Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,037 --> 00:00:38,778
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)
2
00:00:38,778 --> 00:00:40,818
(entities and jobs are unrelated to real life.)
3
00:00:40,943 --> 00:00:42,903
(Mukyeong Station)
4
00:02:05,592 --> 00:02:08,193
Lee Sung Wook hurt his head in an accident.
5
00:02:08,422 --> 00:02:09,993
It means this case might've been committed...
6
00:02:09,993 --> 00:02:11,463
by someone who isn't mentally sane.
7
00:02:13,333 --> 00:02:14,333
(Contacts)
8
00:02:14,363 --> 00:02:15,562
(Do Won)
9
00:02:17,603 --> 00:02:18,872
(Seo Kyung)
10
00:02:24,312 --> 00:02:25,943
The person you have reached is not...
11
00:02:26,243 --> 00:02:27,643
(Do Won)
12
00:02:45,592 --> 00:02:47,162
(Seo Kyung)
13
00:02:51,002 --> 00:02:52,773
(Seo Kyung)
14
00:02:55,573 --> 00:02:57,743
(Seo Kyung)
15
00:03:06,213 --> 00:03:08,382
(Call history)
16
00:03:12,722 --> 00:03:13,763
(Seo Kyung)
17
00:03:18,032 --> 00:03:19,032
(Do Won)
18
00:03:29,972 --> 00:03:31,113
(Do Won)
19
00:03:52,432 --> 00:03:54,002
- Hello? - Mr. Seo,
20
00:03:54,002 --> 00:03:55,502
Lee Sung Wook is not home.
21
00:03:55,963 --> 00:03:57,773
His mother doesn't know where he is.
22
00:03:58,132 --> 00:03:59,673
Shall we wait here for a bit?
23
00:04:00,372 --> 00:04:02,803
No. Come to Mukyeong Station.
24
00:04:03,472 --> 00:04:04,773
And call the Regional Investigation Unit.
25
00:04:06,942 --> 00:04:08,243
I think the fifth victim...
26
00:04:09,412 --> 00:04:10,983
is inside the station.
27
00:04:11,553 --> 00:04:12,682
Okay.
28
00:04:23,592 --> 00:04:25,132
(Okchun Candy)
29
00:04:27,092 --> 00:04:29,162
(Okchun Candy)
30
00:04:56,162 --> 00:04:57,263
You...
31
00:04:58,333 --> 00:04:59,992
saw everything, didn't you?
32
00:05:01,963 --> 00:05:03,102
It was you, wasn't it?
33
00:05:04,273 --> 00:05:06,232
That woman and the other bodies.
34
00:05:07,172 --> 00:05:08,602
Did you kill them?
35
00:05:09,643 --> 00:05:13,112
Tell me. You killed them, didn't you?
36
00:05:55,152 --> 00:05:56,282
Seo Kyung!
37
00:06:10,602 --> 00:06:11,732
It was you.
38
00:06:15,172 --> 00:06:16,302
Han Seo Kyung!
39
00:06:30,123 --> 00:06:31,292
A gunshot.
40
00:06:31,893 --> 00:06:33,023
- Find them. - Okay.
41
00:06:51,112 --> 00:06:52,273
Seo Kyung.
42
00:07:24,313 --> 00:07:25,472
Move, Do Won!
43
00:07:27,813 --> 00:07:29,013
It was him.
44
00:07:29,583 --> 00:07:33,383
Lee Sung Wook was the one who killed my dad.
45
00:07:37,323 --> 00:07:38,552
Why did you do it?
46
00:07:41,563 --> 00:07:44,032
What did my dad do to you?
47
00:07:45,162 --> 00:07:46,763
Han Kyu Tae, my dad!
48
00:07:48,763 --> 00:07:50,032
You killed him.
49
00:07:51,273 --> 00:07:53,433
No. Who is Han Kyu Tae?
50
00:07:58,713 --> 00:08:00,172
You hurt your head.
51
00:08:01,183 --> 00:08:02,443
Did you lose your memory too?
52
00:08:04,253 --> 00:08:05,352
So what?
53
00:08:07,722 --> 00:08:09,652
Did you live in peace?
54
00:08:10,683 --> 00:08:12,953
Never for a single day...
55
00:08:13,422 --> 00:08:15,523
could I forget how my dad died.
56
00:08:17,092 --> 00:08:19,992
You forgot everything you did...
57
00:08:20,732 --> 00:08:22,963
and slept in peace all this time?
58
00:08:27,842 --> 00:08:29,302
I will kill you.
59
00:08:31,873 --> 00:08:33,513
I'll kill you with my own hands.
60
00:08:36,683 --> 00:08:37,982
It wasn't him.
61
00:08:39,583 --> 00:08:42,282
- Seo Kyung. - His fifth victim.
62
00:08:43,052 --> 00:08:44,693
She has strangulation marks.
63
00:08:45,193 --> 00:08:46,552
Just like my dad.
64
00:08:46,893 --> 00:08:48,023
It's not the same killer.
65
00:08:50,893 --> 00:08:52,193
It can't be.
66
00:09:14,752 --> 00:09:17,183
The culprit who killed your father...
67
00:09:18,953 --> 00:09:21,293
already died 12 years ago.
68
00:09:24,193 --> 00:09:25,632
(Forensics)
69
00:09:27,063 --> 00:09:28,463
That night, the culprit...
70
00:09:31,533 --> 00:09:32,903
died in an accident...
71
00:09:34,272 --> 00:09:35,872
after killing your father...
72
00:09:37,543 --> 00:09:38,772
as he was running away.
73
00:09:43,242 --> 00:09:44,882
What are you talking about?
74
00:09:45,612 --> 00:09:47,453
How do you know that?
75
00:09:47,653 --> 00:09:48,653
He was...
76
00:09:50,892 --> 00:09:52,252
my father.
77
00:09:52,252 --> 00:09:53,252
Father.
78
00:09:55,463 --> 00:09:56,463
Dad...
79
00:09:57,092 --> 00:09:58,492
It was my father.
80
00:09:59,533 --> 00:10:02,333
He was the one who killed your father 12 years ago.
81
00:10:05,533 --> 00:10:06,772
My father did it.
82
00:10:09,772 --> 00:10:12,313
My father who died in a hit-and-run accident that night.
83
00:10:14,783 --> 00:10:16,083
It was my father.
84
00:10:18,183 --> 00:10:19,313
I don't understand...
85
00:10:19,882 --> 00:10:22,453
what you're telling me.
86
00:10:23,953 --> 00:10:25,392
I can't process it at all.
87
00:10:27,092 --> 00:10:29,193
Do you really not get what I'm telling you?
88
00:10:32,232 --> 00:10:34,803
The reason I stayed with you.
89
00:10:35,232 --> 00:10:37,602
And the reason I had to leave you.
90
00:10:39,232 --> 00:10:40,303
This is...
91
00:10:41,772 --> 00:10:44,002
the real reason behind that.
92
00:10:59,953 --> 00:11:04,663
(Train)
93
00:11:05,762 --> 00:11:08,102
(Episode 2)
94
00:11:11,602 --> 00:11:12,673
Get in.
95
00:11:17,872 --> 00:11:18,943
Go.
96
00:11:22,413 --> 00:11:23,413
(Forensics)
97
00:11:49,543 --> 00:11:51,573
It looks like she has been dead for a while,
98
00:11:51,972 --> 00:11:53,842
but luckily, her body didn't decompose as much.
99
00:11:56,882 --> 00:11:59,583
I'll be able to identify the body quickly once I run her fingerprints.
100
00:12:11,892 --> 00:12:14,833
She has the same head injury like the other skeletons.
101
00:12:15,132 --> 00:12:16,862
But I found signs of asphyxiation.
102
00:12:48,033 --> 00:12:49,303
(Restricted area, Do not enter)
103
00:12:58,313 --> 00:12:59,372
Mr. Seo?
104
00:13:06,352 --> 00:13:08,423
Mr. Seo, are you all right?
105
00:13:23,663 --> 00:13:24,703
Look at this, sir.
106
00:13:27,303 --> 00:13:29,173
A bullet was fired in the warehouse.
107
00:13:36,342 --> 00:13:37,783
Say you're sorry...
108
00:13:42,323 --> 00:13:45,053
for telling me such an absurd lie.
109
00:13:46,323 --> 00:13:47,793
Tell me you're sorry.
110
00:13:50,563 --> 00:13:53,433
Just tell me that you hated and were annoyed...
111
00:13:53,762 --> 00:13:55,963
that I clung onto you and wouldn't let go.
112
00:13:56,602 --> 00:13:59,132
You know that you shouldn't tell such a lie,
113
00:14:02,573 --> 00:14:04,642
so please tell me you're sorry.
114
00:14:10,642 --> 00:14:13,953
Do you remember the gold necklace?
115
00:14:14,183 --> 00:14:16,083
The murder weapon that disappeared from the crime scene?
116
00:14:17,183 --> 00:14:19,053
It was your late mother's necklace.
117
00:14:22,063 --> 00:14:23,063
That necklace...
118
00:14:28,262 --> 00:14:30,502
was in my father's belongings.
119
00:14:33,403 --> 00:14:34,543
Do you get it now?
120
00:14:35,472 --> 00:14:37,502
Why the culprit of the Mukyeong Station Case...
121
00:14:39,742 --> 00:14:41,783
couldn't have killed your father?
122
00:14:41,842 --> 00:14:43,612
And the man who must face the punishment...
123
00:14:45,752 --> 00:14:47,953
already died a long time ago.
124
00:14:51,722 --> 00:14:53,953
Other than me, who has been deceiving you all this time.
125
00:15:11,543 --> 00:15:13,573
Did that happen when you were trying to arrest the suspect?
126
00:15:21,683 --> 00:15:23,453
I'll talk to the higher-ups later.
127
00:15:25,852 --> 00:15:27,963
A while ago, a suspect of the Serial Murder Case who abandoned...
128
00:15:27,963 --> 00:15:29,722
corpses at Mukyeong Station was arrested.
129
00:15:29,722 --> 00:15:31,433
I'm in front of Mukyeong Station where the suspect is now.
130
00:15:31,433 --> 00:15:33,762
Initially, only four skeletons were found at the station.
131
00:15:33,762 --> 00:15:35,403
But while arresting the suspect,
132
00:15:35,403 --> 00:15:38,632
the police found a corpse of the fifth victim.
133
00:15:38,632 --> 00:15:39,903
The police will...
134
00:15:39,903 --> 00:15:42,673
focus on identifying the victims first.
135
00:15:42,673 --> 00:15:44,102
Meanwhile, Lee...
136
00:15:44,102 --> 00:15:46,612
who was arrested at Mukyeong Station where the bodies were abandoned...
137
00:15:46,612 --> 00:15:49,283
has a Grade Two Intellectual Disability.
138
00:15:49,283 --> 00:15:52,382
It seems the police will have a hard time interrogating the suspect.
139
00:16:00,392 --> 00:16:02,122
Well, he's...
140
00:16:04,193 --> 00:16:05,862
Lee Sung Wook has been arrested...
141
00:16:05,862 --> 00:16:07,833
for murder and abandonment of corpses at Mukyeong Station.
142
00:16:08,132 --> 00:16:10,163
All right. Search every corner of the hair salon and the house.
143
00:16:10,163 --> 00:16:11,163
- Yes, sir. - Yes, sir.
144
00:16:11,403 --> 00:16:12,573
- Wait. - Excuse me.
145
00:16:12,573 --> 00:16:13,872
What are you doing?
146
00:16:14,372 --> 00:16:17,502
- Don't go in. - No. He didn't do it.
147
00:16:17,502 --> 00:16:18,673
He didn't do it!
148
00:16:18,872 --> 00:16:20,972
I'm telling you! He really didn't do it!
149
00:16:30,022 --> 00:16:31,752
And the man who must face the punishment...
150
00:16:31,892 --> 00:16:33,892
already died a long time ago.
151
00:16:33,923 --> 00:16:36,022
Other than me, who has been deceiving you all this time.
152
00:16:56,583 --> 00:16:59,012
Did you find any other evidence besides the suspect's fingerprint?
153
00:17:00,083 --> 00:17:01,453
The NFS called.
154
00:17:01,453 --> 00:17:04,622
They detected semen in the fifth victim's underwear.
155
00:17:06,193 --> 00:17:08,892
We're comparing it with the suspect's DNA now.
156
00:17:09,122 --> 00:17:11,592
And we're trying to identify the victim now.
157
00:17:12,333 --> 00:17:14,063
I heard the suspect is disabled.
158
00:17:14,333 --> 00:17:16,433
Make sure you strictly follow the protocol when interrogating,
159
00:17:16,602 --> 00:17:18,033
so no one can challenge it later.
160
00:17:20,272 --> 00:17:21,372
Yes, ma'am.
161
00:17:23,102 --> 00:17:24,142
Ms. Oh.
162
00:17:26,012 --> 00:17:27,113
I told Seo Kyung...
163
00:17:31,183 --> 00:17:32,413
everything.
164
00:17:36,923 --> 00:17:38,752
This was planned from the get-go.
165
00:17:38,853 --> 00:17:40,153
And I knew what was coming.
166
00:17:42,262 --> 00:17:44,093
She'll probably go to you.
167
00:17:44,093 --> 00:17:46,663
You have nothing to do with this, okay?
168
00:17:46,863 --> 00:17:48,663
- Do Won. - Everything was my decision.
169
00:17:48,663 --> 00:17:49,963
I made the decisions.
170
00:17:51,403 --> 00:17:53,772
I decided to hide my father's crime...
171
00:17:53,772 --> 00:17:55,343
and to stay by her side.
172
00:17:56,203 --> 00:17:57,242
So...
173
00:17:58,873 --> 00:18:00,572
I'll face the consequence too.
174
00:18:01,843 --> 00:18:04,883
If I hadn't been the detective who took the case,
175
00:18:06,113 --> 00:18:08,683
I wonder if things would have been any different.
176
00:18:11,893 --> 00:18:13,123
I drove you guys...
177
00:18:14,693 --> 00:18:16,123
to the brink of ruin.
178
00:18:18,463 --> 00:18:20,262
It's not your fault.
179
00:18:20,492 --> 00:18:21,603
It's because...
180
00:18:22,363 --> 00:18:23,403
my father...
181
00:18:26,532 --> 00:18:28,103
and I are selfish.
182
00:18:38,183 --> 00:18:41,012
(Mukyeong Residential Murder)
183
00:18:41,012 --> 00:18:45,593
(Director of Detective Division, Oh Mi Sook)
184
00:19:28,433 --> 00:19:29,633
Seo Kyung.
185
00:19:30,933 --> 00:19:33,673
I just heard something crazy.
186
00:19:35,542 --> 00:19:37,002
And I keep finding myself...
187
00:19:38,443 --> 00:19:39,972
thinking of something that's even crazier.
188
00:19:43,113 --> 00:19:44,812
Apparently, the person who murdered my dad...
189
00:19:47,853 --> 00:19:49,252
was Do Won's father.
190
00:19:55,963 --> 00:19:57,863
You didn't know, did you?
191
00:20:01,562 --> 00:20:02,762
There's no way...
192
00:20:03,903 --> 00:20:06,002
you would've known the truth and lied to me about it.
193
00:20:09,173 --> 00:20:10,373
Right?
194
00:20:12,072 --> 00:20:13,173
Come inside.
195
00:20:15,213 --> 00:20:16,982
I have something to return to you.
196
00:20:33,762 --> 00:20:35,232
My mom's necklace.
197
00:20:36,163 --> 00:20:38,532
How do you have this?
198
00:20:46,012 --> 00:20:47,643
Do Won brought that to me...
199
00:20:48,883 --> 00:20:51,012
after his father's funeral.
200
00:20:51,012 --> 00:20:54,012
But I stopped him, Seo Kyung.
201
00:20:54,482 --> 00:20:55,782
I told him to keep it to himself.
202
00:20:56,752 --> 00:20:57,853
Why?
203
00:20:59,292 --> 00:21:00,623
Why did you do that?
204
00:21:00,853 --> 00:21:01,963
Because...
205
00:21:04,062 --> 00:21:05,363
I cared for him too much.
206
00:21:07,332 --> 00:21:08,762
He was only 10 years old.
207
00:21:09,832 --> 00:21:11,673
But he was always busy trying to make money...
208
00:21:11,673 --> 00:21:13,832
so he could earn enough money to help his dad settle.
209
00:21:14,032 --> 00:21:15,903
His dad was a severe alcoholic.
210
00:21:15,903 --> 00:21:18,643
His daily routine was to visit police stations so he could...
211
00:21:18,643 --> 00:21:20,042
get his dad out of lockup.
212
00:21:20,572 --> 00:21:21,713
And then,
213
00:21:22,683 --> 00:21:24,683
your father's case happened.
214
00:21:25,482 --> 00:21:29,082
His father, the murderer, was already dead.
215
00:21:30,752 --> 00:21:33,923
And it was going to be a closed case.
216
00:21:33,923 --> 00:21:37,693
But I couldn't bear to see him live the rest of his life...
217
00:21:39,332 --> 00:21:41,933
as a murderer's son.
218
00:21:48,343 --> 00:21:49,673
Then what about me?
219
00:21:51,843 --> 00:21:54,072
How could you say that to me?
220
00:21:54,713 --> 00:21:57,282
I just wanted to know who killed my dad.
221
00:21:57,812 --> 00:22:00,883
Because of that, I couldn't let go of my dad's death for over 10 years.
222
00:22:01,953 --> 00:22:04,782
I thought of that day over and over again.
223
00:22:05,923 --> 00:22:07,423
That's how I lived my life.
224
00:22:07,953 --> 00:22:11,393
And you were always near me to witness that.
225
00:22:12,593 --> 00:22:14,663
Why didn't you stop Do Won until the very end?
226
00:22:16,433 --> 00:22:19,002
You should've stopped him so we wouldn't end up like this.
227
00:22:19,433 --> 00:22:21,802
When he first brought me here,
228
00:22:21,802 --> 00:22:24,472
you should've told me to leave.
229
00:22:26,143 --> 00:22:28,843
The reason Do Won kept quiet about his dad's sin...
230
00:22:32,512 --> 00:22:34,453
was because he wanted to bring you home.
231
00:22:37,683 --> 00:22:39,193
He couldn't...
232
00:22:41,022 --> 00:22:43,163
just let you stay there.
233
00:22:44,062 --> 00:22:46,463
Never! I won't do it again.
234
00:22:46,633 --> 00:22:48,532
I promise you. No, I swear!
235
00:22:48,933 --> 00:22:51,232
If you lay a finger on her again, I'll kill you.
236
00:22:51,463 --> 00:22:54,472
I'll kill you and your mom if I have to!
237
00:22:55,703 --> 00:22:57,802
If you get what I mean, you'd better not show up again.
238
00:23:06,812 --> 00:23:07,953
Let's go.
239
00:23:20,992 --> 00:23:24,363
All my life, I thought...
240
00:23:24,532 --> 00:23:27,232
my dad's last gift for me...
241
00:23:29,272 --> 00:23:30,772
was you and Do Won.
242
00:23:31,472 --> 00:23:33,873
Because you guys were the only ones who helped me...
243
00:23:35,343 --> 00:23:37,643
after I was left all by myself.
244
00:23:38,312 --> 00:23:39,683
You guys were my family.
245
00:23:40,413 --> 00:23:42,423
You guys were my reason for living.
246
00:23:43,982 --> 00:23:45,093
I...
247
00:23:46,292 --> 00:23:48,963
really don't know what to say to you.
248
00:23:49,792 --> 00:23:51,093
But Seo Kyung.
249
00:23:52,262 --> 00:23:53,363
Do Won...
250
00:23:54,832 --> 00:23:56,732
devoted his life to you.
251
00:23:59,232 --> 00:24:01,173
He thought that was the only way for him...
252
00:24:01,943 --> 00:24:03,873
to repay you for his father's sin.
253
00:24:04,302 --> 00:24:06,143
Don't you get it?
254
00:24:09,913 --> 00:24:13,012
That's exactly why I can't forgive him.
255
00:25:01,633 --> 00:25:03,532
The detective told me it's okay for you to live here.
256
00:25:06,972 --> 00:25:08,472
She's going to do her best to help make you feel at home.
257
00:25:10,203 --> 00:25:11,812
So don't worry about anything else...
258
00:25:15,383 --> 00:25:17,782
- What's the matter? - I feel so grateful.
259
00:25:19,453 --> 00:25:20,713
And I feel sorry at the same time.
260
00:25:21,012 --> 00:25:23,782
I don't know if it's okay for me to accept your offer like this.
261
00:25:24,453 --> 00:25:26,052
But I really don't have any other choice.
262
00:25:26,593 --> 00:25:29,863
I really don't want to go back to my stepmother's house.
263
00:25:30,893 --> 00:25:32,292
You won't ever have to go back.
264
00:25:33,992 --> 00:25:35,103
I promise.
265
00:25:56,252 --> 00:25:57,453
Aren't you on duty tonight?
266
00:25:57,582 --> 00:25:59,093
The light bulb on the rooftop burned out.
267
00:25:59,093 --> 00:26:00,222
I thought you might get scared because it's dark.
268
00:26:00,292 --> 00:26:01,653
You came all the way here to tell me that?
269
00:26:01,963 --> 00:26:03,463
You dummy. You could've just called.
270
00:26:04,562 --> 00:26:05,792
I also cooked you some food.
271
00:26:05,893 --> 00:26:07,133
Don't sleep too late.
272
00:26:07,133 --> 00:26:09,232
If anything happens, call me. I'll come right away.
273
00:26:09,502 --> 00:26:10,633
Hey.
274
00:26:11,633 --> 00:26:13,903
Do Won, your watch broke.
275
00:26:14,873 --> 00:26:16,242
It happened during a drunk driving bust yesterday.
276
00:26:16,343 --> 00:26:18,203
Then why are you still wearing it?
277
00:26:19,113 --> 00:26:20,312
You bought it for me.
278
00:26:21,373 --> 00:26:24,042
I'm already upset that you got hurt a few days ago.
279
00:26:24,113 --> 00:26:25,282
I'm okay.
280
00:26:25,282 --> 00:26:26,853
If it weren't for me,
281
00:26:26,853 --> 00:26:28,683
you would've gone to the National Police University...
282
00:26:28,822 --> 00:26:30,353
instead of becoming a patrol officer.
283
00:26:32,893 --> 00:26:35,393
You just wait. I promise I'll pay you back.
284
00:26:35,963 --> 00:26:37,062
What?
285
00:26:37,693 --> 00:26:41,433
Once I pass the test, I'll pay you back tenfold...
286
00:26:41,433 --> 00:26:44,232
No, a hundredfold for all that you've done for me.
287
00:26:49,443 --> 00:26:51,542
You don't need to do that. Don't overwork yourself.
288
00:26:53,512 --> 00:26:54,812
My gosh.
289
00:28:00,256 --> 00:28:02,657
(Call history)
290
00:28:02,657 --> 00:28:03,726
(Do Won)
291
00:28:05,266 --> 00:28:06,466
Darn it.
292
00:28:08,667 --> 00:28:10,667
I'm worried for them both,
293
00:28:11,867 --> 00:28:13,867
but don't have the guts to face them.
294
00:28:15,167 --> 00:28:16,807
It's just insane.
295
00:28:17,307 --> 00:28:20,147
Jung Min, we finished analysing these.
296
00:28:20,147 --> 00:28:21,776
They were found with the victims.
297
00:28:21,976 --> 00:28:24,176
We should return them to their families,
298
00:28:24,176 --> 00:28:27,286
but we only managed to identify the last victim.
299
00:28:28,817 --> 00:28:30,087
Give them to the police.
300
00:28:30,087 --> 00:28:31,216
Okay.
301
00:28:32,087 --> 00:28:33,956
You'll take them yourself, right?
302
00:28:34,857 --> 00:28:37,926
- What? - You're usually the one to...
303
00:28:37,926 --> 00:28:39,297
take things to Mukyeong Police Station.
304
00:28:39,297 --> 00:28:40,297
My gosh.
305
00:28:41,127 --> 00:28:42,466
When did I do that?
306
00:28:42,667 --> 00:28:44,736
All the time.
307
00:28:45,196 --> 00:28:47,506
I'll pass this time. You go.
308
00:28:47,907 --> 00:28:49,807
Okay, then.
309
00:28:50,536 --> 00:28:51,536
Wait.
310
00:28:55,417 --> 00:28:57,647
Why is there only one earring?
311
00:28:57,647 --> 00:29:00,786
Oh, that. We found that by one of the skeletons.
312
00:29:01,186 --> 00:29:02,786
There was only one when we found it.
313
00:29:07,087 --> 00:29:08,087
Danger.
314
00:29:09,256 --> 00:29:10,327
Mirror.
315
00:29:11,057 --> 00:29:12,167
Traffic lights.
316
00:29:12,797 --> 00:29:13,827
Stop.
317
00:29:20,667 --> 00:29:21,907
And Bukgyrungru.
318
00:29:22,077 --> 00:29:23,276
Lee Sung Wook.
319
00:29:23,276 --> 00:29:25,347
You clearly knew where...
320
00:29:25,347 --> 00:29:27,147
the five bodies were.
321
00:29:28,246 --> 00:29:29,246
Do you admit to that?
322
00:29:33,686 --> 00:29:36,057
- Detective. - Do you admit to it?
323
00:29:36,057 --> 00:29:37,756
When you apprehended him yesterday,
324
00:29:37,756 --> 00:29:39,926
I heard that you assaulted him as well.
325
00:29:39,926 --> 00:29:42,297
You're not questioning an ordinary or average man.
326
00:29:42,297 --> 00:29:45,057
If you question him in person,
327
00:29:45,057 --> 00:29:47,466
he could feel intimidated, and an accurate statement...
328
00:29:47,466 --> 00:29:48,996
Feel intimidated?
329
00:29:52,637 --> 00:29:54,567
- Listen carefully. - Detective.
330
00:29:55,006 --> 00:29:57,036
The only reason you're still alive...
331
00:29:57,036 --> 00:29:59,347
is because nothing happened to Seo Kyung.
332
00:30:01,607 --> 00:30:03,377
If something had happened,
333
00:30:04,216 --> 00:30:06,047
I would've killed you myself.
334
00:30:23,167 --> 00:30:25,297
You can come back later.
335
00:30:26,337 --> 00:30:27,567
It's fine.
336
00:30:29,637 --> 00:30:31,206
How many times does it take...
337
00:30:31,506 --> 00:30:34,347
to get used to seeing dead bodies?
338
00:30:35,746 --> 00:30:39,746
In my case, I never got used to it, however many I saw.
339
00:30:39,986 --> 00:30:41,147
I guess.
340
00:30:42,087 --> 00:30:45,186
Yesterday, even Mr. Seo was out of sorts.
341
00:30:45,686 --> 00:30:47,087
You know that...
342
00:30:47,627 --> 00:30:51,327
Mr. Seo never even blinks when looking for a dismembered body part.
343
00:30:52,026 --> 00:30:53,266
But yesterday,
344
00:30:53,696 --> 00:30:55,867
he looked so pale.
345
00:30:55,867 --> 00:30:57,867
I'd never seen him like that.
346
00:30:59,137 --> 00:31:01,706
- Do you have her identity? - Yes.
347
00:31:02,436 --> 00:31:05,307
Her name is Lee Ji Young. She was 26 years old.
348
00:31:05,307 --> 00:31:07,407
(Naero Industries)
349
00:31:07,407 --> 00:31:10,246
Did you contact her family?
350
00:31:11,147 --> 00:31:14,647
Well, she has just one grandmother,
351
00:31:15,186 --> 00:31:18,057
but she has dementia and is in a nursing home.
352
00:31:21,226 --> 00:31:22,926
That's actually a relief.
353
00:31:23,157 --> 00:31:27,367
Rather than knowing an only relative was murdered so viciously,
354
00:31:28,466 --> 00:31:32,567
it might be better to not know anything.
355
00:31:34,506 --> 00:31:36,976
Your prints were found on the bags the bodies were in.
356
00:31:36,976 --> 00:31:38,107
Who are they?
357
00:31:38,107 --> 00:31:39,706
When and how did you meet them?
358
00:31:43,847 --> 00:31:44,946
You know her.
359
00:31:45,377 --> 00:31:47,286
You hid her in the storage room.
360
00:31:50,887 --> 00:31:51,956
I don't know.
361
00:31:51,956 --> 00:31:53,486
You saw her before!
362
00:31:54,357 --> 00:31:56,057
When and how did you first meet?
363
00:31:59,097 --> 00:32:00,167
A train.
364
00:32:00,726 --> 00:32:02,337
A train comes.
365
00:32:02,837 --> 00:32:06,307
Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff.
366
00:32:12,547 --> 00:32:14,676
Mr. Seo, Lee Sung Wook's mother is here.
367
00:32:14,847 --> 00:32:16,446
I think you should see her.
368
00:32:17,016 --> 00:32:18,077
Let her in.
369
00:32:23,387 --> 00:32:24,456
Mom.
370
00:32:28,327 --> 00:32:30,127
The Mukyeong Station bodies.
371
00:32:30,426 --> 00:32:31,857
My son didn't do it.
372
00:32:32,397 --> 00:32:34,797
The first person to find the body in a bag...
373
00:32:36,436 --> 00:32:37,536
was me.
374
00:32:48,746 --> 00:32:52,486
Based on the initial autopsy, time of death is about 10 days ago.
375
00:32:52,486 --> 00:32:54,446
Cause of death is asphyxiation due to compression of the neck.
376
00:32:54,446 --> 00:32:55,857
To be exact,
377
00:32:55,986 --> 00:32:57,387
she was strangled.
378
00:32:57,387 --> 00:32:59,857
Then what about the head wound?
379
00:33:00,857 --> 00:33:04,956
The case you mentioned last time, Ms. Han.
380
00:33:04,956 --> 00:33:06,996
The Mukyeong Residential Murder.
381
00:33:07,996 --> 00:33:10,766
I didn't know when I had only seen skeletons,
382
00:33:10,766 --> 00:33:12,536
but the recent victim...
383
00:33:12,536 --> 00:33:15,006
made me think the MO is similar for both.
384
00:33:15,436 --> 00:33:18,006
The killer strangled the victim to death,
385
00:33:18,006 --> 00:33:19,547
then bashed in the head.
386
00:33:19,877 --> 00:33:21,276
Not just a few times,
387
00:33:21,276 --> 00:33:23,917
but enough to cause comminuted fractures in a wide area.
388
00:33:24,077 --> 00:33:25,276
If you don't mind,
389
00:33:25,986 --> 00:33:29,386
may I have another look at the case file?
390
00:33:30,016 --> 00:33:31,087
No.
391
00:33:31,656 --> 00:33:35,326
You don't have to worry about that case anymore.
392
00:33:36,397 --> 00:33:38,697
Did you run a comparison with the suspect's DNA?
393
00:33:39,766 --> 00:33:41,496
Was it three years ago?
394
00:33:43,496 --> 00:33:45,706
It was raining, so I was coming back from picking up Sung Wook...
395
00:33:46,706 --> 00:33:49,036
from the community welfare center.
396
00:33:59,616 --> 00:34:01,947
Who left something like that here?
397
00:34:02,616 --> 00:34:03,686
Hold this.
398
00:34:08,556 --> 00:34:12,527
No. I'm going home.
399
00:34:18,067 --> 00:34:20,067
It was left on the train track.
400
00:34:20,067 --> 00:34:22,576
She was already dead.
401
00:34:22,576 --> 00:34:25,406
Sung Wook's prints were found on the other suitcases too.
402
00:34:25,406 --> 00:34:26,706
He also knew...
403
00:34:27,277 --> 00:34:30,346
exactly where the other bodies were.
404
00:34:31,076 --> 00:34:32,147
Because...
405
00:34:33,447 --> 00:34:34,746
he buried them.
406
00:34:38,116 --> 00:34:39,757
After he hurt his head,
407
00:34:40,956 --> 00:34:44,456
he got scared and had fits whenever he saw something dead.
408
00:34:44,857 --> 00:34:46,397
I don't know why.
409
00:34:46,397 --> 00:34:50,237
Doctors said something about a delusional disorder.
410
00:34:50,897 --> 00:34:53,007
I don't understand what that meant,
411
00:34:53,007 --> 00:34:55,737
but he buried any dead dogs or cats he found.
412
00:34:55,877 --> 00:34:57,706
I found out only later that...
413
00:34:58,576 --> 00:34:59,947
he'd buried the bags too.
414
00:35:00,507 --> 00:35:02,047
You found dead bodies...
415
00:35:02,976 --> 00:35:05,016
and knew your son buried them,
416
00:35:05,016 --> 00:35:06,987
but you feigned ignorance until now?
417
00:35:07,246 --> 00:35:08,317
Just to hide that...
418
00:35:08,947 --> 00:35:10,817
you'd stolen an earring?
419
00:35:13,186 --> 00:35:15,326
I didn't mean to steal it.
420
00:35:15,427 --> 00:35:16,496
It's just that...
421
00:35:17,326 --> 00:35:20,967
Things got way out of hand.
422
00:35:20,967 --> 00:35:23,197
I really had no idea...
423
00:35:23,797 --> 00:35:26,167
that there were more suitcases with bodies inside,
424
00:35:26,167 --> 00:35:27,607
and that Sung Wook had buried them.
425
00:35:31,777 --> 00:35:34,007
(Kim Jin Woo)
426
00:35:35,846 --> 00:35:37,147
Do you believe me?
427
00:35:37,877 --> 00:35:39,587
- He may be big, but he's timid. - Mr. Seo.
428
00:35:39,587 --> 00:35:41,917
- I just left the autopsy room. - He has always been that way.
429
00:35:41,917 --> 00:35:45,357
We got the DNA results.
430
00:35:46,127 --> 00:35:47,286
It's not a match.
431
00:35:47,786 --> 00:35:52,156
He doesn't have the guts to kill anyone.
432
00:35:54,826 --> 00:35:55,866
(Multiple discrepancies)
433
00:35:57,536 --> 00:35:59,567
(Multiple discrepancies)
434
00:36:00,866 --> 00:36:02,936
I'll be going, then.
435
00:36:02,936 --> 00:36:04,277
Lee Sung Wook's mother...
436
00:36:04,277 --> 00:36:07,306
gave a statement saying she saw the dead bodies.
437
00:36:07,677 --> 00:36:09,246
Everyone seems to be confused.
438
00:36:09,476 --> 00:36:12,016
She saw the dead bodies?
439
00:36:12,016 --> 00:36:13,087
Yes.
440
00:36:13,217 --> 00:36:15,647
She stole an earring from one of the bodies,
441
00:36:15,647 --> 00:36:17,686
so she didn't report it or something.
442
00:36:17,686 --> 00:36:20,386
The DNA is not a match, so it's all getting worse.
443
00:36:21,286 --> 00:36:22,286
Goodbye, then.
444
00:36:23,726 --> 00:36:24,826
An earring?
445
00:36:25,726 --> 00:36:28,866
This was in the bag with the body.
446
00:36:29,197 --> 00:36:31,297
This is what Lee Sung Wook's mother,
447
00:36:31,297 --> 00:36:33,167
Jo Young Ran, took.
448
00:36:34,467 --> 00:36:37,136
They're definitely a pair.
449
00:36:38,277 --> 00:36:40,547
She must've been wearing both when she was killed.
450
00:36:41,076 --> 00:36:43,516
One fell off while the body was being transported.
451
00:36:44,616 --> 00:36:47,016
Jo Young Ran took the other one.
452
00:36:47,746 --> 00:36:49,656
Do you think she's telling the truth?
453
00:36:52,627 --> 00:36:54,956
If either Lee Sung Wook or Jo Young Ran killed them,
454
00:36:55,897 --> 00:36:58,456
there's no reason to take just one earring.
455
00:37:01,397 --> 00:37:02,766
Did you find anything at their house?
456
00:37:02,897 --> 00:37:05,567
Nothing we suspect that can prove murder.
457
00:37:05,567 --> 00:37:08,167
Forensics found not a single drop of blood.
458
00:37:08,436 --> 00:37:10,607
We didn't find anything that could've been the murder weapon.
459
00:37:11,076 --> 00:37:13,306
The NFS' psychological test says the same.
460
00:37:14,047 --> 00:37:15,947
He clearly denies killing anyone,
461
00:37:16,246 --> 00:37:18,877
but he consistently admits to burying the suitcases.
462
00:37:19,076 --> 00:37:20,886
So according to their tests,
463
00:37:21,987 --> 00:37:23,616
his statement is reliable.
464
00:37:26,757 --> 00:37:30,826
Gosh. Our only suspect buried the bodies but didn't harm anyone.
465
00:37:31,397 --> 00:37:32,726
But...
466
00:37:32,797 --> 00:37:34,226
Why do you think...
467
00:37:34,326 --> 00:37:37,366
Lee Sung Wook buried the bodies?
468
00:37:41,906 --> 00:37:42,976
There's something more important...
469
00:37:42,976 --> 00:37:45,436
than why a mentally disabled man buried those bodies.
470
00:37:47,647 --> 00:37:49,817
That is, what kind of crazy jerk...
471
00:37:49,817 --> 00:37:52,147
is leaving bodies at the station for us to find.
472
00:37:53,917 --> 00:37:55,147
The bigger problem is...
473
00:37:56,857 --> 00:37:58,087
that we are...
474
00:37:58,686 --> 00:38:01,357
not even close to figuring out who the culprit is.
475
00:38:04,697 --> 00:38:08,366
(Mukyeong Station)
476
00:38:16,337 --> 00:38:19,976
All of the five corpses were put inside suitcases...
477
00:38:20,447 --> 00:38:21,677
and abandoned at the station.
478
00:38:22,777 --> 00:38:24,516
The culprit put the bodies in the suitcases...
479
00:38:25,047 --> 00:38:26,686
probably to transport them.
480
00:38:28,717 --> 00:38:31,686
How did the culprit come all the way here?
481
00:38:32,257 --> 00:38:35,996
The wheels look way too clean for the culprit to have walked here.
482
00:38:45,536 --> 00:38:46,706
A car.
483
00:38:48,536 --> 00:38:52,206
If he drove here, that defeats the purpose of putting the bodies...
484
00:38:53,206 --> 00:38:55,607
in the suitcases to dump them in a remote place like this.
485
00:39:00,947 --> 00:39:04,257
The culprit had to put the bodies in suitcases to avoid attention.
486
00:39:05,817 --> 00:39:08,127
A means of transportation...
487
00:39:08,786 --> 00:39:11,697
where he wouldn't look out of place even with a big suitcase.
488
00:39:40,386 --> 00:39:41,587
A train?
489
00:39:45,096 --> 00:39:48,096
You told me about my medication's side effects before.
490
00:39:49,027 --> 00:39:52,467
Commonly, you may experience ringing in the ears or dizziness.
491
00:39:54,167 --> 00:39:57,837
Do the side effects include auditory...
492
00:39:58,337 --> 00:40:00,076
and visual hallucinations?
493
00:40:00,206 --> 00:40:03,076
It's not common, but it's possible.
494
00:40:04,277 --> 00:40:05,417
What a relief.
495
00:40:06,817 --> 00:40:10,386
I'd rather experience side effects than to go crazy.
496
00:40:10,686 --> 00:40:14,087
It may be dangerous to take stimulants for this long.
497
00:40:14,186 --> 00:40:15,627
Workaholism.
498
00:40:16,656 --> 00:40:18,857
When people hear the word, workaholism,
499
00:40:18,857 --> 00:40:20,167
they don't think it's dangerous.
500
00:40:20,467 --> 00:40:24,096
However, if your obsession with work...
501
00:40:24,096 --> 00:40:25,766
could endanger your life,
502
00:40:26,306 --> 00:40:28,406
you have a severe case of it.
503
00:40:30,576 --> 00:40:34,406
I recommend therapy along with taking the medication.
504
00:40:35,447 --> 00:40:37,516
What if it's the other way around?
505
00:40:38,217 --> 00:40:39,386
Will talking to someone still help?
506
00:40:40,047 --> 00:40:42,686
It's not that I'm risking my life because I'm a workaholic.
507
00:40:43,987 --> 00:40:47,427
What if I have to throw myself to work to survive?
508
00:40:48,286 --> 00:40:49,996
Will counselling help?
509
00:40:52,027 --> 00:40:53,197
Thank you.
510
00:40:56,266 --> 00:40:57,596
I'll try to cut down on my medication.
511
00:41:03,706 --> 00:41:05,536
You know what? Lee Ji Young had bad credit.
512
00:41:05,536 --> 00:41:08,647
I can't find any of her phone records or her finances.
513
00:41:08,647 --> 00:41:09,817
Do you think we can trace her whereabouts?
514
00:41:10,547 --> 00:41:12,346
For now, she's the only victim...
515
00:41:12,346 --> 00:41:13,817
whose identity and time of death are confirmed.
516
00:41:14,286 --> 00:41:16,616
We can't even find out where she lived.
517
00:41:17,386 --> 00:41:18,686
We should try everything we can.
518
00:41:22,556 --> 00:41:25,656
I'm not sure. I haven't seen her for a while.
519
00:41:26,266 --> 00:41:29,596
I did think that it was about time she'd come to see her grandma.
520
00:41:29,936 --> 00:41:33,067
Then, when was the last time you saw Ms. Lee Ji Young?
521
00:41:33,837 --> 00:41:35,567
Was it about two months ago?
522
00:41:36,777 --> 00:41:39,647
But why are you asking about her? Did something happen to her?
523
00:41:44,346 --> 00:41:46,547
Ms. Lee Ji Young was murdered 10 days ago.
524
00:41:48,116 --> 00:41:49,456
Oh, my.
525
00:41:49,956 --> 00:41:51,717
Why? Who killed her?
526
00:41:52,456 --> 00:41:53,956
We're investigating the case now.
527
00:41:54,156 --> 00:41:57,556
By the way, how is her grandmother?
528
00:41:57,697 --> 00:42:00,167
Do you think she remembers anything about her granddaughter?
529
00:42:00,167 --> 00:42:01,996
Gosh, she doesn't even remember her name.
530
00:42:01,996 --> 00:42:03,697
How would she remember her granddaughter?
531
00:42:06,607 --> 00:42:08,536
That poor old woman.
532
00:42:08,706 --> 00:42:11,076
Her granddaughter was the only family she had.
533
00:42:13,777 --> 00:42:14,906
Hold on.
534
00:42:15,677 --> 00:42:17,877
Then, who wired me my monthly pay?
535
00:42:17,877 --> 00:42:19,886
Someone wired you money? When?
536
00:42:24,686 --> 00:42:27,757
Look at this. Someone wired me the money two days ago.
537
00:42:30,927 --> 00:42:32,697
(ATM Wire Transfer, Lee Ji Young)
538
00:42:33,067 --> 00:42:35,697
Yes, Mr. Seo. I looked into the bank where the transfer was made.
539
00:42:35,897 --> 00:42:38,337
Cash was wired through an ATM at a convenience store.
540
00:42:38,596 --> 00:42:40,806
Yes. I'll send you the address now.
541
00:42:40,906 --> 00:42:43,777
Who wired the caregiver's pay under Lee Ji Young's name?
542
00:42:45,976 --> 00:42:48,346
The one who has to hide the fact that she was dead.
543
00:42:48,777 --> 00:42:51,817
(Protect Together for a Safe Mukyeong)
544
00:43:10,067 --> 00:43:13,107
(Protect Together for a Safe Mukyeong)
545
00:43:41,496 --> 00:43:43,266
(April 15, 2020, Seo Do Won)
546
00:43:51,377 --> 00:43:54,647
(Evidence Box: Jewellery)
547
00:43:59,987 --> 00:44:02,447
(Photos of Stolen Goods)
548
00:44:19,167 --> 00:44:20,906
How did these earrings...
549
00:44:35,547 --> 00:44:36,987
It will be hard to identify her.
550
00:44:41,286 --> 00:44:42,456
Hold on.
551
00:44:58,076 --> 00:45:01,406
(Mukyeong Police Station)
552
00:45:28,366 --> 00:45:31,177
- What brings you here? - I need to ask you a question.
553
00:45:32,377 --> 00:45:34,576
Was the necklace the only thing...
554
00:45:36,447 --> 00:45:37,917
your father had?
555
00:45:41,286 --> 00:45:42,717
What do you mean by that?
556
00:45:42,717 --> 00:45:44,056
On the day of the murder,
557
00:45:44,817 --> 00:45:47,156
all the jewellery disappeared from the jewellery box.
558
00:45:48,686 --> 00:45:50,397
And the necklace which was the murder weapon...
559
00:45:51,257 --> 00:45:53,197
was inside the box too.
560
00:45:54,397 --> 00:45:55,527
So what?
561
00:45:56,067 --> 00:45:57,837
It would only make sense...
562
00:45:59,136 --> 00:46:00,706
for your father to have all the missing jewellery...
563
00:46:01,366 --> 00:46:03,406
if he was indeed the culprit.
564
00:46:06,476 --> 00:46:07,647
That night,
565
00:46:09,007 --> 00:46:10,647
I got a call from your father.
566
00:46:11,846 --> 00:46:13,587
He called me on my dad's phone.
567
00:46:15,217 --> 00:46:16,587
My dad went to your house...
568
00:46:17,686 --> 00:46:19,757
- for a repair job that afternoon. - He left his phone there?
569
00:46:20,257 --> 00:46:21,786
He told me my dad had left his phone at your house.
570
00:46:22,286 --> 00:46:23,326
Okay.
571
00:46:24,056 --> 00:46:25,627
- Okay. - After getting the call,
572
00:46:26,096 --> 00:46:27,697
I went looking for my dad.
573
00:46:28,866 --> 00:46:30,036
On rainy days,
574
00:46:31,467 --> 00:46:34,837
he always got drunk and caused trouble.
575
00:46:36,436 --> 00:46:39,706
And I found my dad had been in a hit-and-run accident.
576
00:46:44,116 --> 00:46:45,277
At that point, my dad...
577
00:46:48,547 --> 00:46:50,087
had his phone with him.
578
00:46:51,956 --> 00:46:53,726
He was running away in the rain.
579
00:46:55,087 --> 00:46:58,326
So he could have dropped the jewellery or hid it somewhere.
580
00:46:59,056 --> 00:47:00,297
But I don't know exactly.
581
00:47:02,427 --> 00:47:03,837
But what I do know...
582
00:47:05,096 --> 00:47:08,266
is that my dad went to your house...
583
00:47:10,877 --> 00:47:12,306
around the time of the crime.
584
00:47:14,447 --> 00:47:17,377
There were no signs of forced entry to your house.
585
00:47:23,587 --> 00:47:24,786
He was there completely drunk.
586
00:47:32,656 --> 00:47:34,226
This is the truth, Seo Kyung.
587
00:47:37,096 --> 00:47:38,297
This is the truth...
588
00:47:39,197 --> 00:47:41,206
without any cover ups or what-ifs.
589
00:47:43,877 --> 00:47:45,636
So you should...
590
00:47:52,346 --> 00:47:53,647
never forgive me.
591
00:48:03,156 --> 00:48:04,897
Let me ask you one more thing.
592
00:48:09,266 --> 00:48:11,337
I want to know why you stayed by my side.
593
00:48:15,167 --> 00:48:17,076
Was it ever love,
594
00:48:18,837 --> 00:48:19,877
even for...
595
00:48:21,777 --> 00:48:23,476
a single moment?
596
00:48:37,127 --> 00:48:40,897
I only wished for one thing while I stayed by your side.
597
00:48:40,996 --> 00:48:42,527
"I wish my dad..."
598
00:48:43,737 --> 00:48:45,397
"didn't die that day."
599
00:48:47,636 --> 00:48:49,737
"I wish he stayed alive and paid for what he did."
600
00:48:51,976 --> 00:48:55,607
I always felt like I was indebted to you.
601
00:48:55,846 --> 00:48:57,777
I always felt so guilty.
602
00:48:57,777 --> 00:48:59,016
And I always...
603
00:49:01,717 --> 00:49:03,717
wanted to break free from that.
604
00:49:06,257 --> 00:49:08,127
So just leave me alone.
605
00:49:10,956 --> 00:49:12,326
I beg you.
606
00:49:30,116 --> 00:49:31,717
I thought you threw this away.
607
00:49:33,686 --> 00:49:35,217
But you still had it with you.
608
00:49:45,096 --> 00:49:46,726
Let's talk again next time.
609
00:49:48,397 --> 00:49:49,427
And when we do,
610
00:49:51,897 --> 00:49:54,067
I hope you'll tell me the truth.
611
00:50:11,912 --> 00:50:14,512
(Mukyeong Police Station)
612
00:50:14,512 --> 00:50:15,852
(Mukyeong Police Station)
613
00:50:15,852 --> 00:50:17,651
(Mukyeong Police Station)
614
00:50:24,492 --> 00:50:26,062
(Statement Recording Room)
615
00:50:26,062 --> 00:50:27,262
What are you doing?
616
00:50:27,832 --> 00:50:31,432
Rain... Rain...
617
00:50:36,901 --> 00:50:37,941
Rain...
618
00:50:46,111 --> 00:50:47,782
I'm the prosecutor in charge of this case.
619
00:50:47,881 --> 00:50:49,452
I'd like to talk to him for a moment.
620
00:50:50,222 --> 00:50:51,282
Pardon?
621
00:50:51,282 --> 00:50:53,591
- No, wait. Ma'am, wait. - Rain...
622
00:51:02,562 --> 00:51:05,432
Do Won's father couldn't have killed my dad.
623
00:51:05,432 --> 00:51:07,972
If he were the murderer, it's impossible for the victims...
624
00:51:07,972 --> 00:51:10,501
that were found in Mukyeong Station to be wearing my mom's jewellery...
625
00:51:10,872 --> 00:51:13,001
because Do Won's father is already dead.
626
00:51:14,611 --> 00:51:15,972
Your mom lied...
627
00:51:17,242 --> 00:51:18,682
about everything, didn't she?
628
00:51:20,182 --> 00:51:21,182
It was you, wasn't it?
629
00:51:21,952 --> 00:51:23,751
You're the culprit, aren't you?
630
00:51:24,481 --> 00:51:25,551
Tell me.
631
00:51:25,682 --> 00:51:28,521
It was you, wasn't it? You killed my dad, didn't you?
632
00:51:31,622 --> 00:51:32,792
The train is coming.
633
00:51:35,691 --> 00:51:36,801
The train.
634
00:51:37,731 --> 00:51:40,001
Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff.
635
00:51:42,102 --> 00:51:43,131
The train.
636
00:51:48,312 --> 00:51:49,372
Lee Sung Wook.
637
00:51:52,312 --> 00:51:53,852
It can't be you either.
638
00:52:01,521 --> 00:52:02,521
Rain.
639
00:52:06,861 --> 00:52:07,932
Mukyeong Station.
640
00:52:09,432 --> 00:52:11,262
The train is coming.
641
00:52:12,262 --> 00:52:13,301
A dead body.
642
00:52:13,832 --> 00:52:14,932
The train is coming.
643
00:52:21,071 --> 00:52:22,872
The person comes on a train.
644
00:52:24,242 --> 00:52:26,182
Open the door, ma'am.
645
00:52:27,711 --> 00:52:29,352
- Prosecutor. - What's going on?
646
00:52:36,251 --> 00:52:37,321
Thank you.
647
00:52:44,562 --> 00:52:45,562
Seo Kyung.
648
00:52:46,032 --> 00:52:48,801
It wasn't Do Won's father, Ms. Oh.
649
00:52:49,271 --> 00:52:50,341
What?
650
00:52:51,142 --> 00:52:52,571
There's someone else.
651
00:52:52,972 --> 00:52:54,372
That person killed my dad...
652
00:52:54,372 --> 00:52:56,242
and abandoned the bodies...
653
00:52:57,142 --> 00:52:58,312
at Mukyeong Station.
654
00:52:59,441 --> 00:53:00,682
What do you mean?
655
00:53:01,352 --> 00:53:04,521
I'll let you know once I'm sure of everything.
656
00:53:15,432 --> 00:53:19,231
Didn't you say the coffee cup was thrown away a few days ago?
657
00:53:20,171 --> 00:53:21,501
Yes, two days ago.
658
00:53:21,731 --> 00:53:23,401
Did it get contaminated or something?
659
00:53:23,401 --> 00:53:24,841
This is impossible.
660
00:53:45,122 --> 00:53:46,461
(Seo Kyung)
661
00:53:46,461 --> 00:53:47,662
(Seo Kyung)
662
00:53:57,702 --> 00:53:59,102
(Name: Lee Ji Young)
663
00:53:59,401 --> 00:54:00,412
"Lee Ji Young"?
664
00:54:01,671 --> 00:54:03,372
But she's dead.
665
00:54:03,372 --> 00:54:04,582
Exactly.
666
00:54:05,142 --> 00:54:06,441
How can the fingerprints...
667
00:54:06,441 --> 00:54:08,582
of a dead person be found on a cup that was thrown away two days ago?
668
00:54:12,551 --> 00:54:16,492
Hello, I'm Lee Ji Young.
669
00:54:19,162 --> 00:54:23,091
(Mukyeong Station)
670
00:54:37,211 --> 00:54:39,481
(Notice: Do not trespass after May 3, 2015...)
671
00:54:40,711 --> 00:54:42,611
"A train"? That's nonsense.
672
00:54:51,122 --> 00:54:52,792
(From Seoul to Mukyeong, February 14, 2020)
673
00:55:01,832 --> 00:55:03,671
(From Seoul to Mukyeong, February 14, 2020)
674
00:55:05,142 --> 00:55:08,841
(Notice: Do not trespass after May 3, 2015...)
675
00:55:11,142 --> 00:55:14,782
"2020"?
676
00:55:15,282 --> 00:55:17,352
(From Seoul to Mukyeong, February 14, 2020)
677
00:55:46,412 --> 00:55:47,481
What's going on?
678
00:55:58,021 --> 00:55:59,461
Did you just say...
679
00:56:00,731 --> 00:56:01,792
you're Lee Ji Young?
680
00:56:04,662 --> 00:56:05,702
Here.
681
00:56:05,702 --> 00:56:11,841
(ID Card, Name: Lee Ji Young)
682
00:56:34,892 --> 00:56:36,832
I went to my grandma's hospital.
683
00:56:37,631 --> 00:56:41,901
And the caregiver told me that a few detectives were there.
684
00:56:43,032 --> 00:56:44,142
By the way,
685
00:56:45,102 --> 00:56:49,341
why did they tell her I'm dead?
686
00:57:10,191 --> 00:57:11,361
No way.
687
00:57:41,961 --> 00:57:43,191
The train is coming.
688
00:57:43,532 --> 00:57:45,501
Mukyeong Station. Train.
689
00:57:46,262 --> 00:57:47,972
Bag. Dead body.
690
00:57:55,711 --> 00:57:59,012
This station is the last stop on this line,
691
00:57:59,012 --> 00:58:00,412
Mukyeong Station.
692
00:58:01,211 --> 00:58:03,782
The train will stop briefly before...
693
00:58:03,782 --> 00:58:05,722
pulling into Mukyeong Station.
694
00:58:06,551 --> 00:58:10,292
Those who wish to get off, please wait until...
695
00:58:10,292 --> 00:58:12,591
the train makes a complete stop at the station.
696
00:59:08,881 --> 00:59:14,021
(Mukyeong Station)
697
00:59:53,091 --> 00:59:55,562
- It's me. - I was just about to call you.
698
00:59:55,562 --> 00:59:58,501
Look up Lee Ji Young's birth record, OBGYN records, everything, quick.
699
00:59:59,501 --> 01:00:01,131
See if she has a twin.
700
01:00:01,332 --> 01:00:02,432
Just a moment.
701
01:00:05,071 --> 01:00:06,501
We found prints on the cup.
702
01:00:07,341 --> 01:00:08,671
They're Lee Ji Young's.
703
01:00:09,512 --> 01:00:11,512
- What? - We checked multiple times,
704
01:00:11,512 --> 01:00:12,841
and they're definitely hers.
705
01:00:13,042 --> 01:00:16,211
DNA maybe, but no one has the same fingerprints.
706
01:00:16,551 --> 01:00:18,222
Even if they're identical twins.
707
01:00:21,191 --> 01:00:23,751
How did a dead woman's prints get on it?
708
01:00:24,321 --> 01:00:25,821
We have no idea.
709
01:00:45,611 --> 01:00:46,611
(Mukyeong Station)
710
01:00:59,321 --> 01:01:02,131
I'm sure that no one went into the station.
711
01:01:03,062 --> 01:01:04,162
But...
712
01:01:08,071 --> 01:01:10,972
A female prosecutor did go in earlier.
713
01:01:17,381 --> 01:01:19,042
(Seo Kyung)
714
01:02:44,631 --> 01:02:45,731
Seo Kyung.
715
01:02:47,432 --> 01:02:48,532
Seo...
716
01:03:15,631 --> 01:03:16,691
Seo Kyung.
717
01:03:18,532 --> 01:03:20,832
Seo Kyung. Seo Kyung.
718
01:03:21,972 --> 01:03:23,131
Seo Kyung.
719
01:03:24,642 --> 01:03:25,702
Seo Kyung.
720
01:03:26,542 --> 01:03:27,571
Seo Kyung.
721
01:03:28,812 --> 01:03:29,972
Seo Kyung.
722
01:03:33,211 --> 01:03:34,352
Seo Kyung.
723
01:03:34,881 --> 01:03:35,981
Seo Kyung!
724
01:03:38,251 --> 01:03:39,352
Seo Kyung!
725
01:03:43,292 --> 01:03:44,361
Seo Kyung!
726
01:03:49,162 --> 01:03:50,231
Seo Kyung!
727
01:04:53,122 --> 01:04:55,792
(Train)
728
01:04:55,792 --> 01:04:58,832
If that day, my father hadn't been killed,
729
01:04:58,832 --> 01:05:01,432
and if Seo Kyung and I didn't meet,
730
01:05:01,432 --> 01:05:03,001
would she still...
731
01:05:03,872 --> 01:05:05,001
be here?
732
01:05:05,271 --> 01:05:08,012
It wasn't your father. It was him.
733
01:05:08,012 --> 01:05:09,941
The man who killed Seo Kyung's father...
734
01:05:10,071 --> 01:05:11,881
did this to her too?
735
01:05:11,881 --> 01:05:13,312
Something's not right.
736
01:05:13,312 --> 01:05:15,711
He died. Three years ago, of cancer.
737
01:05:15,711 --> 01:05:17,651
I was wrong about everything from the start.
738
01:05:17,651 --> 01:05:19,381
You're not doing this for Seo Kyung.
739
01:05:19,381 --> 01:05:21,751
You're hurting yourself to run away.
740
01:05:21,852 --> 01:05:22,992
Seo Kyung.
48725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.