Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,903 --> 00:00:26,927
(Train)
2
00:00:33,927 --> 00:00:36,727
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)
3
00:00:36,727 --> 00:00:38,767
(entities and jobs are unrelated to real life.)
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,236
(Mukyeong Station)
5
00:00:46,436 --> 00:00:53,616
(Notice: Do not trespass after May 3, 2015...)
6
00:00:56,751 --> 00:01:00,648
(The station will close and train services will halt.)
7
00:01:36,550 --> 00:01:39,220
(April 8, 2008)
8
00:02:07,421 --> 00:02:08,550
Father?
9
00:02:11,390 --> 00:02:12,520
Father?
10
00:02:24,030 --> 00:02:25,171
Dad?
11
00:02:26,701 --> 00:02:27,940
I'm home.
12
00:02:34,340 --> 00:02:35,441
Father!
13
00:02:38,251 --> 00:02:39,381
Father!
14
00:02:40,451 --> 00:02:42,481
Do you think he's dead?
15
00:02:42,680 --> 00:02:43,851
He's badly hurt.
16
00:03:22,221 --> 00:03:23,691
What happened?
17
00:03:33,671 --> 00:03:34,800
Father.
18
00:03:49,781 --> 00:03:52,120
Father. Father!
19
00:03:52,321 --> 00:03:54,161
Father!
20
00:03:55,490 --> 00:03:56,620
Do Won.
21
00:03:59,490 --> 00:04:00,731
Hurry up.
22
00:04:01,101 --> 00:04:03,101
Father. Father!
23
00:04:03,701 --> 00:04:05,800
Father! Father...
24
00:04:24,490 --> 00:04:25,650
Dad...
25
00:05:06,031 --> 00:05:08,961
Ms. Oh. We got the fingerprint results.
26
00:05:09,200 --> 00:05:10,300
Did you?
27
00:05:12,200 --> 00:05:15,141
It's the boiler repairman who was here earlier in the day.
28
00:05:16,800 --> 00:05:19,510
Should we interview him as a witness?
29
00:05:19,870 --> 00:05:22,240
Seo Jae Chul's dead already.
30
00:05:22,240 --> 00:05:23,281
Pardon?
31
00:05:24,281 --> 00:05:26,050
Do you have the autopsy results?
32
00:05:26,050 --> 00:05:27,380
Cause of death was asphyxiation.
33
00:05:27,721 --> 00:05:30,620
He was strangled to death, then hit on the head.
34
00:05:32,851 --> 00:05:33,990
Overkill.
35
00:05:35,291 --> 00:05:37,120
- What's the murder weapon? - A necklace.
36
00:05:37,490 --> 00:05:38,630
A necklace?
37
00:05:40,391 --> 00:05:42,000
It was in the jewelry box that was emptied.
38
00:05:42,231 --> 00:05:43,661
He was strangled with this.
39
00:05:43,760 --> 00:05:44,901
The killer took it.
40
00:05:57,711 --> 00:06:02,721
(Mukyeong Residential Murder)
41
00:06:06,450 --> 00:06:07,791
Your late father's belongings.
42
00:06:08,461 --> 00:06:10,860
(The Late Seo Jae Chul)
43
00:06:25,841 --> 00:06:26,971
(Mukyeong Residential Murder)
44
00:06:40,190 --> 00:06:43,221
(2020, present day)
45
00:07:22,500 --> 00:07:26,630
(Train)
46
00:07:27,641 --> 00:07:29,771
(Episode 1)
47
00:07:30,971 --> 00:07:33,610
Why don't you drink something warm?
48
00:07:48,227 --> 00:07:49,568
Is Prosecutor Han inside?
49
00:07:49,628 --> 00:07:51,438
She's getting a statement now.
50
00:07:51,438 --> 00:07:52,597
What is this about?
51
00:07:52,967 --> 00:07:54,907
You can't go inside. Can you wait...
52
00:07:57,607 --> 00:07:58,838
I'll talk to him.
53
00:07:59,138 --> 00:08:01,047
- Give this to the next office. - Okay.
54
00:08:03,807 --> 00:08:05,047
What is this about?
55
00:08:09,948 --> 00:08:11,487
Explain this, please.
56
00:08:11,717 --> 00:08:13,588
I got everything including the victim's statement,
57
00:08:13,588 --> 00:08:15,958
witness' testimony, and the DNA.
58
00:08:16,357 --> 00:08:18,097
Why was my arrest warrant rejected?
59
00:08:18,097 --> 00:08:21,297
The victim changed her statement. It wasn't rape.
60
00:08:21,398 --> 00:08:24,198
They were interested in each other and it was consensual.
61
00:08:24,667 --> 00:08:26,698
And the witness testified again and confirmed it.
62
00:08:27,638 --> 00:08:29,008
Darn it.
63
00:08:31,438 --> 00:08:33,338
Forget about the arrest warrant.
64
00:08:33,338 --> 00:08:36,347
For now, I can't even prosecute him.
65
00:08:36,648 --> 00:08:37,677
So...
66
00:08:40,217 --> 00:08:43,287
is that what you think too?
67
00:08:53,797 --> 00:08:56,067
She says she doesn't remember how she got those wounds.
68
00:08:57,567 --> 00:08:59,268
When she woke up, she saw the wounds.
69
00:08:59,368 --> 00:09:01,268
I know where Park Tae Kyung hid his car.
70
00:09:01,268 --> 00:09:02,837
He committed the act in his car,
71
00:09:02,837 --> 00:09:05,138
so I'm sure we can find the evidence from his dashcam footage.
72
00:09:05,138 --> 00:09:06,177
Once I get that,
73
00:09:06,177 --> 00:09:09,008
I'll be able to prove that he raped her.
74
00:09:09,008 --> 00:09:11,577
There's no way he would have just left evidence like that.
75
00:09:11,577 --> 00:09:14,718
No. I know for a fact he won't be able to get rid of that footage.
76
00:09:15,287 --> 00:09:18,858
He keeps it and reminds himself of the crime he committed.
77
00:09:23,728 --> 00:09:26,427
Issue me a search and seize warrant for his car.
78
00:09:28,498 --> 00:09:29,528
Not like this.
79
00:09:29,728 --> 00:09:32,398
Even if I ask for it, the court will reject it.
80
00:09:34,508 --> 00:09:37,337
Is it that it won't work? Or are you not even trying?
81
00:09:39,138 --> 00:09:40,138
What?
82
00:09:41,278 --> 00:09:43,348
Forget it. I'll take care of it.
83
00:09:44,917 --> 00:09:46,648
If you have something to say, say it.
84
00:09:47,317 --> 00:09:50,047
What did you mean by what you just said?
85
00:09:52,287 --> 00:09:54,687
Your boss was a scholarship student of Taekang.
86
00:09:54,687 --> 00:09:57,258
The Vice Chairman of Taekang Group is Park Tae Kyung's father.
87
00:09:57,697 --> 00:09:58,728
So what?
88
00:09:59,557 --> 00:10:01,567
Are you telling me I won't do it because I'm pressured?
89
00:10:02,567 --> 00:10:03,598
I hope not.
90
00:10:05,498 --> 00:10:06,797
Don't make absurd accusations.
91
00:10:06,898 --> 00:10:10,907
Besides, you don't have the right to call me a coward...
92
00:10:12,138 --> 00:10:13,207
and criticize me.
93
00:10:19,577 --> 00:10:20,817
Perhaps, you're right.
94
00:10:35,327 --> 00:10:36,368
Excuse me.
95
00:10:40,300 --> 00:10:41,339
Yes, sir.
96
00:10:44,369 --> 00:10:46,210
I understand, but...
97
00:10:54,920 --> 00:10:57,050
I'll follow the protocol.
98
00:11:22,040 --> 00:11:25,410
Oh, my. Thank you for your hard work, detectives.
99
00:11:26,310 --> 00:11:28,050
Have this healthy drink...
100
00:11:28,050 --> 00:11:30,280
and nourish your brain too.
101
00:11:30,680 --> 00:11:32,389
I don't want your effort to go to waste next time.
102
00:11:33,349 --> 00:11:35,359
You're getting paid with the taxpayers' money.
103
00:11:35,589 --> 00:11:37,320
You ought to be more efficient.
104
00:11:40,930 --> 00:11:41,999
- Hey. - It's all right.
105
00:11:42,759 --> 00:11:44,999
If you didn't do it, why did you run away?
106
00:11:45,769 --> 00:11:47,940
Being chased by cops...
107
00:11:48,869 --> 00:11:51,009
was on my bucket list, you know.
108
00:11:52,210 --> 00:11:53,339
Like in the movies.
109
00:11:55,080 --> 00:11:56,109
It was such a thrill.
110
00:11:56,379 --> 00:11:57,509
You jerk.
111
00:11:58,109 --> 00:12:00,150
I'm going to kill you today.
112
00:12:00,150 --> 00:12:01,280
- Hey, come here. - Sir.
113
00:12:01,280 --> 00:12:02,879
- Let go of me. - Don't do it!
114
00:12:02,879 --> 00:12:04,420
- Let go. - Just let it go.
115
00:12:04,420 --> 00:12:06,719
- Hey, let go of me. - Let's go outside.
116
00:12:06,719 --> 00:12:08,420
You want a thrill like in the movies?
117
00:12:09,160 --> 00:12:10,460
Come on!
118
00:12:32,680 --> 00:12:36,150
(Name: Park Tae Kyung, Requesting criminal records)
119
00:12:55,999 --> 00:12:58,940
Have you gone mad? You're crazy.
120
00:12:59,410 --> 00:13:01,410
Hey, give me my keys.
121
00:13:03,109 --> 00:13:04,280
Sir, it's Park Tae Kyung.
122
00:13:08,180 --> 00:13:10,979
What do we do? He's driving. Should we catch him now?
123
00:13:16,719 --> 00:13:17,790
That won't be enough.
124
00:13:24,830 --> 00:13:25,830
Darn it.
125
00:13:57,629 --> 00:13:58,700
That jerk.
126
00:14:05,040 --> 00:14:06,070
Gosh.
127
00:14:07,239 --> 00:14:08,339
That little...
128
00:14:13,410 --> 00:14:14,719
Darn it.
129
00:14:16,219 --> 00:14:17,349
Gosh, Mr. Seo.
130
00:14:19,889 --> 00:14:20,920
Come on.
131
00:14:23,290 --> 00:14:24,930
Goodness. Oh, no.
132
00:14:25,089 --> 00:14:26,889
Gosh. Darn it.
133
00:14:29,629 --> 00:14:30,729
Let's see who wins.
134
00:14:36,639 --> 00:14:38,369
You must have a death wish, you punk.
135
00:14:47,780 --> 00:14:49,080
Mr. Seo.
136
00:14:54,349 --> 00:14:56,160
- Get off. - What?
137
00:14:56,889 --> 00:14:58,430
- Get off. - Okay.
138
00:15:10,599 --> 00:15:11,639
Hey!
139
00:15:19,109 --> 00:15:20,609
Oh, no! Mr. Seo!
140
00:15:20,609 --> 00:15:22,150
Wait. Let me call 911.
141
00:15:40,499 --> 00:15:41,540
Mr. Seo!
142
00:15:43,940 --> 00:15:45,839
I'm chasing a hit-and-run driver, heading toward Mukyeong Station.
143
00:15:46,440 --> 00:15:47,670
Request for backup.
144
00:15:54,780 --> 00:15:58,019
Seriously, he's driving me crazy.
145
00:16:00,989 --> 00:16:02,019
Darn.
146
00:16:26,749 --> 00:16:27,810
Darn it.
147
00:16:45,200 --> 00:16:46,830
Come on!
148
00:17:03,180 --> 00:17:04,320
Get out.
149
00:17:20,830 --> 00:17:22,499
I'm going to confiscate this as evidence.
150
00:17:23,200 --> 00:17:25,069
I'm sure you know you're going to get charged...
151
00:17:25,069 --> 00:17:26,610
for a few more things thanks to this.
152
00:17:27,739 --> 00:17:29,210
I bet you think you won.
153
00:17:29,210 --> 00:17:30,479
But you know nothing.
154
00:17:31,009 --> 00:17:32,279
Let me go!
155
00:17:35,779 --> 00:17:36,880
What's that?
156
00:17:38,090 --> 00:17:40,819
What is that? Isn't that a skeleton?
157
00:17:46,529 --> 00:17:47,660
My gosh.
158
00:18:07,779 --> 00:18:08,950
My gosh, what is that?
159
00:18:52,529 --> 00:18:54,090
We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found...
160
00:18:54,090 --> 00:18:55,160
early this morning.
161
00:18:55,329 --> 00:18:58,930
The police found more bodies after the search.
162
00:18:59,029 --> 00:19:02,799
So far, they've found a total of four skeletons.
163
00:19:03,140 --> 00:19:06,539
The police are assuming that this was a serial murder.
164
00:19:06,539 --> 00:19:08,579
Mukyeong Station, the place where the skeletons were found,
165
00:19:08,579 --> 00:19:11,710
was closed down five years ago in 2015.
166
00:19:11,710 --> 00:19:13,880
Therefore, there are no security cameras in the area,
167
00:19:13,880 --> 00:19:16,420
which will make it very difficult for the police to catch the culprit.
168
00:19:30,829 --> 00:19:31,969
I heard you asked for me.
169
00:19:35,170 --> 00:19:37,799
- What happened? - I'm coming from the crime scene.
170
00:19:38,239 --> 00:19:40,340
It was a serial murder. The culprit used the same MO.
171
00:19:40,769 --> 00:19:44,110
All four skeletons had broken skulls and were put in bags.
172
00:19:44,640 --> 00:19:46,249
We're investigating the crime scene,
173
00:19:46,309 --> 00:19:47,950
so I'll let you know once I get the results.
174
00:19:48,579 --> 00:19:50,249
Do you think that's why I called you here?
175
00:19:51,789 --> 00:19:52,920
Sign this.
176
00:19:53,819 --> 00:19:56,420
(Leave of absence)
177
00:19:58,329 --> 00:19:59,759
- Ma'am. - What happened...
178
00:20:00,360 --> 00:20:01,900
yesterday with Park Tae Kyung?
179
00:20:07,999 --> 00:20:11,039
We're currently checking Park Tae Kyung's dashcam footage.
180
00:20:11,870 --> 00:20:14,840
And we have the footage of him physically abusing the victim...
181
00:20:15,039 --> 00:20:16,239
and the victim resisting.
182
00:20:16,239 --> 00:20:18,350
We're also going to get statements from the other victims.
183
00:20:19,450 --> 00:20:22,519
The prosecution won't be able to let him off the hook this time.
184
00:20:30,219 --> 00:20:33,489
I saw something else on the dashcam footage.
185
00:20:44,640 --> 00:20:46,840
I didn't do anything to break the law.
186
00:20:47,910 --> 00:20:49,680
He was the one who took the light.
187
00:20:50,239 --> 00:20:52,350
And I followed procedure when I searched his car...
188
00:20:52,610 --> 00:20:53,710
Do Won.
189
00:20:57,019 --> 00:20:58,450
You could've died.
190
00:20:59,350 --> 00:21:00,920
Why did you drive toward him...
191
00:21:01,420 --> 00:21:03,420
when you knew he was going to crash into you?
192
00:21:09,460 --> 00:21:11,460
I had already checked the place beforehand.
193
00:21:11,870 --> 00:21:13,569
I can move around just fine.
194
00:21:14,069 --> 00:21:16,239
I'm really okay.
195
00:21:16,670 --> 00:21:17,940
You can see that.
196
00:21:20,910 --> 00:21:22,009
Sign it.
197
00:21:22,479 --> 00:21:24,880
- Ma'am. - You're not normal.
198
00:21:28,249 --> 00:21:29,880
I can't let you keep this up.
199
00:21:32,650 --> 00:21:33,789
I'm...
200
00:21:34,890 --> 00:21:36,019
getting treated.
201
00:21:38,190 --> 00:21:39,559
You told me to go to the hospital.
202
00:21:50,539 --> 00:21:53,269
I'm getting counseling, and I'm taking my medicine.
203
00:21:53,509 --> 00:21:54,610
I really mean it.
204
00:21:55,910 --> 00:21:57,840
The Mukyeong Station case was a serial murder.
205
00:21:58,210 --> 00:21:59,809
We already found four victims.
206
00:22:00,509 --> 00:22:04,150
Do you really think I'll be okay if I take a leave of absence now?
207
00:22:05,890 --> 00:22:08,219
I won't overdo it anymore. I promise.
208
00:22:10,519 --> 00:22:12,660
I want a doctor's note.
209
00:22:17,029 --> 00:22:19,670
I'll bring it to you along with the culprit.
210
00:22:41,019 --> 00:22:43,460
Hey, do you want to make a bet? How about 100 dollars?
211
00:22:44,120 --> 00:22:45,160
What kind of bet?
212
00:22:45,860 --> 00:22:48,229
Will Mr. Seo die first from overworking himself or an accident?
213
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
Or will I die first due to a heart attack?
214
00:22:51,600 --> 00:22:53,029
Which do you think will come first?
215
00:22:57,069 --> 00:22:59,739
I'll slice off my hand if he doesn't die first.
216
00:23:00,269 --> 00:23:01,539
I'm sure I'll win.
217
00:23:04,380 --> 00:23:05,509
I bet I'll die first.
218
00:23:06,410 --> 00:23:07,650
Okay. It's a bet.
219
00:23:13,890 --> 00:23:16,989
Mr. Seo, shouldn't you go see a doctor?
220
00:23:18,190 --> 00:23:19,329
I'll go next time.
221
00:23:19,329 --> 00:23:21,090
Did you check the security cameras?
222
00:23:22,799 --> 00:23:24,729
This place has been closed down for a long time, so there's nothing.
223
00:23:24,900 --> 00:23:27,700
It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras.
224
00:23:28,769 --> 00:23:30,469
I don't think we'll be able to find any witnesses either.
225
00:23:30,469 --> 00:23:31,910
No one lives nearby.
226
00:23:32,710 --> 00:23:35,009
Write up a list of all the ex-convicts who in the area.
227
00:23:35,239 --> 00:23:37,039
And check if anyone was reported missing.
228
00:23:37,880 --> 00:23:40,309
- Yes, sir. - Yes, sir.
229
00:23:50,759 --> 00:23:53,360
- Crazy jerk. - What a nice way to say hello.
230
00:23:53,360 --> 00:23:56,660
If you want to die senselessly, just crawl into this hole.
231
00:23:57,100 --> 00:23:59,329
I'll be kind enough to cover you with dirt.
232
00:23:59,329 --> 00:24:01,769
Are you worried or angry? Just choose one.
233
00:24:01,840 --> 00:24:03,340
Why would I be worried about you?
234
00:24:03,469 --> 00:24:04,969
I'd rather worry about the dog next door.
235
00:24:07,509 --> 00:24:10,110
We've been friends for 15 years, but you care more about a dog?
236
00:24:10,940 --> 00:24:13,809
At least the dog next door knows that he should take care of himself.
237
00:24:15,579 --> 00:24:16,680
Do you have anything...
238
00:24:16,749 --> 00:24:18,249
that will help us figure out who the victims are?
239
00:24:18,950 --> 00:24:21,319
They're all skeletons, so we can't get their fingerprints.
240
00:24:21,489 --> 00:24:22,719
It's going to be pretty difficult.
241
00:24:30,799 --> 00:24:33,229
Based on the jewelry that the victims were wearing,
242
00:24:33,299 --> 00:24:35,840
I think they were all women.
243
00:24:40,140 --> 00:24:42,910
Does that mean the culprit wasn't after their jewelry?
244
00:24:43,380 --> 00:24:44,509
My gosh!
245
00:24:46,579 --> 00:24:47,710
What is it?
246
00:24:52,789 --> 00:24:53,890
Isn't that a cat?
247
00:24:54,289 --> 00:24:55,759
I guess someone buried the cat here.
248
00:24:57,860 --> 00:24:58,930
My gosh, seriously?
249
00:24:59,890 --> 00:25:02,600
Why do you still get startled by these kinds of stuff?
250
00:25:02,860 --> 00:25:05,900
It's because I already had two heart attacks since yesterday.
251
00:25:06,370 --> 00:25:09,900
But don't you notice anything weird about the dead cat?
252
00:25:11,170 --> 00:25:13,940
I used to live near a train station, so I've seen cats like this before.
253
00:25:14,910 --> 00:25:17,880
Cats that got hit by trains used to look like this.
254
00:25:20,249 --> 00:25:21,979
Hit by a train? Here?
255
00:25:25,989 --> 00:25:29,219
I... I know, right?
256
00:25:29,219 --> 00:25:30,360
It makes no sense.
257
00:25:30,789 --> 00:25:32,789
Maybe it got hit by a car while crossing the road.
258
00:25:34,229 --> 00:25:36,100
Do you think we should bury it again?
259
00:25:36,600 --> 00:25:37,660
Wait.
260
00:25:53,787 --> 00:25:56,696
(National Forensic Service)
261
00:26:02,037 --> 00:26:03,896
They're all female.
262
00:26:04,136 --> 00:26:05,767
All four skulls were...
263
00:26:05,767 --> 00:26:07,736
fractured by a blunt object.
264
00:26:08,607 --> 00:26:11,777
Based on the amount of decay, the estimated time of death is...
265
00:26:11,946 --> 00:26:13,377
at least a year ago?
266
00:26:13,377 --> 00:26:15,007
There are multiple fractures,
267
00:26:15,007 --> 00:26:16,777
so they weren't beaten once.
268
00:26:17,017 --> 00:26:18,317
With this amount of damage,
269
00:26:18,317 --> 00:26:20,287
it's likely that the killer kept attacking...
270
00:26:20,287 --> 00:26:21,857
even after the victims were long dead.
271
00:26:23,156 --> 00:26:25,587
Here. 12 years ago,
272
00:26:25,587 --> 00:26:28,087
there was a case with a similar MO.
273
00:26:28,226 --> 00:26:29,896
The Mukyeong Residential Murder.
274
00:26:31,057 --> 00:26:34,196
The victim was strangled, then beaten on the head.
275
00:26:34,466 --> 00:26:36,136
Just like these victims.
276
00:26:36,496 --> 00:26:38,466
The killer was never apprehended,
277
00:26:38,466 --> 00:26:41,107
and the case remains unsolved 12 years later.
278
00:26:43,136 --> 00:26:45,877
Could the killer be the same person?
279
00:26:46,077 --> 00:26:47,507
I'm not sure.
280
00:26:48,377 --> 00:26:53,047
The skull fracture does look similar,
281
00:26:53,517 --> 00:26:57,486
but I can't clearly identify the cause of death for these four.
282
00:26:57,486 --> 00:26:59,257
(First witness: Han Seo Kyung)
283
00:27:00,186 --> 00:27:01,386
(Han Seo Kyung)
284
00:27:01,587 --> 00:27:03,297
Is this...
285
00:27:05,226 --> 00:27:06,527
Yes. That's me.
286
00:27:07,127 --> 00:27:10,136
The victim Han Kyu Tae was my father.
287
00:27:12,867 --> 00:27:14,906
I found the store that sells that Okchun Candy.
288
00:27:14,906 --> 00:27:16,777
Some guy buys them sometimes.
289
00:27:16,777 --> 00:27:18,507
I'll send you the surveillance footage.
290
00:27:22,946 --> 00:27:25,117
Why did you prepare so much?
291
00:27:25,117 --> 00:27:26,587
There we go.
292
00:27:28,956 --> 00:27:31,557
Happy birthday, Seo Kyung.
293
00:27:31,557 --> 00:27:33,386
Thank you so much.
294
00:27:33,857 --> 00:27:34,857
Here.
295
00:27:40,027 --> 00:27:41,496
- Gosh. - Shall we eat?
296
00:27:46,307 --> 00:27:48,466
He won't come, Ms. Oh.
297
00:27:48,466 --> 00:27:50,037
It has been three years already.
298
00:27:51,906 --> 00:27:53,577
Forget about my birthday.
299
00:27:53,577 --> 00:27:56,777
He doesn't even celebrate yours and you're like a mom to him.
300
00:27:57,246 --> 00:27:58,746
I make him feel uncomfortable.
301
00:28:01,087 --> 00:28:03,456
I'll eat his share too.
302
00:28:08,357 --> 00:28:11,257
Don't hate Do Won too much, Seo Kyung.
303
00:28:12,426 --> 00:28:14,867
How could I hate him?
304
00:28:14,867 --> 00:28:18,466
Even my dad couldn't have done what he did for me.
305
00:28:24,636 --> 00:28:25,706
How is it?
306
00:28:26,607 --> 00:28:28,047
It's delicious.
307
00:28:29,946 --> 00:28:31,077
Eat all you want.
308
00:28:35,317 --> 00:28:37,057
You don't have to come out.
309
00:28:37,257 --> 00:28:38,517
It's your birthday.
310
00:28:39,156 --> 00:28:40,827
Sleep well. I'll go now.
311
00:28:40,827 --> 00:28:42,797
- Okay. Sleep well. - I will.
312
00:28:56,507 --> 00:28:58,476
(Do Won)
313
00:29:08,686 --> 00:29:10,787
The light was out, so I got a new light bulb.
314
00:29:15,156 --> 00:29:18,396
Don't you know this is breaking and entering?
315
00:29:18,797 --> 00:29:19,867
It can't be.
316
00:29:20,297 --> 00:29:21,666
I live over there.
317
00:29:23,136 --> 00:29:25,936
You can't say that after being away for three years.
318
00:29:37,446 --> 00:29:39,486
I thought it would be best to check with you.
319
00:29:40,946 --> 00:29:43,757
Isn't this Lee Sung Wook, your stepmom's son?
320
00:29:50,257 --> 00:29:52,496
I haven't seen him in years, so I can't be sure.
321
00:29:55,666 --> 00:29:56,996
The mole on the back of his hand.
322
00:29:58,496 --> 00:29:59,966
I think it's him.
323
00:30:03,406 --> 00:30:05,476
Do you still have his address?
324
00:30:21,127 --> 00:30:22,196
Thanks.
325
00:30:22,627 --> 00:30:24,597
Why are you looking for him?
326
00:30:26,226 --> 00:30:28,996
It's nothing. I want to talk to him as a witness.
327
00:30:29,097 --> 00:30:31,466
Is it about the Mukyeong Station case?
328
00:30:31,966 --> 00:30:33,537
Is Lee Sung Wook involved?
329
00:30:36,277 --> 00:30:38,107
I'll report to you when I'm sure, Ms. Prosecutor.
330
00:30:42,277 --> 00:30:43,347
By the way,
331
00:30:45,817 --> 00:30:46,886
happy birthday.
332
00:31:05,567 --> 00:31:07,166
Is that really all you have to say?
333
00:31:09,577 --> 00:31:10,636
It has been three years.
334
00:31:11,436 --> 00:31:14,847
You came back here after three years.
335
00:31:15,246 --> 00:31:17,446
When you left three years ago without a word,
336
00:31:17,446 --> 00:31:21,117
and when you returned and acted like a stranger, I put up with it.
337
00:31:21,386 --> 00:31:23,656
You must have a reason.
338
00:31:23,857 --> 00:31:25,386
You'll tell me one day.
339
00:31:25,857 --> 00:31:26,926
After all,
340
00:31:27,686 --> 00:31:29,896
we lived together for 10 years.
341
00:31:32,867 --> 00:31:34,226
The reason you're like this.
342
00:31:34,567 --> 00:31:38,196
Shouldn't you at least explain it to me now?
343
00:31:40,037 --> 00:31:41,807
You said then that you liked me.
344
00:31:44,807 --> 00:31:47,607
That's why I went away. It was what you said.
345
00:31:48,377 --> 00:31:49,676
Did that answer your question?
346
00:31:50,377 --> 00:31:51,946
You're such a coward.
347
00:31:54,386 --> 00:31:55,456
Take it.
348
00:31:58,117 --> 00:32:00,057
The things you left behind.
349
00:32:01,486 --> 00:32:02,527
I packed them.
350
00:32:05,797 --> 00:32:06,966
What for?
351
00:32:07,726 --> 00:32:10,837
I left them and that means they can be thrown away.
352
00:32:47,567 --> 00:32:48,636
What?
353
00:32:48,636 --> 00:32:51,206
I found a few fingerprints on the bags the bodies were in.
354
00:32:51,206 --> 00:32:53,946
But they're all fragments, so we can't get an identity.
355
00:32:54,507 --> 00:32:55,617
Unless we have a suspect...
356
00:32:55,617 --> 00:32:57,746
and can compare them to a whole print.
357
00:33:02,486 --> 00:33:05,117
(Muil-ro 8, Songin-gu, Mukyeong City)
358
00:33:48,567 --> 00:33:50,137
You can't be here.
359
00:33:53,607 --> 00:33:54,936
Please cooperate.
360
00:33:54,936 --> 00:33:56,976
Danger, mirror, traffic lights, stop.
361
00:33:56,976 --> 00:33:58,737
Danger, mirror, traffic lights, stop.
362
00:33:58,737 --> 00:33:59,746
Get out of here.
363
00:34:03,717 --> 00:34:05,686
Traffic lights, stop.
364
00:34:06,646 --> 00:34:07,686
Traffic lights.
365
00:34:09,717 --> 00:34:11,817
Take him. Arrest him!
366
00:34:12,326 --> 00:34:14,857
I'm sick of having him around.
367
00:34:14,857 --> 00:34:16,896
Put him in prison for however long,
368
00:34:16,896 --> 00:34:18,197
I don't care.
369
00:34:18,197 --> 00:34:20,596
You can't let a disabled person...
370
00:34:20,596 --> 00:34:23,096
get out and about on his own.
371
00:34:23,096 --> 00:34:25,096
Lee Sung Wook is disabled?
372
00:34:25,096 --> 00:34:27,967
Should I stay with him 24 hours a day?
373
00:34:28,206 --> 00:34:30,536
Should we both starve to death...
374
00:34:30,536 --> 00:34:31,837
taking care of him?
375
00:34:32,007 --> 00:34:34,976
Give me some money to do as you say.
376
00:34:35,306 --> 00:34:37,476
Give me money to live on.
377
00:34:37,476 --> 00:34:40,186
Anyway, we won't let it go this time.
378
00:34:40,547 --> 00:34:42,286
He'll be charged with obstruction.
379
00:34:42,286 --> 00:34:45,556
He'll be locked up like you want or pay a fine, whatever you wish!
380
00:34:45,726 --> 00:34:46,757
Let's go.
381
00:34:46,757 --> 00:34:49,197
I have no money to pay a fine!
382
00:34:49,197 --> 00:34:52,496
Do whatever you want! Take this fool with you!
383
00:34:52,496 --> 00:34:55,837
Where are you going? Take him with you!
384
00:34:55,837 --> 00:34:58,297
Take this fool with you!
385
00:34:58,297 --> 00:34:59,366
You can't just leave!
386
00:35:08,107 --> 00:35:09,677
We're still open.
387
00:35:10,377 --> 00:35:11,817
Take a seat.
388
00:35:14,016 --> 00:35:15,217
Do you want a haircut?
389
00:35:15,786 --> 00:35:16,817
A trim?
390
00:35:19,127 --> 00:35:20,487
I'm from Mukyeong Police Station.
391
00:35:20,487 --> 00:35:22,127
I'd like to meet Mr. Lee Sung Wook.
392
00:35:25,056 --> 00:35:26,127
Get out.
393
00:35:26,427 --> 00:35:29,896
I've had enough of the police today, so get out.
394
00:35:30,237 --> 00:35:31,366
Get out of here.
395
00:35:32,337 --> 00:35:34,067
What happened to Mr. Lee?
396
00:35:34,467 --> 00:35:36,706
He's very different from when I last saw him.
397
00:35:50,556 --> 00:35:51,987
Now I remember.
398
00:35:53,127 --> 00:35:56,956
You're the guy who took Seo Kyung after her father died.
399
00:35:57,456 --> 00:35:58,527
Aren't you?
400
00:36:04,596 --> 00:36:08,107
Who knew Seo Kyung could be so resourceful?
401
00:36:08,967 --> 00:36:11,337
She pretended to be classy and all.
402
00:36:11,607 --> 00:36:14,476
As soon as her father died, she just followed a guy...
403
00:36:14,947 --> 00:36:16,846
and left home.
404
00:36:17,377 --> 00:36:19,146
She was only in high school.
405
00:36:22,246 --> 00:36:23,556
And who do you think made her leave?
406
00:36:24,257 --> 00:36:26,427
Her stepmother who openly abused her when her father died?
407
00:36:27,427 --> 00:36:29,456
Or her stepmother's son who tried to violate...
408
00:36:30,157 --> 00:36:31,396
a 17-year-old girl?
409
00:36:34,096 --> 00:36:36,467
People do say it's pointless to take in a stranger.
410
00:36:36,996 --> 00:36:38,837
I can't believe you're treating me like this.
411
00:36:44,976 --> 00:36:47,407
Ms. Jo, from what I remember, you received a hefty sum...
412
00:36:48,246 --> 00:36:49,947
from his life insurance.
413
00:36:51,916 --> 00:36:53,186
Thanks to that money,
414
00:36:55,346 --> 00:36:57,817
he's still alive when he should've been dead ages ago.
415
00:37:01,456 --> 00:37:03,326
What happened to Lee Sung Wook?
416
00:37:03,657 --> 00:37:05,797
He bumped his head against a telephone pole.
417
00:37:06,266 --> 00:37:08,027
He was driving after he had been drinking.
418
00:37:09,396 --> 00:37:11,096
Why are you asking?
419
00:37:11,567 --> 00:37:13,467
You know that we found skeletons at Mukyeong Station, right?
420
00:37:16,107 --> 00:37:19,036
Everyone in the neighborhood has been talking about that all day.
421
00:37:19,277 --> 00:37:20,976
It's not like I have any choice.
422
00:37:21,547 --> 00:37:24,277
We found traces that he had been at the scene.
423
00:37:24,547 --> 00:37:25,717
That's why I'm here.
424
00:37:29,616 --> 00:37:30,717
My gosh.
425
00:37:31,516 --> 00:37:35,157
Wait. He has the intelligence of a preschooler.
426
00:37:35,927 --> 00:37:38,657
He managed to kill people in secret and buried them?
427
00:37:39,096 --> 00:37:40,766
And he killed four people?
428
00:37:43,467 --> 00:37:45,297
I didn't say that he was a suspect.
429
00:37:49,536 --> 00:37:50,837
Can I talk to him?
430
00:37:51,936 --> 00:37:54,677
Well, suit yourself.
431
00:37:55,206 --> 00:37:56,846
I doubt that he'll be helpful.
432
00:38:20,837 --> 00:38:23,706
Mr. Lee, do you not remember me?
433
00:38:25,277 --> 00:38:26,746
We met a long time ago.
434
00:38:34,116 --> 00:38:36,257
Never! I won't do it again.
435
00:38:36,357 --> 00:38:38,857
I promise you. No, I swear!
436
00:38:44,496 --> 00:38:46,896
Well, I have a favor to ask you.
437
00:38:47,467 --> 00:38:48,627
Can you help me?
438
00:39:04,616 --> 00:39:06,317
(Okchun Candy)
439
00:39:16,056 --> 00:39:17,226
Don't you recognize this place?
440
00:39:20,927 --> 00:39:21,996
Mukyeong Station.
441
00:39:23,337 --> 00:39:27,067
Have you seen anyone carrying a big bag at the station?
442
00:39:28,036 --> 00:39:30,677
Or have you seen anyone digging up the ground with a shovel...
443
00:39:30,677 --> 00:39:32,507
or burying something?
444
00:39:42,047 --> 00:39:43,186
Danger.
445
00:39:44,887 --> 00:39:46,027
Mirror.
446
00:39:47,987 --> 00:39:49,127
Traffic lights.
447
00:39:50,456 --> 00:39:51,556
Stop.
448
00:39:52,697 --> 00:39:55,427
Danger, mirror, traffic lights, stop.
449
00:40:00,567 --> 00:40:03,036
Danger, mirror, traffic lights, stop.
450
00:40:03,177 --> 00:40:05,007
(Pig, Mom)
451
00:40:08,976 --> 00:40:11,877
(Bukgyrungru)
452
00:40:18,857 --> 00:40:21,686
(Stop, danger)
453
00:40:28,797 --> 00:40:31,837
(Danger, stop, mirror)
454
00:40:32,197 --> 00:40:33,306
Bukgyrungru.
455
00:40:34,766 --> 00:40:36,036
A train will come.
456
00:40:36,436 --> 00:40:39,777
Chug-chug, puff-puff.
457
00:40:40,047 --> 00:40:41,246
A train comes.
458
00:40:46,416 --> 00:40:48,116
Chug-chug, puff-puff.
459
00:40:48,116 --> 00:40:49,487
(Bukgyrungru)
460
00:40:49,487 --> 00:40:51,357
Chug-chug, puff-puff.
461
00:40:58,139 --> 00:41:02,509
(Mukyeong Station)
462
00:41:02,509 --> 00:41:05,409
- He buried a dead animal? - Yes.
463
00:41:05,509 --> 00:41:07,978
I didn't see it clearly as it was dark. But I think it was a cat.
464
00:41:08,148 --> 00:41:10,478
Anyway, he was burying a dead animal.
465
00:41:13,148 --> 00:41:14,288
Isn't that a cat?
466
00:41:14,648 --> 00:41:16,058
I guess someone buried the cat here.
467
00:41:39,779 --> 00:41:40,909
Where are you going now?
468
00:41:42,779 --> 00:41:43,918
No way.
469
00:41:47,989 --> 00:41:49,319
Are you going there again?
470
00:41:50,119 --> 00:41:51,219
Mukyeong Station?
471
00:41:56,398 --> 00:41:58,159
You said you found partial prints from the bag yesterday.
472
00:41:58,228 --> 00:41:59,398
Compare it with a fingerprint.
473
00:41:59,529 --> 00:42:01,099
Whose fingerprint? Is he a suspect?
474
00:42:01,168 --> 00:42:03,038
The results will let us know...
475
00:42:03,038 --> 00:42:04,239
if he is a suspect or not.
476
00:42:07,239 --> 00:42:09,268
- Are those the victims' clothes? - Yes.
477
00:42:11,208 --> 00:42:12,438
But I found something odd.
478
00:42:13,409 --> 00:42:15,049
- What is it? - This company...
479
00:42:15,648 --> 00:42:17,679
went bankrupt eight years ago.
480
00:42:17,679 --> 00:42:19,349
And another company acquired this company.
481
00:42:20,049 --> 00:42:22,389
And the name of the brand changed completely eight years ago.
482
00:42:22,518 --> 00:42:23,619
So what?
483
00:42:23,858 --> 00:42:27,128
This was manufactured last year.
484
00:42:27,259 --> 00:42:28,329
Last year?
485
00:42:29,288 --> 00:42:32,128
The company that took over didn't manufacture this at all.
486
00:42:33,168 --> 00:42:34,299
Isn't that odd?
487
00:42:40,268 --> 00:42:42,308
(Date of manufacture: March 2019)
488
00:42:42,308 --> 00:42:44,338
(Prosecutor Han Seo Kyung)
489
00:42:44,538 --> 00:42:45,538
(Autopsy Report)
490
00:42:46,579 --> 00:42:48,779
(Cause of death: Unknown)
491
00:42:51,549 --> 00:42:54,018
Could the killer be the same person?
492
00:42:55,018 --> 00:42:59,588
The skull fracture does look similar,
493
00:43:00,029 --> 00:43:03,898
but I can't clearly identify the cause of death for these four.
494
00:43:07,329 --> 00:43:11,239
(Cause of death: Unknown)
495
00:43:23,049 --> 00:43:25,378
(KCSI: Every Contact Leaves a Trace)
496
00:43:25,549 --> 00:43:27,889
Hello. This is Detective Park of KCSI.
497
00:43:27,889 --> 00:43:29,018
Is it this guy?
498
00:43:30,858 --> 00:43:32,989
Yes. I want the results as soon as possible.
499
00:43:35,458 --> 00:43:37,228
You people must think...
500
00:43:37,228 --> 00:43:40,268
we get our results just by inserting the fingerprints into a machine.
501
00:43:40,699 --> 00:43:42,768
You have no idea it's just manual labor that strains the eyes.
502
00:43:43,239 --> 00:43:44,369
Ms. Lee.
503
00:43:44,668 --> 00:43:47,869
Can you give me the crime scene photos of Mukyeong Station?
504
00:43:48,469 --> 00:43:50,239
I want to compare them to the evidence list.
505
00:43:52,179 --> 00:43:53,308
Which one?
506
00:43:59,719 --> 00:44:00,849
Not that one.
507
00:44:02,418 --> 00:44:03,588
Wait. Hold on.
508
00:44:10,358 --> 00:44:11,659
(Danger)
509
00:44:12,398 --> 00:44:13,498
Danger.
510
00:44:14,398 --> 00:44:15,529
Mirror.
511
00:44:17,639 --> 00:44:18,838
Traffic lights.
512
00:44:23,108 --> 00:44:24,239
What's wrong?
513
00:44:25,208 --> 00:44:27,449
Call me as soon as you get the results on those fingerprints.
514
00:44:28,608 --> 00:44:29,648
Hey.
515
00:44:30,918 --> 00:44:32,018
Do Won!
516
00:44:43,581 --> 00:44:45,820
- Do Won asked for this? - Yes.
517
00:44:46,250 --> 00:44:47,420
It's for the Mukyeong Station Case.
518
00:44:47,991 --> 00:44:50,661
He wanted me to compare a suspect's prints to the partials I found.
519
00:44:51,920 --> 00:44:52,991
(Fingerprint for Comparison Request)
520
00:44:52,991 --> 00:44:54,291
(Personal Information Data Search)
521
00:44:55,831 --> 00:44:57,230
(Name: Lee Sung Wook)
522
00:44:57,230 --> 00:44:59,000
(Searched by Inspector Seo Do Won)
523
00:44:59,201 --> 00:45:02,031
Is Lee Sung Wook the suspect?
524
00:45:02,300 --> 00:45:04,541
Yes. Why?
525
00:45:04,800 --> 00:45:06,000
Do you know also know him?
526
00:45:10,781 --> 00:45:11,811
(Do Won)
527
00:45:15,880 --> 00:45:17,181
The receiver cannot be reached. You will be directed...
528
00:45:17,181 --> 00:45:19,150
Do you know where Do Won went?
529
00:45:19,150 --> 00:45:22,121
(Mukyeong Station)
530
00:45:38,041 --> 00:45:39,041
Danger.
531
00:45:46,411 --> 00:45:47,451
Mirror.
532
00:45:53,420 --> 00:45:54,451
Traffic lights.
533
00:46:01,960 --> 00:46:03,000
Stop.
534
00:46:03,800 --> 00:46:05,061
Where's the stop sign?
535
00:46:16,480 --> 00:46:18,681
- Hello? - I have the results.
536
00:46:18,681 --> 00:46:19,750
They match.
537
00:46:20,050 --> 00:46:21,710
The fingerprints on the bag with the dead bodies inside...
538
00:46:21,750 --> 00:46:22,880
were Lee Sung Wook's.
539
00:46:45,400 --> 00:46:47,270
(Stop)
540
00:46:50,541 --> 00:46:51,781
"Stop".
541
00:46:52,181 --> 00:46:53,181
What?
542
00:46:53,181 --> 00:46:56,380
Danger, mirror, traffic lights, stop.
543
00:46:57,820 --> 00:46:58,851
Bukgyrungru.
544
00:46:59,081 --> 00:47:01,650
(Bukgyrungru)
545
00:47:02,291 --> 00:47:04,520
I'll call you back. Thanks.
546
00:47:06,531 --> 00:47:08,561
(Stop)
547
00:47:11,730 --> 00:47:13,531
(Mr. Seo Do Won)
548
00:47:14,871 --> 00:47:15,971
Hey, Mr. Seo.
549
00:47:17,971 --> 00:47:20,141
What? "Bukgyrungru"?
550
00:47:22,241 --> 00:47:24,041
What are you talking about all of a sudden?
551
00:47:25,041 --> 00:47:26,610
There's one more victim.
552
00:47:27,851 --> 00:47:29,150
I'm sure that's where...
553
00:47:30,980 --> 00:47:32,420
the fifth victim is.
554
00:47:34,520 --> 00:47:36,221
Search every single place named Bukgyrungru...
555
00:47:36,820 --> 00:47:39,690
whether it's a Chinese restaurant or a pavilion in a park.
556
00:47:40,291 --> 00:47:41,360
Do it now.
557
00:47:41,531 --> 00:47:43,331
Okay, sir. I got it.
558
00:47:43,331 --> 00:47:44,831
We need to find Bukgyrungru.
559
00:47:53,141 --> 00:47:56,340
What do you mean there's a fifth victim?
560
00:47:59,610 --> 00:48:01,681
(Mukyeong Station)
561
00:48:07,820 --> 00:48:11,690
So are you saying Lee Sung Wook is the suspect of this case?
562
00:48:11,891 --> 00:48:14,061
We found his fingerprints on the bag that had the victims inside.
563
00:48:14,061 --> 00:48:16,031
He also knew where all the victims were buried.
564
00:48:16,900 --> 00:48:18,800
First, we need to arrest Lee Sung Wook.
565
00:48:19,770 --> 00:48:21,230
(Restricted area, Do not enter)
566
00:48:21,871 --> 00:48:23,170
That means it was him.
567
00:48:25,701 --> 00:48:28,940
Lee Sung Wook also killed my dad.
568
00:48:33,550 --> 00:48:36,081
He was so close by, but I had no idea.
569
00:48:36,681 --> 00:48:38,320
I didn't even assume it could be him.
570
00:48:40,020 --> 00:48:41,420
You also remember, don't you?
571
00:48:41,721 --> 00:48:44,590
Sung Wook and his mom took my dad's death benefits.
572
00:48:45,090 --> 00:48:47,931
If Lee Sung Wook was the culprit, then everything makes sense.
573
00:48:48,860 --> 00:48:49,931
Lee Sung Wook...
574
00:48:52,400 --> 00:48:54,331
had nothing to do with your dad's death.
575
00:48:54,331 --> 00:48:55,770
This is a totally different case.
576
00:48:55,770 --> 00:48:57,840
The area, MO, and Lee Sung Wook.
577
00:48:58,241 --> 00:49:00,770
Both cases have so many things in common.
578
00:49:01,110 --> 00:49:02,570
The victims weren't murdered at Mukyeong Station.
579
00:49:02,570 --> 00:49:03,781
They were dumped here.
580
00:49:04,141 --> 00:49:06,781
Plus, we don't even know the exact MO.
581
00:49:08,511 --> 00:49:11,750
Lee Sung Wook isn't how he used to be 12 years ago.
582
00:49:11,851 --> 00:49:13,150
What do you mean?
583
00:49:14,221 --> 00:49:15,590
He hurt his head in an accident.
584
00:49:16,960 --> 00:49:18,621
It means this case might've been committed...
585
00:49:18,621 --> 00:49:19,960
by someone who isn't mentally sane.
586
00:49:22,360 --> 00:49:23,931
He killed five people.
587
00:49:24,360 --> 00:49:26,061
We don't know what he might do next.
588
00:49:27,730 --> 00:49:30,570
We need to arrest Lee Sung Wook and find out where Bukyrungru is.
589
00:49:32,641 --> 00:49:33,710
Do Won.
590
00:49:42,550 --> 00:49:44,951
(Bukgyungru)
591
00:49:49,250 --> 00:49:50,920
(Bukgyungru)
592
00:50:11,980 --> 00:50:13,011
Hello?
593
00:50:17,721 --> 00:50:19,121
Is anyone here?
594
00:50:24,360 --> 00:50:26,320
- Who are you? - Police, ma'am.
595
00:50:27,190 --> 00:50:28,630
Where is Lee Sung Wook?
596
00:50:42,011 --> 00:50:44,911
All four bodies were found inside the station.
597
00:50:46,041 --> 00:50:48,811
The remaining body is probably inside the station as well.
598
00:54:11,851 --> 00:54:14,851
(Bukgyungru)
599
00:54:26,360 --> 00:54:29,101
(Bukgyungru)
600
00:56:17,610 --> 00:56:19,011
(Do Won)
601
00:56:37,751 --> 00:56:39,780
(Notice: Do not trespass after May 3, 2015...)
602
00:56:39,780 --> 00:56:41,720
(Mukyeong Station)
603
00:57:06,181 --> 00:57:09,581
The person you have reached is not available. Please leave a message.
604
00:57:10,320 --> 00:57:13,081
You will be charged after the tone.
605
00:57:13,590 --> 00:57:15,521
(From Seoul to Mukyeong, February 20, 2014)
606
00:58:24,661 --> 00:58:27,030
(Train)
607
00:58:27,461 --> 00:58:30,190
You tried to tell me about my medication's side effects.
608
00:58:30,190 --> 00:58:33,231
Do they include auditory or visual hallucinations?
609
00:58:33,231 --> 00:58:36,331
Was it ever love, even for a single moment?
610
00:58:36,331 --> 00:58:39,070
It wasn't your father who killed mine.
611
00:58:39,070 --> 00:58:40,570
It was all you, wasn't it?
612
00:58:40,570 --> 00:58:43,780
How can a dead person's prints be on a cup thrown out two days ago?
613
00:58:43,911 --> 00:58:45,940
My name is Lee Ji Young.
614
00:58:45,940 --> 00:58:47,311
How is this here?
615
00:58:47,311 --> 00:58:48,811
You saw that train.
616
00:58:49,110 --> 00:58:51,650
- You saw it. - Mukyeong Station.
617
00:58:51,820 --> 00:58:53,621
Train, bag, body.
618
00:58:53,621 --> 00:58:55,291
The person comes on a train.
40864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.