Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,839 --> 00:00:26,927
(Train)
2
00:00:35,884 --> 00:00:38,223
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)
3
00:00:38,223 --> 00:00:40,763
(entities and jobs are unrelated to real life.)
4
00:00:41,063 --> 00:00:43,193
We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found.
5
00:00:43,340 --> 00:00:47,081
So far, they've found a total of four skeletons.
6
00:00:47,081 --> 00:00:48,151
Did you check the security cameras?
7
00:00:48,180 --> 00:00:49,851
This place has been closed down for a long time, so there's nothing.
8
00:00:49,881 --> 00:00:52,621
It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras.
9
00:00:52,881 --> 00:00:56,390
12 years ago, there was a case with a similar MO.
10
00:00:56,390 --> 00:00:57,720
The Mukyeong Residential Murder.
11
00:00:57,720 --> 00:01:00,161
He was the one who killed your father 12 years ago.
12
00:01:00,320 --> 00:01:01,491
My father did it.
13
00:01:01,930 --> 00:01:03,360
Say you're sorry.
14
00:01:03,460 --> 00:01:05,661
You know that you shouldn't tell such a lie,
15
00:01:05,661 --> 00:01:07,070
Tell me you're sorry.
16
00:01:07,070 --> 00:01:09,101
He has the intelligence of a preschooler.
17
00:01:09,500 --> 00:01:12,201
He managed to kill people in secret and buried them?
18
00:01:12,470 --> 00:01:14,010
And he killed four people?
19
00:01:14,110 --> 00:01:16,970
The Mukyeong Station bodies. My son didn't do it.
20
00:01:17,241 --> 00:01:20,341
The first person to find the body in a bag was me.
21
00:01:20,341 --> 00:01:21,781
How did these earrings...
22
00:01:21,781 --> 00:01:24,051
This company went bankrupt eight years ago.
23
00:01:24,051 --> 00:01:26,520
The company that took over didn't manufacture this at all.
24
00:01:26,520 --> 00:01:27,550
How can the fingerprints...
25
00:01:27,550 --> 00:01:29,390
of a dead person be found on a cup that was thrown away two days ago?
26
00:01:29,421 --> 00:01:32,091
Hello, I'm Lee Ji Young.
27
00:01:32,091 --> 00:01:34,130
"2020"?
28
00:01:34,160 --> 00:01:37,600
(Previously)
29
00:01:37,630 --> 00:01:38,800
No way.
30
00:01:44,298 --> 00:01:45,397
Seo Kyung!
31
00:01:47,962 --> 00:01:49,093
Seo Kyung!
32
00:01:58,272 --> 00:02:01,042
(2008)
33
00:03:31,303 --> 00:03:33,603
Never! I won't do it again.
34
00:03:33,902 --> 00:03:36,002
I promise you. No, I swear!
35
00:03:36,272 --> 00:03:38,573
If you lay a finger on her again, I'll kill you.
36
00:03:38,942 --> 00:03:40,543
I'll kill you and your mom!
37
00:03:41,673 --> 00:03:42,872
If I have to.
38
00:03:43,983 --> 00:03:45,942
If you get what I mean, you'd better not show up again.
39
00:03:56,992 --> 00:03:58,092
Let's go.
40
00:04:18,643 --> 00:04:20,282
I fixed a few things for now.
41
00:04:20,953 --> 00:04:22,983
It won't be as comfortable as your old place.
42
00:04:23,113 --> 00:04:25,282
We can fix the rest after you settle in...
43
00:04:25,282 --> 00:04:26,383
By the way...
44
00:04:28,122 --> 00:04:31,092
Thank you for what you did at the station that day.
45
00:04:34,032 --> 00:04:35,163
For saving me.
46
00:04:42,202 --> 00:04:43,372
I want to thank you too.
47
00:04:44,642 --> 00:04:45,903
I found...
48
00:04:47,473 --> 00:04:48,572
a reason.
49
00:04:52,512 --> 00:04:53,642
To live.
50
00:04:56,012 --> 00:04:57,822
You won't ever get hurt again.
51
00:04:59,122 --> 00:05:00,283
I promise.
52
00:05:03,452 --> 00:05:04,562
Seo Kyung.
53
00:05:06,062 --> 00:05:07,163
Seo Kyung.
54
00:05:08,033 --> 00:05:09,132
Seo Kyung.
55
00:05:10,332 --> 00:05:11,432
Seo Kyung.
56
00:05:14,673 --> 00:05:15,803
Seo Kyung.
57
00:05:16,372 --> 00:05:17,473
Seo Kyung!
58
00:05:19,673 --> 00:05:20,812
Seo Kyung!
59
00:05:24,783 --> 00:05:25,843
Seo Kyung!
60
00:05:30,553 --> 00:05:31,653
Seo Kyung!
61
00:05:39,023 --> 00:05:44,233
(Mukyeong Station)
62
00:06:02,913 --> 00:06:05,423
(Mukyeong Station)
63
00:06:22,318 --> 00:06:24,948
(Train)
64
00:06:26,133 --> 00:06:28,433
(Episode 3)
65
00:06:39,786 --> 00:06:41,856
(Chapel of Rest)
66
00:06:53,403 --> 00:06:56,033
Seo Do Won. It's not true, right?
67
00:06:57,673 --> 00:06:59,442
I misheard, didn't I?
68
00:07:02,713 --> 00:07:05,043
It's nonsense, isn't it?
69
00:07:06,113 --> 00:07:07,483
Why is Seo Kyung here?
70
00:07:08,553 --> 00:07:09,752
What happened?
71
00:07:10,822 --> 00:07:12,523
What happened?
72
00:07:16,452 --> 00:07:17,723
Seo Kyung...
73
00:07:17,723 --> 00:07:19,122
(Chapel of Rest)
74
00:07:21,033 --> 00:07:22,062
Do Won.
75
00:07:25,403 --> 00:07:26,463
Mr. Seo.
76
00:07:37,783 --> 00:07:39,812
Do Won.
77
00:07:49,423 --> 00:07:50,523
Jung Min.
78
00:07:54,492 --> 00:07:55,692
Wake me up.
79
00:08:00,702 --> 00:08:01,773
Please.
80
00:08:23,376 --> 00:08:25,145
(Police)
81
00:08:30,033 --> 00:08:32,233
What's this? That's a gunshot wound.
82
00:08:36,086 --> 00:08:37,086
(Men's Toilet)
83
00:08:42,580 --> 00:08:43,580
(Occupied)
84
00:09:01,505 --> 00:09:04,946
(Senior Inspector Seo Do Won, National Police Agency)
85
00:09:20,933 --> 00:09:21,962
(Mukyeong Church)
86
00:09:22,753 --> 00:09:23,852
(Pastor Park Young Tae)
87
00:09:23,852 --> 00:09:24,952
("Police Find Sixth Victim of Mukyeong Station Serial Murder")
88
00:09:24,952 --> 00:09:26,053
("Police Find the Sixth Victim of Mukyeong Station Serial Murder")
89
00:09:26,053 --> 00:09:28,676
("Prosecutor Murdered at the Scene")
90
00:09:28,761 --> 00:09:29,676
(Mukyeong Church)
91
00:09:36,379 --> 00:09:37,848
(Service Schedule)
92
00:09:40,202 --> 00:09:41,732
- Anything for the press? - Did you catch the culprit?
93
00:09:41,732 --> 00:09:43,972
- There she is! - Please answer our questions.
94
00:09:43,972 --> 00:09:45,072
- Do you have a suspect? - Is it true?
95
00:09:45,388 --> 00:09:48,418
(Han Seo Kyung)
96
00:10:10,062 --> 00:10:13,862
(Our deepest condolences, Classmates from Judicial Institute)
97
00:10:19,003 --> 00:10:20,072
Mr. Seo.
98
00:10:22,143 --> 00:10:23,773
Right before Ms. Han was murdered,
99
00:10:24,143 --> 00:10:25,682
she called you.
100
00:10:26,982 --> 00:10:28,452
Did you talk to her?
101
00:10:45,232 --> 00:10:47,102
(You have a voice message.)
102
00:10:48,533 --> 00:10:51,072
You have one new voice message.
103
00:10:52,543 --> 00:10:53,602
Do Won.
104
00:10:57,013 --> 00:10:58,442
It wasn't your father.
105
00:10:59,212 --> 00:11:00,783
You said then that you liked me.
106
00:11:01,482 --> 00:11:02,852
That's why I went away.
107
00:11:06,182 --> 00:11:09,322
It wasn't your father. It was him.
108
00:11:10,753 --> 00:11:12,862
It was the culprit of the Mukyeong Station Case.
109
00:11:14,332 --> 00:11:15,932
He killed...
110
00:11:17,663 --> 00:11:18,903
my father.
111
00:11:28,773 --> 00:11:29,972
It was my father.
112
00:11:29,972 --> 00:11:32,582
He was the one who killed your father 12 years ago.
113
00:11:33,013 --> 00:11:34,913
Do you really not get what I'm telling you?
114
00:11:35,013 --> 00:11:37,283
The reason I stayed with you.
115
00:11:37,283 --> 00:11:39,523
And the reason I had to leave you.
116
00:11:39,982 --> 00:11:43,192
This is the real reason behind that.
117
00:11:47,123 --> 00:11:48,263
I always...
118
00:11:49,033 --> 00:11:51,033
felt like I was indebted to you.
119
00:11:51,332 --> 00:11:53,403
I always felt so guilty.
120
00:11:53,403 --> 00:11:54,572
And I always...
121
00:11:57,232 --> 00:11:59,243
wanted to break free from that.
122
00:11:59,903 --> 00:12:01,513
So just leave me alone.
123
00:12:02,243 --> 00:12:03,543
I beg you.
124
00:12:24,562 --> 00:12:26,102
All of my mother's jewelry...
125
00:12:27,332 --> 00:12:29,673
disappeared 12 years ago.
126
00:12:30,702 --> 00:12:32,472
The victims of the Mukyeong Station Case...
127
00:12:33,972 --> 00:12:35,442
were wearing them.
128
00:12:37,543 --> 00:12:38,812
All five of them.
129
00:12:44,852 --> 00:12:47,553
I wanted to share this with you once I was completely certain.
130
00:12:49,222 --> 00:12:50,692
Do Won.
131
00:12:53,092 --> 00:12:54,562
You don't have to...
132
00:12:56,533 --> 00:12:58,033
feel guilty now.
133
00:12:58,763 --> 00:13:02,072
You must have had a hard time because of me.
134
00:13:03,332 --> 00:13:04,842
I am sorry...
135
00:13:07,072 --> 00:13:08,173
that I liked you.
136
00:13:29,079 --> 00:13:34,579
(Prosecutor Han Seo Kyung)
137
00:14:37,862 --> 00:14:39,133
What are you doing here?
138
00:14:42,102 --> 00:14:44,842
I was just thinking.
139
00:14:45,373 --> 00:14:48,543
When I hear a sound from outside,
140
00:14:50,112 --> 00:14:51,883
I know it's not her,
141
00:14:52,582 --> 00:14:53,913
but it still startles me...
142
00:14:54,283 --> 00:14:56,212
because I almost think Seo Kyung might walk in here.
143
00:15:00,783 --> 00:15:02,352
She probably felt the same way...
144
00:15:03,493 --> 00:15:05,362
every single night here all alone...
145
00:15:05,692 --> 00:15:07,163
after I left.
146
00:15:10,862 --> 00:15:12,003
That night,
147
00:15:12,932 --> 00:15:16,202
I heard everything you told Seo Kyung in the warehouse...
148
00:15:17,202 --> 00:15:18,373
at Mukyeong Station.
149
00:15:19,503 --> 00:15:21,743
- About your father. - Jung Min.
150
00:15:24,812 --> 00:15:26,312
It wasn't my father.
151
00:15:27,013 --> 00:15:28,053
What?
152
00:15:37,222 --> 00:15:38,722
12 years ago,
153
00:15:41,462 --> 00:15:44,033
this jewelry went missing from Seo Kyung's house.
154
00:15:47,462 --> 00:15:49,072
And the victims...
155
00:15:49,273 --> 00:15:51,442
of the Mukyeong Station Case were wearing them.
156
00:15:54,202 --> 00:15:55,472
Does it mean...
157
00:15:57,513 --> 00:15:58,643
it's the same culprit?
158
00:15:58,913 --> 00:16:00,883
The culprit who killed Seo Kyung's dad...
159
00:16:01,043 --> 00:16:02,982
killed her too?
160
00:16:04,623 --> 00:16:06,852
I have been going about this the wrong way from the get-go.
161
00:16:08,123 --> 00:16:09,753
12 years ago,
162
00:16:09,923 --> 00:16:11,523
my dad was just unlucky.
163
00:16:12,293 --> 00:16:14,562
He was in the wrong place at the wrong time.
164
00:16:15,493 --> 00:16:17,062
It was probably after...
165
00:16:18,102 --> 00:16:20,062
Seo Kyung's father was murdered.
166
00:16:27,942 --> 00:16:29,072
If...
167
00:16:30,312 --> 00:16:32,283
my father hadn't been in an accident that night,
168
00:16:33,312 --> 00:16:34,783
would things have changed?
169
00:16:38,523 --> 00:16:41,253
What if Seo Kyung and I never met?
170
00:16:43,123 --> 00:16:44,663
Would Seo Kyung...
171
00:16:47,923 --> 00:16:49,062
still be alive now?
172
00:16:51,862 --> 00:16:53,702
I will not forgive him.
173
00:16:58,673 --> 00:17:00,173
I found this in Seo Kyung's body.
174
00:17:01,942 --> 00:17:03,472
It's from a 38-caliber revolver.
175
00:17:04,243 --> 00:17:06,212
It's the same gun the police use.
176
00:17:12,123 --> 00:17:13,553
Do whatever it takes to catch him.
177
00:17:13,982 --> 00:17:15,623
Catch the culprit that killed Seo Kyung...
178
00:17:16,092 --> 00:17:18,192
no matter what.
179
00:17:26,162 --> 00:17:29,273
I failed to catch the culprit of the Mukyeong Residential Murder...
180
00:17:29,803 --> 00:17:31,072
12 years ago.
181
00:17:33,703 --> 00:17:35,243
If the culprit of this case...
182
00:17:36,973 --> 00:17:38,513
really turns out to be the same person,
183
00:17:38,842 --> 00:17:40,513
that would mean I'm the person responsible...
184
00:17:41,953 --> 00:17:43,112
for the victims' deaths.
185
00:17:44,253 --> 00:17:46,753
Right now, anyone who replaces me will only be forced...
186
00:17:47,422 --> 00:17:49,622
to take responsibility.
187
00:17:50,092 --> 00:17:51,493
Once I solve this case,
188
00:17:53,023 --> 00:17:54,963
I will step down from my position.
189
00:17:59,003 --> 00:18:01,362
We're guessing the sixth victim was in her 50s.
190
00:18:01,362 --> 00:18:03,803
The victim was a woman, and she died just like the previous victims.
191
00:18:03,933 --> 00:18:06,102
The culprit strangled her to death...
192
00:18:06,102 --> 00:18:08,072
and used a weapon to strike her head.
193
00:18:08,273 --> 00:18:10,842
Also, her fingerprints were chemically erased,
194
00:18:10,943 --> 00:18:12,443
so we cannot identify who she is.
195
00:18:12,743 --> 00:18:15,312
If you look here, we detected a certain type of dye...
196
00:18:15,312 --> 00:18:18,852
that's used to make car seats on her fingers.
197
00:18:18,922 --> 00:18:22,322
We're trying to identify who she is by checking the relevant factories.
198
00:18:22,622 --> 00:18:24,122
One thing you need to know...
199
00:18:24,293 --> 00:18:26,922
is that the victim wasn't wearing any of the jewelry...
200
00:18:26,922 --> 00:18:28,362
that was stolen 12 years ago.
201
00:18:28,533 --> 00:18:31,832
Did you identify the fingerprint that was found on the flyer?
202
00:18:32,703 --> 00:18:34,203
We detected three fingerprints from the right hand...
203
00:18:34,203 --> 00:18:36,402
on the flyer found in the bag.
204
00:18:36,533 --> 00:18:37,672
We found that one of them was a thumbprint,
205
00:18:37,672 --> 00:18:41,572
and the other two were the index and middle fingers.
206
00:18:41,572 --> 00:18:44,642
What's the update on Lee Ji Young, the fifth victim?
207
00:18:45,812 --> 00:18:47,082
Well...
208
00:18:55,622 --> 00:18:56,793
This is absurd.
209
00:18:57,592 --> 00:19:00,263
No one ever told me...
210
00:19:00,263 --> 00:19:01,963
that I had a twin.
211
00:19:02,132 --> 00:19:05,463
Right now, that's the only assumption we can make.
212
00:19:07,003 --> 00:19:09,372
You told me you never met your biological mother, right?
213
00:19:11,372 --> 00:19:14,003
The hospital you were born in burned down due to a fire,
214
00:19:14,703 --> 00:19:17,812
so we couldn't check your birth record.
215
00:19:18,483 --> 00:19:22,513
Twins normally don't have the same fingerprints.
216
00:19:22,683 --> 00:19:24,882
But there was once a case where all three triplets...
217
00:19:24,983 --> 00:19:27,122
were born with the exact same fingerprints.
218
00:19:27,352 --> 00:19:31,023
Then why isn't there anything about her?
219
00:19:31,253 --> 00:19:34,122
She should at least have an ID or something.
220
00:19:36,963 --> 00:19:40,562
The biggest possibility is that she stayed here illegally...
221
00:19:41,402 --> 00:19:44,233
because she was adopted overseas right after she was born.
222
00:19:47,443 --> 00:19:48,672
Okay.
223
00:19:49,172 --> 00:19:52,582
I'll take over the body then.
224
00:19:56,713 --> 00:20:00,852
Ms. Lee, when did you get that burn mark on your neck?
225
00:20:04,352 --> 00:20:07,122
My grandma told me that I spilled coffee on my neck...
226
00:20:07,122 --> 00:20:08,933
when I was five years old.
227
00:20:09,632 --> 00:20:11,662
I spilled it all over my shoulders too.
228
00:20:11,803 --> 00:20:14,332
She was relieved that I didn't burn my face.
229
00:20:17,233 --> 00:20:19,602
Okay. Thank you.
230
00:20:51,433 --> 00:20:53,543
Mr. Seo, we have the fingerprint identification results.
231
00:20:54,342 --> 00:20:55,812
I'll send it to you right now.
232
00:20:57,904 --> 00:21:00,974
(Mukyeong Hospital)
233
00:21:09,853 --> 00:21:12,353
Mr. Seo, do you remember this guy, Lee Jin Sung?
234
00:21:13,224 --> 00:21:15,293
Remember the huge drug scandal from three years ago...
235
00:21:15,323 --> 00:21:16,793
that exposed the serious drug abuse by children from rich families?
236
00:21:17,563 --> 00:21:20,994
It happened because this guy was keeping a file.
237
00:21:22,133 --> 00:21:24,234
They're definitely Lee Jin Sung's fingerprints.
238
00:21:24,664 --> 00:21:25,934
But isn't it weird?
239
00:21:28,073 --> 00:21:29,674
Just like 12 years ago,
240
00:21:29,974 --> 00:21:32,514
the culprit didn't leave behind a single trace.
241
00:21:32,714 --> 00:21:34,343
He can't be clumsy enough to leave his fingerprints like this.
242
00:21:34,343 --> 00:21:35,444
(Name: Lee Jin Sung)
243
00:21:39,353 --> 00:21:40,514
Did you check where he lives?
244
00:21:40,813 --> 00:21:42,154
He got out of prison at the beginning of the year.
245
00:21:42,623 --> 00:21:44,424
We don't know where he lives now.
246
00:21:44,954 --> 00:21:46,553
What about Park Min Kyung?
247
00:21:47,353 --> 00:21:48,863
She's 29 years old.
248
00:21:50,063 --> 00:21:52,093
She was his girlfriend when he got arrested.
249
00:21:52,093 --> 00:21:54,264
Do you know this guy?
250
00:21:55,734 --> 00:21:57,563
I was the one who arrested Lee Jin Sung.
251
00:22:01,204 --> 00:22:02,404
May I help you?
252
00:22:05,143 --> 00:22:07,573
Park Min Kyung works here, doesn't she? Where is she?
253
00:22:08,274 --> 00:22:09,383
"Park Min Kyung"?
254
00:22:10,613 --> 00:22:11,714
Who's that?
255
00:22:17,823 --> 00:22:19,524
(A Reum)
256
00:22:23,424 --> 00:22:25,033
Hey, what's...
257
00:22:28,194 --> 00:22:29,264
Detective.
258
00:22:30,434 --> 00:22:32,803
I broke up with him when he was in jail.
259
00:22:33,103 --> 00:22:34,674
It's been a while since I last heard about him.
260
00:22:35,274 --> 00:22:39,014
I really don't know where he lives or what he's up to these days.
261
00:22:40,914 --> 00:22:43,514
Lee Jin Sung, I know you kept a record...
262
00:22:43,514 --> 00:22:44,714
of the transactions you made with your VIP clients.
263
00:22:44,944 --> 00:22:46,014
Where is the ledger?
264
00:22:47,484 --> 00:22:49,823
I don't have a ledger.
265
00:22:49,823 --> 00:22:51,553
The person in charge already told me everything.
266
00:22:51,684 --> 00:22:53,393
We were even given evidence.
267
00:22:54,754 --> 00:22:56,964
Do you really want to take responsibility for everything?
268
00:23:00,125 --> 00:23:03,896
(Interrogation in progress, Authorized personnel only)
269
00:23:15,714 --> 00:23:17,214
You were the one who had this?
270
00:23:18,313 --> 00:23:21,754
Will you make sure he gets a lower sentence?
271
00:23:23,053 --> 00:23:26,293
I know him well. He's going to have a hard time adjusting to prison.
272
00:23:26,994 --> 00:23:30,093
Didn't you get that hairpin from Lee Jin Sung?
273
00:23:46,543 --> 00:23:47,744
Which question do you want to answer first?
274
00:23:47,873 --> 00:23:50,444
Where are you going? And whom are you going with?
275
00:23:55,724 --> 00:23:56,823
Go. Leave.
276
00:23:57,454 --> 00:23:59,254
- Darn it. - Mr. Seo!
277
00:24:03,623 --> 00:24:04,724
Move!
278
00:24:06,133 --> 00:24:07,194
Hey, stop!
279
00:24:24,444 --> 00:24:25,553
Mr. Seo.
280
00:24:28,283 --> 00:24:29,353
Darn it.
281
00:24:35,123 --> 00:24:36,264
Go away!
282
00:24:58,014 --> 00:25:00,053
- What are you doing? - Four days ago.
283
00:25:00,684 --> 00:25:01,954
Where were you, and what were you doing?
284
00:25:02,424 --> 00:25:03,783
What else?
285
00:25:04,024 --> 00:25:06,524
I was working.
286
00:25:08,424 --> 00:25:11,063
Stop joking with me, and tell me the truth.
287
00:25:11,264 --> 00:25:14,494
Will you please get rid of the gun first?
288
00:25:15,504 --> 00:25:17,204
- Mr. Seo. - Mr. Seo.
289
00:25:18,234 --> 00:25:19,904
We checked his alibi.
290
00:25:21,873 --> 00:25:23,404
We checked the surveillance cameras.
291
00:25:24,043 --> 00:25:26,474
And he was at work all afternoon.
292
00:25:28,613 --> 00:25:31,583
Mr. Seo, calm down.
293
00:25:36,623 --> 00:25:37,924
Then why did you run?
294
00:25:38,083 --> 00:25:39,424
What's with the passport?
295
00:25:39,424 --> 00:25:41,793
Why were you trying to leave the country?
296
00:25:42,893 --> 00:25:44,863
How do you expect me to live here?
297
00:25:45,434 --> 00:25:47,934
This kind of stuff happens every other day.
298
00:25:48,664 --> 00:25:49,734
It's already embarrassing...
299
00:25:49,734 --> 00:25:51,704
that I can't get a job anywhere else other than Min Kyung's workplace.
300
00:25:52,434 --> 00:25:53,533
I was sick and tired of this life,
301
00:25:53,603 --> 00:25:55,343
so I was going to move to Canada with her.
302
00:25:55,643 --> 00:25:57,504
My entire family lives there.
303
00:25:57,744 --> 00:25:59,174
Plus, that's where I used to live.
304
00:26:02,714 --> 00:26:04,143
How long did you live in Canada?
305
00:26:04,283 --> 00:26:05,414
I went there when I was in elementary school,
306
00:26:06,214 --> 00:26:08,184
and I lived there until I turned 20.
307
00:26:11,323 --> 00:26:13,593
My gosh. Come on.
308
00:26:14,323 --> 00:26:16,623
I never should've come back here.
309
00:26:19,694 --> 00:26:21,793
Lee Jin Sung was 20 in 2010.
310
00:26:22,533 --> 00:26:25,404
12 years ago, he was not here.
311
00:26:28,274 --> 00:26:30,004
Will you please stop it?
312
00:26:31,174 --> 00:26:32,843
- Are you okay? - Honey.
313
00:26:34,474 --> 00:26:35,543
My gosh.
314
00:26:39,083 --> 00:26:41,383
Then how do we explain the fingerprints?
315
00:26:45,924 --> 00:26:48,823
Mr. Lee, do you know what this is?
316
00:26:50,323 --> 00:26:51,924
- What is it? - The fingerprints...
317
00:26:51,924 --> 00:26:53,994
of your right hand were found on it.
318
00:27:04,343 --> 00:27:06,873
Some men came to see him as soon as he got out.
319
00:27:07,944 --> 00:27:10,184
I bet they were sent by the people on that ledger.
320
00:27:11,343 --> 00:27:12,714
Ever since that day,
321
00:27:12,714 --> 00:27:15,154
he never takes off this glove even when he sleeps.
322
00:27:15,154 --> 00:27:16,954
Because that memory is so dreadful.
323
00:27:17,954 --> 00:27:21,293
And now you use that to drag him into this?
324
00:27:22,264 --> 00:27:24,323
Is this the price of cooperating with the police?
325
00:27:35,603 --> 00:27:38,004
They were prints from his right index finger.
326
00:27:38,643 --> 00:27:39,674
What's happening?
327
00:27:39,674 --> 00:27:42,214
What is going on here?
328
00:28:01,133 --> 00:28:02,204
Mr. Seo.
329
00:28:04,734 --> 00:28:05,803
(Mukyeong Police Station)
330
00:28:05,803 --> 00:28:07,174
Where is Mr. Seo?
331
00:28:09,803 --> 00:28:11,004
I can't reach him.
332
00:28:11,704 --> 00:28:13,514
Send him to me as soon as he comes in.
333
00:28:13,813 --> 00:28:16,684
What should we do about Lee Jin Sung's fingerprint?
334
00:28:16,684 --> 00:28:18,583
Reconfirm with Forensics.
335
00:28:18,583 --> 00:28:21,353
See if there was a mistake.
336
00:28:21,353 --> 00:28:22,724
(Oh Mi Sook)
337
00:28:22,724 --> 00:28:23,783
Yes, ma'am.
338
00:28:26,503 --> 00:28:28,534
(Director of Detective Division)
339
00:28:45,843 --> 00:28:48,474
It wasn't Do Won's father, Ms. Oh.
340
00:28:49,184 --> 00:28:51,843
- What? - There's someone else.
341
00:28:51,944 --> 00:28:53,214
That person killed my dad...
342
00:28:53,214 --> 00:28:55,014
and abandoned the bodies...
343
00:28:55,954 --> 00:28:57,224
at Mukyeong Station.
344
00:28:57,224 --> 00:28:58,424
What do you mean?
345
00:28:59,093 --> 00:29:02,053
I'll let you know once I'm sure of everything.
346
00:29:05,533 --> 00:29:06,893
(Mukyeong Church)
347
00:29:09,356 --> 00:29:15,253
(Mukyeong Church)
348
00:29:19,514 --> 00:29:21,774
(This week's events)
349
00:29:41,393 --> 00:29:43,434
(Mukyeong Church)
350
00:29:46,204 --> 00:29:49,244
(Mukyeong Church)
351
00:30:12,333 --> 00:30:13,363
Hello.
352
00:30:19,274 --> 00:30:21,434
Police released the identity of a suspect...
353
00:30:21,434 --> 00:30:23,404
and issued an APB for shooting Lee,
354
00:30:23,404 --> 00:30:26,043
a drug broker in the head, killing him.
355
00:30:26,043 --> 00:30:27,113
According to the police,
356
00:30:27,113 --> 00:30:29,684
the suspect, Senior Inspector Seo Do Won,
357
00:30:29,684 --> 00:30:31,083
is on the run and works at...
358
00:30:31,083 --> 00:30:32,454
Mukyeong Police Station.
359
00:30:32,454 --> 00:30:33,914
The public is reeling in shock.
360
00:30:33,914 --> 00:30:36,254
Police are still tracking Senior Inspector Seo Do Won,
361
00:30:36,254 --> 00:30:37,754
and hope to find him.
362
00:30:37,754 --> 00:30:40,623
The public voice their fear and unrest...
363
00:30:40,623 --> 00:30:42,623
that a serving officer was involved in a crime.
364
00:30:52,974 --> 00:30:55,133
(Mukyeong Church)
365
00:31:02,714 --> 00:31:04,714
(Mukyeong Church)
366
00:31:42,823 --> 00:31:45,283
("Arise, Shine.")
367
00:31:48,393 --> 00:31:50,363
("Arise, Shine.")
368
00:31:50,823 --> 00:31:52,563
"2015".
369
00:31:58,833 --> 00:32:01,073
(Moving to True Wheat Church)
370
00:32:01,073 --> 00:32:03,174
(14 Hanseongdaero 78-gil, Seongji-gu, Mukyeong City)
371
00:32:16,024 --> 00:32:18,254
(True Wheat Church)
372
00:32:24,994 --> 00:32:27,734
Okay! I'm coming!
373
00:32:34,474 --> 00:32:36,504
Who are you? How can I help?
374
00:32:41,343 --> 00:32:44,383
We moved here a long time ago.
375
00:32:44,514 --> 00:32:46,613
Has it been five years now?
376
00:32:46,883 --> 00:32:48,283
We changed the church's name then too.
377
00:32:50,954 --> 00:32:52,424
Will you take a closer look?
378
00:32:52,424 --> 00:32:54,454
Did you mistakenly put in...
379
00:32:54,454 --> 00:32:56,793
the wrong name or address?
380
00:32:56,924 --> 00:32:59,363
That has never happened before.
381
00:32:59,994 --> 00:33:02,904
(Mukyeong Church)
382
00:33:04,004 --> 00:33:05,974
We didn't issue this.
383
00:33:06,504 --> 00:33:08,504
We didn't host an event like this last year...
384
00:33:11,204 --> 00:33:12,244
Hang on.
385
00:33:13,174 --> 00:33:15,643
This is a bit weird.
386
00:33:15,643 --> 00:33:17,143
(This week's events)
387
00:33:22,623 --> 00:33:24,583
This is our previous pastor.
388
00:33:34,734 --> 00:33:36,234
Where is he now?
389
00:33:36,634 --> 00:33:38,034
Where can I go to meet him?
390
00:33:39,473 --> 00:33:42,074
He died of cancer three years ago.
391
00:33:46,574 --> 00:33:48,313
(Pastor Park Young Tae)
392
00:34:00,223 --> 00:34:01,324
Are you all right?
393
00:34:02,864 --> 00:34:06,293
What? He shot at Lee Jin Sung?
394
00:34:06,993 --> 00:34:07,993
Yes.
395
00:34:09,304 --> 00:34:10,603
Gosh, Do Won...
396
00:34:12,473 --> 00:34:13,674
Where is he now?
397
00:34:13,833 --> 00:34:15,603
I don't know. He's not answering his phone.
398
00:34:15,603 --> 00:34:17,274
What did Ms. Oh say?
399
00:34:17,444 --> 00:34:18,804
She's furious and wants us to...
400
00:34:18,804 --> 00:34:20,143
get him immediately.
401
00:34:20,813 --> 00:34:22,944
But I don't think this is something...
402
00:34:22,944 --> 00:34:24,813
Ms. Oh can sort out.
403
00:34:26,013 --> 00:34:27,953
This is just insane.
404
00:34:28,813 --> 00:34:31,054
By the way, Lee Jin Sung's prints.
405
00:34:31,054 --> 00:34:33,623
Are you sure they're from his right hand?
406
00:34:34,524 --> 00:34:35,594
Follow me.
407
00:34:37,924 --> 00:34:39,663
Se Hwan, pull up AFIS.
408
00:34:43,034 --> 00:34:45,464
On the left is Lee Jin Sung's print that's in the database.
409
00:34:45,464 --> 00:34:47,274
On the right is what we found this time.
410
00:34:47,473 --> 00:34:48,734
The fingerprints...
411
00:34:48,734 --> 00:34:50,904
on the bag and flyer were definitely Lee Jin Sung's.
412
00:34:53,813 --> 00:34:54,844
Okay.
413
00:34:55,344 --> 00:34:57,583
We had a huge fuss with Lee Ji Young.
414
00:34:57,583 --> 00:35:00,984
Now I'm afraid when we just find fingerprints.
415
00:35:02,723 --> 00:35:04,254
I'll get going. See you.
416
00:35:21,473 --> 00:35:24,444
He died of cancer three years ago.
417
00:35:38,254 --> 00:35:39,623
(Jung Min)
418
00:35:42,393 --> 00:35:44,393
- Hey. - Are you out of your mind?
419
00:35:44,393 --> 00:35:46,694
Do you want to get arrested before you catch the guy?
420
00:35:47,094 --> 00:35:50,034
Was Lee Ji Young really a twin?
421
00:35:50,833 --> 00:35:53,703
- What? - The clothes. Do you remember them?
422
00:35:54,504 --> 00:35:56,274
The clothes found with the skeleton.
423
00:35:56,274 --> 00:35:58,973
This company went bankrupt eight years ago.
424
00:35:58,973 --> 00:36:00,574
And another company acquired this company.
425
00:36:00,574 --> 00:36:02,784
And the name of the brand changed completely eight years ago.
426
00:36:02,944 --> 00:36:05,384
This was manufactured last year.
427
00:36:07,083 --> 00:36:08,384
Don't change the subject and answer me.
428
00:36:08,384 --> 00:36:09,524
Where are you right now?
429
00:36:14,524 --> 00:36:17,723
(Mukyeong Station)
430
00:36:35,660 --> 00:36:37,330
(Ms. Oh)
431
00:36:41,554 --> 00:36:43,754
(Ms. Oh)
432
00:36:46,453 --> 00:36:47,524
Do Won.
433
00:36:51,723 --> 00:36:54,364
You came here after causing that big mess?
434
00:36:56,833 --> 00:36:58,734
Seo Kyung was shot over there.
435
00:37:02,234 --> 00:37:05,203
Based on the analysis from the NFS, the bullet was fired...
436
00:37:05,304 --> 00:37:06,543
right behind Seo Kyung.
437
00:37:08,013 --> 00:37:11,243
And the bullet was fired from a height of around 2m 10cm.
438
00:37:11,243 --> 00:37:13,384
- What? - But there's nothing here.
439
00:37:14,453 --> 00:37:16,723
What did the culprit step on?
440
00:37:34,873 --> 00:37:38,574
Have you heard of a ghost train?
441
00:37:44,043 --> 00:37:45,813
About 100 years ago, in Europe,
442
00:37:46,754 --> 00:37:50,723
a train on the tracks vanished into thin air.
443
00:37:51,183 --> 00:37:54,453
The train that disappeared was sighted...
444
00:37:55,293 --> 00:37:56,993
for the next 100 years all over Europe.
445
00:37:57,063 --> 00:37:58,694
All the witnesses said the same thing.
446
00:38:00,793 --> 00:38:03,364
"A mysterious train showed up..."
447
00:38:04,134 --> 00:38:06,703
"on empty tracks in the dark out of the blue."
448
00:38:11,074 --> 00:38:12,574
What are you talking about?
449
00:38:13,243 --> 00:38:16,243
Jung Min, if you told me that you saw a ghost train,
450
00:38:17,884 --> 00:38:20,154
- would I have believed you? - What?
451
00:38:28,054 --> 00:38:31,424
If I told you that I saw the train here,
452
00:38:31,793 --> 00:38:33,034
would you believe me?
453
00:38:33,333 --> 00:38:34,663
If I said something absurd...
454
00:38:34,993 --> 00:38:38,103
like the culprit who killed Seo Kyung could have been...
455
00:38:38,103 --> 00:38:41,203
on that train, would you believe me?
456
00:38:50,784 --> 00:38:51,984
Do you think I'm going mad?
457
00:38:52,484 --> 00:38:55,083
Or are incidents that can't be explained...
458
00:38:55,083 --> 00:38:56,583
taking place here?
459
00:39:01,594 --> 00:39:03,424
What was that all about?
460
00:39:06,393 --> 00:39:09,404
You were joking, right?
461
00:39:11,464 --> 00:39:12,603
There's one more person...
462
00:39:13,504 --> 00:39:15,074
who saw the train besides me.
463
00:39:22,913 --> 00:39:23,944
(Happy Correction and Harmony)
464
00:39:23,984 --> 00:39:26,114
The inmate you requested needs absolute rest.
465
00:39:26,353 --> 00:39:28,683
Only his family can visit him.
466
00:39:28,813 --> 00:39:30,384
It was his doctor's order.
467
00:39:31,083 --> 00:39:32,223
I'm sorry.
468
00:39:37,493 --> 00:39:38,623
Hello?
469
00:39:39,194 --> 00:39:41,234
Yes. I see. Yes.
470
00:39:41,634 --> 00:39:44,703
Yes. The warden left 30 minutes ago.
471
00:39:47,304 --> 00:39:48,433
Yes.
472
00:39:49,844 --> 00:39:52,174
I'll look into that. Yes.
473
00:40:08,881 --> 00:40:16,031
(Sane Mind and Happy Society)
474
00:40:43,892 --> 00:40:44,991
You saw it, didn't you?
475
00:40:45,091 --> 00:40:46,392
You saw her before!
476
00:40:46,562 --> 00:40:48,091
When and how did you first meet?
477
00:40:48,191 --> 00:40:51,162
A train. A train comes.
478
00:40:51,832 --> 00:40:55,131
Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff.
479
00:40:57,471 --> 00:40:59,202
I know you saw that train.
480
00:40:59,841 --> 00:41:01,642
He was on that train, right?
481
00:41:02,071 --> 00:41:03,441
Didn't he abandon the bodies there?
482
00:41:05,142 --> 00:41:07,511
It was me.
483
00:41:11,482 --> 00:41:12,982
You were locked up...
484
00:41:13,022 --> 00:41:14,852
- on the day when Seo Kyung died. - What are you doing?
485
00:41:14,952 --> 00:41:16,051
- Get off him. - Stop it.
486
00:41:17,721 --> 00:41:19,591
Tell me. You saw him, didn't you?
487
00:41:19,591 --> 00:41:21,162
Wait. Let go.
488
00:41:21,162 --> 00:41:23,162
- Answer me! - Get out of here.
489
00:41:25,962 --> 00:41:27,232
It was me.
490
00:41:27,602 --> 00:41:29,832
It was me who killed.
491
00:41:37,761 --> 00:41:39,401
- Answer me! - Get out of here.
492
00:41:41,870 --> 00:41:43,200
It was me.
493
00:41:43,470 --> 00:41:45,600
It was me who killed.
494
00:41:56,720 --> 00:41:58,881
This is an announcement for the passengers.
495
00:41:59,120 --> 00:42:01,051
- Due to an inspection of the train, - It's around the corner.
496
00:42:01,091 --> 00:42:02,321
- the train that was supposed to... - Just hang in there a bit more.
497
00:42:02,321 --> 00:42:04,861
depart at 10:30pm to Mukyeong Station will be delayed.
498
00:42:05,491 --> 00:42:07,631
We apologize for any inconvenience.
499
00:42:08,660 --> 00:42:09,731
What?
500
00:42:25,241 --> 00:42:28,551
The train is about to depart. Please get on board.
501
00:42:28,551 --> 00:42:30,881
- Darn it. - The train in Platform Three...
502
00:42:30,881 --> 00:42:33,350
is number 1426.
503
00:42:38,091 --> 00:42:40,461
The train Mr. Seo got on is departing now.
504
00:42:50,171 --> 00:42:51,441
Excuse me.
505
00:43:00,481 --> 00:43:01,611
Wait.
506
00:43:22,200 --> 00:43:24,441
Mom, are you not done yet?
507
00:43:25,140 --> 00:43:26,841
Hurry.
508
00:43:35,651 --> 00:43:37,051
I told you to stay in your seat.
509
00:43:38,580 --> 00:43:40,491
Mom, I thought you were in the restroom.
510
00:43:56,540 --> 00:43:57,640
Jung Min.
511
00:44:02,611 --> 00:44:04,080
What brings you here?
512
00:44:06,180 --> 00:44:07,580
I have something to tell you.
513
00:44:09,410 --> 00:44:10,850
It's about Do Won.
514
00:44:13,750 --> 00:44:15,020
Hello.
515
00:44:17,691 --> 00:44:18,761
What's this?
516
00:44:19,961 --> 00:44:21,430
What is this about, ma'am?
517
00:44:22,191 --> 00:44:25,401
(Mukyeong Residential Murder)
518
00:44:28,370 --> 00:44:29,571
Find out what he's been taking.
519
00:44:30,441 --> 00:44:31,600
Okay.
520
00:44:38,841 --> 00:44:40,850
It's an analeptic.
521
00:44:42,551 --> 00:44:43,781
It's a stimulant.
522
00:44:46,281 --> 00:44:47,890
Go and get Mr. Seo now.
523
00:44:48,020 --> 00:44:49,691
Track his phone or put an APB on him.
524
00:45:00,770 --> 00:45:03,341
Take his ID, his cuffs,
525
00:45:03,700 --> 00:45:04,841
and his gun.
526
00:45:05,770 --> 00:45:06,810
Do it now.
527
00:45:08,829 --> 00:45:09,999
Should I do it?
528
00:45:11,481 --> 00:45:12,481
Yes, ma'am.
529
00:45:22,353 --> 00:45:25,193
I want you off the case, Mr. Seo.
530
00:45:25,992 --> 00:45:27,963
The team leader from Team Two will take over.
531
00:45:28,563 --> 00:45:29,663
Ms. Oh.
532
00:45:30,693 --> 00:45:31,762
Detective Woo.
533
00:45:32,632 --> 00:45:34,503
- Yes, ma'am? - You were with him yesterday.
534
00:45:36,373 --> 00:45:39,972
Was it really necessary for him to fire live ammunition?
535
00:45:44,443 --> 00:45:46,012
I want an answer. It's an order.
536
00:45:46,713 --> 00:45:48,313
Was it the appropriate thing to do?
537
00:45:53,722 --> 00:45:56,623
No, it wasn't appropriate, ma'am.
538
00:46:01,463 --> 00:46:02,822
A disciplinary committee will be held soon.
539
00:46:03,563 --> 00:46:05,592
You will be suspended until then.
540
00:46:06,163 --> 00:46:07,463
I refuse.
541
00:46:15,643 --> 00:46:17,813
I refuse to abide by your orders...
542
00:46:19,072 --> 00:46:20,782
until I catch the culprit.
543
00:46:27,152 --> 00:46:29,052
Is this what you call treatment?
544
00:46:29,893 --> 00:46:31,222
You're so addicted to these drugs...
545
00:46:31,722 --> 00:46:34,923
that you can't even tell what's real and what's fake.
546
00:46:36,793 --> 00:46:38,862
You're not doing this for Seo Kyung.
547
00:46:40,233 --> 00:46:42,802
You're only destroying yourself and running away.
548
00:46:43,333 --> 00:46:44,733
Even if you catch the culprit...
549
00:46:45,333 --> 00:46:46,373
Even if...
550
00:46:47,173 --> 00:46:48,873
you kill that culprit,
551
00:46:51,043 --> 00:46:54,543
Seo Kyung will never come back.
552
00:47:04,722 --> 00:47:05,722
Then...
553
00:47:09,362 --> 00:47:10,492
What am I supposed to do now?
554
00:47:16,262 --> 00:47:17,632
What should I do?
555
00:47:21,143 --> 00:47:22,572
What you need to do...
556
00:47:24,313 --> 00:47:26,512
is to drop what you've been doing...
557
00:47:29,413 --> 00:47:30,913
and slowly start accepting reality.
558
00:47:56,242 --> 00:47:57,313
The drug we saw earlier...
559
00:47:57,873 --> 00:47:59,983
Isn't that what Mr. Seo always takes?
560
00:48:03,253 --> 00:48:05,112
Did you know it was a stimulant?
561
00:48:05,952 --> 00:48:08,152
If I knew, I would've told Ms. Oh myself.
562
00:48:09,583 --> 00:48:12,523
But still, it isn't an illegal drug.
563
00:48:12,822 --> 00:48:14,393
Tons of homicide detectives...
564
00:48:14,393 --> 00:48:15,822
take drugs to get by.
565
00:48:16,793 --> 00:48:18,932
The drug isn't the problem.
566
00:48:20,402 --> 00:48:21,603
You know what this is about.
567
00:48:22,362 --> 00:48:24,932
It's true that we all risk our lives doing this job.
568
00:48:24,932 --> 00:48:27,503
But Mr. Seo is way past that line.
569
00:48:30,572 --> 00:48:34,182
My gosh. And truth be told, that's what I liked about him.
570
00:48:35,413 --> 00:48:36,583
Me too.
571
00:48:37,112 --> 00:48:38,182
Anyway,
572
00:48:39,052 --> 00:48:40,423
it's too dangerous to let him continue.
573
00:48:55,432 --> 00:48:57,032
- Sir. - What?
574
00:48:57,532 --> 00:49:00,342
The gun... Mr. Seo's gun is gone.
575
00:49:11,512 --> 00:49:13,322
Is this what you call treatment?
576
00:49:13,853 --> 00:49:14,983
You're so addicted to these drugs...
577
00:49:14,983 --> 00:49:18,052
that you can't even tell what's real and what's fake.
578
00:49:18,253 --> 00:49:20,193
You're not doing this for Seo Kyung.
579
00:49:21,693 --> 00:49:24,293
You're only destroying yourself and running away.
580
00:49:24,293 --> 00:49:25,762
Even if you catch the culprit...
581
00:49:25,762 --> 00:49:26,862
Even if...
582
00:49:27,632 --> 00:49:29,362
you kill that culprit,
583
00:49:29,833 --> 00:49:31,072
Seo Kyung will...
584
00:49:32,673 --> 00:49:34,043
never come back.
585
00:49:35,972 --> 00:49:37,072
Seo Kyung.
586
00:49:37,572 --> 00:49:40,242
Do you really think I'm crazy?
587
00:49:41,483 --> 00:49:44,413
But what's the use?
588
00:49:44,813 --> 00:49:46,822
You're no longer here.
589
00:50:13,143 --> 00:50:15,782
We checked all the passengers before arriving at Mukyeong Station,
590
00:50:16,043 --> 00:50:17,552
but he's not here.
591
00:50:17,853 --> 00:50:18,952
My gosh.
592
00:50:19,753 --> 00:50:21,753
Do you think he saw us earlier and got off?
593
00:50:37,402 --> 00:50:38,503
This is the police.
594
00:50:38,673 --> 00:50:40,302
If there's anyone inside, can you please respond?
595
00:50:50,413 --> 00:50:52,182
Police. Open up.
596
00:51:08,402 --> 00:51:10,472
Hey! Go after him!
597
00:51:30,623 --> 00:51:33,923
(Seo Kyung)
598
00:51:40,833 --> 00:51:41,902
Do Won.
599
00:51:44,202 --> 00:51:47,342
I wanted to share this with you once I was completely certain.
600
00:51:48,742 --> 00:51:50,342
You must have had a hard time...
601
00:51:52,913 --> 00:51:54,643
because of me.
602
00:51:56,813 --> 00:51:58,782
I am sorry...
603
00:52:00,882 --> 00:52:01,952
that I liked you.
604
00:52:03,052 --> 00:52:04,123
But Do Won.
605
00:52:04,492 --> 00:52:08,293
I was happy to have met you.
606
00:52:12,163 --> 00:52:13,632
You made me happy.
607
00:52:27,413 --> 00:52:30,552
Even if I were to experience all of this again,
608
00:52:35,182 --> 00:52:36,483
I'd still...
609
00:52:39,753 --> 00:52:42,222
want to meet you again.
610
00:53:49,463 --> 00:53:51,063
- Seo Kyung. - Please stay in your seats!
611
00:53:51,063 --> 00:53:52,632
We're the police.
612
00:53:52,632 --> 00:53:53,762
- I'm sorry! - Stay seated!
613
00:53:53,762 --> 00:53:55,063
- Sit down! - Stay in your seats!
614
00:53:55,063 --> 00:53:56,932
- What's going on? - Hey, watch it!
615
00:53:56,932 --> 00:53:58,273
- Sit down! - That darn punk.
616
00:53:58,273 --> 00:53:59,673
Out of the way! Stay in your seats!
617
00:53:59,673 --> 00:54:00,742
Get over here!
618
00:54:00,943 --> 00:54:02,673
Stay in your seats!
619
00:55:06,972 --> 00:55:10,143
This stop is Mukyeong Station,
620
00:55:10,143 --> 00:55:12,173
the final destination of this train.
621
00:55:12,173 --> 00:55:14,043
- Please remain seated... - Seo Kyung.
622
00:55:14,043 --> 00:55:16,282
until the train arrives...
623
00:55:16,282 --> 00:55:19,012
at the station.
624
00:55:55,152 --> 00:55:56,322
Drop your gun!
625
00:55:57,893 --> 00:55:59,623
You're under arrest for killing Lee Jin Sung!
626
00:55:59,923 --> 00:56:02,163
Drop your gun and raise your hands.
627
00:56:02,623 --> 00:56:05,032
If you don't cooperate, we'll shoot.
628
00:56:05,632 --> 00:56:07,063
What station are you with?
629
00:56:08,802 --> 00:56:10,572
What do you mean Lee Jin Sung is dead?
630
00:56:14,902 --> 00:56:17,472
Drop the gun! Stay where you are!
631
00:56:45,333 --> 00:56:46,472
Seo Do Won!
632
00:56:48,373 --> 00:56:50,173
The suspect is fleeing on foot!
633
00:56:50,512 --> 00:56:52,413
He's armed! He has a gun!
634
00:57:05,222 --> 00:57:08,123
(Mukyeong Station)
635
00:57:32,112 --> 00:57:33,213
What is this place?
636
00:57:33,822 --> 00:57:35,322
Where am I?
637
00:57:55,702 --> 00:57:57,572
(Mukyeong Church)
638
00:58:02,083 --> 00:58:06,213
(Mukyeong Church)
639
00:58:10,822 --> 00:58:13,393
Brother, come to Mukyeong Church.
640
00:58:14,963 --> 00:58:16,722
(Mukyeong Church)
641
00:58:22,463 --> 00:58:24,132
Do you not feel well?
642
00:58:24,833 --> 00:58:27,543
He died of cancer three years ago.
643
01:00:18,782 --> 01:00:21,382
(Train)
644
01:00:21,523 --> 01:00:24,253
In this world, there's another me.
645
01:00:24,253 --> 01:00:27,762
I'm ashamed that someone like you is a fellow police officer.
646
01:00:27,762 --> 01:00:31,163
The incident from 12 years ago happened exactly the same way here.
647
01:00:31,163 --> 01:00:33,362
You're still the most likely suspect.
648
01:00:33,362 --> 01:00:35,632
Did you ever think about this?
649
01:00:35,632 --> 01:00:39,273
That perhaps, somewhere else, we all live a different life...
650
01:00:39,273 --> 01:00:40,902
with different relationships...
651
01:00:40,902 --> 01:00:42,572
in another world?
652
01:00:42,572 --> 01:00:43,842
I'm sure of one thing.
653
01:00:44,043 --> 01:00:45,842
Wherever and however we met,
654
01:00:46,413 --> 01:00:48,713
we wouldn't be on good terms.
42776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.