All language subtitles for URMD.E11.450p.HDRip_raiona
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
2
00:00:25,420 --> 00:00:28,340
♪Can you feel my love?♪
3
00:00:28,980 --> 00:00:31,300
♪I want to be your moon,♪
4
00:00:31,340 --> 00:00:34,420
♪turning your sorrow into fairytale.♪
5
00:00:34,420 --> 00:00:37,580
♪Do you want my love?♪
6
00:00:37,980 --> 00:00:40,220
♪I want to kiss you under the moon,♪
7
00:00:40,260 --> 00:00:43,140
♪feeling the onrushing strong tide.♪
8
00:00:43,180 --> 00:00:45,380
♪My soul sings for you.♪
9
00:00:45,420 --> 00:00:47,580
♪My heart misses a beat for you.♪
10
00:00:47,940 --> 00:00:49,940
♪Let's fill up the world with our love.♪
11
00:00:49,980 --> 00:00:52,020
♪Let's be the happiest couple in the world.♪
12
00:00:52,060 --> 00:00:54,300
♪Love is so divine that we lose our mind.♪
13
00:00:54,340 --> 00:00:56,700
♪Love is so strong
that it's gonna last a lifetime.♪
14
00:00:56,820 --> 00:01:00,220
♪The moment I fall in love with you,♪
15
00:01:00,380 --> 00:01:02,180
♪I want to date you♪
16
00:01:02,220 --> 00:01:04,580
♪under the ancient mysterious moon,♪
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,660
♪letting the universe be the witness♪
18
00:01:06,700 --> 00:01:09,140
♪of our eternal love.♪
19
00:01:09,180 --> 00:01:11,100
♪I want to kiss you♪
20
00:01:11,140 --> 00:01:13,540
♪under the starlit summer night,♪
21
00:01:13,700 --> 00:01:15,620
♪letting our eternal love♪
22
00:01:15,660 --> 00:01:18,060
♪become a shining legend.♪
23
00:01:18,220 --> 00:01:22,220
♪Under the moon.♪
24
00:01:22,380 --> 00:01:26,620
♪Under the moon.♪
25
00:01:26,860 --> 00:01:31,180
♪Under the moon.♪
26
00:01:31,300 --> 00:01:34,380
♪Under the moon.♪
27
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:58,900 --> 00:02:01,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 11)
29
00:02:38,340 --> 00:02:39,660
(Dylan: 2 Messages. [Picture])
30
00:02:44,760 --> 00:02:46,040
It's early in the morning. Who is it?
31
00:02:57,200 --> 00:02:58,000
Why are you smiling?
32
00:02:59,120 --> 00:02:59,600
Look.
33
00:03:00,760 --> 00:03:02,040
Our products are well received in Hungary.
34
00:03:02,480 --> 00:03:04,360
Even foreigners are fond of Heritage soaps.
35
00:03:05,360 --> 00:03:06,480
It's awesome.
36
00:03:06,960 --> 00:03:07,760
You bet it.
37
00:03:09,240 --> 00:03:10,480
Think about who I am
38
00:03:12,080 --> 00:03:14,440
You're the General Manager
of Cheng Jie Group.
39
00:03:14,640 --> 00:03:15,040
Nope.
40
00:03:15,920 --> 00:03:17,720
You should say that I'm your rock.
41
00:03:19,720 --> 00:03:20,240
Understand?
42
00:03:22,480 --> 00:03:23,240
Morning, guys.
43
00:03:23,520 --> 00:03:24,960
Zhengren, have some breakfast.
44
00:03:25,480 --> 00:03:26,760
I'm good. I'll have some milk.
45
00:03:27,960 --> 00:03:29,480
Come on, your sister-in-law is asking you
to have breakfast with us.
46
00:03:42,880 --> 00:03:45,040
Do you know that our products
are available in Europe now?
47
00:03:45,920 --> 00:03:47,560
Your brother is awesome.
48
00:03:47,960 --> 00:03:48,880
Like the name suggests,
49
00:03:49,280 --> 00:03:50,960
the brand has been handed down.
50
00:03:53,040 --> 00:03:53,760
I hope
51
00:03:54,520 --> 00:03:55,800
that Grandma could wake up soon
52
00:03:56,200 --> 00:03:57,280
and see all this.
53
00:03:58,760 --> 00:04:00,000
Brother, you're really great.
54
00:04:01,840 --> 00:04:02,320
Do you really think so?
55
00:04:03,280 --> 00:04:05,640
Do you still think so
56
00:04:05,680 --> 00:04:06,400
when you're in the factory
and in the presence of Zhou Zhan?
57
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
It's breakfast time.
Let's not talk about business.
58
00:04:15,760 --> 00:04:16,240
Enjoy your breakfast.
59
00:04:18,000 --> 00:04:18,520
Zhengren,
60
00:04:19,400 --> 00:04:20,640
I'm not talking about business here.
61
00:04:21,440 --> 00:04:22,840
I'm giving you some advice
62
00:04:22,880 --> 00:04:23,720
as your elder brother.
63
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
I know that you studied
64
00:04:26,880 --> 00:04:28,200
business management abroad.
65
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
But I think you should
66
00:04:30,200 --> 00:04:31,760
put aside all the theories
67
00:04:33,040 --> 00:04:35,240
and learn about humanity
in order to survive in society.
68
00:04:36,600 --> 00:04:38,040
Next time when you deal with
someone like Zhou Zhan,
69
00:04:38,920 --> 00:04:40,000
I want you to be calm
70
00:04:40,960 --> 00:04:43,360
and analyze the situation
in an objective manner.
71
00:04:46,400 --> 00:04:47,760
I see. Thanks for your advice.
72
00:04:48,640 --> 00:04:49,240
Have your breakfast.
73
00:04:55,600 --> 00:04:57,280
That's all for today. Meeting adjourned.
74
00:04:57,760 --> 00:04:59,080
Thank you, Mr. Yi.
75
00:05:02,080 --> 00:05:02,600
Mr. Yi,
76
00:05:04,720 --> 00:05:06,520
this is the latest sales report.
77
00:05:06,880 --> 00:05:08,280
The stock price is climbing up
78
00:05:08,320 --> 00:05:10,080
after the crisis of Haifei Group.
79
00:05:10,280 --> 00:05:12,120
And some We-Media wants to interview you.
80
00:05:12,480 --> 00:05:14,240
They admired you
for handling the whole situation
81
00:05:14,280 --> 00:05:15,720
and turning the tables
82
00:05:15,760 --> 00:05:17,840
while the Chairwoman is in a coma.
83
00:05:17,880 --> 00:05:19,920
They want to depict you as Hamlet.
84
00:05:20,600 --> 00:05:21,120
Come on.
85
00:05:21,560 --> 00:05:22,360
Get out of the way.
86
00:05:22,680 --> 00:05:23,640
Mr. Zhou, Mr. Yi is...
87
00:05:23,680 --> 00:05:25,080
Don't you know who I am? Get out of the way.
88
00:05:25,240 --> 00:05:25,840
How can you...
89
00:05:28,320 --> 00:05:29,240
I'm sorry, Mr. Yi.
90
00:05:29,360 --> 00:05:30,120
It's okay. You're excused.
91
00:05:33,000 --> 00:05:33,600
Mr. Yi,
92
00:05:34,280 --> 00:05:36,560
we just talked a few days ago.
Why do you act so indifferently?
93
00:05:36,920 --> 00:05:38,880
I even need to make an appointment with you.
94
00:05:39,360 --> 00:05:40,760
It's ridiculous.
95
00:05:42,000 --> 00:05:42,600
Mr. Zhou,
96
00:05:43,040 --> 00:05:44,720
I thought we have made it clear between us.
97
00:05:45,200 --> 00:05:46,880
I don't see why you show up here.
98
00:05:47,400 --> 00:05:48,440
Business
99
00:05:49,000 --> 00:05:50,520
is all about interests.
100
00:05:53,120 --> 00:05:53,960
I'm here to discuss
101
00:05:54,600 --> 00:05:57,000
the default penalty with you.
102
00:05:58,400 --> 00:06:00,560
Just leave it to our legal counsels.
103
00:06:00,840 --> 00:06:01,880
I don't see the point
of having this conversation.
104
00:06:02,320 --> 00:06:03,160
Anson, see Mr. Zhou out.
105
00:06:03,640 --> 00:06:04,040
Mr. Zhou.
106
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
Why bother our legal counsels?
107
00:06:07,120 --> 00:06:08,920
I'm here to discuss the issue with you.
108
00:06:15,480 --> 00:06:15,840
Mr. Zhou,
109
00:06:17,040 --> 00:06:18,640
I understand that Haifei Group
110
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
is having a hard time.
111
00:06:20,760 --> 00:06:21,960
But business is business.
112
00:06:22,640 --> 00:06:23,840
We should uphold the contract.
113
00:06:24,320 --> 00:06:26,720
The party which proposes to terminate
the contract shall pay the default penalty.
114
00:06:27,120 --> 00:06:27,840
Good.
115
00:06:30,040 --> 00:06:32,800
You made a good point.
Like you said, business is business.
116
00:06:33,600 --> 00:06:35,280
Rest assured.
Don't expect me to be a nice guy
117
00:06:35,720 --> 00:06:37,440
when it comes to default penalty.
118
00:06:39,280 --> 00:06:40,640
What do you mean by that?
119
00:06:44,160 --> 00:06:47,400
Mr. Yi, here is the contract.
120
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
Have you read it?
121
00:06:50,480 --> 00:06:51,520
I know the terms and conditions well.
122
00:06:51,560 --> 00:06:52,360
Great.
123
00:06:53,360 --> 00:06:54,520
If I remember correctly,
124
00:06:54,560 --> 00:06:55,640
according to the contract,
125
00:06:56,480 --> 00:06:58,000
in case of the discontinuation
of the cooperation,
126
00:06:58,520 --> 00:07:01,280
the default party shall pay
twice the contract amount
127
00:07:01,880 --> 00:07:03,400
as the default penalty. Am I right?
128
00:07:05,840 --> 00:07:07,440
Here is a video.
129
00:07:09,840 --> 00:07:10,520
Check it out.
130
00:07:13,760 --> 00:07:14,240
Now,
131
00:07:15,040 --> 00:07:16,760
as the General Manager of Cheng Jie Group,
132
00:07:17,400 --> 00:07:18,040
I announce that I'll end the contract with him!
133
00:07:19,200 --> 00:07:20,760
Huaniao Island Factory
will stop all the production immediately.
134
00:07:21,920 --> 00:07:23,000
That's why I always say
135
00:07:24,120 --> 00:07:26,000
that business is all about the final results.
136
00:07:27,560 --> 00:07:29,200
The factory at Huaniao Island
137
00:07:29,240 --> 00:07:30,160
violates the contract,
138
00:07:30,640 --> 00:07:32,000
making it a default de facto.
139
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Our party has collected evidence.
140
00:07:36,680 --> 00:07:37,760
What do you say, Mr. Yi?
141
00:07:38,560 --> 00:07:39,400
Now,
142
00:07:40,000 --> 00:07:40,960
can we talk about
143
00:07:41,200 --> 00:07:42,680
the price you're gonna pay
for your heroic act?
144
00:07:45,640 --> 00:07:48,280
You made a big pronouncement
in order to act the hero,
145
00:07:48,840 --> 00:07:50,480
making the entire Cheng Jie Group
to take the fall.
146
00:07:51,760 --> 00:07:53,600
With the General Manager
being a loose cannon,
147
00:07:54,040 --> 00:07:55,000
how could Heritage carry on
148
00:07:55,520 --> 00:07:57,040
like its name suggests?
149
00:07:58,120 --> 00:07:58,880
How can you...
150
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
Who is being so rude?
151
00:08:03,360 --> 00:08:04,880
Ah, you're the son of the Zhou family.
152
00:08:08,000 --> 00:08:08,640
Grandma,
153
00:08:09,280 --> 00:08:09,960
you finally wake up.
154
00:08:17,600 --> 00:08:19,280
Madame Wang?
155
00:08:21,200 --> 00:08:22,360
Even if I am rude,
156
00:08:22,800 --> 00:08:24,120
I have got your grandson
157
00:08:24,160 --> 00:08:25,880
sign the contract.
158
00:08:27,040 --> 00:08:27,840
Speaking of the contract,
159
00:08:28,480 --> 00:08:30,320
Mr. Zheng, it's your turn.
160
00:08:30,480 --> 00:08:30,840
Understood.
161
00:08:33,400 --> 00:08:34,000
Mr. Zhou,
162
00:08:34,680 --> 00:08:36,080
I'm Zheng Yangsheng from Shen Dao Law Firm,
163
00:08:36,440 --> 00:08:38,800
the attorney of Cheng Jie Group.
164
00:08:44,440 --> 00:08:44,960
Mr. Zhou,
165
00:08:45,720 --> 00:08:46,840
in the contract,
166
00:08:47,200 --> 00:08:49,280
it is specified in paragraph 9 of article 8
167
00:08:49,520 --> 00:08:51,640
that Party B, Cheng Jie Group,
shall be entitled
168
00:08:52,000 --> 00:08:53,760
to unilaterally rescind the contract
169
00:08:54,080 --> 00:08:56,240
without paying the default penalty
170
00:08:56,280 --> 00:08:57,560
in case the products of Party A,
Haifei Group,
171
00:08:57,680 --> 00:08:59,640
are harmful
172
00:08:59,680 --> 00:09:01,680
to children and pregnant women.
173
00:09:01,920 --> 00:09:04,520
This contract has come into effect
with the seals of both parties.
174
00:09:08,080 --> 00:09:10,280
Haifei Group has been nationally criticized
175
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
for excessive plasticizer in its products.
176
00:09:11,720 --> 00:09:12,280
Besides,
177
00:09:12,400 --> 00:09:14,600
the test report on excessive plasticizer
178
00:09:14,640 --> 00:09:15,920
has been notarized at the notary office.
179
00:09:16,400 --> 00:09:18,240
Please feel free to contact me
180
00:09:18,480 --> 00:09:19,640
for any further question.
181
00:09:20,440 --> 00:09:21,400
You might want to keep my business card.
182
00:09:23,680 --> 00:09:24,560
Is there such specification?
183
00:09:25,640 --> 00:09:26,600
When did they add it?
184
00:09:27,440 --> 00:09:28,520
You can ask your friend
185
00:09:28,560 --> 00:09:29,320
Wang Zhengren.
186
00:09:32,720 --> 00:09:34,640
Back then, all I thought about
was convincing the Chairwoman.
187
00:09:34,880 --> 00:09:36,880
Luckily, she approved of me using the seal,
188
00:09:37,120 --> 00:09:38,160
asking me to get the contract by myself.
189
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
I will ask the financial personnel
to add one clause.
190
00:09:41,640 --> 00:09:42,720
If the other party doesn't agree to it,
191
00:09:43,280 --> 00:09:44,320
we will have to call off the cooperation.
192
00:09:44,360 --> 00:09:46,800
-After that, I got the contract from the lawyer
-Thank you, Grandma.
193
00:09:46,840 --> 00:09:48,240
and delivered it to you in a hurry.
194
00:09:48,280 --> 00:09:49,600
I didn't notice
195
00:09:49,640 --> 00:09:51,400
the contract has an added article.
196
00:09:55,200 --> 00:09:56,960
I know my grandson well.
197
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
He always does things
in an anticlimactic manner.
198
00:09:59,440 --> 00:10:01,320
There is no way he would
notice the added article.
199
00:10:02,440 --> 00:10:03,560
But you're different.
200
00:10:04,240 --> 00:10:06,360
Your father trusts you
with such a big business.
201
00:10:06,800 --> 00:10:08,160
How can you be so careless?
202
00:10:08,720 --> 00:10:09,640
You shouldn't.
203
00:10:10,720 --> 00:10:12,280
You closed the deal
204
00:10:12,320 --> 00:10:14,120
without reading the contract carefully
205
00:10:14,800 --> 00:10:17,320
because you were blinded
by the immediate interests.
206
00:10:27,120 --> 00:10:27,960
Wang Zhengren,
207
00:10:29,040 --> 00:10:30,240
we'll wait and see.
208
00:10:34,400 --> 00:10:36,680
Chairwoman, you are
so brilliant and insightful,
209
00:10:36,720 --> 00:10:38,360
beating us all even while you were in a coma.
210
00:10:38,400 --> 00:10:38,800
Don't you think so?
211
00:10:39,960 --> 00:10:40,400
Grandma!
212
00:10:45,320 --> 00:10:46,480
When did you wake up?
213
00:10:47,640 --> 00:10:48,960
It has been a while.
214
00:10:51,880 --> 00:10:53,080
So you have been faking sleep all these days?
215
00:10:53,440 --> 00:10:54,920
I wish I could stay asleep,
216
00:10:55,680 --> 00:10:58,240
lying there and being
taken care of by Jiaxin.
217
00:10:58,400 --> 00:10:59,200
I could hear you
218
00:10:59,240 --> 00:11:00,840
speaking from your heart,
219
00:11:01,400 --> 00:11:03,760
and witness the sweet moment
between you and Jiaxin.
220
00:11:03,800 --> 00:11:04,840
I like that part.
221
00:11:07,960 --> 00:11:09,760
What sweet moment?
I want to hear the details.
222
00:11:16,480 --> 00:11:17,040
Grandma,
223
00:11:18,120 --> 00:11:19,760
as the General Manager of Cheng Jie Group,
224
00:11:20,320 --> 00:11:21,400
I made a big mistake this time.
225
00:11:21,720 --> 00:11:23,360
I'd accept any punishments.
226
00:11:25,320 --> 00:11:26,120
Honestly,
227
00:11:26,760 --> 00:11:27,960
I did think of
228
00:11:28,440 --> 00:11:29,680
dismissing you
229
00:11:29,720 --> 00:11:31,240
or docking your salary for a year.
230
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Later, I got the idea
231
00:11:34,040 --> 00:11:35,400
of having someone to watch over you.
232
00:11:36,400 --> 00:11:37,960
I'll have a Special Assistant
233
00:11:38,840 --> 00:11:39,880
who is superior to you.
234
00:11:40,720 --> 00:11:42,280
Besides you,
235
00:11:42,320 --> 00:11:43,520
she will also be informed
236
00:11:44,040 --> 00:11:44,840
of the company's business.
237
00:11:51,760 --> 00:11:52,440
What?
238
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Chen Jiaxin?
239
00:11:55,840 --> 00:11:57,880
Mom, are you sure it's okay?
240
00:11:58,880 --> 00:12:00,400
Thanks to Jiaxin's pregnancy
which caused her to vomit
241
00:12:00,440 --> 00:12:02,640
when she smelled the products,
242
00:12:02,960 --> 00:12:04,800
I got the idea of testing the products.
243
00:12:07,160 --> 00:12:08,240
General Manager, don't you think
244
00:12:08,800 --> 00:12:10,360
we're lucky to have Jiaxin?
245
00:12:11,480 --> 00:12:11,800
Yes.
246
00:12:13,320 --> 00:12:14,520
I'm getting old.
247
00:12:14,560 --> 00:12:16,000
She is your wife.
248
00:12:16,360 --> 00:12:17,920
Don't you think you should give her a chance
249
00:12:18,120 --> 00:12:19,800
to learn to help us?
250
00:12:23,320 --> 00:12:25,080
Xiyi, you're such a good kid.
251
00:12:25,120 --> 00:12:26,080
Come here.
252
00:12:31,360 --> 00:12:32,760
I know everything
253
00:12:32,800 --> 00:12:35,240
you did to Jiaxin.
254
00:12:37,480 --> 00:12:38,400
Let me tell you,
255
00:12:38,720 --> 00:12:40,760
I've asked our lawyer
Mr. Shen to alter my will.
256
00:12:41,720 --> 00:12:43,600
If you ever betray Jiaxin,
257
00:12:43,960 --> 00:12:45,120
I'll sign the will.
258
00:12:45,720 --> 00:12:47,000
Jiaxin will inherit all my money
259
00:12:48,320 --> 00:12:50,520
after my death.
260
00:12:50,920 --> 00:12:51,520
Grandma.
261
00:12:52,800 --> 00:12:57,080
Trust me. I'll keep my word.
262
00:12:57,400 --> 00:12:57,960
Understand?
263
00:13:02,000 --> 00:13:02,440
Understood.
264
00:13:06,520 --> 00:13:09,640
You're the best. You're my favorite kid.
265
00:13:23,760 --> 00:13:25,320
She must be kidding.
266
00:13:25,720 --> 00:13:28,480
Ms. Chen, I hope we can work well together.
267
00:13:29,040 --> 00:13:29,680
No, no, no.
268
00:13:30,040 --> 00:13:31,520
Please don't say that.
269
00:13:31,680 --> 00:13:33,240
It's up in the air yet.
270
00:13:33,600 --> 00:13:36,200
You're freaking me out.
271
00:13:37,160 --> 00:13:38,280
It's not up in the air.
272
00:13:38,600 --> 00:13:40,880
The Chairwoman has signed
the document of appointment.
273
00:13:41,320 --> 00:13:41,960
From now on,
274
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
you have a say
275
00:13:44,480 --> 00:13:45,560
in all the decisions
and contracts of the company.
276
00:13:45,760 --> 00:13:47,360
You can reject anything you don't like.
277
00:13:50,280 --> 00:13:52,160
Please sign the employment contract.
278
00:13:52,160 --> 00:13:52,640
(Employment Contract)
279
00:13:52,640 --> 00:13:54,800
You don't need to work here anymore.
280
00:14:00,980 --> 00:14:04,380
(Employment Contract
Party A: Cheng Jie Group, Party B: Chen Jiaxin)
281
00:14:13,040 --> 00:14:14,960
I remember I put my drinks here.
282
00:14:20,280 --> 00:14:21,040
It's here.
283
00:14:25,360 --> 00:14:26,160
Let me tell you,
284
00:14:26,560 --> 00:14:28,760
I hate it when the freezer is in a mess.
285
00:14:29,040 --> 00:14:29,920
From now on,
286
00:14:29,960 --> 00:14:31,760
I get the upper part
and you get the lower part of the freezer.
287
00:14:32,080 --> 00:14:32,680
One more thing.
288
00:14:33,480 --> 00:14:34,000
Follow me.
289
00:14:34,720 --> 00:14:35,640
It's the same with the cabinet.
290
00:14:35,680 --> 00:14:37,080
I get the upper part
and you get the lower part.
291
00:14:37,360 --> 00:14:38,400
If someone made a mistake
292
00:14:38,440 --> 00:14:40,040
and put the things at the wrong place,
293
00:14:40,080 --> 00:14:41,560
it's only natural
294
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
that his stuff is confiscated.
295
00:14:48,880 --> 00:14:50,280
I'm totally okay with the boundary thing.
296
00:14:50,320 --> 00:14:51,080
I think it's a great idea.
297
00:14:51,440 --> 00:14:52,600
My only question is:
298
00:14:52,760 --> 00:14:54,840
why do you always get the upper part
299
00:14:54,880 --> 00:14:56,120
while I get the lower part?
300
00:14:58,480 --> 00:14:59,600
The upper and lower part
301
00:14:59,640 --> 00:15:01,480
are two equal positions.
302
00:15:01,800 --> 00:15:02,760
Do you think
303
00:15:02,800 --> 00:15:04,840
men should always enjoy
higher position than women?
304
00:15:05,640 --> 00:15:07,760
I feel sorry for myself
305
00:15:07,920 --> 00:15:09,280
for having a male
chauvinist roommate like you.
306
00:15:09,680 --> 00:15:11,160
Male and female
307
00:15:11,200 --> 00:15:12,720
are two complementary genders
which are supposed to live in harmony.
308
00:15:12,960 --> 00:15:14,480
And you decide that there is superiority
and inferiority in the genders.
309
00:15:14,520 --> 00:15:16,400
I feel sorry for myself
310
00:15:16,440 --> 00:15:18,360
for having a female
chauvinist roommate like you.
311
00:15:18,400 --> 00:15:20,400
You're pathetic because you're so stuffy.
312
00:15:20,440 --> 00:15:22,360
You're pathetic because you're so lonely.
313
00:15:23,280 --> 00:15:24,640
Who says I'm lonely?
314
00:15:24,680 --> 00:15:26,320
Are you not lonely?
When was your last relationship?
315
00:15:26,360 --> 00:15:27,000
When I was a junior in college.
316
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
It's none of your business.
317
00:15:30,160 --> 00:15:31,960
One, two, three, four...
318
00:15:32,480 --> 00:15:33,800
Do you want a war?
319
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
Listen carefully,
320
00:15:36,320 --> 00:15:38,920
from now on, my new goal
321
00:15:39,280 --> 00:15:40,680
is to step on your head
322
00:15:40,720 --> 00:15:43,040
and keep you stick to the ground.
323
00:15:43,360 --> 00:15:44,200
Get out of the way.
324
00:15:49,720 --> 00:15:50,760
She is definitely not most people.
325
00:15:51,880 --> 00:15:52,400
One,
326
00:15:52,600 --> 00:15:53,080
two,
327
00:15:53,120 --> 00:15:53,720
three,
328
00:15:53,760 --> 00:15:54,240
four,
329
00:15:54,440 --> 00:15:54,800
five,
330
00:15:55,160 --> 00:15:55,720
six,
331
00:15:55,920 --> 00:15:56,320
seven.
332
00:15:56,440 --> 00:15:56,840
Oh, my God.
333
00:15:58,480 --> 00:16:00,040
That's unbelievable. That's incredible.
334
00:16:10,680 --> 00:16:11,360
Grandma.
335
00:16:11,880 --> 00:16:12,400
Grandma.
336
00:16:16,040 --> 00:16:18,320
Grandma, are you really okay now?
337
00:16:18,840 --> 00:16:20,040
I was so worried about you.
338
00:16:20,440 --> 00:16:22,280
Kid, sorry to have you all worried.
339
00:16:23,320 --> 00:16:24,640
I'm so glad
340
00:16:24,920 --> 00:16:25,760
that you're healthy again.
341
00:16:28,200 --> 00:16:28,880
Well,
342
00:16:30,200 --> 00:16:31,280
I want to talk to you
343
00:16:31,960 --> 00:16:33,160
about something.
344
00:16:33,960 --> 00:16:35,280
You mean the Special Assistant
to the Chairwoman?
345
00:16:38,000 --> 00:16:38,560
Grandma,
346
00:16:39,480 --> 00:16:42,440
are you sure that you want me
347
00:16:42,480 --> 00:16:43,400
to make decision for the company?
348
00:16:43,920 --> 00:16:44,800
But I...
349
00:16:45,840 --> 00:16:47,000
I'm a layman when it comes to business.
350
00:16:47,440 --> 00:16:48,520
Don't worry.
351
00:16:48,920 --> 00:16:50,840
Xiyi knows business well.
352
00:16:52,040 --> 00:16:54,560
If I screw it up,
353
00:16:55,120 --> 00:16:57,880
Xiyi will get mad at me.
354
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
I know what' s going on between you two.
355
00:17:03,600 --> 00:17:05,880
You're playing husband and wife
in front of me,
356
00:17:06,680 --> 00:17:09,320
while in fact, you're taking orders
357
00:17:09,600 --> 00:17:10,920
from Xiyi.
358
00:17:12,640 --> 00:17:13,520
Grandma...
359
00:17:14,960 --> 00:17:15,840
Kid,
360
00:17:16,520 --> 00:17:18,440
that's not what a true marriage should be.
361
00:17:20,040 --> 00:17:21,120
In a marriage,
362
00:17:21,600 --> 00:17:23,520
the couple should have the same goal.
363
00:17:24,120 --> 00:17:25,040
When faced with a difficult situation,
364
00:17:25,080 --> 00:17:26,720
the husband and wife
should discuss the problem.
365
00:17:27,360 --> 00:17:28,640
When the problem is solved,
366
00:17:28,880 --> 00:17:30,000
they can share the joy of success.
367
00:17:31,440 --> 00:17:33,440
You're too distant from Xiyi's life.
368
00:17:34,560 --> 00:17:36,320
You don't know what he is thinking
369
00:17:36,360 --> 00:17:37,320
and doing every day.
370
00:17:37,920 --> 00:17:39,480
That's not gonna work.
371
00:17:40,160 --> 00:17:41,240
For you,
372
00:17:41,720 --> 00:17:42,960
this arrangement is a chance
373
00:17:43,000 --> 00:17:45,280
to enter his life.
374
00:17:46,120 --> 00:17:47,480
For him,
375
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
it's a chance to learn
376
00:17:49,240 --> 00:17:50,680
to respect your opinions.
377
00:17:51,520 --> 00:17:52,920
Don't let me down.
378
00:17:59,280 --> 00:17:59,920
Jiaxin,
379
00:18:01,040 --> 00:18:02,160
you're a diamond in the rough.
380
00:18:03,440 --> 00:18:05,240
Once finely polished,
381
00:18:06,080 --> 00:18:07,160
you'll become a treasure
382
00:18:07,600 --> 00:18:09,680
in Xiyi's eyes.
383
00:18:11,440 --> 00:18:13,720
Don't you ever think
that you don't deserve him.
384
00:18:14,240 --> 00:18:15,760
In fact, he is the one
who doesn't deserve you.
385
00:18:17,920 --> 00:18:19,080
I want you to show him
386
00:18:19,120 --> 00:18:19,680
how brilliant
387
00:18:19,920 --> 00:18:21,520
you can be.
388
00:18:24,200 --> 00:18:25,160
Thank you, Grandma.
389
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Ever since I was a child,
390
00:18:29,480 --> 00:18:31,400
people have been keeping telling me
391
00:18:33,000 --> 00:18:34,280
that I could do better.
392
00:18:36,120 --> 00:18:37,200
You're the only one
393
00:18:38,040 --> 00:18:39,400
who thinks that I'm already good enough.
394
00:18:41,280 --> 00:18:43,440
Thanks for keeping encouraging me
395
00:18:44,040 --> 00:18:45,360
and helping me grow up.
396
00:18:46,760 --> 00:18:47,520
I will
397
00:18:48,600 --> 00:18:49,560
do my best.
398
00:19:26,080 --> 00:19:27,120
If you have any questions, just ask me.
399
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
I want to have an early night.
400
00:19:30,360 --> 00:19:32,960
Mr. Wang, I have problems with this part,
401
00:19:33,320 --> 00:19:34,120
this part,
402
00:19:34,960 --> 00:19:37,000
and this part.
403
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
It seems you're serious about it.
You even have it printed.
404
00:19:51,760 --> 00:19:52,480
Have you finished reading it?
405
00:19:54,080 --> 00:19:56,280
Well, I don't understand the term CS.
406
00:19:56,840 --> 00:19:58,080
I searched the Internet,
407
00:19:58,120 --> 00:20:00,800
only to find that it's a shooting game.
408
00:20:04,520 --> 00:20:06,600
CS stands for
409
00:20:06,640 --> 00:20:08,680
customer satisfaction,
410
00:20:08,720 --> 00:20:10,200
a measure of how products and services
meet customer expectation.
411
00:20:10,600 --> 00:20:11,360
It's a technical term.
412
00:20:12,880 --> 00:20:16,840
What about TT, MT, OT?
413
00:20:16,880 --> 00:20:18,000
What do they stand for?
414
00:20:20,320 --> 00:20:21,480
Let's start with TT.
415
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
TT stands for traditional trade,
416
00:20:24,320 --> 00:20:25,240
referring to traditional channel of sales.
417
00:20:25,280 --> 00:20:27,000
For instance, shopping malls.
418
00:20:46,480 --> 00:20:48,040
Xiyi, Jiaxin,
419
00:20:50,720 --> 00:20:51,360
are you asleep?
420
00:20:51,600 --> 00:20:53,560
We're in bed, grandma.
421
00:20:57,880 --> 00:20:59,840
I need to talk to you.
422
00:21:09,360 --> 00:21:10,400
What took you so long?
423
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
In a minute.
424
00:21:14,480 --> 00:21:15,160
What's up?
425
00:21:15,200 --> 00:21:15,960
Grandma is here.
426
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
I'll let myself in.
427
00:21:26,760 --> 00:21:27,440
Is she asleep?
428
00:21:28,040 --> 00:21:28,520
Yes.
429
00:21:29,320 --> 00:21:30,040
That's good.
430
00:21:33,320 --> 00:21:34,640
I'm here to say,
431
00:21:35,080 --> 00:21:36,800
Jiaxin is going to work tomorrow.
432
00:21:36,840 --> 00:21:38,120
She is not having lunch at home.
433
00:21:38,640 --> 00:21:39,560
So,
434
00:21:39,600 --> 00:21:42,040
take her to have some healthy food for lunch.
435
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
Don't let her have takeout food.
436
00:21:48,280 --> 00:21:49,000
That's all.
437
00:21:49,200 --> 00:21:49,600
Alright.
438
00:21:50,200 --> 00:21:50,640
Goodnight.
439
00:21:50,680 --> 00:21:51,480
Goodnight, grandma.
440
00:21:55,360 --> 00:21:57,120
What a little thing.
441
00:22:20,160 --> 00:22:20,840
You're pregnant.
442
00:22:21,880 --> 00:22:22,360
You'll sleep in bed.
443
00:23:05,720 --> 00:23:06,360
Ms. Chen,
444
00:23:06,880 --> 00:23:08,680
you look different today.
445
00:23:08,720 --> 00:23:09,800
It turns out you're not wearing your glasses.
446
00:23:15,240 --> 00:23:16,720
Anson, be careful when you drive.
447
00:23:38,800 --> 00:23:39,320
Chen Jiaxin?
448
00:23:39,680 --> 00:23:40,040
Ah?
449
00:23:42,280 --> 00:23:43,120
Maybe you should freshen up.
450
00:23:43,480 --> 00:23:44,760
We're arriving at the law firm.
451
00:23:45,680 --> 00:23:46,120
Okay.
452
00:23:52,360 --> 00:23:53,720
Law...law firm?
453
00:23:55,840 --> 00:23:58,120
Aren't we heading to the company?
454
00:23:58,600 --> 00:23:59,520
It's your first day at work.
455
00:23:59,760 --> 00:24:01,360
There should be handovers
at the former company.
456
00:24:04,360 --> 00:24:04,920
Alright.
457
00:24:09,520 --> 00:24:10,200
I was kidding.
458
00:24:10,600 --> 00:24:12,200
I'm here to get a document from Mr. Shen.
459
00:24:15,360 --> 00:24:15,760
Alright.
460
00:24:20,220 --> 00:24:20,960
(Shen Dao Law Firm)
461
00:24:20,960 --> 00:24:21,920
I'm sorry. I'm sorry.
462
00:24:22,880 --> 00:24:24,960
Fine. Have you prepared
the documents of Haifei Group?
463
00:24:25,320 --> 00:24:26,400
I'm looking for it. It will be soon.
464
00:24:27,520 --> 00:24:28,320
You're looking for it?
465
00:24:28,680 --> 00:24:29,840
How many times have I told you
466
00:24:29,880 --> 00:24:31,880
that all the documents concerning
the project should be well arranged
467
00:24:31,920 --> 00:24:32,760
so that you can find them easily?
468
00:24:32,880 --> 00:24:34,760
What have you been doing these days?
469
00:24:35,760 --> 00:24:36,880
When Chen Jiaxin worked here,
470
00:24:36,920 --> 00:24:38,160
she has never made such a mistake.
471
00:24:38,320 --> 00:24:40,520
I'm sorry. Don't get angry.
472
00:24:41,200 --> 00:24:41,600
Oh,
473
00:24:41,880 --> 00:24:43,440
the receptionist reports that Mr. Yi
474
00:24:43,480 --> 00:24:45,120
and the Special Assistant
to the Chairwoman are arriving.
475
00:24:45,280 --> 00:24:46,800
Shall we receive them?
476
00:24:47,240 --> 00:24:48,920
Special Assistant to the Chairwoman?
Who is that?
477
00:24:49,920 --> 00:24:50,560
Chen Jiaxin.
478
00:24:51,280 --> 00:24:51,880
Who?
479
00:24:54,880 --> 00:24:55,520
Chen!
480
00:24:56,120 --> 00:24:56,760
Jia!
481
00:24:56,800 --> 00:24:57,320
Xin!
482
00:24:58,040 --> 00:25:00,840
Wasn't her the assistant to Mr. Shen?
483
00:25:00,880 --> 00:25:02,320
How come she became
the Special Assistant to the Chairwoman
484
00:25:02,360 --> 00:25:03,320
of Cheng Jie Group?
485
00:25:03,680 --> 00:25:04,640
How come?
486
00:25:05,720 --> 00:25:08,520
Because she got an inside track.
Try to get one for yourself, if you're jealous.
487
00:25:15,120 --> 00:25:15,960
Why are you still standing here?
488
00:25:16,000 --> 00:25:16,800
Go and find the documents.
489
00:25:16,920 --> 00:25:17,200
Okay.
490
00:25:20,840 --> 00:25:22,840
Now she is Party A.
491
00:25:23,080 --> 00:25:24,400
Will she make things hard for us?
492
00:25:25,520 --> 00:25:27,040
I don't think so.
493
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
When she got married last month,
we chipped in.
494
00:25:29,160 --> 00:25:30,360
I think she would be nice to us.
495
00:25:31,880 --> 00:25:33,240
What about the documents of Haifei Group?
496
00:25:34,080 --> 00:25:34,600
Mr. Yi.
497
00:25:36,160 --> 00:25:36,640
I'll be welcoming them.
498
00:25:36,680 --> 00:25:37,400
Hurry up.
499
00:25:38,360 --> 00:25:38,880
Jiaxin.
500
00:25:40,080 --> 00:25:41,000
Mr. Yi, you're here.
501
00:25:41,160 --> 00:25:42,080
This way, please.
502
00:25:52,000 --> 00:25:53,280
Ms. Chen, this way, please.
503
00:25:54,880 --> 00:25:56,160
Ah, okay.
504
00:25:56,200 --> 00:25:57,560
You can wait here. Let's go.
505
00:26:05,000 --> 00:26:08,160
Mr. Yi, it's kind of on short notice,
506
00:26:08,480 --> 00:26:10,520
we haven't prepared the documents yet.
507
00:26:10,760 --> 00:26:11,920
I know where the documents are.
508
00:26:11,960 --> 00:26:13,040
I'll get it for you.
509
00:26:13,720 --> 00:26:15,120
That's great, Jiaxin. Please help me out.
510
00:26:15,280 --> 00:26:15,800
Wait a minute.
511
00:26:15,800 --> 00:26:17,580
(Cease to the struggle
and you cease to live.)
512
00:26:18,000 --> 00:26:19,960
How can you ask the Special Assistant
to the Chairwoman of Cheng Jie Group
513
00:26:20,240 --> 00:26:21,160
to help you find the documents?
514
00:26:23,080 --> 00:26:23,920
It's alright.
515
00:26:24,480 --> 00:26:26,720
It's not a big deal. I can find it myself.
516
00:26:28,600 --> 00:26:29,200
I'm sorry.
517
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
I'm sorry, Ms. Chen.
518
00:26:33,200 --> 00:26:34,760
Please wait a moment.
519
00:26:35,040 --> 00:26:36,800
I'll let you know once I find the documents.
520
00:26:44,680 --> 00:26:45,240
Mr. Yi and Ms. Chen,
521
00:26:45,480 --> 00:26:47,080
would you like to wait over there?
522
00:26:47,880 --> 00:26:48,200
This way, please.
523
00:26:55,920 --> 00:26:57,440
Mr. Yi and Ms. Chen,
524
00:26:57,920 --> 00:26:59,400
please wait here for a moment.
525
00:26:59,440 --> 00:27:00,160
The documents will be sent here soon.
526
00:27:00,400 --> 00:27:00,840
Okay.
527
00:27:05,320 --> 00:27:06,000
Xiyi,
528
00:27:07,040 --> 00:27:07,400
I
529
00:27:07,960 --> 00:27:09,760
was just trying to offer a little help.
530
00:27:10,280 --> 00:27:10,800
Chen Jiaxin,
531
00:27:13,000 --> 00:27:14,400
stand straight and hold your head high.
532
00:27:18,200 --> 00:27:20,080
Do what you should do. Don't worry too much.
533
00:27:20,480 --> 00:27:21,720
Now, you're the Special Assistant
to the Chairwoman.
534
00:27:22,960 --> 00:27:24,440
You're representing Grandma.
535
00:27:25,720 --> 00:27:27,280
If you don't trust yourself,
536
00:27:28,080 --> 00:27:29,160
how can you convince others to trust you?
537
00:27:31,080 --> 00:27:33,440
I'm sorry. I didn't realize that.
538
00:27:33,640 --> 00:27:34,560
Be confident.
539
00:27:35,240 --> 00:27:36,920
You're a manager now.
540
00:27:38,880 --> 00:27:39,320
Me?
541
00:27:41,320 --> 00:27:42,120
Take it easy.
542
00:27:42,840 --> 00:27:43,520
Besides,
543
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
I'm your rock.
544
00:27:50,760 --> 00:27:51,280
I see.
545
00:27:58,320 --> 00:28:00,080
This is Mr. Wang from Financial Department.
546
00:28:00,880 --> 00:28:01,760
Nice to meet you.
547
00:28:02,040 --> 00:28:03,800
This is Mr. Zhan from Legal Department.
548
00:28:04,520 --> 00:28:05,320
Nice to meet you.
549
00:28:05,800 --> 00:28:07,640
This is Mr. Sun from Marketing Department.
550
00:28:07,880 --> 00:28:08,320
Nice to meet you.
551
00:28:09,160 --> 00:28:10,640
This is Weiwei from
Human Resources Department.
552
00:28:11,360 --> 00:28:11,800
Nice to meet you.
553
00:28:13,480 --> 00:28:15,800
It seems I don't need
to introduce him to you.
554
00:28:17,760 --> 00:28:19,280
Anson.
555
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
Relax, Little Snail.
556
00:28:27,640 --> 00:28:28,200
Here is the thing.
557
00:28:28,800 --> 00:28:29,720
I believe you've received the email
558
00:28:29,760 --> 00:28:31,480
from the Human Resources Department.
559
00:28:31,680 --> 00:28:33,720
From now on,
560
00:28:34,000 --> 00:28:35,800
all the contracts approved by the supervisors
561
00:28:35,840 --> 00:28:37,880
shall be submitted
to Ms. Chen for approval.
562
00:28:38,480 --> 00:28:39,920
So, I'm gonna set an example.
563
00:28:40,760 --> 00:28:43,040
Ms. Chen, please check these documents
564
00:28:43,360 --> 00:28:45,400
which Mr. Yi and I have discussed.
565
00:28:46,600 --> 00:28:47,120
Okay.
566
00:28:48,320 --> 00:28:50,080
Mr. Yi, with the procedure changed,
567
00:28:50,120 --> 00:28:51,360
I want to report yesterday's meeting
568
00:28:51,400 --> 00:28:53,000
to Ms. Chen.
569
00:28:53,200 --> 00:28:54,280
Go ahead.
570
00:28:54,840 --> 00:28:55,480
Mr. Yi,
571
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
I'd...
572
00:28:57,520 --> 00:28:59,280
Alright, let's postpone
the original schedule.
573
00:28:59,320 --> 00:29:00,000
You should communicate first.
574
00:29:00,040 --> 00:29:00,440
Okay.
575
00:29:02,080 --> 00:29:03,640
Ms. Chen, there you go.
576
00:30:54,560 --> 00:30:55,440
Guess who it is.
577
00:30:56,080 --> 00:30:57,080
Come on, I can see the Caller ID.
578
00:30:59,280 --> 00:31:00,400
It's just a game.
579
00:31:01,200 --> 00:31:02,040
What are you doing?
580
00:31:02,600 --> 00:31:03,760
I was ditched by my subordinates.
581
00:31:03,840 --> 00:31:04,320
I'm
582
00:31:05,640 --> 00:31:06,120
walking around.
583
00:31:07,320 --> 00:31:09,680
I'm surprised that I am not the only person
who has the guts to ditch you.
584
00:31:09,720 --> 00:31:10,160
Well.
585
00:31:10,960 --> 00:31:11,920
All my subordinates
586
00:31:11,960 --> 00:31:13,200
are reporting to someone.
587
00:31:13,880 --> 00:31:14,600
Someone?
588
00:31:15,200 --> 00:31:15,960
Is it your grandma?
589
00:31:21,480 --> 00:31:24,320
Are you free these days?
590
00:31:25,120 --> 00:31:25,800
Yes,
591
00:31:26,080 --> 00:31:26,520
I suppose.
592
00:31:27,440 --> 00:31:28,360
Do you want to come to Paris?
593
00:31:31,920 --> 00:31:33,040
You said you missed me.
594
00:31:34,920 --> 00:31:35,600
That's right.
595
00:31:36,640 --> 00:31:37,720
So, what's holding you up?
596
00:31:38,560 --> 00:31:40,600
Have you read comments
on my show on the Internet?
597
00:31:41,000 --> 00:31:42,040
The show was well received.
598
00:31:42,240 --> 00:31:43,120
It's a pity if you miss it.
599
00:31:44,600 --> 00:31:45,760
I'll ask Anson to arrange the trip for me.
600
00:31:46,120 --> 00:31:47,360
Why bother him?
601
00:31:47,800 --> 00:31:48,560
I'll book the ticket for you.
602
00:31:48,760 --> 00:31:49,840
I can't wait to see you.
603
00:31:49,880 --> 00:31:50,840
I want to fly first class.
604
00:31:52,160 --> 00:31:53,680
You're gonna fly cargo bay.
605
00:31:54,040 --> 00:31:54,840
You're so callous.
606
00:31:57,000 --> 00:31:57,480
Alright.
607
00:31:58,000 --> 00:31:59,840
I'll ask Anson to arrange it for me.
I'll call you.
608
00:32:00,200 --> 00:32:01,320
Okay.
609
00:32:02,240 --> 00:32:02,880
Bye.
610
00:32:16,880 --> 00:32:19,000
In the past, he'd travel all the way
to see me without hesitation.
611
00:32:19,600 --> 00:32:21,040
Since when he starts to wait
for the arrangement?
612
00:32:24,060 --> 00:32:25,860
(Heritage Soap Factory)
613
00:32:33,980 --> 00:32:36,780
(Heritage Soap
100% Natural)
614
00:32:38,980 --> 00:32:41,260
(Heritage Soap
100% Natural)
615
00:32:41,280 --> 00:32:43,200
Okay, no problem.
616
00:32:43,680 --> 00:32:44,720
You can rest assured.
617
00:32:44,720 --> 00:32:45,360
(Ambitious and generous)
618
00:32:45,360 --> 00:32:46,440
Just leave it to me.
619
00:32:47,000 --> 00:32:47,680
No problem.
620
00:32:47,720 --> 00:32:51,360
I'll be supervising
the production in the factory.
621
00:33:00,720 --> 00:33:02,520
It seems the package producer
622
00:33:02,560 --> 00:33:04,400
is trustworthy.
623
00:33:04,440 --> 00:33:05,880
I think we can discuss the cooperation.
624
00:33:05,920 --> 00:33:07,280
Just leave it to me.
625
00:33:07,640 --> 00:33:08,640
Okay, okay, okay.
626
00:33:09,200 --> 00:33:10,160
No problem. No problem.
627
00:33:10,200 --> 00:33:10,760
Mr. Wang.
628
00:33:10,800 --> 00:33:11,560
I'll have everything arranged.
629
00:33:11,680 --> 00:33:12,720
Mr. Wang.
630
00:33:12,760 --> 00:33:13,640
Listen...
631
00:33:13,760 --> 00:33:14,760
Hello?
632
00:33:15,480 --> 00:33:16,200
What are you doing?
633
00:33:16,240 --> 00:33:17,240
I'm unlocking the phone for you.
634
00:33:19,000 --> 00:33:20,560
We're busy working downstairs.
635
00:33:20,600 --> 00:33:21,360
We're understaffed.
636
00:33:21,400 --> 00:33:23,280
If you have nothing to do,
you can help us downstairs.
637
00:33:24,680 --> 00:33:26,560
How can you tell that I have nothing to do?
638
00:33:26,600 --> 00:33:27,680
I have so many things to do.
639
00:33:28,360 --> 00:33:30,520
I'm a returnee and
the Acting Director of the factory.
640
00:33:30,560 --> 00:33:31,800
How can you ask me to do physical labor?
641
00:33:31,840 --> 00:33:32,600
I have been making calls
642
00:33:32,640 --> 00:33:34,200
all this morning.
643
00:33:34,640 --> 00:33:36,560
Is returnee a rare creature
on the Huaniao Island?
644
00:33:36,880 --> 00:33:38,640
I can find you so many of them if you want.
645
00:33:39,160 --> 00:33:39,880
Besides,
646
00:33:39,920 --> 00:33:42,080
even my old man, the Director of the factory,
is working downstairs.
647
00:33:42,240 --> 00:33:44,160
You're just an Acting Director
and you're so young,
648
00:33:44,200 --> 00:33:45,360
why can't you work with us?
649
00:33:47,780 --> 00:33:51,100
(Ambitious and generous)
650
00:33:56,480 --> 00:33:57,600
I'm neglected in the family
651
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
and in the factory.
652
00:33:59,720 --> 00:34:01,240
No one has been nice to me.
653
00:34:06,340 --> 00:34:11,140
(Ambitious and generous)
654
00:34:11,160 --> 00:34:11,640
Hello?
655
00:34:12,000 --> 00:34:12,640
Zhengren,
656
00:34:13,480 --> 00:34:14,280
how is it going?
657
00:34:16,520 --> 00:34:17,080
What do you want from me?
658
00:34:18,800 --> 00:34:19,720
Come on, relax.
659
00:34:20,360 --> 00:34:21,240
We're friends.
660
00:34:22,880 --> 00:34:23,720
We're still friends
661
00:34:24,320 --> 00:34:25,360
even the cooperation fails.
662
00:34:26,800 --> 00:34:28,160
My plant is in trouble.
663
00:34:29,080 --> 00:34:30,720
I believe you're having a hard time as well.
664
00:34:35,600 --> 00:34:37,520
This is the marketing plan for this season.
665
00:34:37,800 --> 00:34:39,120
We want your opinions.
666
00:34:40,760 --> 00:34:41,240
Well,
667
00:34:41,400 --> 00:34:43,080
I think the plan
668
00:34:46,600 --> 00:34:47,200
should be reasonable.
669
00:34:48,680 --> 00:34:49,440
Understood, Ms. Chen.
670
00:34:49,520 --> 00:34:50,040
Thanks.
671
00:34:50,920 --> 00:34:52,000
Ms. Chen,
672
00:34:52,440 --> 00:34:54,760
Mr. Yi said the packaging cost
shall be lowered.
673
00:34:55,000 --> 00:34:57,160
What percentage is deemed proper to you?
674
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
Reduce...
675
00:35:00,800 --> 00:35:02,120
Reduce...
676
00:35:03,560 --> 00:35:05,040
A proper percentage.
677
00:35:06,400 --> 00:35:09,800
I'll give you the answer
after I discuss it with Mr. Yi.
678
00:35:11,160 --> 00:35:11,680
Understood.
679
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
Ms. Chen,
680
00:35:15,840 --> 00:35:17,480
here is the supply contract to be renewed.
681
00:35:17,520 --> 00:35:18,960
How long should the contract term be?
682
00:35:20,400 --> 00:35:21,440
Well,
683
00:35:23,960 --> 00:35:25,680
I need to think about it.
684
00:35:25,880 --> 00:35:26,400
Understood.
685
00:35:26,600 --> 00:35:27,160
Thanks.
686
00:35:41,400 --> 00:35:42,120
Hey, Xishi.
687
00:35:42,120 --> 00:35:42,720
(Xishi Noodles)
688
00:35:42,720 --> 00:35:43,080
Hey.
689
00:35:43,240 --> 00:35:44,360
I'm leaving for work. See you.
690
00:35:44,400 --> 00:35:45,120
See you.
691
00:35:45,800 --> 00:35:48,440
Why women are not allowed
to wash their hair during confinement?
692
00:35:48,600 --> 00:35:49,720
I'm itching all over the head.
693
00:35:50,600 --> 00:35:52,880
You'd better go back home.
694
00:35:53,240 --> 00:35:55,080
During confinement, you should avoid wind
695
00:35:55,280 --> 00:35:56,200
and heavy labor.
696
00:35:56,640 --> 00:35:59,080
You're supposed to stay at home
697
00:35:59,560 --> 00:36:01,440
taking care of the baby and rental business.
698
00:36:01,480 --> 00:36:02,960
Don't worry.
699
00:36:03,160 --> 00:36:05,200
I hardly have any customers these days.
700
00:36:05,520 --> 00:36:07,200
My neighbor Mrs. Zhou
is taking care of my baby.
701
00:36:07,240 --> 00:36:08,560
Don't use my chopsticks.
702
00:36:09,480 --> 00:36:10,400
Rest assured, Aunt.
703
00:36:10,600 --> 00:36:12,760
I hardly have any customers these days.
704
00:36:13,040 --> 00:36:15,160
Mrs. Zhou is taking care of my baby.
705
00:36:15,400 --> 00:36:17,080
She really likes the baby.
706
00:36:17,120 --> 00:36:17,640
Where is the tack cloth?
707
00:36:19,080 --> 00:36:20,640
I just want to get some fresh air.
708
00:36:20,920 --> 00:36:22,280
The baby is crying all day long.
709
00:36:22,320 --> 00:36:23,600
It's killing me.
710
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
We're still thinking of a name
711
00:36:25,360 --> 00:36:26,520
for the baby.
712
00:36:26,960 --> 00:36:27,760
May I have the bill, please?
713
00:36:28,360 --> 00:36:28,800
I got it.
714
00:36:30,320 --> 00:36:30,880
Hi, Xishi.
715
00:36:30,920 --> 00:36:32,640
You're here.
716
00:36:34,120 --> 00:36:36,000
What do you want to have, Yueyue?
717
00:36:36,040 --> 00:36:38,280
We'd like to have lucky noodles
and lucky sago zongzi.
718
00:36:39,520 --> 00:36:40,800
We don't sell that here.
719
00:36:41,480 --> 00:36:43,320
Lucky noodles are Jiaxin's favorite noodles.
720
00:36:43,600 --> 00:36:45,960
Lucky sago zongzi
are Jiaxin's favorite sago zongzi.
721
00:36:46,600 --> 00:36:48,160
Jiaxin is a lucky girl.
722
00:36:48,320 --> 00:36:49,920
We give a nickname
723
00:36:49,960 --> 00:36:51,000
to her favorite food.
724
00:36:51,280 --> 00:36:53,320
It's a way to share her happiness.
725
00:36:54,680 --> 00:36:55,000
I see.
726
00:36:55,960 --> 00:36:58,120
Xishi, we'd like to have two bowls
of fish soup noodles.
727
00:36:58,400 --> 00:36:58,720
No problem.
728
00:36:58,760 --> 00:36:59,320
More seasoning, please.
729
00:37:48,080 --> 00:37:48,680
Shit.
730
00:37:49,160 --> 00:37:50,600
Shit, shit, shit.
731
00:37:50,880 --> 00:37:53,040
Without you being here,
someone is out of bounds.
732
00:37:53,720 --> 00:37:54,440
What's wrong with Wang Zhengren this time?
733
00:37:54,760 --> 00:37:56,520
Not him. It's our Snail.
734
00:37:57,040 --> 00:37:57,760
Snail?
735
00:38:05,960 --> 00:38:06,480
Chen Jiaxin.
736
00:38:10,280 --> 00:38:10,880
Xiyi,
737
00:38:11,480 --> 00:38:12,240
is there anything wrong?
738
00:38:12,800 --> 00:38:14,520
I thought you wanted to learn about business.
739
00:38:14,560 --> 00:38:15,280
So I taught you.
740
00:38:15,720 --> 00:38:16,760
But what are you doing now?
741
00:38:17,280 --> 00:38:19,000
Why did you make decisions
without talking to me first?
742
00:38:27,520 --> 00:38:28,160
This one.
743
00:38:28,840 --> 00:38:30,160
Why did you refuse to
renew the contract with Suda Logistics?
744
00:38:32,880 --> 00:38:34,440
The company is not trustworthy.
745
00:38:34,840 --> 00:38:37,320
When I worked for Shen Dao Law Firm,
746
00:38:37,600 --> 00:38:39,280
I saw files of lawsuit against the company,
747
00:38:39,560 --> 00:38:40,680
several times.
748
00:38:41,800 --> 00:38:43,600
The employees are harshly treated
749
00:38:43,800 --> 00:38:45,320
and are forced to work overtime.
750
00:38:46,280 --> 00:38:48,080
The company would often let the employees
751
00:38:48,120 --> 00:38:49,200
take the fall for whatever accidents.
752
00:38:50,960 --> 00:38:51,600
What should be taken into consideration
753
00:38:51,640 --> 00:38:53,280
is the quality of their delivery service,
754
00:38:53,320 --> 00:38:55,000
instead of internal affairs of the company.
755
00:38:55,440 --> 00:38:57,520
Do you know how hard it is
756
00:38:58,000 --> 00:38:59,200
to find a reliable logistics company?
757
00:38:59,800 --> 00:39:00,240
Besides,
758
00:39:00,480 --> 00:39:02,400
why do you make the third meeting room
into a mother-and-baby room?
759
00:39:02,520 --> 00:39:04,000
Why do you put a coffee machine
for each floor
760
00:39:04,040 --> 00:39:04,880
and change the coffee beans?
761
00:39:08,760 --> 00:39:11,360
I see many lactating employees here.
762
00:39:11,640 --> 00:39:12,640
During the worktime,
763
00:39:13,000 --> 00:39:15,120
they have to pump their milk
in the bathroom stall.
764
00:39:15,720 --> 00:39:17,080
This is unhygienic.
765
00:39:18,000 --> 00:39:18,920
And,
766
00:39:20,000 --> 00:39:21,320
the coffee here
767
00:39:22,080 --> 00:39:23,400
is not tasteful at all.
768
00:39:24,000 --> 00:39:25,280
This is the workplace.
769
00:39:25,760 --> 00:39:27,480
It's not a coffee house
or a mother-and-baby room.
770
00:39:29,960 --> 00:39:30,400
Snail,
771
00:39:31,920 --> 00:39:33,760
I understand that you're pressured
to take the position.
772
00:39:33,800 --> 00:39:35,760
It's hard for you especially
when you're pregnant.
773
00:39:36,000 --> 00:39:37,400
Do you want to talk to the Chairwoman
774
00:39:37,760 --> 00:39:38,840
and tell her that you are
not suitable for the job?
775
00:39:46,560 --> 00:39:48,080
This is the document on annulment
of the termination of contract.
776
00:39:48,120 --> 00:39:49,080
Give it to me after you sign it.
777
00:39:53,400 --> 00:39:54,600
For him,
778
00:39:54,800 --> 00:39:56,040
this arrangement
779
00:39:56,520 --> 00:39:57,600
is a chance
780
00:39:57,920 --> 00:39:59,320
to learn to respect your opinions.
781
00:40:02,040 --> 00:40:02,800
I won't sign it.
782
00:40:05,520 --> 00:40:08,280
If we renew the contract now,
783
00:40:09,840 --> 00:40:12,200
given the fact that Heritage products
are well received,
784
00:40:12,640 --> 00:40:15,360
it will increase the burden
on their employees
785
00:40:16,280 --> 00:40:18,080
who are underpaid.
786
00:40:19,800 --> 00:40:21,360
I changed the meeting room
787
00:40:22,400 --> 00:40:24,200
because nearly all the facilities
788
00:40:24,240 --> 00:40:26,320
in the company are for work.
789
00:40:27,840 --> 00:40:28,520
Our employees
790
00:40:28,960 --> 00:40:30,240
are not enjoying the least entertainment
791
00:40:32,040 --> 00:40:33,520
or rest at all.
792
00:40:37,480 --> 00:40:38,160
All my decisions
793
00:40:38,960 --> 00:40:41,280
have been approved by the Chairwoman.
794
00:40:45,920 --> 00:40:46,480
Chen Jiaxin,
795
00:40:48,040 --> 00:40:49,480
how can you use Grandma to push me?
796
00:40:49,520 --> 00:40:50,760
I didn't mean that.
797
00:40:51,080 --> 00:40:51,720
I'm just...
798
00:40:53,520 --> 00:40:55,120
Excuse me, I need to take this.
799
00:40:56,080 --> 00:40:56,560
Hello?
800
00:40:59,440 --> 00:41:00,000
Okay,
801
00:41:00,400 --> 00:41:02,680
I'll meet you in the office.
802
00:41:08,240 --> 00:41:09,880
According to our internal
information supervision system,
803
00:41:10,040 --> 00:41:11,200
someone has downloaded documents
804
00:41:11,240 --> 00:41:14,040
which are accessible
to the authorized person only.
805
00:41:15,320 --> 00:41:17,400
These are the screenshots
of the downloaded documents.
806
00:41:17,400 --> 00:41:18,560
(Confidential documents)
807
00:41:18,560 --> 00:41:19,960
Product ingredients and formula.
808
00:41:20,280 --> 00:41:21,400
List of suppliers.
809
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
It seems serious to us.
810
00:41:24,120 --> 00:41:26,000
So, we traced the IP address.
811
00:41:26,440 --> 00:41:27,160
It turns out
812
00:41:27,600 --> 00:41:28,920
that it was the computer
in the office on Huaniao Island,
813
00:41:29,560 --> 00:41:30,560
with the password of the Chairwoman.
814
00:41:30,760 --> 00:41:31,760
That's impossible.
815
00:41:32,200 --> 00:41:33,920
The Chairwoman hasn't been
to the Huaniao Island these days.
816
00:41:33,960 --> 00:41:34,720
It can't be her.
817
00:41:35,240 --> 00:41:36,200
Then who is it?
818
00:41:36,960 --> 00:41:38,040
I think I know the answer.
819
00:41:56,880 --> 00:41:57,840
The Chairwoman wrote the password
820
00:41:57,880 --> 00:41:58,960
on a notebook.
821
00:41:59,320 --> 00:42:01,120
I think Zhengren has read the notebook
822
00:42:01,800 --> 00:42:03,440
and downloaded the documents
from the computer
823
00:42:03,480 --> 00:42:04,200
in the factory on Huaniao Island.
824
00:42:04,800 --> 00:42:05,880
But these products
825
00:42:05,920 --> 00:42:07,600
are not to be produced on Huaniao Island.
826
00:42:07,840 --> 00:42:09,120
Why would Zhengren download them?
827
00:42:09,680 --> 00:42:10,200
That's right.
828
00:42:10,560 --> 00:42:12,440
I don't understand
why Zhengren would do this.
829
00:42:13,080 --> 00:42:14,400
It must have something to do with Zhou Zhan.
830
00:42:31,240 --> 00:42:31,920
I'm back.
831
00:42:33,760 --> 00:42:35,520
Is there anything wrong?
832
00:42:35,560 --> 00:42:36,720
You all look so serious.
833
00:42:37,640 --> 00:42:38,280
Where have you been?
834
00:42:40,080 --> 00:42:41,120
Nowhere.
835
00:42:41,160 --> 00:42:42,800
It's busy in the factory today.
836
00:42:44,080 --> 00:42:44,840
Busy in the factory?
837
00:42:45,280 --> 00:42:46,440
But why did I see you
838
00:42:46,480 --> 00:42:48,240
secretly meeting Zhou Zhan this afternoon?
839
00:42:56,960 --> 00:42:57,440
This is
840
00:42:58,280 --> 00:42:59,560
the confidential document of the company.
841
00:43:00,200 --> 00:43:01,600
You downloaded it using grandma's password,
842
00:43:01,640 --> 00:43:02,160
didn't you?
843
00:43:05,400 --> 00:43:06,080
Zhengren,
844
00:43:06,600 --> 00:43:08,160
what on earth have you done?
845
00:43:08,200 --> 00:43:09,200
Just tell us.
846
00:43:11,160 --> 00:43:12,920
Zhou Zhan is trying to set us up.
847
00:43:13,840 --> 00:43:14,840
He bought you
848
00:43:15,240 --> 00:43:15,960
to download the confidential documents
849
00:43:16,000 --> 00:43:17,360
with Grandma's password
850
00:43:17,920 --> 00:43:18,800
and then you sold them to him.
851
00:43:19,600 --> 00:43:20,840
If what I think is correct,
852
00:43:21,080 --> 00:43:22,120
your remuneration
853
00:43:22,160 --> 00:43:23,320
is in that envelop.
854
00:43:24,160 --> 00:43:24,720
Wang Zhengren,
855
00:43:25,440 --> 00:43:26,720
have you ever thought about
856
00:43:26,760 --> 00:43:27,480
being there for the Company?
857
00:43:27,520 --> 00:43:28,360
That's not true!
858
00:43:29,320 --> 00:43:30,240
I've done nothing wrong
859
00:43:30,280 --> 00:43:31,480
to Grandma and the company.
860
00:43:31,520 --> 00:43:31,880
Then,
861
00:43:32,080 --> 00:43:33,080
why did you meet him?
862
00:43:33,320 --> 00:43:34,200
What did you talk about?
863
00:43:34,720 --> 00:43:35,880
What was in that envelop?
864
00:43:39,160 --> 00:43:39,560
I...
865
00:43:42,580 --> 00:43:47,580
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
866
00:43:48,280 --> 00:43:50,080
♪Those mistakes I made in my life,♪
867
00:43:50,560 --> 00:43:53,280
♪I take them well.♪
868
00:43:55,080 --> 00:43:57,680
♪You don't know a good thing♪
869
00:43:58,560 --> 00:44:01,040
♪till it's gone.♪
870
00:44:01,960 --> 00:44:03,720
♪When you fall in love with someone,♪
871
00:44:04,240 --> 00:44:07,200
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
872
00:44:08,520 --> 00:44:11,320
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
873
00:44:11,960 --> 00:44:15,640
♪I want to give all my love to you.♪
874
00:44:15,680 --> 00:44:16,960
♪Can you summon♪
875
00:44:17,400 --> 00:44:21,600
♪love?♪
876
00:44:22,440 --> 00:44:23,680
♪What would you do♪
877
00:44:24,200 --> 00:44:28,040
♪for love?♪
878
00:44:28,160 --> 00:44:31,280
♪Don't say "I love you" yet.♪
879
00:44:31,600 --> 00:44:35,560
♪Don't fall in love with me yet.♪
880
00:44:35,880 --> 00:44:38,760
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
881
00:44:39,280 --> 00:44:44,760
♪regardless of its ending.♪
882
00:44:45,040 --> 00:44:47,600
♪There is an understanding between us♪
883
00:44:47,680 --> 00:44:51,440
♪that you will finally find me.♪
884
00:44:51,600 --> 00:44:54,720
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
885
00:44:55,040 --> 00:44:58,920
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
886
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
♪I'm looking for you.♪
887
00:45:06,160 --> 00:45:07,680
♪I'm waiting for you.♪
888
00:45:07,760 --> 00:45:12,240
♪I'm deeply in love with you.♪
59953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.