All language subtitles for URMD.E11.450p.HDRip_raiona

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 2 00:00:25,420 --> 00:00:28,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:28,980 --> 00:00:31,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:31,340 --> 00:00:34,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:34,420 --> 00:00:37,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:37,980 --> 00:00:40,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:40,260 --> 00:00:43,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:43,180 --> 00:00:45,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:47,940 --> 00:00:49,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:49,980 --> 00:00:52,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:52,060 --> 00:00:54,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:54,340 --> 00:00:56,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:56,820 --> 00:01:00,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:01:00,380 --> 00:01:02,180 ♪I want to date you♪ 16 00:01:02,220 --> 00:01:04,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:01:04,620 --> 00:01:06,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:01:06,700 --> 00:01:09,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:09,180 --> 00:01:11,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:11,140 --> 00:01:13,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:13,700 --> 00:01:15,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:15,660 --> 00:01:18,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:18,220 --> 00:01:22,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:22,380 --> 00:01:26,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:26,860 --> 00:01:31,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:58,900 --> 00:02:01,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 11) 29 00:02:38,340 --> 00:02:39,660 (Dylan: 2 Messages. [Picture]) 30 00:02:44,760 --> 00:02:46,040 It's early in the morning. Who is it? 31 00:02:57,200 --> 00:02:58,000 Why are you smiling? 32 00:02:59,120 --> 00:02:59,600 Look. 33 00:03:00,760 --> 00:03:02,040 Our products are well received in Hungary. 34 00:03:02,480 --> 00:03:04,360 Even foreigners are fond of Heritage soaps. 35 00:03:05,360 --> 00:03:06,480 It's awesome. 36 00:03:06,960 --> 00:03:07,760 You bet it. 37 00:03:09,240 --> 00:03:10,480 Think about who I am 38 00:03:12,080 --> 00:03:14,440 You're the General Manager of Cheng Jie Group. 39 00:03:14,640 --> 00:03:15,040 Nope. 40 00:03:15,920 --> 00:03:17,720 You should say that I'm your rock. 41 00:03:19,720 --> 00:03:20,240 Understand? 42 00:03:22,480 --> 00:03:23,240 Morning, guys. 43 00:03:23,520 --> 00:03:24,960 Zhengren, have some breakfast. 44 00:03:25,480 --> 00:03:26,760 I'm good. I'll have some milk. 45 00:03:27,960 --> 00:03:29,480 Come on, your sister-in-law is asking you to have breakfast with us. 46 00:03:42,880 --> 00:03:45,040 Do you know that our products are available in Europe now? 47 00:03:45,920 --> 00:03:47,560 Your brother is awesome. 48 00:03:47,960 --> 00:03:48,880 Like the name suggests, 49 00:03:49,280 --> 00:03:50,960 the brand has been handed down. 50 00:03:53,040 --> 00:03:53,760 I hope 51 00:03:54,520 --> 00:03:55,800 that Grandma could wake up soon 52 00:03:56,200 --> 00:03:57,280 and see all this. 53 00:03:58,760 --> 00:04:00,000 Brother, you're really great. 54 00:04:01,840 --> 00:04:02,320 Do you really think so? 55 00:04:03,280 --> 00:04:05,640 Do you still think so 56 00:04:05,680 --> 00:04:06,400 when you're in the factory and in the presence of Zhou Zhan? 57 00:04:12,760 --> 00:04:15,320 It's breakfast time. Let's not talk about business. 58 00:04:15,760 --> 00:04:16,240 Enjoy your breakfast. 59 00:04:18,000 --> 00:04:18,520 Zhengren, 60 00:04:19,400 --> 00:04:20,640 I'm not talking about business here. 61 00:04:21,440 --> 00:04:22,840 I'm giving you some advice 62 00:04:22,880 --> 00:04:23,720 as your elder brother. 63 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 I know that you studied 64 00:04:26,880 --> 00:04:28,200 business management abroad. 65 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 But I think you should 66 00:04:30,200 --> 00:04:31,760 put aside all the theories 67 00:04:33,040 --> 00:04:35,240 and learn about humanity in order to survive in society. 68 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 Next time when you deal with someone like Zhou Zhan, 69 00:04:38,920 --> 00:04:40,000 I want you to be calm 70 00:04:40,960 --> 00:04:43,360 and analyze the situation in an objective manner. 71 00:04:46,400 --> 00:04:47,760 I see. Thanks for your advice. 72 00:04:48,640 --> 00:04:49,240 Have your breakfast. 73 00:04:55,600 --> 00:04:57,280 That's all for today. Meeting adjourned. 74 00:04:57,760 --> 00:04:59,080 Thank you, Mr. Yi. 75 00:05:02,080 --> 00:05:02,600 Mr. Yi, 76 00:05:04,720 --> 00:05:06,520 this is the latest sales report. 77 00:05:06,880 --> 00:05:08,280 The stock price is climbing up 78 00:05:08,320 --> 00:05:10,080 after the crisis of Haifei Group. 79 00:05:10,280 --> 00:05:12,120 And some We-Media wants to interview you. 80 00:05:12,480 --> 00:05:14,240 They admired you for handling the whole situation 81 00:05:14,280 --> 00:05:15,720 and turning the tables 82 00:05:15,760 --> 00:05:17,840 while the Chairwoman is in a coma. 83 00:05:17,880 --> 00:05:19,920 They want to depict you as Hamlet. 84 00:05:20,600 --> 00:05:21,120 Come on. 85 00:05:21,560 --> 00:05:22,360 Get out of the way. 86 00:05:22,680 --> 00:05:23,640 Mr. Zhou, Mr. Yi is... 87 00:05:23,680 --> 00:05:25,080 Don't you know who I am? Get out of the way. 88 00:05:25,240 --> 00:05:25,840 How can you... 89 00:05:28,320 --> 00:05:29,240 I'm sorry, Mr. Yi. 90 00:05:29,360 --> 00:05:30,120 It's okay. You're excused. 91 00:05:33,000 --> 00:05:33,600 Mr. Yi, 92 00:05:34,280 --> 00:05:36,560 we just talked a few days ago. Why do you act so indifferently? 93 00:05:36,920 --> 00:05:38,880 I even need to make an appointment with you. 94 00:05:39,360 --> 00:05:40,760 It's ridiculous. 95 00:05:42,000 --> 00:05:42,600 Mr. Zhou, 96 00:05:43,040 --> 00:05:44,720 I thought we have made it clear between us. 97 00:05:45,200 --> 00:05:46,880 I don't see why you show up here. 98 00:05:47,400 --> 00:05:48,440 Business 99 00:05:49,000 --> 00:05:50,520 is all about interests. 100 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 I'm here to discuss 101 00:05:54,600 --> 00:05:57,000 the default penalty with you. 102 00:05:58,400 --> 00:06:00,560 Just leave it to our legal counsels. 103 00:06:00,840 --> 00:06:01,880 I don't see the point of having this conversation. 104 00:06:02,320 --> 00:06:03,160 Anson, see Mr. Zhou out. 105 00:06:03,640 --> 00:06:04,040 Mr. Zhou. 106 00:06:05,200 --> 00:06:06,680 Why bother our legal counsels? 107 00:06:07,120 --> 00:06:08,920 I'm here to discuss the issue with you. 108 00:06:15,480 --> 00:06:15,840 Mr. Zhou, 109 00:06:17,040 --> 00:06:18,640 I understand that Haifei Group 110 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 is having a hard time. 111 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 But business is business. 112 00:06:22,640 --> 00:06:23,840 We should uphold the contract. 113 00:06:24,320 --> 00:06:26,720 The party which proposes to terminate the contract shall pay the default penalty. 114 00:06:27,120 --> 00:06:27,840 Good. 115 00:06:30,040 --> 00:06:32,800 You made a good point. Like you said, business is business. 116 00:06:33,600 --> 00:06:35,280 Rest assured. Don't expect me to be a nice guy 117 00:06:35,720 --> 00:06:37,440 when it comes to default penalty. 118 00:06:39,280 --> 00:06:40,640 What do you mean by that? 119 00:06:44,160 --> 00:06:47,400 Mr. Yi, here is the contract. 120 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 Have you read it? 121 00:06:50,480 --> 00:06:51,520 I know the terms and conditions well. 122 00:06:51,560 --> 00:06:52,360 Great. 123 00:06:53,360 --> 00:06:54,520 If I remember correctly, 124 00:06:54,560 --> 00:06:55,640 according to the contract, 125 00:06:56,480 --> 00:06:58,000 in case of the discontinuation of the cooperation, 126 00:06:58,520 --> 00:07:01,280 the default party shall pay twice the contract amount 127 00:07:01,880 --> 00:07:03,400 as the default penalty. Am I right? 128 00:07:05,840 --> 00:07:07,440 Here is a video. 129 00:07:09,840 --> 00:07:10,520 Check it out. 130 00:07:13,760 --> 00:07:14,240 Now, 131 00:07:15,040 --> 00:07:16,760 as the General Manager of Cheng Jie Group, 132 00:07:17,400 --> 00:07:18,040 I announce that I'll end the contract with him! 133 00:07:19,200 --> 00:07:20,760 Huaniao Island Factory will stop all the production immediately. 134 00:07:21,920 --> 00:07:23,000 That's why I always say 135 00:07:24,120 --> 00:07:26,000 that business is all about the final results. 136 00:07:27,560 --> 00:07:29,200 The factory at Huaniao Island 137 00:07:29,240 --> 00:07:30,160 violates the contract, 138 00:07:30,640 --> 00:07:32,000 making it a default de facto. 139 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Our party has collected evidence. 140 00:07:36,680 --> 00:07:37,760 What do you say, Mr. Yi? 141 00:07:38,560 --> 00:07:39,400 Now, 142 00:07:40,000 --> 00:07:40,960 can we talk about 143 00:07:41,200 --> 00:07:42,680 the price you're gonna pay for your heroic act? 144 00:07:45,640 --> 00:07:48,280 You made a big pronouncement in order to act the hero, 145 00:07:48,840 --> 00:07:50,480 making the entire Cheng Jie Group to take the fall. 146 00:07:51,760 --> 00:07:53,600 With the General Manager being a loose cannon, 147 00:07:54,040 --> 00:07:55,000 how could Heritage carry on 148 00:07:55,520 --> 00:07:57,040 like its name suggests? 149 00:07:58,120 --> 00:07:58,880 How can you... 150 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 Who is being so rude? 151 00:08:03,360 --> 00:08:04,880 Ah, you're the son of the Zhou family. 152 00:08:08,000 --> 00:08:08,640 Grandma, 153 00:08:09,280 --> 00:08:09,960 you finally wake up. 154 00:08:17,600 --> 00:08:19,280 Madame Wang? 155 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 Even if I am rude, 156 00:08:22,800 --> 00:08:24,120 I have got your grandson 157 00:08:24,160 --> 00:08:25,880 sign the contract. 158 00:08:27,040 --> 00:08:27,840 Speaking of the contract, 159 00:08:28,480 --> 00:08:30,320 Mr. Zheng, it's your turn. 160 00:08:30,480 --> 00:08:30,840 Understood. 161 00:08:33,400 --> 00:08:34,000 Mr. Zhou, 162 00:08:34,680 --> 00:08:36,080 I'm Zheng Yangsheng from Shen Dao Law Firm, 163 00:08:36,440 --> 00:08:38,800 the attorney of Cheng Jie Group. 164 00:08:44,440 --> 00:08:44,960 Mr. Zhou, 165 00:08:45,720 --> 00:08:46,840 in the contract, 166 00:08:47,200 --> 00:08:49,280 it is specified in paragraph 9 of article 8 167 00:08:49,520 --> 00:08:51,640 that Party B, Cheng Jie Group, shall be entitled 168 00:08:52,000 --> 00:08:53,760 to unilaterally rescind the contract 169 00:08:54,080 --> 00:08:56,240 without paying the default penalty 170 00:08:56,280 --> 00:08:57,560 in case the products of Party A, Haifei Group, 171 00:08:57,680 --> 00:08:59,640 are harmful 172 00:08:59,680 --> 00:09:01,680 to children and pregnant women. 173 00:09:01,920 --> 00:09:04,520 This contract has come into effect with the seals of both parties. 174 00:09:08,080 --> 00:09:10,280 Haifei Group has been nationally criticized 175 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 for excessive plasticizer in its products. 176 00:09:11,720 --> 00:09:12,280 Besides, 177 00:09:12,400 --> 00:09:14,600 the test report on excessive plasticizer 178 00:09:14,640 --> 00:09:15,920 has been notarized at the notary office. 179 00:09:16,400 --> 00:09:18,240 Please feel free to contact me 180 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 for any further question. 181 00:09:20,440 --> 00:09:21,400 You might want to keep my business card. 182 00:09:23,680 --> 00:09:24,560 Is there such specification? 183 00:09:25,640 --> 00:09:26,600 When did they add it? 184 00:09:27,440 --> 00:09:28,520 You can ask your friend 185 00:09:28,560 --> 00:09:29,320 Wang Zhengren. 186 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 Back then, all I thought about was convincing the Chairwoman. 187 00:09:34,880 --> 00:09:36,880 Luckily, she approved of me using the seal, 188 00:09:37,120 --> 00:09:38,160 asking me to get the contract by myself. 189 00:09:39,200 --> 00:09:40,920 I will ask the financial personnel to add one clause. 190 00:09:41,640 --> 00:09:42,720 If the other party doesn't agree to it, 191 00:09:43,280 --> 00:09:44,320 we will have to call off the cooperation. 192 00:09:44,360 --> 00:09:46,800 -After that, I got the contract from the lawyer -Thank you, Grandma. 193 00:09:46,840 --> 00:09:48,240 and delivered it to you in a hurry. 194 00:09:48,280 --> 00:09:49,600 I didn't notice 195 00:09:49,640 --> 00:09:51,400 the contract has an added article. 196 00:09:55,200 --> 00:09:56,960 I know my grandson well. 197 00:09:57,320 --> 00:09:59,120 He always does things in an anticlimactic manner. 198 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 There is no way he would notice the added article. 199 00:10:02,440 --> 00:10:03,560 But you're different. 200 00:10:04,240 --> 00:10:06,360 Your father trusts you with such a big business. 201 00:10:06,800 --> 00:10:08,160 How can you be so careless? 202 00:10:08,720 --> 00:10:09,640 You shouldn't. 203 00:10:10,720 --> 00:10:12,280 You closed the deal 204 00:10:12,320 --> 00:10:14,120 without reading the contract carefully 205 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 because you were blinded by the immediate interests. 206 00:10:27,120 --> 00:10:27,960 Wang Zhengren, 207 00:10:29,040 --> 00:10:30,240 we'll wait and see. 208 00:10:34,400 --> 00:10:36,680 Chairwoman, you are so brilliant and insightful, 209 00:10:36,720 --> 00:10:38,360 beating us all even while you were in a coma. 210 00:10:38,400 --> 00:10:38,800 Don't you think so? 211 00:10:39,960 --> 00:10:40,400 Grandma! 212 00:10:45,320 --> 00:10:46,480 When did you wake up? 213 00:10:47,640 --> 00:10:48,960 It has been a while. 214 00:10:51,880 --> 00:10:53,080 So you have been faking sleep all these days? 215 00:10:53,440 --> 00:10:54,920 I wish I could stay asleep, 216 00:10:55,680 --> 00:10:58,240 lying there and being taken care of by Jiaxin. 217 00:10:58,400 --> 00:10:59,200 I could hear you 218 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 speaking from your heart, 219 00:11:01,400 --> 00:11:03,760 and witness the sweet moment between you and Jiaxin. 220 00:11:03,800 --> 00:11:04,840 I like that part. 221 00:11:07,960 --> 00:11:09,760 What sweet moment? I want to hear the details. 222 00:11:16,480 --> 00:11:17,040 Grandma, 223 00:11:18,120 --> 00:11:19,760 as the General Manager of Cheng Jie Group, 224 00:11:20,320 --> 00:11:21,400 I made a big mistake this time. 225 00:11:21,720 --> 00:11:23,360 I'd accept any punishments. 226 00:11:25,320 --> 00:11:26,120 Honestly, 227 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 I did think of 228 00:11:28,440 --> 00:11:29,680 dismissing you 229 00:11:29,720 --> 00:11:31,240 or docking your salary for a year. 230 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Later, I got the idea 231 00:11:34,040 --> 00:11:35,400 of having someone to watch over you. 232 00:11:36,400 --> 00:11:37,960 I'll have a Special Assistant 233 00:11:38,840 --> 00:11:39,880 who is superior to you. 234 00:11:40,720 --> 00:11:42,280 Besides you, 235 00:11:42,320 --> 00:11:43,520 she will also be informed 236 00:11:44,040 --> 00:11:44,840 of the company's business. 237 00:11:51,760 --> 00:11:52,440 What? 238 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Chen Jiaxin? 239 00:11:55,840 --> 00:11:57,880 Mom, are you sure it's okay? 240 00:11:58,880 --> 00:12:00,400 Thanks to Jiaxin's pregnancy which caused her to vomit 241 00:12:00,440 --> 00:12:02,640 when she smelled the products, 242 00:12:02,960 --> 00:12:04,800 I got the idea of testing the products. 243 00:12:07,160 --> 00:12:08,240 General Manager, don't you think 244 00:12:08,800 --> 00:12:10,360 we're lucky to have Jiaxin? 245 00:12:11,480 --> 00:12:11,800 Yes. 246 00:12:13,320 --> 00:12:14,520 I'm getting old. 247 00:12:14,560 --> 00:12:16,000 She is your wife. 248 00:12:16,360 --> 00:12:17,920 Don't you think you should give her a chance 249 00:12:18,120 --> 00:12:19,800 to learn to help us? 250 00:12:23,320 --> 00:12:25,080 Xiyi, you're such a good kid. 251 00:12:25,120 --> 00:12:26,080 Come here. 252 00:12:31,360 --> 00:12:32,760 I know everything 253 00:12:32,800 --> 00:12:35,240 you did to Jiaxin. 254 00:12:37,480 --> 00:12:38,400 Let me tell you, 255 00:12:38,720 --> 00:12:40,760 I've asked our lawyer Mr. Shen to alter my will. 256 00:12:41,720 --> 00:12:43,600 If you ever betray Jiaxin, 257 00:12:43,960 --> 00:12:45,120 I'll sign the will. 258 00:12:45,720 --> 00:12:47,000 Jiaxin will inherit all my money 259 00:12:48,320 --> 00:12:50,520 after my death. 260 00:12:50,920 --> 00:12:51,520 Grandma. 261 00:12:52,800 --> 00:12:57,080 Trust me. I'll keep my word. 262 00:12:57,400 --> 00:12:57,960 Understand? 263 00:13:02,000 --> 00:13:02,440 Understood. 264 00:13:06,520 --> 00:13:09,640 You're the best. You're my favorite kid. 265 00:13:23,760 --> 00:13:25,320 She must be kidding. 266 00:13:25,720 --> 00:13:28,480 Ms. Chen, I hope we can work well together. 267 00:13:29,040 --> 00:13:29,680 No, no, no. 268 00:13:30,040 --> 00:13:31,520 Please don't say that. 269 00:13:31,680 --> 00:13:33,240 It's up in the air yet. 270 00:13:33,600 --> 00:13:36,200 You're freaking me out. 271 00:13:37,160 --> 00:13:38,280 It's not up in the air. 272 00:13:38,600 --> 00:13:40,880 The Chairwoman has signed the document of appointment. 273 00:13:41,320 --> 00:13:41,960 From now on, 274 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 you have a say 275 00:13:44,480 --> 00:13:45,560 in all the decisions and contracts of the company. 276 00:13:45,760 --> 00:13:47,360 You can reject anything you don't like. 277 00:13:50,280 --> 00:13:52,160 Please sign the employment contract. 278 00:13:52,160 --> 00:13:52,640 (Employment Contract) 279 00:13:52,640 --> 00:13:54,800 You don't need to work here anymore. 280 00:14:00,980 --> 00:14:04,380 (Employment Contract Party A: Cheng Jie Group, Party B: Chen Jiaxin) 281 00:14:13,040 --> 00:14:14,960 I remember I put my drinks here. 282 00:14:20,280 --> 00:14:21,040 It's here. 283 00:14:25,360 --> 00:14:26,160 Let me tell you, 284 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 I hate it when the freezer is in a mess. 285 00:14:29,040 --> 00:14:29,920 From now on, 286 00:14:29,960 --> 00:14:31,760 I get the upper part and you get the lower part of the freezer. 287 00:14:32,080 --> 00:14:32,680 One more thing. 288 00:14:33,480 --> 00:14:34,000 Follow me. 289 00:14:34,720 --> 00:14:35,640 It's the same with the cabinet. 290 00:14:35,680 --> 00:14:37,080 I get the upper part and you get the lower part. 291 00:14:37,360 --> 00:14:38,400 If someone made a mistake 292 00:14:38,440 --> 00:14:40,040 and put the things at the wrong place, 293 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 it's only natural 294 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 that his stuff is confiscated. 295 00:14:48,880 --> 00:14:50,280 I'm totally okay with the boundary thing. 296 00:14:50,320 --> 00:14:51,080 I think it's a great idea. 297 00:14:51,440 --> 00:14:52,600 My only question is: 298 00:14:52,760 --> 00:14:54,840 why do you always get the upper part 299 00:14:54,880 --> 00:14:56,120 while I get the lower part? 300 00:14:58,480 --> 00:14:59,600 The upper and lower part 301 00:14:59,640 --> 00:15:01,480 are two equal positions. 302 00:15:01,800 --> 00:15:02,760 Do you think 303 00:15:02,800 --> 00:15:04,840 men should always enjoy higher position than women? 304 00:15:05,640 --> 00:15:07,760 I feel sorry for myself 305 00:15:07,920 --> 00:15:09,280 for having a male chauvinist roommate like you. 306 00:15:09,680 --> 00:15:11,160 Male and female 307 00:15:11,200 --> 00:15:12,720 are two complementary genders which are supposed to live in harmony. 308 00:15:12,960 --> 00:15:14,480 And you decide that there is superiority and inferiority in the genders. 309 00:15:14,520 --> 00:15:16,400 I feel sorry for myself 310 00:15:16,440 --> 00:15:18,360 for having a female chauvinist roommate like you. 311 00:15:18,400 --> 00:15:20,400 You're pathetic because you're so stuffy. 312 00:15:20,440 --> 00:15:22,360 You're pathetic because you're so lonely. 313 00:15:23,280 --> 00:15:24,640 Who says I'm lonely? 314 00:15:24,680 --> 00:15:26,320 Are you not lonely? When was your last relationship? 315 00:15:26,360 --> 00:15:27,000 When I was a junior in college. 316 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 It's none of your business. 317 00:15:30,160 --> 00:15:31,960 One, two, three, four... 318 00:15:32,480 --> 00:15:33,800 Do you want a war? 319 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 Listen carefully, 320 00:15:36,320 --> 00:15:38,920 from now on, my new goal 321 00:15:39,280 --> 00:15:40,680 is to step on your head 322 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 and keep you stick to the ground. 323 00:15:43,360 --> 00:15:44,200 Get out of the way. 324 00:15:49,720 --> 00:15:50,760 She is definitely not most people. 325 00:15:51,880 --> 00:15:52,400 One, 326 00:15:52,600 --> 00:15:53,080 two, 327 00:15:53,120 --> 00:15:53,720 three, 328 00:15:53,760 --> 00:15:54,240 four, 329 00:15:54,440 --> 00:15:54,800 five, 330 00:15:55,160 --> 00:15:55,720 six, 331 00:15:55,920 --> 00:15:56,320 seven. 332 00:15:56,440 --> 00:15:56,840 Oh, my God. 333 00:15:58,480 --> 00:16:00,040 That's unbelievable. That's incredible. 334 00:16:10,680 --> 00:16:11,360 Grandma. 335 00:16:11,880 --> 00:16:12,400 Grandma. 336 00:16:16,040 --> 00:16:18,320 Grandma, are you really okay now? 337 00:16:18,840 --> 00:16:20,040 I was so worried about you. 338 00:16:20,440 --> 00:16:22,280 Kid, sorry to have you all worried. 339 00:16:23,320 --> 00:16:24,640 I'm so glad 340 00:16:24,920 --> 00:16:25,760 that you're healthy again. 341 00:16:28,200 --> 00:16:28,880 Well, 342 00:16:30,200 --> 00:16:31,280 I want to talk to you 343 00:16:31,960 --> 00:16:33,160 about something. 344 00:16:33,960 --> 00:16:35,280 You mean the Special Assistant to the Chairwoman? 345 00:16:38,000 --> 00:16:38,560 Grandma, 346 00:16:39,480 --> 00:16:42,440 are you sure that you want me 347 00:16:42,480 --> 00:16:43,400 to make decision for the company? 348 00:16:43,920 --> 00:16:44,800 But I... 349 00:16:45,840 --> 00:16:47,000 I'm a layman when it comes to business. 350 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 Don't worry. 351 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 Xiyi knows business well. 352 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 If I screw it up, 353 00:16:55,120 --> 00:16:57,880 Xiyi will get mad at me. 354 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 I know what' s going on between you two. 355 00:17:03,600 --> 00:17:05,880 You're playing husband and wife in front of me, 356 00:17:06,680 --> 00:17:09,320 while in fact, you're taking orders 357 00:17:09,600 --> 00:17:10,920 from Xiyi. 358 00:17:12,640 --> 00:17:13,520 Grandma... 359 00:17:14,960 --> 00:17:15,840 Kid, 360 00:17:16,520 --> 00:17:18,440 that's not what a true marriage should be. 361 00:17:20,040 --> 00:17:21,120 In a marriage, 362 00:17:21,600 --> 00:17:23,520 the couple should have the same goal. 363 00:17:24,120 --> 00:17:25,040 When faced with a difficult situation, 364 00:17:25,080 --> 00:17:26,720 the husband and wife should discuss the problem. 365 00:17:27,360 --> 00:17:28,640 When the problem is solved, 366 00:17:28,880 --> 00:17:30,000 they can share the joy of success. 367 00:17:31,440 --> 00:17:33,440 You're too distant from Xiyi's life. 368 00:17:34,560 --> 00:17:36,320 You don't know what he is thinking 369 00:17:36,360 --> 00:17:37,320 and doing every day. 370 00:17:37,920 --> 00:17:39,480 That's not gonna work. 371 00:17:40,160 --> 00:17:41,240 For you, 372 00:17:41,720 --> 00:17:42,960 this arrangement is a chance 373 00:17:43,000 --> 00:17:45,280 to enter his life. 374 00:17:46,120 --> 00:17:47,480 For him, 375 00:17:47,840 --> 00:17:48,840 it's a chance to learn 376 00:17:49,240 --> 00:17:50,680 to respect your opinions. 377 00:17:51,520 --> 00:17:52,920 Don't let me down. 378 00:17:59,280 --> 00:17:59,920 Jiaxin, 379 00:18:01,040 --> 00:18:02,160 you're a diamond in the rough. 380 00:18:03,440 --> 00:18:05,240 Once finely polished, 381 00:18:06,080 --> 00:18:07,160 you'll become a treasure 382 00:18:07,600 --> 00:18:09,680 in Xiyi's eyes. 383 00:18:11,440 --> 00:18:13,720 Don't you ever think that you don't deserve him. 384 00:18:14,240 --> 00:18:15,760 In fact, he is the one who doesn't deserve you. 385 00:18:17,920 --> 00:18:19,080 I want you to show him 386 00:18:19,120 --> 00:18:19,680 how brilliant 387 00:18:19,920 --> 00:18:21,520 you can be. 388 00:18:24,200 --> 00:18:25,160 Thank you, Grandma. 389 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Ever since I was a child, 390 00:18:29,480 --> 00:18:31,400 people have been keeping telling me 391 00:18:33,000 --> 00:18:34,280 that I could do better. 392 00:18:36,120 --> 00:18:37,200 You're the only one 393 00:18:38,040 --> 00:18:39,400 who thinks that I'm already good enough. 394 00:18:41,280 --> 00:18:43,440 Thanks for keeping encouraging me 395 00:18:44,040 --> 00:18:45,360 and helping me grow up. 396 00:18:46,760 --> 00:18:47,520 I will 397 00:18:48,600 --> 00:18:49,560 do my best. 398 00:19:26,080 --> 00:19:27,120 If you have any questions, just ask me. 399 00:19:27,480 --> 00:19:28,480 I want to have an early night. 400 00:19:30,360 --> 00:19:32,960 Mr. Wang, I have problems with this part, 401 00:19:33,320 --> 00:19:34,120 this part, 402 00:19:34,960 --> 00:19:37,000 and this part. 403 00:19:49,240 --> 00:19:51,080 It seems you're serious about it. You even have it printed. 404 00:19:51,760 --> 00:19:52,480 Have you finished reading it? 405 00:19:54,080 --> 00:19:56,280 Well, I don't understand the term CS. 406 00:19:56,840 --> 00:19:58,080 I searched the Internet, 407 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 only to find that it's a shooting game. 408 00:20:04,520 --> 00:20:06,600 CS stands for 409 00:20:06,640 --> 00:20:08,680 customer satisfaction, 410 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 a measure of how products and services meet customer expectation. 411 00:20:10,600 --> 00:20:11,360 It's a technical term. 412 00:20:12,880 --> 00:20:16,840 What about TT, MT, OT? 413 00:20:16,880 --> 00:20:18,000 What do they stand for? 414 00:20:20,320 --> 00:20:21,480 Let's start with TT. 415 00:20:22,360 --> 00:20:24,280 TT stands for traditional trade, 416 00:20:24,320 --> 00:20:25,240 referring to traditional channel of sales. 417 00:20:25,280 --> 00:20:27,000 For instance, shopping malls. 418 00:20:46,480 --> 00:20:48,040 Xiyi, Jiaxin, 419 00:20:50,720 --> 00:20:51,360 are you asleep? 420 00:20:51,600 --> 00:20:53,560 We're in bed, grandma. 421 00:20:57,880 --> 00:20:59,840 I need to talk to you. 422 00:21:09,360 --> 00:21:10,400 What took you so long? 423 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 In a minute. 424 00:21:14,480 --> 00:21:15,160 What's up? 425 00:21:15,200 --> 00:21:15,960 Grandma is here. 426 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 I'll let myself in. 427 00:21:26,760 --> 00:21:27,440 Is she asleep? 428 00:21:28,040 --> 00:21:28,520 Yes. 429 00:21:29,320 --> 00:21:30,040 That's good. 430 00:21:33,320 --> 00:21:34,640 I'm here to say, 431 00:21:35,080 --> 00:21:36,800 Jiaxin is going to work tomorrow. 432 00:21:36,840 --> 00:21:38,120 She is not having lunch at home. 433 00:21:38,640 --> 00:21:39,560 So, 434 00:21:39,600 --> 00:21:42,040 take her to have some healthy food for lunch. 435 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 Don't let her have takeout food. 436 00:21:48,280 --> 00:21:49,000 That's all. 437 00:21:49,200 --> 00:21:49,600 Alright. 438 00:21:50,200 --> 00:21:50,640 Goodnight. 439 00:21:50,680 --> 00:21:51,480 Goodnight, grandma. 440 00:21:55,360 --> 00:21:57,120 What a little thing. 441 00:22:20,160 --> 00:22:20,840 You're pregnant. 442 00:22:21,880 --> 00:22:22,360 You'll sleep in bed. 443 00:23:05,720 --> 00:23:06,360 Ms. Chen, 444 00:23:06,880 --> 00:23:08,680 you look different today. 445 00:23:08,720 --> 00:23:09,800 It turns out you're not wearing your glasses. 446 00:23:15,240 --> 00:23:16,720 Anson, be careful when you drive. 447 00:23:38,800 --> 00:23:39,320 Chen Jiaxin? 448 00:23:39,680 --> 00:23:40,040 Ah? 449 00:23:42,280 --> 00:23:43,120 Maybe you should freshen up. 450 00:23:43,480 --> 00:23:44,760 We're arriving at the law firm. 451 00:23:45,680 --> 00:23:46,120 Okay. 452 00:23:52,360 --> 00:23:53,720 Law...law firm? 453 00:23:55,840 --> 00:23:58,120 Aren't we heading to the company? 454 00:23:58,600 --> 00:23:59,520 It's your first day at work. 455 00:23:59,760 --> 00:24:01,360 There should be handovers at the former company. 456 00:24:04,360 --> 00:24:04,920 Alright. 457 00:24:09,520 --> 00:24:10,200 I was kidding. 458 00:24:10,600 --> 00:24:12,200 I'm here to get a document from Mr. Shen. 459 00:24:15,360 --> 00:24:15,760 Alright. 460 00:24:20,220 --> 00:24:20,960 (Shen Dao Law Firm) 461 00:24:20,960 --> 00:24:21,920 I'm sorry. I'm sorry. 462 00:24:22,880 --> 00:24:24,960 Fine. Have you prepared the documents of Haifei Group? 463 00:24:25,320 --> 00:24:26,400 I'm looking for it. It will be soon. 464 00:24:27,520 --> 00:24:28,320 You're looking for it? 465 00:24:28,680 --> 00:24:29,840 How many times have I told you 466 00:24:29,880 --> 00:24:31,880 that all the documents concerning the project should be well arranged 467 00:24:31,920 --> 00:24:32,760 so that you can find them easily? 468 00:24:32,880 --> 00:24:34,760 What have you been doing these days? 469 00:24:35,760 --> 00:24:36,880 When Chen Jiaxin worked here, 470 00:24:36,920 --> 00:24:38,160 she has never made such a mistake. 471 00:24:38,320 --> 00:24:40,520 I'm sorry. Don't get angry. 472 00:24:41,200 --> 00:24:41,600 Oh, 473 00:24:41,880 --> 00:24:43,440 the receptionist reports that Mr. Yi 474 00:24:43,480 --> 00:24:45,120 and the Special Assistant to the Chairwoman are arriving. 475 00:24:45,280 --> 00:24:46,800 Shall we receive them? 476 00:24:47,240 --> 00:24:48,920 Special Assistant to the Chairwoman? Who is that? 477 00:24:49,920 --> 00:24:50,560 Chen Jiaxin. 478 00:24:51,280 --> 00:24:51,880 Who? 479 00:24:54,880 --> 00:24:55,520 Chen! 480 00:24:56,120 --> 00:24:56,760 Jia! 481 00:24:56,800 --> 00:24:57,320 Xin! 482 00:24:58,040 --> 00:25:00,840 Wasn't her the assistant to Mr. Shen? 483 00:25:00,880 --> 00:25:02,320 How come she became the Special Assistant to the Chairwoman 484 00:25:02,360 --> 00:25:03,320 of Cheng Jie Group? 485 00:25:03,680 --> 00:25:04,640 How come? 486 00:25:05,720 --> 00:25:08,520 Because she got an inside track. Try to get one for yourself, if you're jealous. 487 00:25:15,120 --> 00:25:15,960 Why are you still standing here? 488 00:25:16,000 --> 00:25:16,800 Go and find the documents. 489 00:25:16,920 --> 00:25:17,200 Okay. 490 00:25:20,840 --> 00:25:22,840 Now she is Party A. 491 00:25:23,080 --> 00:25:24,400 Will she make things hard for us? 492 00:25:25,520 --> 00:25:27,040 I don't think so. 493 00:25:27,080 --> 00:25:28,720 When she got married last month, we chipped in. 494 00:25:29,160 --> 00:25:30,360 I think she would be nice to us. 495 00:25:31,880 --> 00:25:33,240 What about the documents of Haifei Group? 496 00:25:34,080 --> 00:25:34,600 Mr. Yi. 497 00:25:36,160 --> 00:25:36,640 I'll be welcoming them. 498 00:25:36,680 --> 00:25:37,400 Hurry up. 499 00:25:38,360 --> 00:25:38,880 Jiaxin. 500 00:25:40,080 --> 00:25:41,000 Mr. Yi, you're here. 501 00:25:41,160 --> 00:25:42,080 This way, please. 502 00:25:52,000 --> 00:25:53,280 Ms. Chen, this way, please. 503 00:25:54,880 --> 00:25:56,160 Ah, okay. 504 00:25:56,200 --> 00:25:57,560 You can wait here. Let's go. 505 00:26:05,000 --> 00:26:08,160 Mr. Yi, it's kind of on short notice, 506 00:26:08,480 --> 00:26:10,520 we haven't prepared the documents yet. 507 00:26:10,760 --> 00:26:11,920 I know where the documents are. 508 00:26:11,960 --> 00:26:13,040 I'll get it for you. 509 00:26:13,720 --> 00:26:15,120 That's great, Jiaxin. Please help me out. 510 00:26:15,280 --> 00:26:15,800 Wait a minute. 511 00:26:15,800 --> 00:26:17,580 (Cease to the struggle and you cease to live.) 512 00:26:18,000 --> 00:26:19,960 How can you ask the Special Assistant to the Chairwoman of Cheng Jie Group 513 00:26:20,240 --> 00:26:21,160 to help you find the documents? 514 00:26:23,080 --> 00:26:23,920 It's alright. 515 00:26:24,480 --> 00:26:26,720 It's not a big deal. I can find it myself. 516 00:26:28,600 --> 00:26:29,200 I'm sorry. 517 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 I'm sorry, Ms. Chen. 518 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 Please wait a moment. 519 00:26:35,040 --> 00:26:36,800 I'll let you know once I find the documents. 520 00:26:44,680 --> 00:26:45,240 Mr. Yi and Ms. Chen, 521 00:26:45,480 --> 00:26:47,080 would you like to wait over there? 522 00:26:47,880 --> 00:26:48,200 This way, please. 523 00:26:55,920 --> 00:26:57,440 Mr. Yi and Ms. Chen, 524 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 please wait here for a moment. 525 00:26:59,440 --> 00:27:00,160 The documents will be sent here soon. 526 00:27:00,400 --> 00:27:00,840 Okay. 527 00:27:05,320 --> 00:27:06,000 Xiyi, 528 00:27:07,040 --> 00:27:07,400 I 529 00:27:07,960 --> 00:27:09,760 was just trying to offer a little help. 530 00:27:10,280 --> 00:27:10,800 Chen Jiaxin, 531 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 stand straight and hold your head high. 532 00:27:18,200 --> 00:27:20,080 Do what you should do. Don't worry too much. 533 00:27:20,480 --> 00:27:21,720 Now, you're the Special Assistant to the Chairwoman. 534 00:27:22,960 --> 00:27:24,440 You're representing Grandma. 535 00:27:25,720 --> 00:27:27,280 If you don't trust yourself, 536 00:27:28,080 --> 00:27:29,160 how can you convince others to trust you? 537 00:27:31,080 --> 00:27:33,440 I'm sorry. I didn't realize that. 538 00:27:33,640 --> 00:27:34,560 Be confident. 539 00:27:35,240 --> 00:27:36,920 You're a manager now. 540 00:27:38,880 --> 00:27:39,320 Me? 541 00:27:41,320 --> 00:27:42,120 Take it easy. 542 00:27:42,840 --> 00:27:43,520 Besides, 543 00:27:46,800 --> 00:27:48,200 I'm your rock. 544 00:27:50,760 --> 00:27:51,280 I see. 545 00:27:58,320 --> 00:28:00,080 This is Mr. Wang from Financial Department. 546 00:28:00,880 --> 00:28:01,760 Nice to meet you. 547 00:28:02,040 --> 00:28:03,800 This is Mr. Zhan from Legal Department. 548 00:28:04,520 --> 00:28:05,320 Nice to meet you. 549 00:28:05,800 --> 00:28:07,640 This is Mr. Sun from Marketing Department. 550 00:28:07,880 --> 00:28:08,320 Nice to meet you. 551 00:28:09,160 --> 00:28:10,640 This is Weiwei from Human Resources Department. 552 00:28:11,360 --> 00:28:11,800 Nice to meet you. 553 00:28:13,480 --> 00:28:15,800 It seems I don't need to introduce him to you. 554 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 Anson. 555 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 Relax, Little Snail. 556 00:28:27,640 --> 00:28:28,200 Here is the thing. 557 00:28:28,800 --> 00:28:29,720 I believe you've received the email 558 00:28:29,760 --> 00:28:31,480 from the Human Resources Department. 559 00:28:31,680 --> 00:28:33,720 From now on, 560 00:28:34,000 --> 00:28:35,800 all the contracts approved by the supervisors 561 00:28:35,840 --> 00:28:37,880 shall be submitted to Ms. Chen for approval. 562 00:28:38,480 --> 00:28:39,920 So, I'm gonna set an example. 563 00:28:40,760 --> 00:28:43,040 Ms. Chen, please check these documents 564 00:28:43,360 --> 00:28:45,400 which Mr. Yi and I have discussed. 565 00:28:46,600 --> 00:28:47,120 Okay. 566 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Mr. Yi, with the procedure changed, 567 00:28:50,120 --> 00:28:51,360 I want to report yesterday's meeting 568 00:28:51,400 --> 00:28:53,000 to Ms. Chen. 569 00:28:53,200 --> 00:28:54,280 Go ahead. 570 00:28:54,840 --> 00:28:55,480 Mr. Yi, 571 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 I'd... 572 00:28:57,520 --> 00:28:59,280 Alright, let's postpone the original schedule. 573 00:28:59,320 --> 00:29:00,000 You should communicate first. 574 00:29:00,040 --> 00:29:00,440 Okay. 575 00:29:02,080 --> 00:29:03,640 Ms. Chen, there you go. 576 00:30:54,560 --> 00:30:55,440 Guess who it is. 577 00:30:56,080 --> 00:30:57,080 Come on, I can see the Caller ID. 578 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 It's just a game. 579 00:31:01,200 --> 00:31:02,040 What are you doing? 580 00:31:02,600 --> 00:31:03,760 I was ditched by my subordinates. 581 00:31:03,840 --> 00:31:04,320 I'm 582 00:31:05,640 --> 00:31:06,120 walking around. 583 00:31:07,320 --> 00:31:09,680 I'm surprised that I am not the only person who has the guts to ditch you. 584 00:31:09,720 --> 00:31:10,160 Well. 585 00:31:10,960 --> 00:31:11,920 All my subordinates 586 00:31:11,960 --> 00:31:13,200 are reporting to someone. 587 00:31:13,880 --> 00:31:14,600 Someone? 588 00:31:15,200 --> 00:31:15,960 Is it your grandma? 589 00:31:21,480 --> 00:31:24,320 Are you free these days? 590 00:31:25,120 --> 00:31:25,800 Yes, 591 00:31:26,080 --> 00:31:26,520 I suppose. 592 00:31:27,440 --> 00:31:28,360 Do you want to come to Paris? 593 00:31:31,920 --> 00:31:33,040 You said you missed me. 594 00:31:34,920 --> 00:31:35,600 That's right. 595 00:31:36,640 --> 00:31:37,720 So, what's holding you up? 596 00:31:38,560 --> 00:31:40,600 Have you read comments on my show on the Internet? 597 00:31:41,000 --> 00:31:42,040 The show was well received. 598 00:31:42,240 --> 00:31:43,120 It's a pity if you miss it. 599 00:31:44,600 --> 00:31:45,760 I'll ask Anson to arrange the trip for me. 600 00:31:46,120 --> 00:31:47,360 Why bother him? 601 00:31:47,800 --> 00:31:48,560 I'll book the ticket for you. 602 00:31:48,760 --> 00:31:49,840 I can't wait to see you. 603 00:31:49,880 --> 00:31:50,840 I want to fly first class. 604 00:31:52,160 --> 00:31:53,680 You're gonna fly cargo bay. 605 00:31:54,040 --> 00:31:54,840 You're so callous. 606 00:31:57,000 --> 00:31:57,480 Alright. 607 00:31:58,000 --> 00:31:59,840 I'll ask Anson to arrange it for me. I'll call you. 608 00:32:00,200 --> 00:32:01,320 Okay. 609 00:32:02,240 --> 00:32:02,880 Bye. 610 00:32:16,880 --> 00:32:19,000 In the past, he'd travel all the way to see me without hesitation. 611 00:32:19,600 --> 00:32:21,040 Since when he starts to wait for the arrangement? 612 00:32:24,060 --> 00:32:25,860 (Heritage Soap Factory) 613 00:32:33,980 --> 00:32:36,780 (Heritage Soap 100% Natural) 614 00:32:38,980 --> 00:32:41,260 (Heritage Soap 100% Natural) 615 00:32:41,280 --> 00:32:43,200 Okay, no problem. 616 00:32:43,680 --> 00:32:44,720 You can rest assured. 617 00:32:44,720 --> 00:32:45,360 (Ambitious and generous) 618 00:32:45,360 --> 00:32:46,440 Just leave it to me. 619 00:32:47,000 --> 00:32:47,680 No problem. 620 00:32:47,720 --> 00:32:51,360 I'll be supervising the production in the factory. 621 00:33:00,720 --> 00:33:02,520 It seems the package producer 622 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 is trustworthy. 623 00:33:04,440 --> 00:33:05,880 I think we can discuss the cooperation. 624 00:33:05,920 --> 00:33:07,280 Just leave it to me. 625 00:33:07,640 --> 00:33:08,640 Okay, okay, okay. 626 00:33:09,200 --> 00:33:10,160 No problem. No problem. 627 00:33:10,200 --> 00:33:10,760 Mr. Wang. 628 00:33:10,800 --> 00:33:11,560 I'll have everything arranged. 629 00:33:11,680 --> 00:33:12,720 Mr. Wang. 630 00:33:12,760 --> 00:33:13,640 Listen... 631 00:33:13,760 --> 00:33:14,760 Hello? 632 00:33:15,480 --> 00:33:16,200 What are you doing? 633 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 I'm unlocking the phone for you. 634 00:33:19,000 --> 00:33:20,560 We're busy working downstairs. 635 00:33:20,600 --> 00:33:21,360 We're understaffed. 636 00:33:21,400 --> 00:33:23,280 If you have nothing to do, you can help us downstairs. 637 00:33:24,680 --> 00:33:26,560 How can you tell that I have nothing to do? 638 00:33:26,600 --> 00:33:27,680 I have so many things to do. 639 00:33:28,360 --> 00:33:30,520 I'm a returnee and the Acting Director of the factory. 640 00:33:30,560 --> 00:33:31,800 How can you ask me to do physical labor? 641 00:33:31,840 --> 00:33:32,600 I have been making calls 642 00:33:32,640 --> 00:33:34,200 all this morning. 643 00:33:34,640 --> 00:33:36,560 Is returnee a rare creature on the Huaniao Island? 644 00:33:36,880 --> 00:33:38,640 I can find you so many of them if you want. 645 00:33:39,160 --> 00:33:39,880 Besides, 646 00:33:39,920 --> 00:33:42,080 even my old man, the Director of the factory, is working downstairs. 647 00:33:42,240 --> 00:33:44,160 You're just an Acting Director and you're so young, 648 00:33:44,200 --> 00:33:45,360 why can't you work with us? 649 00:33:47,780 --> 00:33:51,100 (Ambitious and generous) 650 00:33:56,480 --> 00:33:57,600 I'm neglected in the family 651 00:33:58,000 --> 00:33:59,360 and in the factory. 652 00:33:59,720 --> 00:34:01,240 No one has been nice to me. 653 00:34:06,340 --> 00:34:11,140 (Ambitious and generous) 654 00:34:11,160 --> 00:34:11,640 Hello? 655 00:34:12,000 --> 00:34:12,640 Zhengren, 656 00:34:13,480 --> 00:34:14,280 how is it going? 657 00:34:16,520 --> 00:34:17,080 What do you want from me? 658 00:34:18,800 --> 00:34:19,720 Come on, relax. 659 00:34:20,360 --> 00:34:21,240 We're friends. 660 00:34:22,880 --> 00:34:23,720 We're still friends 661 00:34:24,320 --> 00:34:25,360 even the cooperation fails. 662 00:34:26,800 --> 00:34:28,160 My plant is in trouble. 663 00:34:29,080 --> 00:34:30,720 I believe you're having a hard time as well. 664 00:34:35,600 --> 00:34:37,520 This is the marketing plan for this season. 665 00:34:37,800 --> 00:34:39,120 We want your opinions. 666 00:34:40,760 --> 00:34:41,240 Well, 667 00:34:41,400 --> 00:34:43,080 I think the plan 668 00:34:46,600 --> 00:34:47,200 should be reasonable. 669 00:34:48,680 --> 00:34:49,440 Understood, Ms. Chen. 670 00:34:49,520 --> 00:34:50,040 Thanks. 671 00:34:50,920 --> 00:34:52,000 Ms. Chen, 672 00:34:52,440 --> 00:34:54,760 Mr. Yi said the packaging cost shall be lowered. 673 00:34:55,000 --> 00:34:57,160 What percentage is deemed proper to you? 674 00:34:58,520 --> 00:34:59,520 Reduce... 675 00:35:00,800 --> 00:35:02,120 Reduce... 676 00:35:03,560 --> 00:35:05,040 A proper percentage. 677 00:35:06,400 --> 00:35:09,800 I'll give you the answer after I discuss it with Mr. Yi. 678 00:35:11,160 --> 00:35:11,680 Understood. 679 00:35:14,600 --> 00:35:15,800 Ms. Chen, 680 00:35:15,840 --> 00:35:17,480 here is the supply contract to be renewed. 681 00:35:17,520 --> 00:35:18,960 How long should the contract term be? 682 00:35:20,400 --> 00:35:21,440 Well, 683 00:35:23,960 --> 00:35:25,680 I need to think about it. 684 00:35:25,880 --> 00:35:26,400 Understood. 685 00:35:26,600 --> 00:35:27,160 Thanks. 686 00:35:41,400 --> 00:35:42,120 Hey, Xishi. 687 00:35:42,120 --> 00:35:42,720 (Xishi Noodles) 688 00:35:42,720 --> 00:35:43,080 Hey. 689 00:35:43,240 --> 00:35:44,360 I'm leaving for work. See you. 690 00:35:44,400 --> 00:35:45,120 See you. 691 00:35:45,800 --> 00:35:48,440 Why women are not allowed to wash their hair during confinement? 692 00:35:48,600 --> 00:35:49,720 I'm itching all over the head. 693 00:35:50,600 --> 00:35:52,880 You'd better go back home. 694 00:35:53,240 --> 00:35:55,080 During confinement, you should avoid wind 695 00:35:55,280 --> 00:35:56,200 and heavy labor. 696 00:35:56,640 --> 00:35:59,080 You're supposed to stay at home 697 00:35:59,560 --> 00:36:01,440 taking care of the baby and rental business. 698 00:36:01,480 --> 00:36:02,960 Don't worry. 699 00:36:03,160 --> 00:36:05,200 I hardly have any customers these days. 700 00:36:05,520 --> 00:36:07,200 My neighbor Mrs. Zhou is taking care of my baby. 701 00:36:07,240 --> 00:36:08,560 Don't use my chopsticks. 702 00:36:09,480 --> 00:36:10,400 Rest assured, Aunt. 703 00:36:10,600 --> 00:36:12,760 I hardly have any customers these days. 704 00:36:13,040 --> 00:36:15,160 Mrs. Zhou is taking care of my baby. 705 00:36:15,400 --> 00:36:17,080 She really likes the baby. 706 00:36:17,120 --> 00:36:17,640 Where is the tack cloth? 707 00:36:19,080 --> 00:36:20,640 I just want to get some fresh air. 708 00:36:20,920 --> 00:36:22,280 The baby is crying all day long. 709 00:36:22,320 --> 00:36:23,600 It's killing me. 710 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 We're still thinking of a name 711 00:36:25,360 --> 00:36:26,520 for the baby. 712 00:36:26,960 --> 00:36:27,760 May I have the bill, please? 713 00:36:28,360 --> 00:36:28,800 I got it. 714 00:36:30,320 --> 00:36:30,880 Hi, Xishi. 715 00:36:30,920 --> 00:36:32,640 You're here. 716 00:36:34,120 --> 00:36:36,000 What do you want to have, Yueyue? 717 00:36:36,040 --> 00:36:38,280 We'd like to have lucky noodles and lucky sago zongzi. 718 00:36:39,520 --> 00:36:40,800 We don't sell that here. 719 00:36:41,480 --> 00:36:43,320 Lucky noodles are Jiaxin's favorite noodles. 720 00:36:43,600 --> 00:36:45,960 Lucky sago zongzi are Jiaxin's favorite sago zongzi. 721 00:36:46,600 --> 00:36:48,160 Jiaxin is a lucky girl. 722 00:36:48,320 --> 00:36:49,920 We give a nickname 723 00:36:49,960 --> 00:36:51,000 to her favorite food. 724 00:36:51,280 --> 00:36:53,320 It's a way to share her happiness. 725 00:36:54,680 --> 00:36:55,000 I see. 726 00:36:55,960 --> 00:36:58,120 Xishi, we'd like to have two bowls of fish soup noodles. 727 00:36:58,400 --> 00:36:58,720 No problem. 728 00:36:58,760 --> 00:36:59,320 More seasoning, please. 729 00:37:48,080 --> 00:37:48,680 Shit. 730 00:37:49,160 --> 00:37:50,600 Shit, shit, shit. 731 00:37:50,880 --> 00:37:53,040 Without you being here, someone is out of bounds. 732 00:37:53,720 --> 00:37:54,440 What's wrong with Wang Zhengren this time? 733 00:37:54,760 --> 00:37:56,520 Not him. It's our Snail. 734 00:37:57,040 --> 00:37:57,760 Snail? 735 00:38:05,960 --> 00:38:06,480 Chen Jiaxin. 736 00:38:10,280 --> 00:38:10,880 Xiyi, 737 00:38:11,480 --> 00:38:12,240 is there anything wrong? 738 00:38:12,800 --> 00:38:14,520 I thought you wanted to learn about business. 739 00:38:14,560 --> 00:38:15,280 So I taught you. 740 00:38:15,720 --> 00:38:16,760 But what are you doing now? 741 00:38:17,280 --> 00:38:19,000 Why did you make decisions without talking to me first? 742 00:38:27,520 --> 00:38:28,160 This one. 743 00:38:28,840 --> 00:38:30,160 Why did you refuse to renew the contract with Suda Logistics? 744 00:38:32,880 --> 00:38:34,440 The company is not trustworthy. 745 00:38:34,840 --> 00:38:37,320 When I worked for Shen Dao Law Firm, 746 00:38:37,600 --> 00:38:39,280 I saw files of lawsuit against the company, 747 00:38:39,560 --> 00:38:40,680 several times. 748 00:38:41,800 --> 00:38:43,600 The employees are harshly treated 749 00:38:43,800 --> 00:38:45,320 and are forced to work overtime. 750 00:38:46,280 --> 00:38:48,080 The company would often let the employees 751 00:38:48,120 --> 00:38:49,200 take the fall for whatever accidents. 752 00:38:50,960 --> 00:38:51,600 What should be taken into consideration 753 00:38:51,640 --> 00:38:53,280 is the quality of their delivery service, 754 00:38:53,320 --> 00:38:55,000 instead of internal affairs of the company. 755 00:38:55,440 --> 00:38:57,520 Do you know how hard it is 756 00:38:58,000 --> 00:38:59,200 to find a reliable logistics company? 757 00:38:59,800 --> 00:39:00,240 Besides, 758 00:39:00,480 --> 00:39:02,400 why do you make the third meeting room into a mother-and-baby room? 759 00:39:02,520 --> 00:39:04,000 Why do you put a coffee machine for each floor 760 00:39:04,040 --> 00:39:04,880 and change the coffee beans? 761 00:39:08,760 --> 00:39:11,360 I see many lactating employees here. 762 00:39:11,640 --> 00:39:12,640 During the worktime, 763 00:39:13,000 --> 00:39:15,120 they have to pump their milk in the bathroom stall. 764 00:39:15,720 --> 00:39:17,080 This is unhygienic. 765 00:39:18,000 --> 00:39:18,920 And, 766 00:39:20,000 --> 00:39:21,320 the coffee here 767 00:39:22,080 --> 00:39:23,400 is not tasteful at all. 768 00:39:24,000 --> 00:39:25,280 This is the workplace. 769 00:39:25,760 --> 00:39:27,480 It's not a coffee house or a mother-and-baby room. 770 00:39:29,960 --> 00:39:30,400 Snail, 771 00:39:31,920 --> 00:39:33,760 I understand that you're pressured to take the position. 772 00:39:33,800 --> 00:39:35,760 It's hard for you especially when you're pregnant. 773 00:39:36,000 --> 00:39:37,400 Do you want to talk to the Chairwoman 774 00:39:37,760 --> 00:39:38,840 and tell her that you are not suitable for the job? 775 00:39:46,560 --> 00:39:48,080 This is the document on annulment of the termination of contract. 776 00:39:48,120 --> 00:39:49,080 Give it to me after you sign it. 777 00:39:53,400 --> 00:39:54,600 For him, 778 00:39:54,800 --> 00:39:56,040 this arrangement 779 00:39:56,520 --> 00:39:57,600 is a chance 780 00:39:57,920 --> 00:39:59,320 to learn to respect your opinions. 781 00:40:02,040 --> 00:40:02,800 I won't sign it. 782 00:40:05,520 --> 00:40:08,280 If we renew the contract now, 783 00:40:09,840 --> 00:40:12,200 given the fact that Heritage products are well received, 784 00:40:12,640 --> 00:40:15,360 it will increase the burden on their employees 785 00:40:16,280 --> 00:40:18,080 who are underpaid. 786 00:40:19,800 --> 00:40:21,360 I changed the meeting room 787 00:40:22,400 --> 00:40:24,200 because nearly all the facilities 788 00:40:24,240 --> 00:40:26,320 in the company are for work. 789 00:40:27,840 --> 00:40:28,520 Our employees 790 00:40:28,960 --> 00:40:30,240 are not enjoying the least entertainment 791 00:40:32,040 --> 00:40:33,520 or rest at all. 792 00:40:37,480 --> 00:40:38,160 All my decisions 793 00:40:38,960 --> 00:40:41,280 have been approved by the Chairwoman. 794 00:40:45,920 --> 00:40:46,480 Chen Jiaxin, 795 00:40:48,040 --> 00:40:49,480 how can you use Grandma to push me? 796 00:40:49,520 --> 00:40:50,760 I didn't mean that. 797 00:40:51,080 --> 00:40:51,720 I'm just... 798 00:40:53,520 --> 00:40:55,120 Excuse me, I need to take this. 799 00:40:56,080 --> 00:40:56,560 Hello? 800 00:40:59,440 --> 00:41:00,000 Okay, 801 00:41:00,400 --> 00:41:02,680 I'll meet you in the office. 802 00:41:08,240 --> 00:41:09,880 According to our internal information supervision system, 803 00:41:10,040 --> 00:41:11,200 someone has downloaded documents 804 00:41:11,240 --> 00:41:14,040 which are accessible to the authorized person only. 805 00:41:15,320 --> 00:41:17,400 These are the screenshots of the downloaded documents. 806 00:41:17,400 --> 00:41:18,560 (Confidential documents) 807 00:41:18,560 --> 00:41:19,960 Product ingredients and formula. 808 00:41:20,280 --> 00:41:21,400 List of suppliers. 809 00:41:22,480 --> 00:41:23,680 It seems serious to us. 810 00:41:24,120 --> 00:41:26,000 So, we traced the IP address. 811 00:41:26,440 --> 00:41:27,160 It turns out 812 00:41:27,600 --> 00:41:28,920 that it was the computer in the office on Huaniao Island, 813 00:41:29,560 --> 00:41:30,560 with the password of the Chairwoman. 814 00:41:30,760 --> 00:41:31,760 That's impossible. 815 00:41:32,200 --> 00:41:33,920 The Chairwoman hasn't been to the Huaniao Island these days. 816 00:41:33,960 --> 00:41:34,720 It can't be her. 817 00:41:35,240 --> 00:41:36,200 Then who is it? 818 00:41:36,960 --> 00:41:38,040 I think I know the answer. 819 00:41:56,880 --> 00:41:57,840 The Chairwoman wrote the password 820 00:41:57,880 --> 00:41:58,960 on a notebook. 821 00:41:59,320 --> 00:42:01,120 I think Zhengren has read the notebook 822 00:42:01,800 --> 00:42:03,440 and downloaded the documents from the computer 823 00:42:03,480 --> 00:42:04,200 in the factory on Huaniao Island. 824 00:42:04,800 --> 00:42:05,880 But these products 825 00:42:05,920 --> 00:42:07,600 are not to be produced on Huaniao Island. 826 00:42:07,840 --> 00:42:09,120 Why would Zhengren download them? 827 00:42:09,680 --> 00:42:10,200 That's right. 828 00:42:10,560 --> 00:42:12,440 I don't understand why Zhengren would do this. 829 00:42:13,080 --> 00:42:14,400 It must have something to do with Zhou Zhan. 830 00:42:31,240 --> 00:42:31,920 I'm back. 831 00:42:33,760 --> 00:42:35,520 Is there anything wrong? 832 00:42:35,560 --> 00:42:36,720 You all look so serious. 833 00:42:37,640 --> 00:42:38,280 Where have you been? 834 00:42:40,080 --> 00:42:41,120 Nowhere. 835 00:42:41,160 --> 00:42:42,800 It's busy in the factory today. 836 00:42:44,080 --> 00:42:44,840 Busy in the factory? 837 00:42:45,280 --> 00:42:46,440 But why did I see you 838 00:42:46,480 --> 00:42:48,240 secretly meeting Zhou Zhan this afternoon? 839 00:42:56,960 --> 00:42:57,440 This is 840 00:42:58,280 --> 00:42:59,560 the confidential document of the company. 841 00:43:00,200 --> 00:43:01,600 You downloaded it using grandma's password, 842 00:43:01,640 --> 00:43:02,160 didn't you? 843 00:43:05,400 --> 00:43:06,080 Zhengren, 844 00:43:06,600 --> 00:43:08,160 what on earth have you done? 845 00:43:08,200 --> 00:43:09,200 Just tell us. 846 00:43:11,160 --> 00:43:12,920 Zhou Zhan is trying to set us up. 847 00:43:13,840 --> 00:43:14,840 He bought you 848 00:43:15,240 --> 00:43:15,960 to download the confidential documents 849 00:43:16,000 --> 00:43:17,360 with Grandma's password 850 00:43:17,920 --> 00:43:18,800 and then you sold them to him. 851 00:43:19,600 --> 00:43:20,840 If what I think is correct, 852 00:43:21,080 --> 00:43:22,120 your remuneration 853 00:43:22,160 --> 00:43:23,320 is in that envelop. 854 00:43:24,160 --> 00:43:24,720 Wang Zhengren, 855 00:43:25,440 --> 00:43:26,720 have you ever thought about 856 00:43:26,760 --> 00:43:27,480 being there for the Company? 857 00:43:27,520 --> 00:43:28,360 That's not true! 858 00:43:29,320 --> 00:43:30,240 I've done nothing wrong 859 00:43:30,280 --> 00:43:31,480 to Grandma and the company. 860 00:43:31,520 --> 00:43:31,880 Then, 861 00:43:32,080 --> 00:43:33,080 why did you meet him? 862 00:43:33,320 --> 00:43:34,200 What did you talk about? 863 00:43:34,720 --> 00:43:35,880 What was in that envelop? 864 00:43:39,160 --> 00:43:39,560 I... 865 00:43:42,580 --> 00:43:47,580 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 866 00:43:48,280 --> 00:43:50,080 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 867 00:43:50,560 --> 00:43:53,280 ♪I take them well.♪ 868 00:43:55,080 --> 00:43:57,680 ♪You don't know a good thing♪ 869 00:43:58,560 --> 00:44:01,040 ♪till it's gone.♪ 870 00:44:01,960 --> 00:44:03,720 ♪When you fall in love with someone,♪ 871 00:44:04,240 --> 00:44:07,200 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 872 00:44:08,520 --> 00:44:11,320 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 873 00:44:11,960 --> 00:44:15,640 ♪I want to give all my love to you.♪ 874 00:44:15,680 --> 00:44:16,960 ♪Can you summon♪ 875 00:44:17,400 --> 00:44:21,600 ♪love?♪ 876 00:44:22,440 --> 00:44:23,680 ♪What would you do♪ 877 00:44:24,200 --> 00:44:28,040 ♪for love?♪ 878 00:44:28,160 --> 00:44:31,280 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 879 00:44:31,600 --> 00:44:35,560 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 880 00:44:35,880 --> 00:44:38,760 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 881 00:44:39,280 --> 00:44:44,760 ♪regardless of its ending.♪ 882 00:44:45,040 --> 00:44:47,600 ♪There is an understanding between us♪ 883 00:44:47,680 --> 00:44:51,440 ♪that you will finally find me.♪ 884 00:44:51,600 --> 00:44:54,720 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 885 00:44:55,040 --> 00:44:58,920 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 886 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 ♪I'm looking for you.♪ 887 00:45:06,160 --> 00:45:07,680 ♪I'm waiting for you.♪ 888 00:45:07,760 --> 00:45:12,240 ♪I'm deeply in love with you.♪ 59953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.