Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,090 --> 00:00:38,599
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)
2
00:00:38,599 --> 00:00:40,730
(entities and jobs are unrelated to real life.)
3
00:00:40,899 --> 00:00:43,468
We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found.
4
00:00:43,469 --> 00:00:45,339
So far, they've found a total of four...
5
00:00:45,340 --> 00:00:46,739
But while arresting the suspect,
6
00:00:46,840 --> 00:00:49,709
the police found a corpse of the fifth victim.
7
00:00:49,710 --> 00:00:52,008
The killer strangled the victim to death,
8
00:00:52,009 --> 00:00:53,448
then bashed in the head.
9
00:00:53,449 --> 00:00:54,809
Not just a few times,
10
00:00:54,810 --> 00:00:56,850
but enough to cause comminuted fractures in a wide area.
11
00:00:56,850 --> 00:00:59,149
There was a case with a similar MO.
12
00:00:59,219 --> 00:01:00,750
The Mukyeong Residential Murder.
13
00:01:00,820 --> 00:01:03,349
Could the killer be the same person?
14
00:01:03,350 --> 00:01:06,959
All of my mother's jewelry disappeared 12 years ago.
15
00:01:06,960 --> 00:01:10,089
The victims of the Mukyeong Station Case were wearing them.
16
00:01:10,229 --> 00:01:11,560
All five of them.
17
00:01:11,561 --> 00:01:14,499
It was me. It was me who killed.
18
00:01:14,500 --> 00:01:16,030
He was on that train, right?
19
00:01:16,530 --> 00:01:17,769
Didn't he abandon the bodies there?
20
00:01:17,770 --> 00:01:20,309
Have you heard of a ghost train?
21
00:01:20,310 --> 00:01:22,869
"A mysterious train showed up..."
22
00:01:23,540 --> 00:01:26,210
"on empty tracks in the dark out of the blue."
23
00:01:26,240 --> 00:01:27,590
(Previously)
24
00:01:27,649 --> 00:01:28,710
Seo Kyung.
25
00:01:28,910 --> 00:01:31,020
Same date, same city.
26
00:01:31,119 --> 00:01:33,719
But everything is slightly different from before.
27
00:01:33,720 --> 00:01:36,889
A live person is dead. A dead person is alive.
28
00:01:37,460 --> 00:01:39,259
And in this world,
29
00:01:39,720 --> 00:01:40,960
there's another me.
30
00:01:40,960 --> 00:01:42,089
My name is Seo Do Won.
31
00:01:42,090 --> 00:01:43,558
Let's start over from there.
32
00:01:43,559 --> 00:01:45,899
No. This can't be our beginning.
33
00:01:45,999 --> 00:01:48,569
The Mukyeong Residential Murder Case that occurred 12 years ago.
34
00:01:48,570 --> 00:01:50,470
You're the murderer's son, and I'm the victim's daughter.
35
00:01:50,470 --> 00:01:51,820
That was our beginning.
36
00:01:56,880 --> 00:01:59,710
(April 8, 2008)
37
00:02:13,889 --> 00:02:15,239
Hello?
38
00:02:16,529 --> 00:02:18,399
Yes, my father's a service engineer.
39
00:02:19,259 --> 00:02:20,609
He left his phone?
40
00:02:21,970 --> 00:02:23,320
Yes.
41
00:02:23,770 --> 00:02:25,770
I'll come get it. What is your address?
42
00:02:27,109 --> 00:02:29,810
Yes. Okay, I got it.
43
00:02:38,919 --> 00:02:40,269
I'm sorry.
44
00:02:46,720 --> 00:02:48,070
Thank you.
45
00:03:12,220 --> 00:03:15,519
The forked road envelops two worlds.
46
00:03:37,639 --> 00:03:38,989
That day,
47
00:03:39,979 --> 00:03:41,609
our two different choices...
48
00:03:42,650 --> 00:03:44,419
changed our fate.
49
00:04:08,940 --> 00:04:11,209
I'm the service engineer from earlier.
50
00:04:11,739 --> 00:04:15,509
It looks like I left my phone here.
51
00:04:23,790 --> 00:04:25,670
(Kyeongmu-dong 528-2, Songin-gu, Mukyeong City)
52
00:04:25,919 --> 00:04:27,729
528-2.
53
00:04:28,359 --> 00:04:30,799
528-2. 528-2.
54
00:04:44,780 --> 00:04:46,130
Sir.
55
00:04:46,640 --> 00:04:49,379
Why are you lying down?
56
00:04:50,679 --> 00:04:53,619
Sir. Sir.
57
00:04:54,220 --> 00:04:55,590
You can't sleep here.
58
00:04:59,960 --> 00:05:01,729
Wow. This is...
59
00:05:17,410 --> 00:05:18,760
Darn it.
60
00:05:37,499 --> 00:05:38,849
Father?
61
00:06:00,489 --> 00:06:01,839
Hey.
62
00:06:09,590 --> 00:06:12,799
- Do Won.
- Dad.
63
00:06:45,400 --> 00:06:46,750
(Han Seo Kyung)
64
00:06:59,410 --> 00:07:01,249
(Kyeongmu-dong Hill)
65
00:07:12,220 --> 00:07:13,570
Do Won!
66
00:07:20,059 --> 00:07:22,498
I can't let this slide for your sake anymore.
67
00:07:22,499 --> 00:07:24,739
He's causing trouble every single day.
68
00:07:25,169 --> 00:07:27,439
I'm sorry. I'm really sorry.
69
00:07:28,169 --> 00:07:30,978
- Give me that. I'll clean it.
- Gosh. Forget it.
70
00:07:30,979 --> 00:07:32,609
Just go and look for your father.
71
00:07:33,179 --> 00:07:36,179
He's completely wasted. Who knows if he's causing trouble again?
72
00:07:37,350 --> 00:07:39,150
- I'm sorry.
- Go!
73
00:07:39,580 --> 00:07:40,930
Father!
74
00:07:44,890 --> 00:07:46,240
Father.
75
00:07:47,489 --> 00:07:48,839
Father.
76
00:07:50,229 --> 00:07:52,700
(Police Station)
77
00:07:56,429 --> 00:07:57,779
Father!
78
00:07:59,499 --> 00:08:00,849
Father!
79
00:08:07,580 --> 00:08:10,178
- Do you think he's dead?
- He's badly hurt.
80
00:08:10,179 --> 00:08:11,249
Excuse me.
81
00:08:11,479 --> 00:08:13,450
What happened?
82
00:08:20,260 --> 00:08:21,610
Father.
83
00:08:22,059 --> 00:08:23,409
Father.
84
00:08:26,160 --> 00:08:27,510
Father!
85
00:08:33,499 --> 00:08:34,849
Father.
86
00:08:41,749 --> 00:08:45,049
Can someone call 911? Please hurry.
87
00:08:45,819 --> 00:08:47,169
Father.
88
00:08:48,350 --> 00:08:51,090
Father. Hang in there. Dad.
89
00:08:56,290 --> 00:08:58,529
Once I pass the test, I'll pay you back tenfold...
90
00:08:58,530 --> 00:09:00,699
No, a hundredfold for all that you've done for me.
91
00:09:05,370 --> 00:09:06,720
Seo Kyung.
92
00:09:10,169 --> 00:09:12,010
(Mukyeong Station)
93
00:09:18,549 --> 00:09:19,899
Who are you?
94
00:09:21,919 --> 00:09:23,269
Do Won.
95
00:09:25,860 --> 00:09:28,589
(Train)
96
00:09:29,530 --> 00:09:32,299
Is it really you, Father?
97
00:09:36,099 --> 00:09:37,540
I've gotten old, right?
98
00:09:40,069 --> 00:09:43,209
Weren't you in an accident?
99
00:09:43,309 --> 00:09:44,659
What?
100
00:09:44,910 --> 00:09:47,309
"Accident"? What accident?
101
00:09:51,520 --> 00:09:54,549
Gosh, this is nothing. I just got hurt while working.
102
00:09:55,089 --> 00:09:57,819
I was in prison for 10 years.
103
00:09:58,089 --> 00:10:00,559
The only type of job I can get is manual labor.
104
00:10:01,160 --> 00:10:05,400
But I should be grateful that I'm healthy.
105
00:10:09,669 --> 00:10:13,369
I saw your news on TV and in the newspapers.
106
00:10:13,370 --> 00:10:16,309
Well, I know that it can't be true.
107
00:10:16,740 --> 00:10:18,640
But I was still worried. So, I'm here.
108
00:10:21,480 --> 00:10:23,480
What they said isn't true, right?
109
00:10:26,549 --> 00:10:29,290
Okay. Right.
110
00:10:30,020 --> 00:10:32,490
I can see that you're doing well. That's all I want.
111
00:10:32,819 --> 00:10:34,589
I had no business coming here.
112
00:10:35,059 --> 00:10:37,660
I apologize for barging in here like this.
113
00:10:38,730 --> 00:10:40,900
You won't ever have to see me again.
114
00:10:41,199 --> 00:10:44,000
What happened 12 years ago?
115
00:10:45,299 --> 00:10:46,740
What happened?
116
00:10:48,410 --> 00:10:51,708
I already paid for my crime. What else do you want from me?
117
00:10:51,709 --> 00:10:53,079
I know it wasn't you.
118
00:10:53,480 --> 00:10:56,209
I know you didn't do it.
119
00:10:56,750 --> 00:10:58,100
I had no idea.
120
00:10:58,549 --> 00:10:59,899
Do you know...
121
00:11:02,219 --> 00:11:04,290
For all this time, do you know how much I...
122
00:11:08,959 --> 00:11:10,309
Tell me.
123
00:11:10,660 --> 00:11:12,099
Tell me what happened.
124
00:11:12,199 --> 00:11:14,270
Why were you framed for the crime?
125
00:11:15,469 --> 00:11:17,770
How did you become the culprit?
126
00:11:18,969 --> 00:11:21,270
- Father.
- I don't remember.
127
00:11:23,610 --> 00:11:25,280
I don't remember anything.
128
00:11:25,510 --> 00:11:27,280
Some days, I feel wronged.
129
00:11:27,579 --> 00:11:29,579
Some days, I even question whether I really did...
130
00:11:29,579 --> 00:11:32,578
get wasted and kill a man, just like people say.
131
00:11:32,579 --> 00:11:33,929
And...
132
00:11:36,349 --> 00:11:37,699
every day,
133
00:11:38,890 --> 00:11:40,559
I felt sorry to you.
134
00:11:41,890 --> 00:11:43,429
That I was your father.
135
00:11:44,799 --> 00:11:46,599
Pretend that you don't have a father.
136
00:11:47,260 --> 00:11:49,929
Pretend I don't exist or that I'm a stranger.
137
00:11:51,339 --> 00:11:54,270
I did live in a world like that.
138
00:11:56,069 --> 00:11:57,510
I resented you for dying.
139
00:11:59,640 --> 00:12:01,679
I told you that you had no right to die...
140
00:12:01,910 --> 00:12:05,219
and that you should never rest in peace.
141
00:12:07,120 --> 00:12:09,620
I lived my whole life, resenting you.
142
00:12:12,719 --> 00:12:14,069
So I...
143
00:12:27,099 --> 00:12:28,449
Let's talk again...
144
00:12:29,439 --> 00:12:30,789
in the morning.
145
00:12:46,260 --> 00:12:49,059
(Mukyeong Residential Murder)
146
00:12:52,329 --> 00:12:54,769
("The Suspect of Mukyeong Residential Murder, Seo, Arrested")
147
00:14:26,520 --> 00:14:27,870
Father.
148
00:14:29,730 --> 00:14:31,760
Father. Father!
149
00:14:55,150 --> 00:14:56,500
Father.
150
00:14:56,589 --> 00:14:59,718
Hey, how many times must I tell you?
151
00:14:59,719 --> 00:15:01,759
I told you that men must keep their shoes clean...
152
00:15:01,760 --> 00:15:04,328
if they want to avoid walking on the bumpy roads.
153
00:15:04,329 --> 00:15:06,928
My gosh, thanks to you,
154
00:15:06,929 --> 00:15:08,499
I'll only walk on a smooth path.
155
00:15:08,500 --> 00:15:09,850
What? You brat.
156
00:15:11,939 --> 00:15:14,099
- I'm going to school.
- Okay.
157
00:15:23,949 --> 00:15:26,380
(Mukyeong Police Station)
158
00:15:29,020 --> 00:15:30,819
So Seo Jae Chul isn't on the list, right?
159
00:15:32,559 --> 00:15:33,909
Okay.
160
00:15:36,260 --> 00:15:39,630
(Taesan Office)
161
00:15:47,000 --> 00:15:48,740
This is Seo Do Won of Serious Crime Team Three.
162
00:15:48,740 --> 00:15:50,090
Are you at work?
163
00:15:51,309 --> 00:15:52,339
Ms. Oh?
164
00:15:52,640 --> 00:15:54,110
I'd like to talk.
165
00:15:55,309 --> 00:15:56,659
Can you come to my office?
166
00:15:57,780 --> 00:16:00,349
(Office of the Director of Detective Division)
167
00:16:03,990 --> 00:16:05,459
Even if you catch the culprit...
168
00:16:05,589 --> 00:16:08,290
Even if you kill that culprit,
169
00:16:10,459 --> 00:16:13,360
Seo Kyung will never come back.
170
00:16:19,839 --> 00:16:21,189
Come in.
171
00:16:34,150 --> 00:16:37,349
I called you several times after I heard you got released.
172
00:16:38,790 --> 00:16:40,140
But you didn't pick up.
173
00:16:41,230 --> 00:16:42,959
I lost my cell phone.
174
00:16:43,459 --> 00:16:44,809
I got a new one yesterday.
175
00:16:46,299 --> 00:16:48,829
I bet you were inconvenienced because of me.
176
00:16:51,500 --> 00:16:53,400
- I'm sorry.
- I waited...
177
00:16:54,339 --> 00:16:55,689
for you to call.
178
00:16:56,510 --> 00:16:59,939
While you were busy being chased as a culprit,
179
00:17:00,679 --> 00:17:02,280
I hoped you might reach out to me.
180
00:17:02,579 --> 00:17:05,880
I waited, hoping you might...
181
00:17:07,219 --> 00:17:08,569
ask me for help...
182
00:17:09,089 --> 00:17:10,449
just like how you did in the past.
183
00:17:13,390 --> 00:17:15,459
I'm relieved that things seemed to have ended well.
184
00:17:17,900 --> 00:17:21,000
No, this is just the beginning.
185
00:17:21,199 --> 00:17:23,400
So right now, I need your help...
186
00:17:23,900 --> 00:17:25,299
more than ever.
187
00:17:26,339 --> 00:17:28,059
The murder case that happened 12 years ago.
188
00:17:29,309 --> 00:17:31,040
The Mukyeong Residential Murder Case.
189
00:17:36,280 --> 00:17:38,480
Are we back to that again?
190
00:17:38,750 --> 00:17:40,590
Are you going to say your father got framed...
191
00:17:41,649 --> 00:17:43,389
and that the culprit is someone else?
192
00:17:44,319 --> 00:17:47,960
I guess my other self was suspicious of the same thing.
193
00:17:50,230 --> 00:17:52,670
Do you remember the jewelry that went missing from the scene?
194
00:17:54,470 --> 00:17:57,369
The culprit was the one who took them that night.
195
00:18:02,210 --> 00:18:04,710
I saw them with my own two eyes.
196
00:18:09,280 --> 00:18:10,879
I'm not blaming you for anything.
197
00:18:11,149 --> 00:18:12,849
Even if I were you,
198
00:18:13,450 --> 00:18:15,450
I would've thought of my dad as the murderer.
199
00:18:16,020 --> 00:18:17,749
All the evidence was pointing to him.
200
00:18:17,750 --> 00:18:20,460
Even I thought he was guilty.
201
00:18:22,430 --> 00:18:23,780
But...
202
00:18:26,000 --> 00:18:30,030
the murder that occurred 12 years ago didn't end there.
203
00:18:30,270 --> 00:18:32,138
Are you going to say...
204
00:18:32,139 --> 00:18:34,339
it was the beginning of a serial murder again?
205
00:18:34,510 --> 00:18:37,110
That's what you always told me every time someone got murdered...
206
00:18:37,170 --> 00:18:38,740
with a similar MO.
207
00:18:39,480 --> 00:18:41,139
"My dad might not be the culprit."
208
00:18:41,349 --> 00:18:43,109
"He didn't have the jewelry."
209
00:18:43,409 --> 00:18:44,849
"The culprit is someone else."
210
00:18:45,079 --> 00:18:46,429
Do you remember?
211
00:18:46,720 --> 00:18:48,589
I always replied with the same answer.
212
00:18:51,260 --> 00:18:52,610
"So, Do Won."
213
00:18:53,559 --> 00:18:56,190
"Do you have evidence to prove your statement?"
214
00:18:59,730 --> 00:19:01,080
I know you're not happy with me.
215
00:19:01,430 --> 00:19:04,230
After all, I was the one who arrested your father.
216
00:19:04,940 --> 00:19:07,869
But Do Won, how long are you going to be like this?
217
00:19:08,139 --> 00:19:10,510
How much longer do I need to see you...
218
00:19:11,409 --> 00:19:12,809
ruin your life like this?
219
00:19:22,589 --> 00:19:23,939
So, Do Won.
220
00:19:24,319 --> 00:19:26,889
Do you have evidence to prove your statement?
221
00:19:38,940 --> 00:19:41,069
(Director of Detective Division, Oh Mi Sook)
222
00:19:42,210 --> 00:19:43,569
You met your father?
223
00:19:44,069 --> 00:19:45,809
But he left very quickly.
224
00:19:49,649 --> 00:19:51,109
I need to find him, Ms. Oh.
225
00:20:00,520 --> 00:20:02,629
Hey, it's me. Have you been well?
226
00:20:03,859 --> 00:20:05,760
I have a favor to ask.
227
00:20:07,399 --> 00:20:09,970
Can you help me find someone?
228
00:20:57,549 --> 00:21:01,079
Why isn't anything happening?
229
00:21:16,399 --> 00:21:17,749
Rain?
230
00:21:18,899 --> 00:21:22,269
The same train operated every time it rained?
231
00:21:22,270 --> 00:21:23,620
Yes.
232
00:21:24,210 --> 00:21:25,739
The train arrived at 9:35pm.
233
00:21:25,740 --> 00:21:27,540
It was the last train to Mukyeong Station.
234
00:21:28,379 --> 00:21:29,729
But this train...
235
00:22:26,639 --> 00:22:27,989
- Go!
- My gosh!
236
00:23:00,040 --> 00:23:02,809
Rain. 9:35pm.
237
00:23:03,109 --> 00:23:04,459
And...
238
00:23:06,109 --> 00:23:08,309
Then is this train never going to run again?
239
00:23:09,379 --> 00:23:12,519
We haven't decided whether to scrap it or not.
240
00:23:12,520 --> 00:23:14,319
But the train is too old.
241
00:23:15,020 --> 00:23:17,420
And the last time it ran, there was almost a big accident.
242
00:23:17,520 --> 00:23:20,080
This door was open that day. Someone must've opened it manually.
243
00:23:22,960 --> 00:23:24,310
That's not the end of it.
244
00:23:24,760 --> 00:23:27,128
When we arrived at the station, I don't know how,
245
00:23:27,129 --> 00:23:28,700
but the other door was open too.
246
00:23:29,099 --> 00:23:30,929
Thank goodness no one got hurt.
247
00:23:30,930 --> 00:23:32,770
Imagine what would've happened if someone did.
248
00:23:36,270 --> 00:23:37,639
This is Seo Do Won from Mukyeong Police Station.
249
00:23:37,639 --> 00:23:38,989
I need to ask you something.
250
00:23:39,609 --> 00:23:42,450
What were you doing on the train the day you guys arrested me?
251
00:23:42,579 --> 00:23:44,879
Someone called from Ilsung Station and gave us a tip-off...
252
00:23:44,879 --> 00:23:47,479
saying he saw you getting on a train headed for Mukyeong Station.
253
00:23:48,190 --> 00:23:50,920
You saw me on that train that day?
254
00:23:50,990 --> 00:23:52,119
Don't you remember?
255
00:23:52,120 --> 00:23:54,020
You jumped out of the bathroom.
256
00:23:54,159 --> 00:23:56,030
That's why we went after you.
257
00:23:57,659 --> 00:23:59,009
My other self...
258
00:24:01,099 --> 00:24:02,930
was also on the train that day?
259
00:24:31,760 --> 00:24:33,159
We both ended up...
260
00:24:36,530 --> 00:24:37,880
in different worlds.
261
00:24:53,980 --> 00:24:57,588
The laborers need to be protected...
262
00:24:57,589 --> 00:24:58,939
and receive better treatment.
263
00:25:00,389 --> 00:25:01,858
Next, we have news regarding...
264
00:25:01,859 --> 00:25:03,490
the Mukyeong Station Serial Murder Case.
265
00:25:04,329 --> 00:25:06,460
The sixth victim was found over a week ago...
266
00:25:06,700 --> 00:25:10,529
at Mukyeong Station which has been closed for five years.
267
00:25:10,530 --> 00:25:13,169
- What's this?
- However, the victim's identity...
268
00:25:13,170 --> 00:25:15,410
- still remains a mystery...
- Why is Mukyeong Station...
269
00:25:15,470 --> 00:25:17,139
which is slowing down the investigation.
270
00:25:19,940 --> 00:25:21,290
Are you okay?
271
00:25:24,879 --> 00:25:26,229
Jung Min?
272
00:25:27,079 --> 00:25:29,020
Do you know how long you've been unconscious?
273
00:25:29,290 --> 00:25:32,490
What happened? How did you end up unconscious at Mukyeong Station?
274
00:25:36,659 --> 00:25:38,009
Hey...
275
00:25:44,000 --> 00:25:45,350
What's with that news?
276
00:25:45,700 --> 00:25:47,700
Why is it saying Mukyeong Station has been closed?
277
00:25:50,909 --> 00:25:52,480
And what's this about serial murders?
278
00:25:53,980 --> 00:25:55,330
Do Won.
279
00:25:56,480 --> 00:25:57,830
Are you okay?
280
00:26:22,210 --> 00:26:24,510
Someone was here until not long ago.
281
00:26:54,639 --> 00:26:55,989
All of us...
282
00:26:57,440 --> 00:26:59,710
live many lives simultaneously.
283
00:27:01,440 --> 00:27:02,579
Who are you?
284
00:27:02,680 --> 00:27:05,450
Then who are you?
285
00:27:08,619 --> 00:27:09,969
You crossed over...
286
00:27:11,420 --> 00:27:12,770
the boundary.
287
00:27:15,329 --> 00:27:17,990
It's you. You killed Seo Kyung.
288
00:27:30,271 --> 00:27:31,621
All of us...
289
00:27:33,081 --> 00:27:35,382
live many lives simultaneously.
290
00:27:36,781 --> 00:27:38,131
Who are you?
291
00:27:38,182 --> 00:27:41,021
Then who are you?
292
00:27:44,021 --> 00:27:45,371
You crossed over...
293
00:27:46,162 --> 00:27:47,512
the boundary.
294
00:27:50,692 --> 00:27:53,331
It's you. You killed Seo Kyung.
295
00:27:55,932 --> 00:27:58,372
It was you. It was all your doing.
296
00:27:58,942 --> 00:28:00,642
12 years ago,
297
00:28:00,942 --> 00:28:02,712
and the bodies found here.
298
00:28:12,281 --> 00:28:13,631
I wonder.
299
00:28:13,851 --> 00:28:16,021
How will you prove that?
300
00:28:17,892 --> 00:28:21,791
The train is damaged, and the passageway is closed.
301
00:28:23,392 --> 00:28:25,300
Have you felt the pain of...
302
00:28:25,301 --> 00:28:28,331
spewing blood as your guts are being twisted and cut?
303
00:28:29,831 --> 00:28:31,372
Live in silence.
304
00:28:32,702 --> 00:28:36,212
Unless you want to lose something else you value.
305
00:29:52,851 --> 00:29:55,990
We're off to eat dinner. Would you like to join us?
306
00:29:55,991 --> 00:29:57,341
No, I'm fine.
307
00:30:00,791 --> 00:30:02,891
Do whatever you want today.
308
00:30:02,892 --> 00:30:04,892
You haven't officially transferred yet.
309
00:30:05,232 --> 00:30:07,000
Don't mind me from now on.
310
00:30:07,001 --> 00:30:09,300
You don't have to host a welcome dinner either.
311
00:30:09,301 --> 00:30:11,601
I won't attend anyway.
312
00:30:13,642 --> 00:30:14,992
Okay.
313
00:30:21,212 --> 00:30:23,381
I was pleased we got reinforcements.
314
00:30:23,382 --> 00:30:25,321
The transfer was Inspector Han Seo Kyung?
315
00:30:26,622 --> 00:30:27,622
Do you know her?
316
00:30:27,623 --> 00:30:29,020
I told you that...
317
00:30:29,021 --> 00:30:32,021
a sociopath from my year worked at Ilsung Police Station.
318
00:31:08,862 --> 00:31:11,632
(Hyeongje Employment Agency, Mirae Office, Saemaeul Association)
319
00:31:19,372 --> 00:31:21,571
(Detective Lee Hyung Min, Ilsung Police)
320
00:31:23,341 --> 00:31:24,412
Hello?
321
00:31:24,413 --> 00:31:26,311
Didn't you go to Mukyeong Police Station?
322
00:31:26,912 --> 00:31:28,241
Yes. Why?
323
00:31:28,242 --> 00:31:30,412
Senior Inspector Seo was here looking for you.
324
00:31:30,851 --> 00:31:33,482
It looked really urgent. Is something wrong?
325
00:31:33,722 --> 00:31:35,081
Senior Inspector Seo?
326
00:31:43,531 --> 00:31:44,881
We meet again.
327
00:31:48,702 --> 00:31:50,270
You heard about the transfer, right?
328
00:31:50,271 --> 00:31:52,142
I'll be working with this team now.
329
00:31:54,702 --> 00:31:56,310
Live in silence.
330
00:31:56,311 --> 00:31:58,942
Unless you want to lose something else you value.
331
00:32:00,811 --> 00:32:02,712
I thought you'd be pleased.
332
00:32:04,011 --> 00:32:05,491
I hear that even with reinforcements,
333
00:32:05,682 --> 00:32:08,321
this team is left with two remaining members in the end.
334
00:32:09,452 --> 00:32:10,851
You're quite notorious.
335
00:32:15,531 --> 00:32:16,791
What are you doing?
336
00:32:16,792 --> 00:32:19,362
Think that I'm crazy, that I'm out of my mind.
337
00:32:20,031 --> 00:32:21,381
That I'm mad.
338
00:32:25,031 --> 00:32:27,001
The murderer's son and the victim's daughter.
339
00:32:27,771 --> 00:32:29,271
You said that's our beginning.
340
00:32:30,071 --> 00:32:31,421
Wait for me.
341
00:32:31,841 --> 00:32:33,382
I will prove that...
342
00:32:33,982 --> 00:32:35,682
that is wrong.
343
00:32:43,692 --> 00:32:45,622
A living room with blood everywhere.
344
00:32:46,722 --> 00:32:48,932
The feeling of cold blood.
345
00:32:49,561 --> 00:32:51,162
My dad's wide-open eyes.
346
00:32:55,902 --> 00:32:57,831
But the number I dialed...
347
00:32:58,841 --> 00:33:02,372
was for an ambulance, not the police.
348
00:33:02,811 --> 00:33:04,161
I still remember...
349
00:33:04,972 --> 00:33:06,612
what I said.
350
00:33:07,182 --> 00:33:10,482
"My dad is dead. Please save him."
351
00:33:11,412 --> 00:33:14,821
But even in court, that person...
352
00:33:15,652 --> 00:33:17,591
said the same thing.
353
00:33:17,851 --> 00:33:21,462
"I do not remember anything."
354
00:33:23,192 --> 00:33:24,542
When I...
355
00:33:27,031 --> 00:33:29,331
cannot forget anything.
356
00:33:31,402 --> 00:33:33,842
If anyone wanted to forget that memory,
357
00:33:36,541 --> 00:33:37,891
it would be me.
358
00:33:39,212 --> 00:33:40,411
It has been a while...
359
00:33:40,412 --> 00:33:42,751
since you brought up that day.
360
00:33:43,681 --> 00:33:45,951
Is there a reason that memory returned to you?
361
00:33:47,081 --> 00:33:49,391
The person was recently released from prison.
362
00:33:49,721 --> 00:33:51,721
I bet that now he sleeps in comfort,
363
00:33:51,891 --> 00:33:53,322
eats good food,
364
00:33:54,391 --> 00:33:57,931
laughs while watching TV and gets on with his life.
365
00:33:58,732 --> 00:34:00,082
Because...
366
00:34:01,561 --> 00:34:02,931
he's alive.
367
00:34:03,471 --> 00:34:07,471
He'll think that he lived and paid the price for what he did.
368
00:34:08,101 --> 00:34:09,512
But doctor.
369
00:34:10,012 --> 00:34:11,811
Who do you think...
370
00:34:13,641 --> 00:34:15,382
he paid the price to?
371
00:34:18,652 --> 00:34:20,282
I'm the victim...
372
00:34:22,052 --> 00:34:24,291
and I haven't forgiven him yet.
373
00:34:45,041 --> 00:34:48,411
You don't have to spare me your lunchtime now.
374
00:34:48,951 --> 00:34:50,450
Mukyeong Police Station is nearby,
375
00:34:50,451 --> 00:34:52,720
and I can free up my schedule more easily.
376
00:34:52,721 --> 00:34:55,552
Why did you suddenly switch stations?
377
00:34:55,652 --> 00:34:56,791
Is something wrong?
378
00:34:56,792 --> 00:34:58,592
Rather than switch stations,
379
00:34:59,021 --> 00:35:01,121
I switched the people I work with.
380
00:35:02,161 --> 00:35:03,791
To keep an eye on someone.
381
00:35:07,802 --> 00:35:09,072
So, Do Won.
382
00:35:09,073 --> 00:35:11,732
Do you have evidence to prove your statement?
383
00:35:13,141 --> 00:35:14,501
(Second victim)
384
00:35:15,572 --> 00:35:16,922
(Third victim)
385
00:35:18,572 --> 00:35:20,132
(Fourth victim, skeleton, unidentified)
386
00:35:20,141 --> 00:35:22,041
How will you prove that?
387
00:35:22,681 --> 00:35:24,351
The train is damaged,
388
00:35:25,112 --> 00:35:26,721
and the passageway is closed.
389
00:35:27,721 --> 00:35:29,071
(Fifth victim, Lee Ji Young)
390
00:35:30,851 --> 00:35:33,761
We detected a certain type of dye that's used to...
391
00:35:33,762 --> 00:35:35,261
make car seats on her fingers.
392
00:35:35,262 --> 00:35:38,561
We're trying to identify who she is by checking the relevant factories.
393
00:35:39,402 --> 00:35:41,701
Among the victims found in the other world,
394
00:35:42,601 --> 00:35:44,871
I only identified one victim.
395
00:35:47,001 --> 00:35:49,341
No one under that name has been reported missing.
396
00:35:49,342 --> 00:35:52,342
Her name is Lee Ji Young. Can you check it again?
397
00:35:52,712 --> 00:35:54,080
She's 26.
398
00:35:54,081 --> 00:35:56,111
We also checked the list outside our district.
399
00:35:56,112 --> 00:35:57,782
But she's not on any list for missing persons.
400
00:35:57,782 --> 00:35:58,811
We didn't find her name at all.
401
00:35:58,882 --> 00:36:01,581
My gosh. I guess you have all the time in the world.
402
00:36:01,882 --> 00:36:05,350
Instead of wasting your time here looking for a fake missing person,
403
00:36:05,351 --> 00:36:07,661
you should focus on your assigned cases.
404
00:36:10,732 --> 00:36:12,431
Your team got a missing person's case...
405
00:36:12,501 --> 00:36:13,561
which became a serious crime case.
406
00:36:13,601 --> 00:36:14,951
A missing person's case?
407
00:36:15,572 --> 00:36:16,701
I wasn't informed of that.
408
00:36:16,702 --> 00:36:18,200
Gosh, what's wrong with you?
409
00:36:18,201 --> 00:36:20,802
Your team never informed you when they work on a new case.
410
00:36:31,411 --> 00:36:33,581
Inspector Han, we're dispatched to handle a missing person's case.
411
00:36:33,581 --> 00:36:34,931
Please come to the scene.
412
00:36:37,851 --> 00:36:39,201
You came to work.
413
00:36:47,431 --> 00:36:49,031
When I was working at a patrol division,
414
00:36:49,902 --> 00:36:51,500
I went through all sorts of things.
415
00:36:51,501 --> 00:36:53,701
I've been stabbed by a broken piece of a liquor bottle.
416
00:36:53,771 --> 00:36:56,242
And I've been hit by a car while running a checkpoint.
417
00:36:56,942 --> 00:36:59,411
That's how I will treat what you did to me the other day.
418
00:37:00,411 --> 00:37:01,782
A rampage by a drunk civilian.
419
00:37:01,882 --> 00:37:03,612
An accident caused by a drunk driver.
420
00:37:05,181 --> 00:37:07,251
I don't know why you hugged me like that,
421
00:37:09,391 --> 00:37:12,021
but this is the last time I'll let your mistakes slide.
422
00:37:12,152 --> 00:37:13,762
I hope that's the last time...
423
00:37:14,422 --> 00:37:16,262
I feel uncomfortable because of your behavior.
424
00:37:16,492 --> 00:37:17,992
We aren't exactly friends.
425
00:37:20,201 --> 00:37:21,561
We have a missing person.
426
00:37:30,612 --> 00:37:32,012
That doesn't make me uncomfortable.
427
00:37:33,242 --> 00:37:35,652
I'm happy that you're here.
428
00:37:49,992 --> 00:37:52,161
He even signed up for the same classes as me.
429
00:37:53,161 --> 00:37:55,132
I understand he might take the same classes for electives,
430
00:37:55,132 --> 00:37:56,132
but he's a business major.
431
00:37:56,133 --> 00:37:57,802
Why would he take classes for law majors?
432
00:37:57,902 --> 00:38:00,571
Here. If you skip breakfast, you won't be able to focus.
433
00:38:00,572 --> 00:38:02,770
Breakfast isn't important right now.
434
00:38:02,771 --> 00:38:05,011
Here. Drink some water too.
435
00:38:05,012 --> 00:38:06,362
Okay.
436
00:38:12,652 --> 00:38:14,721
See? He asked me out to dinner again.
437
00:38:15,791 --> 00:38:17,251
He's totally stalking me.
438
00:38:19,521 --> 00:38:21,121
How is inviting you for a meal stalking?
439
00:38:21,161 --> 00:38:23,191
He calls and texts me all the time.
440
00:38:23,192 --> 00:38:24,561
You don't think this is stalking?
441
00:38:25,092 --> 00:38:26,442
Block his number.
442
00:38:27,201 --> 00:38:29,901
That's why I lied to him that I have a boyfriend.
443
00:38:29,902 --> 00:38:32,302
- But you don't.
- I just lied to him.
444
00:38:33,572 --> 00:38:34,922
Since this happened,
445
00:38:35,601 --> 00:38:37,911
you can pretend to be my boyfriend.
446
00:38:39,282 --> 00:38:40,632
You want me to lie?
447
00:38:41,212 --> 00:38:42,732
You're asking a police officer to lie?
448
00:38:44,712 --> 00:38:46,351
Pull over. I'll walk.
449
00:38:47,382 --> 00:38:49,791
- What?
- Stop the car.
450
00:38:50,692 --> 00:38:52,291
Okay. Hold on.
451
00:39:05,402 --> 00:39:07,442
Seo Kyung, didn't you get my text?
452
00:39:08,742 --> 00:39:10,092
I texted you.
453
00:39:10,112 --> 00:39:11,462
I didn't get it.
454
00:39:12,681 --> 00:39:15,512
If you're free tonight, do you want to have dinner?
455
00:39:15,681 --> 00:39:17,031
It's my treat.
456
00:39:18,012 --> 00:39:20,322
Seo Kyung, come home early.
457
00:39:20,521 --> 00:39:21,951
I'll cook your favorite for dinner.
458
00:39:23,891 --> 00:39:25,241
Okay.
459
00:39:25,592 --> 00:39:26,942
Bye, Do Won.
460
00:39:28,721 --> 00:39:30,071
He's my boyfriend.
461
00:39:47,012 --> 00:39:48,442
Why did you become a cop?
462
00:39:49,311 --> 00:39:50,661
To make money.
463
00:39:55,322 --> 00:39:58,652
What about you? Why did you become a cop?
464
00:40:00,822 --> 00:40:02,322
To make money for someone.
465
00:40:02,561 --> 00:40:05,192
That's how I managed to keep myself alive.
466
00:40:09,331 --> 00:40:10,732
She was like my younger sister...
467
00:40:11,732 --> 00:40:13,342
and my only family.
468
00:40:14,742 --> 00:40:16,092
And she was the woman I loved.
469
00:40:21,982 --> 00:40:23,482
I guess it wasn't a happy ending.
470
00:40:24,311 --> 00:40:25,871
You talked about her in the past tense.
471
00:40:26,221 --> 00:40:27,571
It's not over yet.
472
00:40:29,192 --> 00:40:31,822
As long as she's alive in whatever form,
473
00:40:33,561 --> 00:40:35,291
that will be enough for me.
474
00:40:38,992 --> 00:40:40,962
Lee Jin Sung who died was a witness.
475
00:40:41,402 --> 00:40:43,201
A witness of the serial murder.
476
00:40:46,242 --> 00:40:49,242
Let's talk after I find evidence that proves this.
477
00:40:49,911 --> 00:40:51,541
It's something you should know too.
478
00:41:07,121 --> 00:41:09,731
A woman in her 50s named Jung Kyung Hee went missing.
479
00:41:09,732 --> 00:41:12,262
She lived alone. And she has a married daughter.
480
00:41:13,532 --> 00:41:15,931
But she couldn't report it sooner because she was abroad then.
481
00:41:15,931 --> 00:41:17,101
Where was she last seen?
482
00:41:17,232 --> 00:41:20,600
14 days ago, she was last seen getting off a bus from her work.
483
00:41:20,601 --> 00:41:22,712
Ever since then, there were no confirmed signs of activity.
484
00:41:22,712 --> 00:41:25,112
It's been too long since the critical time passed.
485
00:41:25,672 --> 00:41:28,442
Are you telling me something happened to my mother?
486
00:41:31,282 --> 00:41:33,382
Excuse me. Could you come over here?
487
00:41:35,221 --> 00:41:38,652
Inspector Han, her family already feels guilty.
488
00:41:38,992 --> 00:41:40,762
She blames herself for not reporting it sooner.
489
00:41:40,762 --> 00:41:42,291
I want you to be careful with your words.
490
00:41:42,291 --> 00:41:45,962
Detective Oh, have you ever found someone who went missing days ago...
491
00:41:46,061 --> 00:41:48,732
to be alive and well after you failed to find...
492
00:41:49,302 --> 00:41:50,652
any signs of activity?
493
00:41:51,532 --> 00:41:53,101
Let's make our goal clear.
494
00:41:53,442 --> 00:41:54,842
It looks like our goal should be...
495
00:41:54,971 --> 00:41:57,771
finding the body and the culprit as soon as possible...
496
00:41:58,141 --> 00:42:00,942
instead of giving false hope to the bereaved family.
497
00:42:05,411 --> 00:42:06,951
Didn't I tell you?
498
00:42:07,121 --> 00:42:08,471
She's a sociopath.
499
00:42:08,621 --> 00:42:12,192
Detective Oh, when you get a new case, report to me first.
500
00:42:14,061 --> 00:42:15,411
What?
501
00:42:16,431 --> 00:42:17,961
What's up with Mr. Seo?
502
00:42:17,962 --> 00:42:20,500
He has never given you an instruction while investigating.
503
00:42:20,501 --> 00:42:22,831
One of them has an anger issue. And the other is a sociopath.
504
00:42:22,831 --> 00:42:25,271
This isn't a serious crime team. They are a pair of villains.
505
00:42:25,371 --> 00:42:26,721
Be quiet.
506
00:42:27,572 --> 00:42:29,512
- Detective Kang.
- Yes.
507
00:42:38,012 --> 00:42:39,851
Has this ever happened before?
508
00:42:39,922 --> 00:42:43,351
My mom isn't the type to leave without cleaning the house.
509
00:42:43,721 --> 00:42:45,521
On top of that, she didn't even tell me.
510
00:42:47,391 --> 00:42:49,631
Did you check the surveillance cameras from the station?
511
00:42:50,192 --> 00:42:51,931
There weren't any cameras on the way to this house.
512
00:42:51,931 --> 00:42:53,802
The bus stop is 10 minutes away on foot.
513
00:42:55,561 --> 00:42:59,641
Is it true that it's likely my mom is dead?
514
00:43:02,342 --> 00:43:03,810
Well, you know...
515
00:43:03,811 --> 00:43:07,342
To be honest with you, things don't look great.
516
00:43:07,742 --> 00:43:11,652
However, judging the possibility of her survival is above us.
517
00:43:12,951 --> 00:43:14,552
We will consider every possibility...
518
00:43:18,791 --> 00:43:20,291
The sixth victim.
519
00:43:24,234 --> 00:43:28,004
Is it true that it's likely my mom is dead?
520
00:43:30,874 --> 00:43:32,304
Well, you know...
521
00:43:32,305 --> 00:43:35,805
To be honest with you, things don't look great.
522
00:43:36,274 --> 00:43:38,714
However, judging the possibility of her survival is above us.
523
00:43:38,714 --> 00:43:41,154
However, judging the possibility of her survival is above us.
524
00:43:41,444 --> 00:43:42,955
We will consider every possibility...
525
00:43:47,354 --> 00:43:48,785
The sixth victim.
526
00:43:49,694 --> 00:43:51,994
We're guessing the sixth victim was in her 50s.
527
00:43:51,995 --> 00:43:54,764
We detected a certain type of dye that's used to...
528
00:43:54,765 --> 00:43:56,495
make car seats on her fingers.
529
00:43:58,664 --> 00:44:00,564
Did your mother work at a factory?
530
00:44:00,935 --> 00:44:02,935
- Yes.
- The factory she worked at...
531
00:44:03,004 --> 00:44:04,575
supplied parts to an automobile company.
532
00:44:04,575 --> 00:44:06,873
She worked hard to make a living all her life,
533
00:44:06,874 --> 00:44:10,575
so she had lost all her fingerprints.
534
00:44:23,325 --> 00:44:24,394
What's this?
535
00:44:24,395 --> 00:44:26,124
It's an annex. They've been renting the place out.
536
00:44:26,124 --> 00:44:28,293
It was after the daughter got married.
537
00:44:28,294 --> 00:44:29,834
So it's probably been about a year.
538
00:44:58,124 --> 00:44:59,825
There was a fight?
539
00:45:01,624 --> 00:45:02,974
Mr. Seo!
540
00:45:04,394 --> 00:45:05,744
What is it?
541
00:45:07,905 --> 00:45:09,255
Here.
542
00:45:12,944 --> 00:45:15,144
(I promise to pay back the 5,000 dollars I borrowed...)
543
00:45:15,604 --> 00:45:17,144
Do you know this person?
544
00:45:17,774 --> 00:45:21,314
It's the tenant living in the annex.
545
00:45:21,785 --> 00:45:23,384
If he lived in the annex,
546
00:45:23,385 --> 00:45:25,754
he must've noticed that your mother was gone.
547
00:45:26,354 --> 00:45:27,885
Why didn't he make a report?
548
00:45:28,155 --> 00:45:30,555
I asked him, and he told me that he thought...
549
00:45:30,995 --> 00:45:33,325
she went on a trip or something.
550
00:45:36,164 --> 00:45:37,514
Where is this guy?
551
00:45:37,664 --> 00:45:39,034
Sun Mi's mother...
552
00:45:39,035 --> 00:45:42,464
was going through a really tough time because of him.
553
00:45:42,734 --> 00:45:45,534
She kept asking him to move out, but he wouldn't listen.
554
00:45:45,535 --> 00:45:46,975
I bet she was really frustrated.
555
00:45:47,475 --> 00:45:50,943
Not a single day passed by peacefully.
556
00:45:50,944 --> 00:45:54,313
Yes, she's right. I heard she even lent him money.
557
00:45:54,314 --> 00:45:56,284
You can't just stay here without paying rent.
558
00:45:56,285 --> 00:45:58,514
Get out. Move out of here.
559
00:45:58,515 --> 00:46:00,425
My gosh, let me go!
560
00:46:01,254 --> 00:46:04,694
Darn it! I'm going to kill you!
561
00:46:04,955 --> 00:46:07,195
I thought they got along fine when he first moved there.
562
00:46:07,664 --> 00:46:10,134
Did they fall apart because he didn't pay her back?
563
00:46:10,135 --> 00:46:14,333
The thing is, I told her what I found out about him.
564
00:46:14,334 --> 00:46:16,234
That young man is an ex-convict.
565
00:46:17,374 --> 00:46:20,904
He moved in there without telling her that.
566
00:46:20,905 --> 00:46:22,503
She couldn't even sleep...
567
00:46:22,504 --> 00:46:23,873
or leave the house at ease.
568
00:46:23,874 --> 00:46:27,543
And every time he got drunk, he kept saying he'll kill someone.
569
00:46:27,544 --> 00:46:29,514
There was no way she could let him live there...
570
00:46:29,515 --> 00:46:30,983
when she was living all by herself.
571
00:46:30,984 --> 00:46:32,984
He was horrible.
572
00:46:33,455 --> 00:46:35,955
I wonder what happened to her.
573
00:46:43,964 --> 00:46:45,314
Do you have anything?
574
00:46:45,734 --> 00:46:47,504
- Are you going somewhere?
- Yes.
575
00:46:47,734 --> 00:46:49,463
We're on our way to meet the tenant.
576
00:46:49,464 --> 00:46:51,104
We're finally after the same person.
577
00:46:51,374 --> 00:46:53,205
The tenant is an ex-convict.
578
00:46:53,944 --> 00:46:55,974
He borrowed money from the victim,
579
00:46:55,975 --> 00:46:58,245
and that caused them to fight pretty often recently.
580
00:46:58,515 --> 00:47:00,915
Let's not call her a victim yet. She's just missing for now.
581
00:47:01,914 --> 00:47:04,055
No, she's a victim.
582
00:47:04,484 --> 00:47:06,225
Jung Kyung Hee is dead.
583
00:47:06,425 --> 00:47:09,054
If she's really dead,
584
00:47:09,055 --> 00:47:10,824
shouldn't we look for her body first?
585
00:47:10,825 --> 00:47:12,175
We can't find her body.
586
00:47:12,425 --> 00:47:14,385
If the tenant really turns out to be the culprit,
587
00:47:14,725 --> 00:47:16,885
we'll have to prove that he's guilty without the body.
588
00:47:18,095 --> 00:47:19,334
Inspector Han, I want you and Detective Kang...
589
00:47:19,335 --> 00:47:21,035
to find out more about the tenant.
590
00:47:22,104 --> 00:47:23,454
Yes, sir.
591
00:47:25,975 --> 00:47:27,845
My goodness.
592
00:47:32,214 --> 00:47:34,344
What do you mean Jung Kyung Hee is dead?
593
00:47:34,345 --> 00:47:35,695
It means she's dead.
594
00:47:38,314 --> 00:47:41,083
If you're talking about the possibility of her death,
595
00:47:41,084 --> 00:47:42,624
there's no proof of that yet.
596
00:47:42,725 --> 00:47:44,495
I'm saying it's meaningless to talk about...
597
00:47:44,655 --> 00:47:46,365
whether she might still be alive or not.
598
00:47:49,694 --> 00:47:51,044
Could he...
599
00:47:51,935 --> 00:47:53,285
really be the culprit?
600
00:47:53,305 --> 00:47:57,204
All of us live many lives simultaneously.
601
00:47:57,205 --> 00:47:58,555
You crossed over...
602
00:47:59,374 --> 00:48:00,724
the boundary.
603
00:48:07,115 --> 00:48:08,984
(Photos of the scene)
604
00:48:14,785 --> 00:48:17,055
(6th victim)
605
00:48:20,265 --> 00:48:23,464
(6th victim)
606
00:48:24,435 --> 00:48:27,155
(No jewelry stolen from Mukyeong Residential Murder found on victim)
607
00:48:45,214 --> 00:48:47,854
You punk. How dare you stab me in the back?
608
00:48:57,164 --> 00:48:58,194
A body.
609
00:48:58,365 --> 00:49:01,535
A woman's body was in the bag.
610
00:49:02,734 --> 00:49:04,405
This fell out of it.
611
00:49:13,845 --> 00:49:16,214
Hey, what are you doing standing up?
612
00:49:17,555 --> 00:49:20,023
- I'm okay now.
- No, you're not.
613
00:49:20,024 --> 00:49:21,725
You hurt your head.
614
00:49:28,164 --> 00:49:29,524
Seo Do Won, team leader of Serious Crime Team Three...
615
00:49:29,524 --> 00:49:30,874
at Mukyeong Police Station.
616
00:49:31,095 --> 00:49:33,305
Started out as an officer and is now an inspector.
617
00:49:33,504 --> 00:49:35,434
He was found unconscious while investigating...
618
00:49:35,435 --> 00:49:37,795
the abandoned bodies that were found in Mukyeong Station...
619
00:49:38,334 --> 00:49:40,144
which has been closed for years.
620
00:49:41,745 --> 00:49:45,044
Right. I guess you're okay now.
621
00:49:45,345 --> 00:49:48,244
You kept saying Lee Jin Sung is dead when he's well and alive.
622
00:49:48,245 --> 00:49:50,214
Then you kept wanting to meet your late father.
623
00:49:50,484 --> 00:49:52,055
Do you know how startled I was?
624
00:49:54,825 --> 00:49:57,325
Now, tell me what happened.
625
00:49:57,794 --> 00:50:00,725
Why were you unconscious on the railroad that day?
626
00:50:01,124 --> 00:50:03,394
Will you believe me if I tell you?
627
00:50:05,365 --> 00:50:07,305
You're not going to tell me that you fell...
628
00:50:07,664 --> 00:50:09,365
from a moving train again, are you?
629
00:50:16,374 --> 00:50:17,724
But you see,
630
00:50:19,814 --> 00:50:22,345
there really is a world...
631
00:50:23,955 --> 00:50:25,305
where this all began.
632
00:50:42,104 --> 00:50:43,905
(Ilsuk Landscaping)
633
00:50:48,075 --> 00:50:49,425
Excuse me.
634
00:50:52,414 --> 00:50:53,764
(Ilsuk Landscaping)
635
00:50:57,685 --> 00:50:59,035
We're from the police.
636
00:50:59,555 --> 00:51:00,905
"The police"?
637
00:51:01,455 --> 00:51:02,984
When is he coming back?
638
00:51:03,754 --> 00:51:05,955
Well, he should be here by now.
639
00:51:07,664 --> 00:51:09,014
Let me call him.
640
00:51:09,624 --> 00:51:12,064
No, we'll wait here.
641
00:51:17,535 --> 00:51:18,935
(Ilsuk Landscaping)
642
00:51:36,555 --> 00:51:37,905
Ms. Han.
643
00:51:37,995 --> 00:51:40,424
Do you think this is why Mr. Seo said...
644
00:51:40,425 --> 00:51:41,775
that we won't find the body?
645
00:51:45,865 --> 00:51:47,405
(Kitchen Department Store, Mukyeong Kitchen)
646
00:51:47,405 --> 00:51:49,734
It's a website that sells secondhand kitchen appliances.
647
00:51:49,935 --> 00:51:53,675
I searched the website and there was only one item that cost this much.
648
00:52:00,814 --> 00:52:02,164
My gosh.
649
00:52:03,615 --> 00:52:05,214
I think he left the area.
650
00:52:10,124 --> 00:52:11,294
This is Han Seo Kyung.
651
00:52:11,295 --> 00:52:12,655
Did you meet Kim Jin Woo?
652
00:52:12,925 --> 00:52:15,523
We lost him right before our eyes. We're looking for him.
653
00:52:15,524 --> 00:52:18,294
The day the victim disappeared, Kim Jin Woo bought...
654
00:52:18,834 --> 00:52:20,435
a meat cutting machine.
655
00:52:26,274 --> 00:52:27,345
What?
656
00:52:27,345 --> 00:52:28,695
A meat cutting machine.
657
00:52:28,774 --> 00:52:31,914
The machine that butchers use to cut meat.
658
00:52:33,814 --> 00:52:36,655
Kim Jin Woo might be a lot more brutal...
659
00:52:37,314 --> 00:52:38,885
than we imagined.
660
00:52:42,955 --> 00:52:45,035
I'll go back to the police station to get a warrant.
661
00:52:47,524 --> 00:52:51,294
(Ilsuk Landscaping)
662
00:52:51,535 --> 00:52:53,603
Tell me more in detail. Are you sure about this?
663
00:52:53,604 --> 00:52:56,535
Detective Kang checked his credit card statement.
664
00:53:03,274 --> 00:53:04,274
Inspector Han.
665
00:53:04,275 --> 00:53:07,414
I think Kim Jin Woo is back.
666
00:53:07,714 --> 00:53:09,083
Are you at Jung Kyung Hee's house?
667
00:53:09,084 --> 00:53:11,114
Is Detective Kang with you? Inspector Han.
668
00:53:11,115 --> 00:53:12,465
(Han Seo Kyung)
669
00:53:25,694 --> 00:53:27,044
(Kang Joon Young)
670
00:53:28,234 --> 00:53:29,584
Where are you right now?
671
00:53:30,075 --> 00:53:32,474
My gosh. He's on his way to the police station.
672
00:53:32,475 --> 00:53:33,825
Are you kidding me?
673
00:53:34,075 --> 00:53:35,444
Gosh, hang up now.
674
00:55:19,644 --> 00:55:21,914
- Are you crazy?
- Kim Jin Woo set the fire.
675
00:55:22,144 --> 00:55:23,615
To destroy evidence.
676
00:55:24,814 --> 00:55:27,925
That is where he killed Jung Kyung Hee.
677
00:55:29,624 --> 00:55:31,254
Inspector Han. Inspector Han!
678
00:55:33,925 --> 00:55:35,925
Stop. That's an order.
679
00:56:01,524 --> 00:56:02,874
It wasn't my father.
680
00:56:04,455 --> 00:56:06,924
A body. A woman's body was in the bag.
681
00:56:06,925 --> 00:56:08,524
This fell out of it.
682
00:56:14,905 --> 00:56:16,464
The real killer is there.
683
00:56:18,635 --> 00:56:19,985
I must go back.
684
00:56:26,175 --> 00:56:28,044
He left his truck, so he can't have gone far.
685
00:56:28,115 --> 00:56:29,345
Let's split up and search.
686
00:56:29,345 --> 00:56:30,695
- I'll go this way.
- Okay.
687
00:56:50,475 --> 00:56:52,175
That punk.
688
00:56:59,675 --> 00:57:01,025
You jerk!
689
00:57:08,285 --> 00:57:09,885
What are you doing?
690
00:57:21,734 --> 00:57:23,084
Jin Woo.
691
00:58:06,044 --> 00:58:08,084
(Train)
692
00:58:08,314 --> 00:58:10,583
That criminal is a detective?
693
00:58:10,584 --> 00:58:12,913
The Jin Woo here is the killer?
694
00:58:12,914 --> 00:58:14,024
I'm working a case.
695
00:58:14,025 --> 00:58:16,583
A serial murder. A series of missing people.
696
00:58:16,584 --> 00:58:18,624
People have disappeared,
697
00:58:18,754 --> 00:58:21,664
but you don't know who disappeared where and how?
698
00:58:22,124 --> 00:58:25,094
Faking a killer is such a small deal that you don't even remember?
699
00:58:25,095 --> 00:58:26,963
Don't get so nosy and cross the line.
700
00:58:26,964 --> 00:58:30,204
What ripple effect did my absence cause?
701
00:58:30,205 --> 00:58:33,074
What he tried to hide by setting a fire.
702
00:58:33,075 --> 00:58:36,075
His target. Kim Jin Woo's target.
47199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.