:08:38,120 by Tuesday! 202 00:08:41,720 --> 00:08:42,480 Thank you, boss! 203 00:08:54,560 --> 00:08:55,200 I'm back! 204 00:08:57,720 --> 00:08:58,440 You are back! 205 00:08:58,480 --> 00:08:58,760 Yes. 206 00:08:58,800 --> 00:08:59,760 Did you buy the stuff I asked? 207 00:08:59,800 --> 00:09:01,240 Of course, I did! 208 00:09:01,280 --> 00:09:02,440 And, look at this. 209 00:09:04,160 --> 00:09:04,520 What do you think? 210 00:09:06,440 --> 00:09:07,240 What's this? 211 00:09:08,640 --> 00:09:10,920 When you buy my company's new product Seeyoung shampoo, 212 00:09:10,960 --> 00:09:11,600 you'll get this for free! 213 00:09:11,640 --> 00:09:12,880 And it's not for sale! 214 00:09:13,320 --> 00:09:13,800 Cute, isn't it? 215 00:09:15,520 --> 00:09:16,640 You bought your company's shampoo 216 00:09:16,920 --> 00:09:18,560 for this throw pillow? 217 00:09:18,800 --> 00:09:20,520 That's not the reason why I bought it. 218 00:09:21,440 --> 00:09:22,040 You know what? 219 00:09:22,520 --> 00:09:23,640 This shampoo 220 00:09:23,920 --> 00:09:25,240 is silicone oil & sulfate free. 221 00:09:25,280 --> 00:09:27,080 It's all natural and won't harm your hair. 222 00:09:28,160 --> 00:09:29,360 Though it sounds like advertising, 223 00:09:29,520 --> 00:09:30,600 it's all truth. 224 00:09:30,840 --> 00:09:31,720 Besides, this is also 225 00:09:31,760 --> 00:09:34,160 a scalp-care shampoo. Super amazing! 226 00:09:37,520 --> 00:09:38,440 I also bought this for you. 227 00:09:38,600 --> 00:09:40,120 Don't always drink coffee. 228 00:09:40,160 --> 00:09:41,880 You'll have a hard time to fall asleep. Drink this. 229 00:09:41,960 --> 00:09:43,320 Who gave you the right to decide for me? 230 00:09:44,040 --> 00:09:44,480 Forget it. 231 00:09:45,480 --> 00:09:46,720 For the sake of the milk tea, 232 00:09:46,760 --> 00:09:47,680 I'll forgive you! 233 00:09:48,520 --> 00:09:49,040 Then how about this? 234 00:09:49,280 --> 00:09:50,480 Let's go watch a movie this weekend. 235 00:09:50,520 --> 00:09:52,360 I heard a Chinese sci-fi movie 236 00:09:52,400 --> 00:09:53,160 was quite good! 237 00:09:53,640 --> 00:09:54,440 I can't! 238 00:09:54,480 --> 00:09:55,720 I have to work this weekend! 239 00:09:55,760 --> 00:09:57,000 It's a very important case. 240 00:09:59,440 --> 00:09:59,880 Work? 241 00:10:09,600 --> 00:10:10,080 It's yours. 242 00:10:10,960 --> 00:10:11,800 This one, too. 243 00:10:15,840 --> 00:10:16,280 Yours. 244 00:10:24,280 --> 00:10:25,680 From this angle, 245 00:10:25,720 --> 00:10:27,280 she looks so attractive! 246 00:10:34,120 --> 00:10:34,640 Oh, by the way, 247 00:10:34,920 --> 00:10:35,640 I've 248 00:10:35,960 --> 00:10:36,840 told Mr. Yi 249 00:10:36,960 --> 00:10:38,160 that we are dating. 250 00:10:39,600 --> 00:10:40,720 Why did you tell him? 251 00:10:41,000 --> 00:10:42,040 It's none of his business! 252 00:10:43,760 --> 00:10:44,920 You don't know him as well as I do. 253 00:10:45,080 --> 00:10:46,680 He's a workaholic. 254 00:10:46,840 --> 00:10:47,920 If I didn't tell him I have a girlfriend, 255 00:10:47,960 --> 00:10:49,480 he'd ask me to work on the weekend all the time. 256 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 As someone who always screws around and just 257 00:10:53,920 --> 00:10:55,640 spent his birthday with his ex-girlfriend, 258 00:10:55,800 --> 00:10:57,280 he has no right to interfere your private life! 259 00:10:59,160 --> 00:11:00,760 How did you know he would spend his birthday with Anna? 260 00:11:01,200 --> 00:11:02,200 Jiaxin told me. 261 00:11:03,480 --> 00:11:04,800 Will you tell Wang Xiyi 262 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 that I'll always 263 00:11:06,840 --> 00:11:08,760 keep an eye on him! 264 00:11:09,280 --> 00:11:10,600 If he dares to hurt Chen Jiaxin, 265 00:11:11,000 --> 00:11:12,360 I'll make him pay big time! 266 00:11:12,760 --> 00:11:13,600 But, think about it. 267 00:11:13,760 --> 00:11:15,000 From your point of view, 268 00:11:15,040 --> 00:11:16,760 you may think Anna is the other woman. 269 00:11:16,960 --> 00:11:18,640 But if you put yourself in her shoes, 270 00:11:18,680 --> 00:11:20,520 you'd see she doesn't do anything wrong. 271 00:11:20,560 --> 00:11:21,440 She doesn't even know 272 00:11:21,480 --> 00:11:23,040 Snail's existence. 273 00:11:26,240 --> 00:11:27,960 Then Mr. Yi should explain to her. 274 00:11:28,600 --> 00:11:29,240 How? 275 00:11:29,880 --> 00:11:30,720 Send her a WeChat message 276 00:11:31,200 --> 00:11:31,720 and say, 277 00:11:31,760 --> 00:11:33,040 "Sorry, I got married by accident! 278 00:11:33,080 --> 00:11:34,280 Sorry, my wife got pregnant by accident!" 279 00:11:34,800 --> 00:11:36,200 You think Anna can accept that? 280 00:11:36,400 --> 00:11:36,920 In addition, 281 00:11:36,960 --> 00:11:38,880 she finally stepped on a world stage, 282 00:11:39,200 --> 00:11:40,240 such shocking news 283 00:11:40,280 --> 00:11:41,800 would literally kill her if she heard it! 284 00:11:43,840 --> 00:11:45,080 That's why 285 00:11:45,360 --> 00:11:46,400 Mr. Yi couldn't say no 286 00:11:46,440 --> 00:11:47,720 when Anna said she'd come back 287 00:11:47,760 --> 00:11:48,720 to celebrate his birthday. 288 00:11:48,760 --> 00:11:49,600 If he refused, 289 00:11:49,720 --> 00:11:50,960 Anna would get suspicious. 290 00:11:52,240 --> 00:11:52,720 But, 291 00:11:53,720 --> 00:11:56,320 even though Wang Xiyi had his reasons, 292 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 and his ex-girlfriend is quite pitiful, 293 00:12:00,040 --> 00:12:02,400 Chen Jiaxin is still the most innocent one! 294 00:12:02,800 --> 00:12:04,040 Jiaxin and Xiyi are legitimately married. 295 00:12:04,280 --> 00:12:05,640 Their marriage is protected by the law. 296 00:12:05,680 --> 00:12:07,480 No one can sabotage that. 297 00:12:07,520 --> 00:12:09,240 Nobody is going to sabotage their marriage. 298 00:12:09,280 --> 00:12:10,520 Mr. Yi even asked me yesterday 299 00:12:10,560 --> 00:12:12,400 to enquire you what Jiaxin likes, 300 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 so that he can surprise her on her birthday. 301 00:12:15,240 --> 00:12:16,280 Are you serious? 302 00:12:16,320 --> 00:12:16,800 Yes. 303 00:12:44,120 --> 00:12:46,720 Back then, rarely did people wear this when getting married. 304 00:12:47,240 --> 00:12:49,480 Your father went to Shanghai, 305 00:12:49,520 --> 00:12:50,960 found a jewelry store 306 00:12:51,000 --> 00:12:52,560 and made this for me specially. 307 00:12:53,520 --> 00:12:56,120 I blamed him afterwards for wasting money, 308 00:12:56,520 --> 00:12:57,560 yet he said 309 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 that he could also 310 00:13:00,160 --> 00:13:03,480 leave it for his future daughter or daughter-in-law. 311 00:13:12,680 --> 00:13:13,440 Sorry. 312 00:13:15,240 --> 00:13:16,680 I have to send you guys to somewhere else for a while. 313 00:13:18,000 --> 00:13:19,480 But I promise I'll get you back A.S.A.P. 314 00:13:40,720 --> 00:13:41,400 Hello? Dylan. 315 00:13:42,560 --> 00:13:44,720 Would you please take me to meet that collector? 316 00:13:48,040 --> 00:13:48,520 This way. 317 00:13:52,360 --> 00:13:54,120 For buying Wang Xiyi a birthday gift, 318 00:13:54,600 --> 00:13:55,160 I can't believe you will... 319 00:13:55,960 --> 00:13:58,040 I know it sounds crazy. 320 00:13:58,800 --> 00:14:00,160 But like you said, 321 00:14:00,440 --> 00:14:01,400 if I missed this time, 322 00:14:02,000 --> 00:14:03,360 I might never get another chance 323 00:14:03,400 --> 00:14:04,640 to celebrate his birthday. 324 00:14:05,040 --> 00:14:05,800 So 325 00:14:05,840 --> 00:14:07,960 I want to help him to make his wish come true. 326 00:14:10,280 --> 00:14:10,760 Let's go. 327 00:14:24,280 --> 00:14:24,680 Hi, 328 00:14:24,880 --> 00:14:25,360 you must be 329 00:14:25,480 --> 00:14:26,920 Mr. Gu Yitian, right? 330 00:14:32,320 --> 00:14:33,600 Chairman Hua of Shanghai Collection Association 331 00:14:33,640 --> 00:14:34,840 might have told you about me. 332 00:14:34,960 --> 00:14:35,320 I am... 333 00:14:35,360 --> 00:14:35,920 Say no more! 334 00:14:36,400 --> 00:14:37,440 I know who you are. 335 00:14:37,760 --> 00:14:40,000 If you didn't go to Chairman Hua 336 00:14:40,040 --> 00:14:41,280 and asked him to speak for you, 337 00:14:41,720 --> 00:14:43,240 I would never meet 338 00:14:43,560 --> 00:14:44,640 an art dealer like you! 339 00:14:45,880 --> 00:14:46,360 Come in. 340 00:14:49,400 --> 00:14:50,000 Take off your shoes! 341 00:15:06,440 --> 00:15:07,520 Nowadays, people 342 00:15:08,080 --> 00:15:10,160 seldom write with a pen. 343 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 Who would 344 00:15:11,640 --> 00:15:13,640 be so keen on finding a precious pen like this? 345 00:15:14,640 --> 00:15:15,000 However, 346 00:15:15,560 --> 00:15:17,640 that's exactly why this pen is so precious. 347 00:15:18,440 --> 00:15:18,800 Okay? 348 00:15:19,720 --> 00:15:20,400 You've seen it? 349 00:15:21,040 --> 00:15:21,400 Yes? 350 00:15:24,360 --> 00:15:24,920 You can go back now! 351 00:15:26,160 --> 00:15:26,720 Mr. Gu, 352 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 did Chairman Hua tell you 353 00:15:28,440 --> 00:15:29,720 that we'd be here to buy this pen? 354 00:15:30,960 --> 00:15:31,640 Buy it? 355 00:15:32,080 --> 00:15:32,640 With what? 356 00:15:33,440 --> 00:15:34,280 You said 357 00:15:34,520 --> 00:15:35,520 100,000 Yuan, right? 358 00:15:37,760 --> 00:15:38,640 I brought the money. 359 00:15:40,480 --> 00:15:41,520 You mean 360 00:15:41,640 --> 00:15:43,000 my pen is only worth 100,000 Yuan? 361 00:15:43,640 --> 00:15:44,600 As long as you are willing to sell, 362 00:15:44,840 --> 00:15:45,640 we can talk about the price. 363 00:15:47,000 --> 00:15:49,360 I really abhor art dealers like you! 364 00:15:49,520 --> 00:15:50,640 You know nothing but money! 365 00:15:51,080 --> 00:15:51,960 I have nothing more to say. 366 00:15:53,080 --> 00:15:53,600 Please leave! 367 00:15:55,320 --> 00:15:56,120 Mr. Gu! 368 00:15:56,760 --> 00:15:57,400 What... 369 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 What else do you want? 370 00:16:02,080 --> 00:16:02,600 Alright. 371 00:16:03,160 --> 00:16:04,200 Use your story to impress me. 372 00:16:06,120 --> 00:16:06,640 Story? 373 00:16:06,840 --> 00:16:07,280 Yes. 374 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 If you want me to give you my precious item, 375 00:16:09,440 --> 00:16:09,920 I'll do it 376 00:16:10,280 --> 00:16:11,960 as long as your story can touch me. 377 00:16:12,200 --> 00:16:13,080 Otherwise, no way. 378 00:16:18,400 --> 00:16:19,680 This pen 379 00:16:21,760 --> 00:16:23,640 holds my husband's childhood memory. 380 00:16:24,520 --> 00:16:25,160 So, 381 00:16:26,120 --> 00:16:27,200 I want to buy it 382 00:16:27,640 --> 00:16:29,000 and give it to him as a birthday gift. 383 00:16:30,520 --> 00:16:31,160 That's it? 384 00:16:32,520 --> 00:16:35,720 Miss, your story is so dull and boring! 385 00:16:36,000 --> 00:16:37,240 It's not worthy of my pen! 386 00:16:37,800 --> 00:16:38,720 Just go back! 387 00:16:39,880 --> 00:16:40,400 Mr. Gu. 388 00:16:40,840 --> 00:16:42,360 Are you interested in any art items? 389 00:16:42,440 --> 00:16:43,680 Maybe I can help you. 390 00:16:45,880 --> 00:16:47,120 I just don't get it! 391 00:16:47,480 --> 00:16:48,920 You didn't hear me or you didn't 392 00:16:48,960 --> 00:16:50,080 understand my words? 393 00:16:50,520 --> 00:16:51,400 Get out of here! 394 00:16:53,680 --> 00:16:54,360 Please. 395 00:17:01,560 --> 00:17:03,120 How am I supposed to impress him with a story? 396 00:17:03,440 --> 00:17:04,080 Should I 397 00:17:04,440 --> 00:17:05,600 make up a story? 398 00:17:06,320 --> 00:17:08,360 This Mr. Gu is quite weird. 399 00:17:09,040 --> 00:17:10,160 I think he just didn't want to sell 400 00:17:10,400 --> 00:17:11,560 so he made up an excuse 401 00:17:11,800 --> 00:17:12,720 to send us away. 402 00:17:15,440 --> 00:17:15,920 Jiaxin, 403 00:17:16,200 --> 00:17:16,920 don't be disappointed. 404 00:17:17,040 --> 00:17:18,840 I'll try to find some other collectors 405 00:17:19,160 --> 00:17:19,840 and see if they have this pen. 406 00:17:20,480 --> 00:17:21,440 Maybe we still have a chance. 407 00:17:21,840 --> 00:17:22,480 But, 408 00:17:22,880 --> 00:17:24,240 I'll fly to Europe tonight. 409 00:17:24,640 --> 00:17:25,600 You need to wait till I'm back. 410 00:17:26,880 --> 00:17:27,400 Okay. 411 00:17:28,000 --> 00:17:28,800 Thank you! 412 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 And hope you will find your sister. 413 00:17:47,160 --> 00:17:48,040 Chen Jiaxin! Be strong! 414 00:17:49,000 --> 00:17:49,880 You've got 415 00:17:50,800 --> 00:17:51,600 to try it 416 00:17:52,040 --> 00:17:52,960 over and over. 417 00:17:54,560 --> 00:17:55,840 Things will look up eventually. 418 00:17:58,720 --> 00:17:59,280 Mr. Gu! 419 00:18:02,360 --> 00:18:03,160 Why are you still here? 420 00:18:03,880 --> 00:18:04,480 Mr. Gu, 421 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 this pen is very important to me. 422 00:18:07,520 --> 00:18:08,760 Please sell it to me. 423 00:18:08,880 --> 00:18:10,280 Would you please consider it again? 424 00:18:45,000 --> 00:18:45,720 Xiyi, 425 00:18:46,160 --> 00:18:48,560 Siqi asked me to stay in her house today, 426 00:18:48,960 --> 00:18:50,120 so I won't go home tonight. 427 00:19:16,440 --> 00:19:17,240 Mr. Gu. 428 00:19:19,920 --> 00:19:21,000 Miss, please stop 429 00:19:21,400 --> 00:19:22,200 following me! 430 00:19:22,640 --> 00:19:23,920 I'll get angry if you keep doing this! 431 00:19:24,400 --> 00:19:25,200 I... 432 00:20:15,960 --> 00:20:16,600 Mr. Gu! 433 00:20:17,280 --> 00:20:18,000 Morning, Mr. Gu! 434 00:20:18,440 --> 00:20:19,200 You are still here? 435 00:20:21,440 --> 00:20:23,240 You got up so early to go for a run. 436 00:20:24,800 --> 00:20:26,160 Have you had breakfast? 437 00:20:26,640 --> 00:20:27,200 Let me 438 00:20:27,640 --> 00:20:28,760 buy you some breakfast, okay? 439 00:20:28,800 --> 00:20:29,240 You see... 440 00:20:30,080 --> 00:20:30,680 Mr. Gu! 441 00:20:31,280 --> 00:20:31,880 Mr. Gu! 442 00:20:38,840 --> 00:20:39,760 Mr. Gu! 443 00:20:41,320 --> 00:20:43,160 Mr. Gu! Please think about it again, okay? 444 00:20:45,800 --> 00:20:46,320 Mr. Gu! 445 00:20:48,520 --> 00:20:49,120 Mr. Gu! 446 00:20:50,840 --> 00:20:51,720 Mr. Gu! 447 00:21:00,520 --> 00:21:01,240 Mr. Gu! 448 00:21:04,800 --> 00:21:06,360 I can't get rid of you, can I? 449 00:21:07,120 --> 00:21:08,400 Mr. Gu, please dry your sweat. 450 00:21:08,800 --> 00:21:10,120 My... My story... 451 00:22:11,880 --> 00:22:12,480 Thank you! 452 00:22:16,840 --> 00:22:17,600 Most of people think 453 00:22:18,080 --> 00:22:20,400 that I'm just an antique collector, 454 00:22:21,280 --> 00:22:23,760 but actually the stories behind the antiques fascinate me the most. 455 00:22:24,240 --> 00:22:25,920 The antiques are valuable and everlasting 456 00:22:26,120 --> 00:22:27,400 because they all have 457 00:22:27,560 --> 00:22:30,240 their own moving stories. 458 00:22:30,760 --> 00:22:33,080 Miss, there's nothing special about your story. 459 00:22:33,360 --> 00:22:34,040 Just forget about it. 460 00:22:35,040 --> 00:22:35,760 Mr. Gu. 461 00:22:36,000 --> 00:22:37,840 Mr. Gu, please listen to me! 462 00:22:38,400 --> 00:22:39,880 As an 463 00:22:39,920 --> 00:22:41,560 experienced collector like you, 464 00:22:41,760 --> 00:22:43,680 you may think my story is too ordinary. 465 00:22:43,960 --> 00:22:44,440 But, to me, 466 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 without these stories, 467 00:22:47,160 --> 00:22:48,560 I'd be like the priced collectibles 468 00:22:48,600 --> 00:22:50,080 you talked about 469 00:22:50,240 --> 00:22:51,880 and only be defined by the secular world. 470 00:22:52,680 --> 00:22:53,240 Mr. Gu. 471 00:23:16,280 --> 00:23:17,800 "I won't keep you by my side. 472 00:23:17,840 --> 00:23:19,880 I'll only be your No. 1 fan, 473 00:23:19,920 --> 00:23:22,120 who cheers for you from afar! 474 00:23:22,640 --> 00:23:24,200 Since you've found your own stage, 475 00:23:24,600 --> 00:23:25,920 then be brave and go for it!" 476 00:23:40,480 --> 00:23:42,360 Xiyi, you know, 477 00:23:44,080 --> 00:23:45,720 I've been working 478 00:23:45,760 --> 00:23:47,040 so hard these years, 479 00:23:47,840 --> 00:23:49,680 not because I'm a brave girl, 480 00:23:51,800 --> 00:23:53,040 but because I know 481 00:23:54,640 --> 00:23:57,120 you've always had my back 482 00:23:58,160 --> 00:23:59,000 and made me strong. 483 00:24:01,080 --> 00:24:02,160 After the show is over, 484 00:24:03,600 --> 00:24:05,160 I only want to go back to you. 485 00:24:07,160 --> 00:24:08,760 Cause being with you will be 486 00:24:09,360 --> 00:24:10,680 my last and forever stage. 487 00:24:20,600 --> 00:24:22,080 It's time for rehearsal. 488 00:24:48,960 --> 00:24:50,800 Anna, no matter what, 489 00:24:50,840 --> 00:24:52,280 I'm very glad meeting you. 490 00:24:52,320 --> 00:24:54,360 Hope you'll find your brother soon. 491 00:24:55,280 --> 00:24:56,120 I believe that your sister 492 00:24:56,160 --> 00:24:58,200 is also trying very hard to find you. 493 00:24:58,600 --> 00:25:00,160 You are such a great brother! 494 00:25:02,760 --> 00:25:03,560 Hope she's not 495 00:25:04,200 --> 00:25:05,280 trying too hard. 496 00:25:07,800 --> 00:25:09,840 I mean I hope she won't be like us, 497 00:25:09,880 --> 00:25:11,960 always getting disappointed after holding out high hope. 498 00:25:16,120 --> 00:25:18,320 This is the ticket for "Paris Opera Ballet: Swan Lake." 499 00:25:18,360 --> 00:25:19,760 I was going to go with you tonight. 500 00:25:20,200 --> 00:25:22,680 Though we aren't siblings, I still want to give it to you. 501 00:25:23,560 --> 00:25:24,080 By the way, 502 00:25:24,440 --> 00:25:26,240 the lead ballerina is the first Asian girl 503 00:25:26,280 --> 00:25:28,200 performs in the Paris Opera house. 504 00:25:28,240 --> 00:25:29,960 Her name is also Anna. 505 00:25:35,960 --> 00:25:37,240 I'm sorry I can't go. 506 00:25:37,280 --> 00:25:38,080 I have to get back to Shanghai. 507 00:25:38,520 --> 00:25:40,680 But I'm happy that we are friends now. I'll contact you later. 508 00:25:40,960 --> 00:25:41,360 Okay. 509 00:25:43,480 --> 00:25:43,880 I'm leaving. 510 00:25:43,920 --> 00:25:44,360 Alright. 511 00:25:44,400 --> 00:25:44,960 Bye. 512 00:27:01,720 --> 00:27:02,280 Xiyi, 513 00:27:03,880 --> 00:27:05,960 I cooked braised ribs noodles for you today. 514 00:27:06,800 --> 00:27:09,720 I fried the noodles in case they'll get soggy in the soup. 515 00:27:11,280 --> 00:27:12,040 What happened to your finger? 516 00:27:12,560 --> 00:27:13,280 Oh. 517 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 It's nothing. 518 00:27:16,120 --> 00:27:16,720 Alright. 519 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 Thank you for being so thoughtful. 520 00:27:19,080 --> 00:27:20,000 I bet it'll taste really good! 521 00:27:20,880 --> 00:27:22,080 Don't forget to eat it. 522 00:27:22,440 --> 00:27:24,080 I put something else in there, too. 523 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 Remember to eat it carefully. 524 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 Hey, birthday girl, I'm free this afternoon. 525 00:27:43,440 --> 00:27:44,800 Would you like to have dinner together? 526 00:27:45,320 --> 00:27:46,760 You don't have to work today? 527 00:27:47,040 --> 00:27:48,240 Thanks to you, 528 00:27:48,480 --> 00:27:49,920 Mr. Yi asked me to come to Cheng Jie 529 00:27:49,960 --> 00:27:52,040 and celebrate your birthday. 530 00:27:53,000 --> 00:27:54,280 You are so sweet! 531 00:27:55,160 --> 00:27:56,600 Hold on, 532 00:27:58,720 --> 00:28:00,080 Dylan is calling me. 533 00:28:00,760 --> 00:28:02,640 You said he just arrived in Shanghai today. 534 00:28:03,480 --> 00:28:05,720 He's calling you right after he landed. 535 00:28:06,480 --> 00:28:07,880 Hey, Chen Jiaxin, 536 00:28:08,360 --> 00:28:10,320 I think I underestimated you! 537 00:28:11,080 --> 00:28:12,200 What are you talking about? 538 00:28:12,520 --> 00:28:13,320 Alright, I'll stop teasing you. 539 00:28:13,360 --> 00:28:14,640 Hey, why don't you ask him 540 00:28:14,680 --> 00:28:16,120 to join us for dinner? 541 00:28:16,920 --> 00:28:19,560 Or, you guys can date till next morning! 542 00:28:19,600 --> 00:28:20,760 I don't mind you standing me up. 543 00:28:21,160 --> 00:28:21,920 Nonsense! 544 00:28:22,480 --> 00:28:23,000 I'm hanging up! 545 00:28:25,120 --> 00:28:26,440 So cute! 546 00:28:28,720 --> 00:28:29,560 Are you crazy?! 547 00:28:29,760 --> 00:28:30,840 Can't you just act like a normal person 548 00:28:31,040 --> 00:28:32,520 instead of a scary ghost? 549 00:28:33,280 --> 00:28:36,280 I scared you? I think you are just being nervous! 550 00:28:37,600 --> 00:28:38,840 You looked so happy. Who did you talk to? 551 00:28:39,480 --> 00:28:40,360 Jiaxin. 552 00:28:41,360 --> 00:28:43,000 Since Wang Xiyi will meet Anna, 553 00:28:43,200 --> 00:28:45,760 I hope Dylan will do everything he can 554 00:28:46,040 --> 00:28:47,200 to take Jiaxin away, 555 00:28:47,240 --> 00:28:48,640 and I'm willing to help him! 556 00:28:49,600 --> 00:28:50,520 What help him? 557 00:28:50,640 --> 00:28:51,720 Jiaxin has a husband, 558 00:28:51,760 --> 00:28:53,640 and Dylan is trying to approach Jiaxin. 559 00:28:53,880 --> 00:28:54,960 You should have some moral sense 560 00:28:55,080 --> 00:28:56,920 and stop Jiaxin from celebrating her birthday with him. 561 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 How can you encourage and support this kinda behavior? 562 00:28:58,400 --> 00:29:00,280 You said that their marriage was protected by the law. 563 00:29:00,560 --> 00:29:02,400 This is apparently double standard! 564 00:29:02,640 --> 00:29:04,560 Wang Xiyi is the one should feel guilty, okay? 565 00:29:04,960 --> 00:29:07,080 The divorce agreement is still there. 566 00:29:07,640 --> 00:29:08,960 If this divine marriage 567 00:29:09,000 --> 00:29:10,440 is premised on divorce, 568 00:29:10,800 --> 00:29:12,680 Jiaxin of course has right to pursue her own happiness! 569 00:29:12,720 --> 00:29:14,040 Okay! 570 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 She's already wasted 571 00:29:16,280 --> 00:29:17,440 part of her life for Wang Xiyi. 572 00:29:17,760 --> 00:29:19,120 If she misses a good man like Dylan, 573 00:29:19,160 --> 00:29:20,360 who knows how long she'll wait till another good man shows up? 574 00:29:21,520 --> 00:29:22,840 But... But... 575 00:29:23,320 --> 00:29:24,640 you've promised Mr. Yi 576 00:29:24,680 --> 00:29:25,880 that you'd celebrate Chen Jiaxin's birthday with her. 577 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 You should honor your promise. 578 00:29:27,960 --> 00:29:29,400 Don't you have a principle? 579 00:29:29,600 --> 00:29:30,360 Of course! 580 00:29:31,080 --> 00:29:32,160 My principle is 581 00:29:32,360 --> 00:29:33,400 that Jiaxin must be happy! 582 00:29:34,360 --> 00:29:35,920 If you wanna stand up for Wang Xiyi, 583 00:29:36,160 --> 00:29:36,880 alright, 584 00:29:37,120 --> 00:29:39,360 ask him not to meet Anna! 585 00:29:39,920 --> 00:29:40,680 Let me tell you, 586 00:29:40,840 --> 00:29:41,600 he should cherish 587 00:29:41,640 --> 00:29:43,040 a woman like Jiaxin 588 00:29:43,080 --> 00:29:43,720 who always puts family 589 00:29:43,760 --> 00:29:45,200 and her husband first! Got it? 590 00:29:45,440 --> 00:29:46,200 Stupid! 591 00:29:47,000 --> 00:29:47,360 Ouch! 592 00:29:48,760 --> 00:29:49,880 Ouch! 593 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 No one would care about you! You know? 594 00:29:56,520 --> 00:29:58,120 Her thin leg is surprisingly strong! 595 00:30:03,880 --> 00:30:04,480 Mr. Yi. 596 00:30:05,880 --> 00:30:06,400 Please take a look. 597 00:30:07,320 --> 00:30:09,560 This is the formula adjustment plan that Zhengren suggests 598 00:30:09,680 --> 00:30:11,200 to the European version of Heritage series. 599 00:30:12,520 --> 00:30:13,200 I'll get back to you today. 600 00:30:13,320 --> 00:30:14,200 Please heat up my lunch for me. 601 00:30:14,280 --> 00:30:14,760 Oh, 602 00:30:17,960 --> 00:30:18,480 by the way. 603 00:30:18,520 --> 00:30:18,960 What? 604 00:30:19,520 --> 00:30:21,280 How is it going with the thing I asked about Jiaxin? 605 00:30:21,520 --> 00:30:21,960 Uh-oh! 606 00:30:22,360 --> 00:30:23,240 I forgot! 607 00:30:23,480 --> 00:30:24,040 You forgot? 608 00:30:24,080 --> 00:30:24,560 Yes. 609 00:30:27,120 --> 00:30:28,520 I already feel sorry that I can't be with her on her birthday. 610 00:30:28,560 --> 00:30:29,720 And now I don't even have a gift for her! 611 00:30:30,000 --> 00:30:30,640 Now, call your 612 00:30:30,680 --> 00:30:32,240 girlfriend right away and ask her 613 00:30:32,280 --> 00:30:32,680 to keep Jiaxin's company. 614 00:30:33,040 --> 00:30:33,400 And, 615 00:30:33,560 --> 00:30:34,920 postpone my meeting to 4:00 p.m. 616 00:30:35,240 --> 00:30:37,080 Stop... Stop calling. 617 00:30:37,120 --> 00:30:38,840 Maybe Jiaxin is talking with Dylan on the phone right now. 618 00:30:38,880 --> 00:30:40,040 It's not convenient for her. 619 00:30:40,640 --> 00:30:41,600 Where's your girlfriend? 620 00:30:41,760 --> 00:30:42,680 I asked her to keep Jiaxin's company. 621 00:30:42,840 --> 00:30:44,000 Don't rely on her too much. 622 00:30:44,200 --> 00:30:45,360 She has no principle at all! 623 00:30:45,600 --> 00:30:46,760 Maybe she's already on Dylan's side 624 00:30:47,120 --> 00:30:48,480 and trying to bring Jiaxin and Dylan together. 625 00:30:49,280 --> 00:30:50,800 But, come to think of it, 626 00:30:51,120 --> 00:30:53,080 if Dylan really likes Snail, 627 00:30:53,120 --> 00:30:54,280 it's unnecessarily a bad thing. 628 00:30:54,360 --> 00:30:55,360 In that case, after the baby is born, 629 00:30:55,640 --> 00:30:56,600 Snail won't bug you anymore. 630 00:30:56,640 --> 00:30:56,960 Right? 631 00:30:57,000 --> 00:30:57,360 You... 632 00:30:57,560 --> 00:30:58,240 I'll go heat up your lunch. 633 00:30:59,240 --> 00:30:59,600 Don't bother. 634 00:31:00,560 --> 00:31:01,200 What's wrong? 635 00:31:01,680 --> 00:31:02,320 I don't wanna eat. 636 00:31:02,800 --> 00:31:03,080 Then... 637 00:31:06,000 --> 00:31:06,600 Huh? 638 00:31:08,080 --> 00:31:08,840 What's this? 639 00:31:10,320 --> 00:31:11,680 It must be chopsticks and stuff. 640 00:31:11,760 --> 00:31:12,160 You can take the lunch. 641 00:31:12,760 --> 00:31:13,440 Oh, thanks, 642 00:31:14,480 --> 00:31:15,960 since you are not eating... 643 00:31:23,440 --> 00:31:24,600 Hello? Jiaxin. 644 00:31:25,440 --> 00:31:26,040 He sold it to you? 645 00:31:27,040 --> 00:31:28,440 You really made up a story? 646 00:31:28,720 --> 00:31:29,920 I didn't. 647 00:31:30,880 --> 00:31:32,320 I'll tell you when we meet. 648 00:31:32,920 --> 00:31:33,640 Alright then. 649 00:31:33,760 --> 00:31:34,360 I'll wait for you. 650 00:31:36,280 --> 00:31:37,480 Mr. Di, someone has been 651 00:31:37,520 --> 00:31:38,800 waiting for you for a long time. 652 00:31:39,800 --> 00:31:40,720 Okay. Thanks! 653 00:31:46,600 --> 00:31:47,440 Mr. Yi. 654 00:31:49,200 --> 00:31:50,160 How may I help you? 655 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 Seems like you still haven't learned your lesson from 656 00:31:54,280 --> 00:31:56,080 the accident with grandma and Jiaxin. 657 00:31:57,000 --> 00:31:58,600 Otherwise, you wouldn't stop bothering her. 658 00:31:59,440 --> 00:32:00,640 Don't you know that she's my... 659 00:32:00,680 --> 00:32:01,320 Your wife, right? 660 00:32:02,480 --> 00:32:04,200 I think it should be more accurate to say 661 00:32:04,240 --> 00:32:05,920 that she's a single woman who already signed the divorce agreement 662 00:32:06,280 --> 00:32:08,200 and is about to become your ex-wife. 663 00:32:09,880 --> 00:32:10,720 How did you know that? 664 00:32:11,000 --> 00:32:11,720 Who told you that? 665 00:32:12,400 --> 00:32:12,960 What? 666 00:32:14,000 --> 00:32:16,160 You feel ashamed about this, Mr. Yi? 667 00:32:16,360 --> 00:32:17,520 You don't want others to know? 668 00:32:21,560 --> 00:32:22,480 No one would know 669 00:32:22,760 --> 00:32:23,680 what will happen in the future. 670 00:32:24,320 --> 00:32:25,480 But at least for now, 671 00:32:25,520 --> 00:32:26,680 Jiaxin is still my wife. 672 00:32:27,440 --> 00:32:30,120 Chen Jiaxin is a very cute, simple-minded, 673 00:32:30,560 --> 00:32:31,440 and trusting person. 674 00:32:31,880 --> 00:32:33,120 Every little help she gets from others, 675 00:32:33,520 --> 00:32:34,880 she would return the favor with all her heart. 676 00:32:35,800 --> 00:32:36,760 I won't allow anybody to hurt 677 00:32:36,800 --> 00:32:38,560 such a kind and nice Jiaxin! 678 00:32:39,920 --> 00:32:41,760 She is kind and nice. 679 00:32:42,440 --> 00:32:43,440 All she wants 680 00:32:43,480 --> 00:32:44,760 is a happy family. 681 00:32:45,560 --> 00:32:47,080 Ever since she got married with you, 682 00:32:48,240 --> 00:32:50,360 she has put all her focus on you and your family. 683 00:32:51,600 --> 00:32:52,400 Except grandma, 684 00:32:53,160 --> 00:32:55,320 even aunt and Zhengren have changed because of her. 685 00:32:56,280 --> 00:32:56,680 But have you 686 00:32:57,400 --> 00:32:59,280 ever felt grateful for her? 687 00:33:02,920 --> 00:33:03,840 Turns out 688 00:33:04,320 --> 00:33:06,240 you are the one who hurts her the most. 689 00:33:06,680 --> 00:33:07,960 So why do you think you have the right 690 00:33:08,000 --> 00:33:08,960 to stand up for her? 691 00:33:09,800 --> 00:33:11,240 You have no idea what happened between Jiaxin and me. 692 00:33:11,680 --> 00:33:12,520 So you can stop judging. 693 00:33:18,160 --> 00:33:18,960 I do know 694 00:33:19,880 --> 00:33:20,760 that her husband is abandoning her 695 00:33:21,160 --> 00:33:23,360 on her birthday to be with his ex-girlfriend! 696 00:33:25,680 --> 00:33:26,960 I have to! 697 00:33:27,880 --> 00:33:29,200 And I've talked to Jiaxin. 698 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 She didn't mind. 699 00:33:31,040 --> 00:33:31,920 With her personality, 700 00:33:32,600 --> 00:33:34,920 she would only bear all the pain on her own. 701 00:33:35,480 --> 00:33:37,200 She certainly wouldn't stop you from going! 702 00:33:38,400 --> 00:33:39,080 Moreover, 703 00:33:39,920 --> 00:33:41,600 she pawned all her dowry 704 00:33:41,640 --> 00:33:43,000 to buy you a birthday gift. 705 00:33:44,680 --> 00:33:45,960 What have you ever done for her? 706 00:33:50,880 --> 00:33:51,880 Who did she pawn it to? 707 00:33:52,560 --> 00:33:53,200 What? 708 00:33:54,440 --> 00:33:56,280 Wanna get a free answer from me 709 00:33:57,440 --> 00:33:59,760 and redeem it back for Jiaxin? 710 00:34:00,760 --> 00:34:02,640 You think being a hero is that easy? 711 00:34:03,440 --> 00:34:04,160 You don't have to 712 00:34:04,200 --> 00:34:06,280 buy anything for her birthday. 713 00:34:07,000 --> 00:34:08,080 Because you don't know at all 714 00:34:08,120 --> 00:34:09,200 what she wants! 715 00:34:12,680 --> 00:34:14,000 It's one thing to know it, 716 00:34:14,960 --> 00:34:16,440 but quite another to make it come true. 717 00:34:17,880 --> 00:34:18,920 If you had a way, 718 00:34:19,640 --> 00:34:21,480 you wouldn't bother humiliating me. 719 00:34:22,720 --> 00:34:23,440 Dylan, 720 00:34:25,080 --> 00:34:26,400 looks like you are not 721 00:34:27,320 --> 00:34:28,560 the most important one in Jiaxin's heart. 722 00:34:29,520 --> 00:34:31,200 It doesn't matter what I said 723 00:34:31,360 --> 00:34:32,520 or what Jiaxin wants. 724 00:34:32,640 --> 00:34:33,440 What matters is, 725 00:34:33,840 --> 00:34:35,760 have you thought about why you came here today? 726 00:34:36,520 --> 00:34:38,040 Between us, who's the one that gets jealous? 727 00:34:45,200 --> 00:34:45,960 Aunt. 728 00:34:49,200 --> 00:34:50,120 Aunt. 729 00:34:53,560 --> 00:34:54,720 Hi, aunt. 730 00:34:54,760 --> 00:34:55,120 Yes? 731 00:34:55,480 --> 00:34:56,280 Your mail. 732 00:34:56,840 --> 00:34:58,280 What did you buy? So heavy. 733 00:34:58,320 --> 00:34:59,800 Oh, face mask. 734 00:34:59,840 --> 00:35:01,000 It finally arrived! Great! 735 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 Why did you order takeout? 736 00:35:03,720 --> 00:35:04,400 Well, 737 00:35:04,800 --> 00:35:06,960 you two will celebrate birthday today. 738 00:35:07,280 --> 00:35:09,440 Grandma said you must have had a plan, 739 00:35:09,520 --> 00:35:10,680 so she went to her friend's 740 00:35:11,040 --> 00:35:11,840 and gave me one day off. 741 00:35:12,200 --> 00:35:13,000 You know what? 742 00:35:14,280 --> 00:35:14,840 Ordering takeout 743 00:35:15,560 --> 00:35:16,760 and eating alone was so convenient. 744 00:35:17,040 --> 00:35:18,360 Could you please let me taste the noodles? 745 00:35:18,400 --> 00:35:19,560 Sure, go ahead! 746 00:35:21,000 --> 00:35:21,880 Tastes good! 747 00:35:33,200 --> 00:35:34,160 Doesn't it? 748 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 Very delicious. 749 00:35:38,760 --> 00:35:39,160 Aunt. 750 00:35:39,200 --> 00:35:39,640 Yes? 751 00:35:40,000 --> 00:35:40,880 Where did you buy it? 752 00:35:40,920 --> 00:35:42,080 Oh, 753 00:35:42,640 --> 00:35:45,120 let me check the address. 754 00:35:46,320 --> 00:35:47,480 Oh, here. 755 00:35:48,000 --> 00:35:49,240 Not too far. 756 00:35:49,280 --> 00:35:50,840 Only about two miles away. 757 00:35:51,160 --> 00:35:51,840 Look yourself. 758 00:35:56,720 --> 00:35:58,280 Jiaxin, you won't eat anymore? 759 00:35:59,640 --> 00:36:02,000 Easy come, easy go. 760 00:36:07,520 --> 00:36:08,800 Ma'am, are my noodles ready? 761 00:36:09,200 --> 00:36:11,000 Yes, they are coming! 762 00:36:18,340 --> 00:36:21,140 (Xishi Noodles) 763 00:36:21,160 --> 00:36:24,600 Your tomato and egg noodles. Your beef noodles. 764 00:36:25,560 --> 00:36:27,440 Ma'am, are my noodles ready yet? 765 00:36:27,480 --> 00:36:29,120 Soon! Very soon! 766 00:36:29,160 --> 00:36:31,240 I've been waiting for mine for half an hour. 767 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 They'll be ready soon! 768 00:36:35,940 --> 00:36:39,140 (Xishi Noodles) 769 00:36:44,160 --> 00:36:44,800 Mom! 770 00:36:45,480 --> 00:36:46,640 It's really you! 771 00:36:48,440 --> 00:36:49,560 How did you find here? 772 00:36:50,040 --> 00:36:51,040 My aunt ordered takeout. 773 00:36:51,560 --> 00:36:53,200 I knew you cooked it the moment I smelled it. 774 00:36:54,320 --> 00:36:55,520 Ma'am, are my noodles ready? 775 00:36:55,760 --> 00:36:57,440 Oh, they are coming! 776 00:36:57,960 --> 00:36:59,760 Look, the customers are waiting. 777 00:36:59,960 --> 00:37:00,800 Give me a hand! 778 00:37:00,880 --> 00:37:01,240 Oh. 779 00:37:01,440 --> 00:37:03,040 Bring them to table 2 and table 4. 780 00:37:13,160 --> 00:37:14,040 Here, your noodles. 781 00:37:14,080 --> 00:37:14,600 Good. 782 00:37:15,960 --> 00:37:17,560 Ma'am, your noodles are so tasty. 783 00:37:17,960 --> 00:37:19,440 I'll come back a lot. Will you give me a discount? 784 00:37:19,600 --> 00:37:21,200 Sure! No problem. 785 00:37:22,360 --> 00:37:23,240 Tastes good? 786 00:37:38,440 --> 00:37:40,320 Mom, will you tell me now 787 00:37:40,360 --> 00:37:41,720 what's going on? 788 00:37:43,960 --> 00:37:45,240 Nothing's going on. 789 00:37:46,200 --> 00:37:48,560 I just passed by here that day when I was in Shanghai 790 00:37:49,080 --> 00:37:50,560 and noticed this shop was available for transfer, 791 00:37:50,600 --> 00:37:52,160 so I took it. 792 00:37:52,280 --> 00:37:53,120 So that's how 793 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 you came all the way here from Huaniao Island to sell noodles? 794 00:37:58,080 --> 00:38:00,480 I didn't come all the way here just for selling noodles. 795 00:38:00,520 --> 00:38:02,440 I've already moved here. 796 00:38:03,120 --> 00:38:04,200 The owner of this shop 797 00:38:04,240 --> 00:38:05,680 happened to have an apartment to rent, 798 00:38:05,720 --> 00:38:07,400 so I took it, too. 799 00:38:08,560 --> 00:38:10,200 I thought you hated Shanghai 800 00:38:10,800 --> 00:38:12,200 for its crowdedness and loudness. 801 00:38:13,160 --> 00:38:15,280 So why did you move here? 802 00:38:17,920 --> 00:38:18,480 Mom, 803 00:38:19,280 --> 00:38:20,120 be honest with me. 804 00:38:21,640 --> 00:38:23,000 Did you move here 805 00:38:24,960 --> 00:38:26,520 for me? 806 00:38:29,520 --> 00:38:31,120 What are you talking about? 807 00:38:31,560 --> 00:38:33,800 People change their minds. 808 00:38:34,360 --> 00:38:36,440 If you can come to Shanghai, I can, too. 809 00:38:37,320 --> 00:38:39,960 What? I can't live a life for myself? 810 00:38:40,040 --> 00:38:41,720 I should always live for you? 811 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 Nothing can be done without determination. 812 00:38:44,160 --> 00:38:46,040 Not everything is about you, okay? 813 00:38:47,000 --> 00:38:48,600 I didn't mean that. 814 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 Come on, stop worrying about me. 815 00:38:52,040 --> 00:38:52,600 Let me ask you. 816 00:38:53,280 --> 00:38:54,680 Today is your birthday. 817 00:38:55,760 --> 00:38:57,480 Did Wang Xiyi and his grandma 818 00:38:57,880 --> 00:38:59,040 do something for you? 819 00:39:00,520 --> 00:39:01,120 Yes. 820 00:39:02,240 --> 00:39:03,080 Grandma 821 00:39:03,600 --> 00:39:05,320 gave me back the dowry you gave her. 822 00:39:11,320 --> 00:39:12,360 Ms. Wang 823 00:39:12,680 --> 00:39:14,240 is quite a sensible person. 824 00:39:16,360 --> 00:39:16,920 Mom, 825 00:39:19,920 --> 00:39:21,240 about the dowry... 826 00:39:22,360 --> 00:39:24,960 The dowry of course belongs to you. 827 00:39:25,720 --> 00:39:26,600 Remember, 828 00:39:27,080 --> 00:39:28,400 no matter what kinda difficulties you have, 829 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 you still have me. 830 00:39:36,680 --> 00:39:37,480 What about Xiyi? 831 00:39:38,360 --> 00:39:40,760 How is he going to celebrate for you? 832 00:39:42,040 --> 00:39:43,880 He is too busy. 833 00:39:44,520 --> 00:39:45,840 But he asked Siqi 834 00:39:45,880 --> 00:39:47,040 to be my company. 835 00:39:49,000 --> 00:39:49,600 Would you 836 00:39:50,080 --> 00:39:51,000 like to join us? 837 00:39:51,600 --> 00:39:52,720 What? Are you kidding? 838 00:39:52,840 --> 00:39:54,240 Why would I come 839 00:39:54,400 --> 00:39:56,360 to you young people's birthday celebration? 840 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 Plus, I've been busy 841 00:39:58,960 --> 00:40:00,520 with moving, running the noodle stand, 842 00:40:00,560 --> 00:40:01,680 and organizing my room. 843 00:40:01,800 --> 00:40:03,280 I'm so exhausted. 844 00:40:03,320 --> 00:40:04,800 Just let me take some rest. 845 00:40:06,560 --> 00:40:08,040 Where's your apartment? 846 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 Let me help you to organize it 847 00:40:10,680 --> 00:40:12,000 and buy you some daily necessities. 848 00:40:12,760 --> 00:40:15,240 Today is your birthday. Don't worry about me anymore. 849 00:40:15,280 --> 00:40:17,120 Just go and have some fun. 850 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 You always sacrifice for me 851 00:40:23,680 --> 00:40:25,560 but never let me return anything back. 852 00:40:28,120 --> 00:40:29,800 As long as you are happy, 853 00:40:30,800 --> 00:40:32,440 it's the biggest return you can give me. 854 00:40:35,240 --> 00:40:35,680 Here, 855 00:40:36,440 --> 00:40:38,520 try the birthday noodles I cooked for you. 856 00:40:44,520 --> 00:40:45,280 Thank you, mom! 857 00:41:13,440 --> 00:41:15,120 Either Anna forgives me or not, 858 00:41:16,200 --> 00:41:17,600 I can't keep Jiaxin and Ximi 859 00:41:18,120 --> 00:41:19,880 a secret anymore. 860 00:41:26,680 --> 00:41:27,400 Tasty? 861 00:41:27,600 --> 00:41:27,920 Yes. 862 00:41:28,160 --> 00:41:29,000 What's the flavor? 863 00:41:29,760 --> 00:41:31,000 Tomato. 864 00:41:31,560 --> 00:41:32,280 Ladies! 865 00:41:32,480 --> 00:41:33,800 Where will you go to celebrate tonight? 866 00:41:34,880 --> 00:41:36,120 It's too crowded outside. 867 00:41:36,600 --> 00:41:37,960 I'd rather stay at home. 868 00:41:39,120 --> 00:41:40,600 I also called Dylan to come over. 869 00:41:41,360 --> 00:41:42,440 Hope you don't mind! 870 00:41:42,480 --> 00:41:43,120 -Of course, not! -I do! 871 00:41:44,040 --> 00:41:45,040 Why do you mind? 872 00:41:45,320 --> 00:41:46,640 The birthday girl gets to call the shots today! 873 00:41:46,780 --> 00:41:47,060 But... 874 00:41:47,280 --> 00:41:48,680 But the problem is I've never got 875 00:41:48,720 --> 00:41:49,920 to decide anything in this room! 876 00:41:50,720 --> 00:41:51,280 Forget it! 877 00:41:51,320 --> 00:41:51,840 Whatever! 878 00:41:51,880 --> 00:41:53,200 I'll go to the bathroom! 879 00:41:53,240 --> 00:41:53,640 Here I go! 880 00:41:58,720 --> 00:41:59,560 You two 881 00:41:59,960 --> 00:42:01,240 are really dating each other? 882 00:42:02,400 --> 00:42:04,160 We are contract couple. 883 00:42:04,200 --> 00:42:05,160 Our purpose is different. 884 00:42:05,440 --> 00:42:07,480 The regular couples date for marriage. 885 00:42:08,040 --> 00:42:09,840 We date for a show. 886 00:42:10,320 --> 00:42:12,520 It's mostly about taking pictures and posting moments, 887 00:42:12,760 --> 00:42:14,240 so that our families and colleagues will think we are dating. 888 00:42:14,880 --> 00:42:17,480 That way, our relatives wouldn't always urge us to get married. 889 00:42:17,520 --> 00:42:19,200 If we have better choice, 890 00:42:19,320 --> 00:42:20,920 we can start a new relationship. 891 00:42:22,080 --> 00:42:23,800 When you are together long enough, 892 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 maybe one day 893 00:42:25,600 --> 00:42:26,960 you'll fall in love with him. 894 00:42:28,440 --> 00:42:29,320 Fall in love with him? 895 00:42:29,360 --> 00:42:29,760 Yes. 896 00:42:30,160 --> 00:42:31,040 Are you kidding? 897 00:42:32,000 --> 00:42:32,720 I admit 898 00:42:33,320 --> 00:42:34,880 that having someone share housework, 899 00:42:34,920 --> 00:42:36,000 chat with me 900 00:42:36,160 --> 00:42:37,040 and make me laugh 901 00:42:37,200 --> 00:42:38,320 are quite nice, 902 00:42:38,720 --> 00:42:41,280 but my feeling towards him is just no hating him. 903 00:42:42,000 --> 00:42:43,920 Not hating and falling in love someone 904 00:42:44,160 --> 00:42:45,440 are totally different. 905 00:42:45,960 --> 00:42:47,400 When you are in love, 906 00:42:47,920 --> 00:42:49,000 when he approaches you, 907 00:42:49,400 --> 00:42:51,120 you'll feel your heartbeats, 908 00:42:51,160 --> 00:42:53,360 you'll feel like you are suffocated, 909 00:42:53,400 --> 00:42:54,360 you have a hard time to breath, 910 00:42:54,960 --> 00:42:56,280 and most importantly, 911 00:42:56,600 --> 00:42:59,440 you wish the time could freeze at that very moment. 912 00:43:18,440 --> 00:43:19,960 But not hating someone, 913 00:43:20,480 --> 00:43:21,520 just like Anson and me, 914 00:43:22,120 --> 00:43:25,000 there's no passion or heartbeats, 915 00:43:25,240 --> 00:43:26,160 instead, we fight 916 00:43:26,280 --> 00:43:27,640 all the time. It's no fun. 917 00:43:28,240 --> 00:43:29,520 No wonder you have mouth ulcer these days. 918 00:43:29,560 --> 00:43:31,120 You bad-mouth me too much! 919 00:43:31,160 --> 00:43:32,160 What's wrong with you? 920 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 You just have to act like a zombie, huh? 921 00:43:34,040 --> 00:43:35,160 If I didn't, 922 00:43:35,200 --> 00:43:36,680 how would I know you always say bad things about me! 923 00:43:38,760 --> 00:43:39,320 Forget it. 924 00:43:40,040 --> 00:43:41,880 I'm happy today. I'll forgive you! 925 00:43:42,320 --> 00:43:43,400 Hey, be honest. 926 00:43:43,960 --> 00:43:45,920 Was Wang Xiyi touched big time 927 00:43:46,040 --> 00:43:47,320 when he saw Jiaxin's gift for him? 928 00:43:51,560 --> 00:43:53,240 Oh, I forgot to tell you. 929 00:43:53,560 --> 00:43:54,360 Here's the thing. 930 00:43:57,160 --> 00:43:58,200 He actually gave it to me. 931 00:43:59,520 --> 00:44:00,920 And I'm sorry that I opened it. 932 00:44:03,940 --> 00:44:13,940 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 933 00:44:14,940 --> 00:44:16,740 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 934 00:44:17,220 --> 00:44:19,940 ♪I take them well.♪ 935 00:44:21,740 --> 00:44:24,340 ♪You don't know a good thing♪ 936 00:44:25,220 --> 00:44:27,700 ♪till it's gone.♪ 937 00:44:28,620 --> 00:44:30,380 ♪When you fall in love with someone,♪ 938 00:44:30,900 --> 00:44:33,860 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 939 00:44:35,180 --> 00:44:37,980 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 940 00:44:38,620 --> 00:44:42,300 ♪I want to give all my love to you.♪ 941 00:44:42,340 --> 00:44:43,620 ♪Can you summon♪ 942 00:44:44,060 --> 00:44:48,260 ♪love?♪ 943 00:44:49,100 --> 00:44:50,340 ♪What would you do♪ 944 00:44:50,860 --> 00:44:54,700 ♪for love?♪ 945 00:44:54,820 --> 00:44:57,940 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 946 00:44:58,260 --> 00:45:02,220 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 947 00:45:02,540 --> 00:45:05,420 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 948 00:45:05,940 --> 00:45:11,420 ♪regardless of its ending.♪ 949 00:45:11,700 --> 00:45:14,260 ♪There is an understanding between us♪ 950 00:45:14,340 --> 00:45:18,100 ♪that you will finally find me.♪ 951 00:45:18,260 --> 00:45:21,380 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 952 00:45:21,700 --> 00:45:25,580 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 953 00:45:30,980 --> 00:45:32,700 ♪I'm looking for you.♪ 954 00:45:32,820 --> 00:45:34,340 ♪I'm waiting for you.♪ 955 00:45:34,420 --> 00:45:38,900 ♪I'm loving with you.♪ 61932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.