Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,640 --> 00:00:40,590
That's 40 bags worth of my grub
that you've lost.
2
00:00:40,600 --> 00:00:42,070
You've been robbed twice.
3
00:00:42,080 --> 00:00:44,110
What you trying to do?
Make an habit outta this?
4
00:00:44,120 --> 00:00:46,070
Bobby, I promise ya,
we're gonna get your money back.
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,470
Well, I know I will get my money!
6
00:00:48,480 --> 00:00:51,190
But what you two should've said
is when.
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,200
You got three days.
8
00:00:54,240 --> 00:00:55,390
Three days?
9
00:00:55,400 --> 00:00:58,350
There's no way we're gonna get
your money to you in three days, Bobby.
10
00:00:58,360 --> 00:00:59,910
Really?
11
00:00:59,920 --> 00:01:03,630
I must've been off my fuckin' canister
doing business with you two.
12
00:01:03,640 --> 00:01:05,110
I told ya. You told me what?
13
00:01:05,120 --> 00:01:07,670
We said we're gonna get his money,
we'll get his fucking money.
14
00:01:07,680 --> 00:01:09,630
Shut up, you prick. Calm down.
15
00:01:09,640 --> 00:01:12,710
Listen, Bobby, we're gonna
get you your money, yeah?
16
00:01:12,720 --> 00:01:14,590
All we need is some guns.
17
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Guns?
18
00:01:17,080 --> 00:01:18,710
Guns?
19
00:01:18,720 --> 00:01:20,430
Don't make me laugh.
20
00:01:20,440 --> 00:01:23,330
That's twice Kamale's come and robbed
us now. Both times he was carrying.
21
00:01:26,400 --> 00:01:28,350
I ain't no hothead,
you know that.
22
00:01:28,360 --> 00:01:30,790
I'm just saying,
we're gonna need some more time
23
00:01:30,800 --> 00:01:32,390
and we're gonna need some guns.
24
00:01:32,400 --> 00:01:34,670
You got two weeks.
25
00:01:34,680 --> 00:01:36,170
That's it.
26
00:01:37,200 --> 00:01:40,070
Now fuck off, the pair of ya.
27
00:01:40,080 --> 00:01:41,880
Go on, fuck off.
28
00:01:47,760 --> 00:01:49,250
They're gonna think
you've gone soft.
29
00:01:50,280 --> 00:01:51,870
Yeah?
30
00:01:51,880 --> 00:01:54,240
Well, that would be a big mistake, Lee.
31
00:01:56,240 --> 00:01:58,310
You know what I'm thinking?
32
00:01:58,320 --> 00:02:00,590
We got a snake, bruv.
33
00:02:00,600 --> 00:02:02,470
That's twice -
that ain't no coincidence.
34
00:02:02,480 --> 00:02:05,430
I ain't having it, man.
It's that kid with the dog, trust me.
35
00:02:05,440 --> 00:02:07,310
I'm thinking it's worse than that.
36
00:02:07,320 --> 00:02:09,550
What you saying?
I don't know, man.
37
00:02:09,560 --> 00:02:11,050
Something ain't right.
38
00:02:12,880 --> 00:02:15,030
Put your seat belt on.
39
00:02:27,400 --> 00:02:30,230
Everything's alright,
but you're gonna have to take it easy.
40
00:02:30,240 --> 00:02:33,590
You need to go home,
put your feet up and rest for a bit.
41
00:02:33,600 --> 00:02:35,550
Rest'? I don't do rest.
It's not me.
42
00:02:35,560 --> 00:02:38,270
Heather, I'm being serious.
That was a close call.
43
00:02:39,280 --> 00:02:43,950
If you wanna keep this baby,
you've got to look after yourself.
44
00:02:43,960 --> 00:02:46,360
Is there anyone
who can help you out?
45
00:03:11,360 --> 00:03:12,870
Come on, Marnie.
46
00:03:12,880 --> 00:03:14,370
Good girl.
47
00:03:18,160 --> 00:03:20,350
Good girl.
48
00:03:20,360 --> 00:03:22,440
Come on. Come on.
49
00:03:24,240 --> 00:03:25,870
Come on, girl.
50
00:03:25,880 --> 00:03:27,760
Here you go.
51
00:03:28,800 --> 00:03:32,630
We need this to keep her warm.
Marnie, look what Ra'Nell got you!
52
00:03:32,640 --> 00:03:34,950
Yes, you're a lucky girl.
53
00:03:34,960 --> 00:03:37,670
Hey, come on, man.
You can kiss your dog later.
54
00:03:37,680 --> 00:03:39,520
We're gonna be late for school.
55
00:03:40,760 --> 00:03:42,440
Good girl.
56
00:03:48,120 --> 00:03:49,790
I dunno. Are you gonna go?
57
00:03:49,800 --> 00:03:51,630
Yeah, I think
it's gonna be fun.
58
00:03:51,640 --> 00:03:53,510
Hi, Ra'Nell. You right?
59
00:03:53,520 --> 00:03:57,630
I did a bit of extra cleaning for my nan
and I wanted to give you this.
60
00:03:57,640 --> 00:03:58,630
What?
61
00:03:58,640 --> 00:04:00,590
You've been on your own
all this time.
62
00:04:00,600 --> 00:04:03,070
I'm only trying to help.
I don't need your money.
63
00:04:03,080 --> 00:04:04,910
How many times
have I gotta tell you?
64
00:04:04,920 --> 00:04:06,720
When someone offers you money,
you take it!
65
00:04:08,200 --> 00:04:09,790
Ra'Nell!
66
00:04:09,800 --> 00:04:10,790
Ra'Nell!
67
00:04:10,800 --> 00:04:12,760
Shit, there's that MILF.
68
00:04:17,320 --> 00:04:19,970
Aren't you coming to class?
Be back in a minute.
69
00:04:24,760 --> 00:04:26,630
I wouldn't do this, babes,
believe me,
70
00:04:26,640 --> 00:04:28,350
but I've got no other choice.
71
00:04:28,360 --> 00:04:30,350
I need to ask you a favour.
72
00:04:31,960 --> 00:04:33,800
Come with me, yeah?
73
00:04:38,280 --> 00:04:40,120
Fucking hell!
74
00:04:42,560 --> 00:04:44,830
You've got a sick farm.
75
00:04:44,840 --> 00:04:47,190
You ain't meant to know
about farms.
76
00:04:47,200 --> 00:04:49,320
I'm nearly 14.
That's what I mean.
77
00:04:51,120 --> 00:04:55,350
I wouldn't ask you to do this, Ra'Nell,
but I've been told to take it easy.
78
00:04:55,360 --> 00:04:57,240
Or else I could have
another miscarriage.
79
00:04:58,880 --> 00:05:01,480
I'm sorry. I shouldn't talk
about shit like that to you.
80
00:05:02,480 --> 00:05:05,230
Anyway, you haven't gotta do much.
It's all pretty straightforward.
81
00:05:05,240 --> 00:05:06,730
And I'll pay Va-
82
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
But I need to know
I can depend on you.
83
00:05:13,120 --> 00:05:16,070
We'll have to be
very, very careful.
84
00:05:16,080 --> 00:05:18,630
You can't tell no-one,
and I mean no-one.
85
00:05:18,640 --> 00:05:21,510
Not your best mate, not your girlfriend...
Ain't got a girlfriend.
86
00:05:21,520 --> 00:05:24,280
No-one. And especially
not your mum.
87
00:05:25,320 --> 00:05:26,790
I won't say anything.
88
00:05:26,800 --> 00:05:28,790
I could go to prison for this.
89
00:05:28,800 --> 00:05:30,600
Do you understand?
90
00:05:31,920 --> 00:05:33,590
Right.
91
00:05:33,600 --> 00:05:36,250
Let me show you what to do.
92
00:05:41,800 --> 00:05:43,290
This is long.
93
00:05:44,360 --> 00:05:46,990
Kamale's gonna be hiding
in his yard right now.
94
00:05:47,000 --> 00:05:50,550
He ain't gonna be out on the road.
Fucking 40 grand, you know.
95
00:05:50,560 --> 00:05:53,510
He's gotta be
fucking somewhere.
96
00:05:53,520 --> 00:05:55,320
Well, we're gonna find him.
97
00:05:56,640 --> 00:05:59,080
Right now,
I'm fucking hungry, though.
98
00:06:03,600 --> 00:06:05,090
Man.
99
00:06:09,880 --> 00:06:11,550
You Chris Hill'? That's right.
100
00:06:11,560 --> 00:06:13,470
You are? Agh! Fuck me!
101
00:06:13,480 --> 00:06:14,990
On, my God!
102
00:06:17,080 --> 00:06:18,570
Leave her alone!
Leave her alone!
103
00:06:19,600 --> 00:06:22,630
Get off of me!
Get off of me! Arggh!
104
00:06:22,640 --> 00:06:24,830
Get off me! Get off!
105
00:06:24,840 --> 00:06:27,550
Your brother Dushane owes me
40 grand, the little cunt.
106
00:06:27,560 --> 00:06:29,750
Look, I'll pay, OK'?!
I'll make sure he pays!
107
00:06:31,360 --> 00:06:35,110
Listen, next time you see him,
you show him your chest.
108
00:06:35,120 --> 00:06:37,270
No, please, get off!
Arggh! Arggh!
109
00:06:41,360 --> 00:06:43,150
Bro, we got two weeks.
110
00:06:43,160 --> 00:06:45,350
We have to work out
how we're gonna get to Kamale.
111
00:06:45,360 --> 00:06:48,350
He's a smart brother. He's the...
Bruv, he's smart.
112
00:06:48,360 --> 00:06:52,150
Bruv, he's on the 20th floor,
he's at the top of the block.
113
00:06:52,160 --> 00:06:55,430
You know the lift ain't working
in that bitch, yeah?
114
00:06:55,440 --> 00:06:57,630
Man's gotta climb
all them fucking stairs,
115
00:06:57,640 --> 00:07:00,550
get into the flat,
then deal with them,
116
00:07:00,560 --> 00:07:02,400
and then get all the way
back down again...
117
00:07:03,600 --> 00:07:05,400
without getting seen.
118
00:07:06,600 --> 00:07:09,330
I can't see it happening, bruv.
That's on top.
119
00:07:11,920 --> 00:07:15,550
You know what? We should've just
killed him when we had the chance.
120
00:07:15,560 --> 00:07:17,430
Fuck it.
121
00:07:17,440 --> 00:07:20,520
What you saying?
What, you're ready to kill, yeah?
122
00:07:35,320 --> 00:07:36,790
Thanks for coming, Ra'Nell.
123
00:07:36,800 --> 00:07:38,430
You don't understand
what a relief this is.
124
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
It's cool.
125
00:07:41,560 --> 00:07:43,030
How's your mum'?
126
00:07:43,040 --> 00:07:45,080
She's in hospital.
127
00:07:46,080 --> 00:07:47,150
What?
128
00:07:47,160 --> 00:07:49,590
What do you mean
she's in hospital?
129
00:07:49,600 --> 00:07:51,310
Why didn't you tell me?
130
00:07:51,320 --> 00:07:53,190
What's wrong with her?
What's happened?
131
00:07:53,200 --> 00:07:56,270
Ra'Nell, what's happened to your mum'?
Can you talk to me?
132
00:07:56,280 --> 00:07:58,030
Chill out, she's gonna be alright.
133
00:07:58,040 --> 00:07:59,630
Look, it's all gonna be cool.
134
00:07:59,640 --> 00:08:02,920
She's just a bit tired.
Leon said she'll be home soon.
135
00:08:03,920 --> 00:08:05,430
What about you?
136
00:08:05,440 --> 00:08:07,670
Who you staying with?
137
00:08:07,680 --> 00:08:10,870
Who's looking after you,
Ra'Nell'?
138
00:08:10,880 --> 00:08:14,590
Well, look, do you wanna come
and stay at mine?
139
00:08:14,600 --> 00:08:17,760
Nah. Leon brings me food and that.
It's alright.
140
00:08:21,600 --> 00:08:24,390
Well, you call me
if you need anything.
141
00:08:24,400 --> 00:08:27,350
Promise me. Yeah, I promise.
142
00:08:27,360 --> 00:08:29,320
Alright.
143
00:08:39,120 --> 00:08:41,350
You fucking bastard!
Nat. What are you doing here?
144
00:08:41,360 --> 00:08:44,030
You fucking bastard!
145
00:08:44,040 --> 00:08:45,510
Whoa! What are you doing?!
146
00:08:45,520 --> 00:08:47,590
Chris is in hospital because of you!
Why, what's wrong'?
147
00:08:47,600 --> 00:08:49,830
Because you owe someone money,
they came into my house
148
00:08:49,840 --> 00:08:51,830
and they put a friggin' iron
on his chest!
149
00:08:51,840 --> 00:08:53,430
Who the fuck
are you talking about?!
150
00:08:53,440 --> 00:08:55,590
Natalie! What hospital is he in'?
151
00:08:55,600 --> 00:08:58,030
No! You stay the fuck away from us!
152
00:08:58,040 --> 00:08:59,760
We don't want you
in our lives anymore.
153
00:09:09,040 --> 00:09:10,530
Fuck this!
154
00:09:11,560 --> 00:09:13,130
Oi, Dushane!
155
00:09:26,000 --> 00:09:26,990
It's late.
156
00:09:27,000 --> 00:09:29,350
Where you been?
I sent you a text.
157
00:09:29,360 --> 00:09:30,830
I was busy, innit'?
158
00:09:30,840 --> 00:09:32,310
Yeah, what was you busy at?
159
00:09:32,320 --> 00:09:35,390
You ain't got the right to ask me that.
You ain't my old man.
160
00:09:35,400 --> 00:09:37,950
As long as you wasn't hanging
with them boys on road.
161
00:09:37,960 --> 00:09:40,110
I wasn't with them.
162
00:09:40,120 --> 00:09:41,270
Good.
163
00:09:41,280 --> 00:09:44,630
So where you been? With a girl.
164
00:09:44,640 --> 00:09:46,130
A girl?
165
00:09:49,280 --> 00:09:50,750
What's her name?
166
00:09:50,760 --> 00:09:52,680
Precious. Precious?
167
00:09:58,200 --> 00:10:00,510
Go inside
and smarten yourself up.
168
00:10:00,520 --> 00:10:02,200
I got a surprise for you.
169
00:10:24,600 --> 00:10:26,070
Oi!
170
00:10:27,120 --> 00:10:29,550
Fuckin' pussy!
171
00:10:29,560 --> 00:10:30,550
Fuckin' pussy!
172
00:10:30,560 --> 00:10:33,510
Oi, oi, move, move,
move, move, move!
173
00:10:33,520 --> 00:10:35,510
You fucking pussy!
174
00:10:37,520 --> 00:10:41,350
Don't ever come after my family again,
you understand?!
175
00:10:42,840 --> 00:10:45,950
You pussy hole, you're fucked!
176
00:10:45,960 --> 00:10:47,830
Fucking mugs.
177
00:10:47,840 --> 00:10:49,310
Come on, then.
178
00:10:49,320 --> 00:10:52,320
Cunts. Come on.
179
00:11:05,520 --> 00:11:07,750
- You're late.
- Sorry. I got caught up.
180
00:11:07,760 --> 00:11:10,600
You've got two minutes, Leon,
otherwise I'm fucked.
181
00:11:13,280 --> 00:11:14,750
Lisa.
182
00:11:17,640 --> 00:11:20,040
Lise? Got a visitor.
183
00:11:22,600 --> 00:11:25,000
Let me see you.
184
00:11:29,520 --> 00:11:31,320
Are you alright, Mum?
185
00:11:40,720 --> 00:11:43,290
I'm gonna get better...
186
00:11:44,560 --> 00:11:46,050
I promise.
187
00:11:47,160 --> 00:11:49,070
I won't ever leave you again.
188
00:11:49,080 --> 00:11:50,680
Don't worry about it, Mum.
189
00:11:52,520 --> 00:11:54,280
I promise.
190
00:11:58,560 --> 00:12:00,560
I'm doing alright at school.
191
00:12:01,600 --> 00:12:03,510
Yeah?
192
00:12:03,520 --> 00:12:05,320
That's good.
193
00:12:10,600 --> 00:12:13,430
I'm sorry you have to
see me like this.
194
00:12:13,440 --> 00:12:15,760
It's alright, Mum.
Don't worry about it.
195
00:12:16,800 --> 00:12:19,530
I'm sorry, baby.
196
00:12:25,560 --> 00:12:27,360
Come on, we gotta go.
197
00:14:29,920 --> 00:14:32,190
This is yours.
198
00:14:32,200 --> 00:14:33,830
That ain't ours, bruv.
199
00:14:33,840 --> 00:14:35,330
It is.
200
00:14:37,320 --> 00:14:39,230
Fuckin' weirdo, man.
201
00:14:39,240 --> 00:14:41,040
Open it up.
202
00:14:42,800 --> 00:14:43,790
Gee.
203
00:14:43,800 --> 00:14:45,790
Fuckin' hell.
204
00:14:45,800 --> 00:14:47,290
Shit.
205
00:14:48,640 --> 00:14:50,360
Must be Raikes's, innit'?
206
00:14:53,560 --> 00:14:57,910
Now man's got these straps,
man can deal with Kamale, fam.
207
00:14:57,920 --> 00:15:00,870
Yeah, but how we gonna do that'?
That's the thing.
208
00:15:00,880 --> 00:15:02,590
We're gonna lure him out, bruv.
209
00:15:02,600 --> 00:15:04,230
Lure him out. That's smart.
210
00:15:04,240 --> 00:15:06,550
But yo, that kid
with the dog as well.
211
00:15:06,560 --> 00:15:08,710
He's fuckin' gotta get it
as well, you know.
212
00:15:08,720 --> 00:15:11,030
Nah, man. You don't even know
if he's the snake yet.
213
00:15:11,040 --> 00:15:12,710
Come on, man. What?
214
00:15:12,720 --> 00:15:14,190
Bruv, who else
could it be, then?
215
00:15:14,200 --> 00:15:15,790
You know what?
Do what you're doing, innit'?
216
00:15:15,800 --> 00:15:17,790
Tell Dris and them
to keep an eye on him.
217
00:15:17,800 --> 00:15:19,990
Don't do nothin' yet, though.
Bruv, what are you doing?!
218
00:15:20,000 --> 00:15:21,590
Move from me.
219
00:15:21,600 --> 00:15:24,150
Don't come near me
with that orange.
220
00:15:24,160 --> 00:15:26,550
Stealing oranges from the market?
Yeah.
221
00:15:26,560 --> 00:15:29,750
Old habits, you know...
you know how it is.
222
00:15:29,760 --> 00:15:32,870
What are you looking at, blud'?
Here, here, take that bag quickly.
223
00:15:32,880 --> 00:15:34,350
Take it, man!
224
00:15:34,360 --> 00:15:35,830
Yo.
225
00:15:35,840 --> 00:15:37,330
Yo, Wendell.
226
00:15:38,880 --> 00:15:40,400
Dushane!
227
00:15:42,160 --> 00:15:43,750
That your son?
228
00:15:43,760 --> 00:15:45,750
Yeah, this is Jason.
229
00:15:45,760 --> 00:15:47,360
How old? Five.
230
00:15:49,080 --> 00:15:50,990
Jason got any brothers or sisters?
231
00:15:51,000 --> 00:15:53,230
One of each. Twins.
232
00:15:53,240 --> 00:15:54,730
Three now.
233
00:15:55,760 --> 00:15:58,430
What you sayin', little man?
You alright?
234
00:15:58,440 --> 00:16:00,160
Yeah.
235
00:16:01,200 --> 00:16:03,230
You livin' round here now'? No.
236
00:16:03,240 --> 00:16:05,480
His mum's mum lives
round the corner.
237
00:16:06,520 --> 00:16:08,270
You're looking good.
238
00:16:08,280 --> 00:16:10,320
Yeah, you too.
239
00:16:11,360 --> 00:16:13,640
Yeah, you know, gettin' older.
240
00:16:17,960 --> 00:16:20,990
I gotta go pick up the twins
from school.
241
00:16:21,000 --> 00:16:23,350
Good to see you.
242
00:16:23,360 --> 00:16:25,150
Yeah, you too.
243
00:16:25,160 --> 00:16:26,670
Yo, Jason.
244
00:16:26,680 --> 00:16:28,150
Take care, yeah?
245
00:16:28,160 --> 00:16:30,030
Say goodbye, Jason. Say goodbye.
Goodbye.
246
00:16:30,040 --> 00:16:32,910
Don't have to be shy
with me, you know.
247
00:16:32,920 --> 00:16:34,590
I'm your brother.
248
00:16:34,600 --> 00:16:36,090
I'm Dushane.
249
00:16:37,120 --> 00:16:38,610
See ya later.
250
00:16:42,720 --> 00:16:45,150
Who's the older, fam? No-one.
251
00:16:45,160 --> 00:16:46,630
Come, man!
252
00:16:46,640 --> 00:16:48,750
Go on, go and steal some meat!
253
00:16:48,760 --> 00:16:51,240
I might do.
254
00:17:10,880 --> 00:17:12,480
Come.
255
00:17:18,320 --> 00:17:20,160
How's that feel?
256
00:17:21,800 --> 00:17:23,290
It's alright.
257
00:17:29,080 --> 00:17:30,790
You ever see Wayne?
258
00:17:30,800 --> 00:17:34,150
I don't have much to do with Wayne
no more, you know.
259
00:17:34,160 --> 00:17:35,630
You must see him around.
260
00:17:35,640 --> 00:17:37,800
I see him around
from time to time, but...
261
00:17:40,920 --> 00:17:42,410
How was he?
262
00:17:43,720 --> 00:17:45,560
Wayne's Wayne.
263
00:17:46,760 --> 00:17:48,430
He got a woman?
264
00:17:48,440 --> 00:17:50,350
Lisa, look, right now...
265
00:17:50,360 --> 00:17:52,830
I didn't need to ask that,
did I?
266
00:17:52,840 --> 00:17:56,550
If there's one thing Wayne
couldn't do without is a woman.
267
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
She's welcome to him.
268
00:18:00,480 --> 00:18:02,800
Does he ever ask about me?
269
00:18:09,560 --> 00:18:11,360
What about Ra'Nell?
270
00:18:13,320 --> 00:18:15,510
Does he ask about his son?
271
00:18:15,520 --> 00:18:17,470
Wayne ain't gonna change, Lise.
272
00:18:33,320 --> 00:18:36,430
I can let you have that
for three and a half, yeah?
273
00:18:36,440 --> 00:18:38,230
Alright, George.
274
00:18:38,240 --> 00:18:40,070
What day for'?
275
00:18:40,080 --> 00:18:41,550
On the 26th?
276
00:18:41,560 --> 00:18:43,230
I can do that. Alright?
277
00:18:43,240 --> 00:18:44,990
Yeah, alright. Bye-bye.
278
00:18:45,000 --> 00:18:46,570
Thank you. Ta-ta.
279
00:18:48,560 --> 00:18:50,390
Bobby? Yeah, go on.
280
00:18:50,400 --> 00:18:52,550
Cor, fuck, look at the state of you!
281
00:18:52,560 --> 00:18:54,150
What's happened?
They fuckin' jumped me!
282
00:18:54,160 --> 00:18:56,870
Who?!
Who do you think? Dushane and Sully!
283
00:18:56,880 --> 00:18:58,990
There's gotta be comeback, Bobby.
There's gotta be comeback.
284
00:18:59,000 --> 00:19:00,470
They can't just disrespect me.
285
00:19:00,480 --> 00:19:02,190
If they disrespect me,
they disrespect you!
286
00:19:02,200 --> 00:19:04,110
Yeah, yeah, yeah, course,
course, mate, but...
287
00:19:04,120 --> 00:19:06,630
People saw what fuckin' happened
in the club! They fuckin' saw it!
288
00:19:06,640 --> 00:19:09,630
Yeah, but, Lee,
here's my problem, mate.
289
00:19:09,640 --> 00:19:12,110
Them two little fuckers
owe me a lot of money.
290
00:19:12,120 --> 00:19:14,990
Now, anything happens to them
and I don't get my money,
291
00:19:15,000 --> 00:19:16,470
then I'm outta pocket.
292
00:19:16,480 --> 00:19:18,590
Fuck that! This has got
fuckin' political, mate!
293
00:19:18,600 --> 00:19:21,630
They can't do what they did and expect
nothing to come fuckin' back at them!
294
00:19:21,640 --> 00:19:24,430
Well, then go and kill 'em, then, Lee,
if that's what you wanna do.
295
00:19:24,440 --> 00:19:27,790
But if you do that,
then you have to take on the debt.
296
00:19:27,800 --> 00:19:29,590
Fuck!
297
00:19:29,600 --> 00:19:33,280
Right, Lee, listen,
I tell you what we do.
298
00:19:34,600 --> 00:19:39,030
If they don't meet that deadline,
then be my guest, you can kill 'em.
299
00:19:39,040 --> 00:19:44,490
But if you do anything beforehand,
then the debt becomes yours, my friend.
300
00:19:59,120 --> 00:20:00,830
Here's that little snake, bruv.
301
00:20:00,840 --> 00:20:04,190
I need to keep an eye on that yout,
swear down.
302
00:20:04,200 --> 00:20:05,990
Wha gwan, Gem?
303
00:20:06,000 --> 00:20:07,590
What you sayin', cuz?
Yeah, alright.
304
00:20:07,600 --> 00:20:10,310
Yo, Gem, what ya doin'?
Nothin', just buyin' paint.
305
00:20:10,320 --> 00:20:11,910
What you buyin' paint for,
blud?
306
00:20:11,920 --> 00:20:13,590
Painting Ra'Nell's
mum's room, innit'?
307
00:20:13,600 --> 00:20:14,870
Yeah?
308
00:20:14,880 --> 00:20:16,870
What colour?
It's like yellowish.
309
00:20:16,880 --> 00:20:19,070
It's loyal wheat, man.
310
00:20:19,080 --> 00:20:22,160
I like yellow, innit'?
I got that in my room.
311
00:20:23,160 --> 00:20:24,670
Hey, Gem, you coming?
312
00:20:24,680 --> 00:20:27,590
In a minute.
Leave the door open.
313
00:20:27,600 --> 00:20:29,550
So, what, does your dog
do any tricks?
314
00:20:29,560 --> 00:20:31,230
Yeah. Marnie?
315
00:20:31,240 --> 00:20:33,990
Sit. Sit!
316
00:20:34,000 --> 00:20:35,950
Sit!
317
00:20:35,960 --> 00:20:39,950
Come on, girl, beg. Beg! Beg!
318
00:20:39,960 --> 00:20:41,670
Usually does it, but...
319
00:20:41,680 --> 00:20:43,510
Marnie, sit!
The dog's dead, bruv.
320
00:20:43,520 --> 00:20:46,040
That dog's shit, man.
321
00:20:47,440 --> 00:20:51,310
Balance. Balance. Balance.
322
00:20:51,320 --> 00:20:52,950
Aw, that's hard skill!
323
00:20:52,960 --> 00:20:54,310
Yeah.
324
00:20:54,320 --> 00:20:57,270
- That was hard.
- Good girl! Good girl.
325
00:20:57,280 --> 00:20:58,960
The dog's sick, bruv.
326
00:21:21,000 --> 00:21:22,470
Oi, Ra'Nell.
327
00:21:22,480 --> 00:21:25,830
Is there anyone troublin' you
or disrespectin' you, fam'?
328
00:21:25,840 --> 00:21:27,510
'Cause if anyone tries it with you,
329
00:21:27,520 --> 00:21:30,150
come see Gems
and I'll fuck 'em up good for you.
330
00:21:31,160 --> 00:21:33,230
Man's got mad backup now, fam.
331
00:21:33,240 --> 00:21:35,350
Hey, why they being
so nice to you, anyway'?
332
00:21:35,360 --> 00:21:38,070
'Cause they respect me, bruv.
Why do you think?
333
00:21:38,080 --> 00:21:39,750
Does Chantelle respect you?
334
00:21:39,760 --> 00:21:42,150
I think so.
She loves Marnie as well.
335
00:21:42,160 --> 00:21:44,350
I see the way
you look at her, man.
336
00:21:44,360 --> 00:21:46,270
I know you like her.
Shut up, man!
337
00:21:46,280 --> 00:21:48,510
Are you gonna take pics?
338
00:21:48,520 --> 00:21:50,830
No, no,
I'm not gonna take pics.
339
00:21:50,840 --> 00:21:52,990
When are you gonna
ask Chantelle out?
340
00:21:53,000 --> 00:21:54,950
I'll ask her
when I think it's ready, innit'?
341
00:21:54,960 --> 00:21:56,790
I don't need you
telling me what to do.
342
00:21:56,800 --> 00:21:59,110
Hey, I'm starting to get
bored already, man.
343
00:21:59,120 --> 00:22:01,350
This is so shit.
344
00:22:01,360 --> 00:22:05,160
This is gonna take long, man. I should've
stolen a roller instead, innit'?
345
00:22:39,800 --> 00:22:42,720
Can you remember what you were like
when you first came in'?
346
00:22:43,840 --> 00:22:46,030
Not too well.
347
00:22:46,040 --> 00:22:49,310
You were extremely withdrawn,
very down.
348
00:22:49,320 --> 00:22:51,560
Well, that's common
with psychotic depression.
349
00:22:52,840 --> 00:22:54,550
But you've come a long way.
350
00:22:54,560 --> 00:22:57,830
You're interacting much more
with the other patients now.
351
00:22:57,840 --> 00:23:00,390
And you've started using the gym,
I see, with Leon.
352
00:23:00,400 --> 00:23:02,190
Leon, yeah.
353
00:23:02,200 --> 00:23:04,240
Leon's been very nice to me.
354
00:23:05,680 --> 00:23:08,280
There's a light at the end
of the tunnel, Lisa.
355
00:23:10,040 --> 00:23:12,640
We're gonna help you find it.
356
00:23:13,760 --> 00:23:15,750
How would you feel
about going out for a day?
357
00:23:15,760 --> 00:23:17,760
Would you like that'?
358
00:23:20,120 --> 00:23:21,870
I think so.
359
00:23:21,880 --> 00:23:23,720
Yes, Doctor.
360
00:23:24,720 --> 00:23:26,710
Get ready, blud.
Are we going, then?
361
00:23:26,720 --> 00:23:29,290
Come on, let's go, innit'?
Just come, come on.
362
00:23:30,320 --> 00:23:31,790
Where's your clothes?
363
00:23:31,800 --> 00:23:34,310
Yeah, let's go. Come.
Where we going?
364
00:23:34,320 --> 00:23:36,590
Just put your clothes on.
The fuck outta here.
365
00:23:36,600 --> 00:23:38,670
I'm not gonna put
my clothes on.
366
00:23:38,680 --> 00:23:41,190
Where's my keys?
What's the hurry?
367
00:23:41,200 --> 00:23:43,150
I'm asking you to stop.
368
00:23:43,160 --> 00:23:45,640
You've been asking questions
all the time, man.
369
00:23:47,320 --> 00:23:48,790
Alright, alright.
370
00:23:48,800 --> 00:23:51,370
Got nice feet. Thanks.
371
00:23:54,680 --> 00:23:57,030
Yeah! Come.
372
00:23:57,040 --> 00:23:58,920
Come on, you're next.
373
00:24:07,240 --> 00:24:08,350
Yo'?
374
00:24:08,360 --> 00:24:09,750
Yo, I might've seen Kamale.
375
00:24:09,760 --> 00:24:11,390
Where? In the bowling alley.
376
00:24:11,400 --> 00:24:13,510
Ninja and Tyler
and a couple of the Field goons.
377
00:24:13,520 --> 00:24:15,230
Alright, bruv, go to the back, yeah?
378
00:24:15,240 --> 00:24:17,670
I'm gonna meet you there.
Alright, cool, cool.
379
00:24:17,680 --> 00:24:18,670
Well?
380
00:24:18,680 --> 00:24:21,470
Tareek just saw Ninja and them
in the bowling alley, fam.
381
00:24:21,480 --> 00:24:24,070
Yeah? Kamale there?
I don't even know.
382
00:24:24,080 --> 00:24:27,480
Ring Dris and tell him to go and pick up
the pieces from the little ones, yeah?
383
00:24:34,160 --> 00:24:37,510
Yo. Keep that low,
'cause it's bait out here.
384
00:24:37,520 --> 00:24:39,110
Cameras, innit'?
385
00:24:39,120 --> 00:24:41,830
Alright, just look out for me, fam.
386
00:24:41,840 --> 00:24:43,670
What you saying?
387
00:24:43,680 --> 00:24:45,150
I've seen someone
who looks like Kamale,
388
00:24:45,160 --> 00:24:47,150
but I'm not sure if it's him,
to be honest.
389
00:24:47,160 --> 00:24:49,830
There's no point in goin' in there
unless we know for sure, bruv.
390
00:24:49,840 --> 00:24:51,790
You know Ninja and them, man,
they always carry.
391
00:24:51,800 --> 00:24:54,040
I hear that, but this could be
our last chance, yeah?
392
00:25:01,080 --> 00:25:03,190
You lot know
what Kamale looks like'?
393
00:25:03,200 --> 00:25:04,480
Yeah.
394
00:25:08,240 --> 00:25:10,890
Yeah, that was good.
That was alright.
395
00:25:24,920 --> 00:25:27,520
Can you see if Kamale's with 'em?
396
00:25:29,880 --> 00:25:32,630
I can't see...
and I don't wanna look.
397
00:25:32,640 --> 00:25:34,830
So just chill out.
398
00:25:34,840 --> 00:25:36,470
I didn't know they had guns.
399
00:25:36,480 --> 00:25:39,680
Did you know they had guns? No.
400
00:25:40,800 --> 00:25:42,670
You stay here.
401
00:25:42,680 --> 00:25:44,800
I'm gonna go to the ladies.
402
00:25:59,960 --> 00:26:01,830
Ain't him. Fuck!
403
00:26:01,840 --> 00:26:04,080
Dirty shame, bruv.
404
00:26:06,040 --> 00:26:07,910
Fuckin' come down
for no reason.
405
00:26:07,920 --> 00:26:09,410
Shit!
406
00:26:18,880 --> 00:26:21,590
Not bringing up my kid
round here, no way.
407
00:26:21,600 --> 00:26:23,070
It's not that bad.
408
00:26:23,080 --> 00:26:24,550
Yeah, that's 'cause
we're used to it.
409
00:26:24,560 --> 00:26:27,750
There are places, believe it or not,
where you can let your kids out at night,
410
00:26:27,760 --> 00:26:31,670
don't have to worry about them
being stabbed or picked on by the police.
411
00:26:31,680 --> 00:26:33,710
That's one of them places
I wanna live.
412
00:26:33,720 --> 00:26:35,830
Where?
I found this lovely apartment.
413
00:26:35,840 --> 00:26:37,310
It's on the river.
414
00:26:37,320 --> 00:26:39,510
It's a new development,
really quiet, beautiful.
415
00:26:39,520 --> 00:26:40,990
It's just perfect.
416
00:26:41,000 --> 00:26:42,670
You gonna go move there?
417
00:26:42,680 --> 00:26:45,870
Well, all depends on the crop,
don't it, how much I get.
418
00:26:45,880 --> 00:26:47,350
Don't get enough from this crop,
419
00:26:47,360 --> 00:26:49,470
you could just grow another one
and be rich.
420
00:26:49,480 --> 00:26:52,470
I've thought about that,
but it's like gambling, innit'?
421
00:26:52,480 --> 00:26:56,000
You say you're gonna do one more
and stop, but you don't.
422
00:26:57,040 --> 00:27:00,190
People get greedy
and that's how they get caught.
423
00:27:00,200 --> 00:27:02,470
So don't tell...
424
00:27:02,480 --> 00:27:03,870
or I'm dead.
425
00:27:03,880 --> 00:27:06,160
I won't. Good.
426
00:27:24,160 --> 00:27:26,350
Yo, look who it is.
427
00:27:26,360 --> 00:27:27,830
Who is it?
428
00:27:27,840 --> 00:27:29,830
That's Shaun. Who's Shaun?
429
00:27:29,840 --> 00:27:31,710
Kamale's cousin.
Year below us in school.
430
00:27:31,720 --> 00:27:34,390
Yeah, yeah, but he ain't
even on the road, bruv.
431
00:27:34,400 --> 00:27:36,310
He don't run with Kamale
and them lot.
432
00:27:36,320 --> 00:27:38,040
Yeah, but he's family, blud.
433
00:27:40,400 --> 00:27:42,050
You know what I'm sayin"?
434
00:27:46,800 --> 00:27:48,910
- All set?
- Yeah.
435
00:27:48,920 --> 00:27:52,910
You need to be back in the hospital
by 9.00pm. Don't be late.
436
00:27:52,920 --> 00:27:55,120
That's very important, OK?
I won't.
437
00:27:56,160 --> 00:27:58,400
Have a great day.
Thank you, Doctor.
438
00:28:13,600 --> 00:28:16,790
Listen, Dushane,
we're running out of time, bro.
439
00:28:16,800 --> 00:28:20,390
We don't get this money, trust me,
we're fucking dead meat.
440
00:28:20,400 --> 00:28:23,590
If we mark Shaun
like they mark Chris,
441
00:28:23,600 --> 00:28:26,830
I'm telling you,
sends man a message.
442
00:28:26,840 --> 00:28:30,390
We hurt one of your family. We'll keep
doing it till we get our fucking food back.
443
00:28:30,400 --> 00:28:31,990
Yeah, but Shaun ain't on the road.
444
00:28:32,000 --> 00:28:33,870
Fuck, Chris weren't on the road.
445
00:28:33,880 --> 00:28:35,350
That didn't stop them.
446
00:28:35,360 --> 00:28:37,910
Trust me, bro, it's better
they ain't on the road.
447
00:28:37,920 --> 00:28:40,040
That way it sends a bigger message.
448
00:28:41,360 --> 00:28:44,510
You know what?
I got a better idea.
449
00:28:44,520 --> 00:28:47,870
Man grab him, just hold him.
450
00:28:47,880 --> 00:28:51,190
Kamale wants his cousin back,
he has to bring the food, innit'?
451
00:28:51,200 --> 00:28:52,280
Simple.
452
00:28:53,360 --> 00:28:55,200
That could work still.
453
00:29:04,520 --> 00:29:06,070
Hi.
454
00:29:06,080 --> 00:29:07,990
Can you weigh that
for me, please?
455
00:29:08,000 --> 00:29:09,630
Yes, certainly, I will.
Thank you.
456
00:29:09,640 --> 00:29:11,130
Thanks.
457
00:29:16,960 --> 00:29:18,840
Can I get that?
458
00:29:23,360 --> 00:29:24,990
Do I owe you money?
459
00:29:25,000 --> 00:29:28,030
No, that's alright, darling.
You don't owe me nothing.
460
00:29:28,040 --> 00:29:30,550
No, it's alright, love.
You don't owe me.
461
00:29:30,560 --> 00:29:31,750
Thank you.
462
00:29:31,760 --> 00:29:34,280
I'll put all this in there for you.
463
00:29:35,600 --> 00:29:37,070
That's that.
464
00:29:37,080 --> 00:29:38,830
OK. Thank you.
465
00:29:38,840 --> 00:29:40,630
Stay bliss.
466
00:29:40,640 --> 00:29:42,350
And you.
467
00:29:42,360 --> 00:29:45,110
Hey, bruv. Dris told me
that you're a virgin.
468
00:29:45,120 --> 00:29:47,510
Is that true? Yeah, so what?
469
00:29:47,520 --> 00:29:49,680
You serious? Yeah.
470
00:29:50,760 --> 00:29:52,590
Bruv, what is up with that?
471
00:29:52,600 --> 00:29:54,790
I'm holding it for
that special girl, innit'?
472
00:29:54,800 --> 00:29:56,390
Bruv, you sound gay.
473
00:29:56,400 --> 00:29:57,910
I'm not gay. I've got girls.
474
00:29:57,920 --> 00:29:59,910
You've got girls?
Yeah, I got plenty girls.
475
00:29:59,920 --> 00:30:02,830
So, what do you do with these girls
if you're a virgin, then?
476
00:30:02,840 --> 00:30:04,670
I get my thing sucked blatant.
Is it?!
477
00:30:04,680 --> 00:30:06,790
Yeah.
What else do you do, then?
478
00:30:06,800 --> 00:30:08,510
I get a smelly finger.
479
00:30:08,520 --> 00:30:11,070
That it'? Yeah.
480
00:30:11,080 --> 00:30:13,190
Sure you ain't pushing
nothing in there?
481
00:30:13,200 --> 00:30:16,390
Like your tongue'? I ain't a bocat,
if you're trying to say that.
482
00:30:16,400 --> 00:30:17,990
Bruv, you're a bocat man, sharp.
483
00:30:18,000 --> 00:30:19,470
Nah, that's dirty, man.
484
00:30:19,480 --> 00:30:21,870
Bruv, any girl will tell you
the tongue is a good tool.
485
00:30:21,880 --> 00:30:24,030
Bollocks.
486
00:30:24,040 --> 00:30:25,590
Hey, our Gem!
487
00:30:25,600 --> 00:30:27,230
I bet snake's a bocat.
488
00:30:27,240 --> 00:30:30,550
Gem ain't no snake.
Ain't what Dris says.
489
00:30:30,560 --> 00:30:32,230
You alright, man?
Yeah, I'm good.
490
00:30:32,240 --> 00:30:33,910
Where you going? To our den.
491
00:30:33,920 --> 00:30:35,190
What's that'?
492
00:30:35,200 --> 00:30:38,310
Where me and Marnie go and hang out.
Cool.
493
00:30:38,320 --> 00:30:40,630
Why don't you come check it out?
494
00:30:40,640 --> 00:30:42,630
Yeah. Oi, you coming?
495
00:30:42,640 --> 00:30:44,110
No, I'm cool, man.
I'm going home.
496
00:30:44,120 --> 00:30:45,350
You sure? Yeah.
497
00:30:45,360 --> 00:30:46,710
Alright, cool.
498
00:30:46,720 --> 00:30:48,270
Come on, girl.
499
00:30:48,280 --> 00:30:49,750
This guy's a bocat, you know.
500
00:30:49,760 --> 00:30:51,250
Shut up!
501
00:30:55,680 --> 00:30:57,170
Ra'Nell!
502
00:32:27,120 --> 00:32:29,320
Ra' Nell
503
00:33:14,880 --> 00:33:16,350
Cheers.
504
00:33:18,680 --> 00:33:20,350
- Ra'Nell'?
- Heather, it's the pump.
505
00:33:20,360 --> 00:33:22,670
It stopped working,
I can't get it started.
506
00:33:22,680 --> 00:33:23,710
Shit.
507
00:33:23,720 --> 00:33:25,750
Listen, I'll be there
as soon as I can, alright?
508
00:33:25,760 --> 00:33:26,750
Listen.
509
00:33:26,760 --> 00:33:28,470
You've gotta keep
the plants watered, alright?
510
00:33:28,480 --> 00:33:30,950
Do it by hand. Remember.
OK, I'll do that now.
511
00:33:30,960 --> 00:33:32,630
Listen, I've really gotta go.
512
00:33:32,640 --> 00:33:34,990
I'm sorry, Marie. I've got an emergency.
No worries.
513
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Alright, I'm sorry.
514
00:34:22,120 --> 00:34:24,690
Well done, Ra'Nell.
515
00:35:02,000 --> 00:35:03,950
Come on, Marnie.
516
00:35:03,960 --> 00:35:05,670
This place is sick, man.
517
00:35:05,680 --> 00:35:07,270
How'd you find it?
518
00:35:07,280 --> 00:35:10,510
Me and Ra'Nell found it when we used
to play run-outs when we were kids.
519
00:35:10,520 --> 00:35:12,910
Is it'?
It's been our hang-about since.
520
00:35:12,920 --> 00:35:15,990
Aw, and you got
a little bed for Marnie!
521
00:35:16,000 --> 00:35:17,470
That's proper cute.
522
00:35:17,480 --> 00:35:19,590
We sometimes sleep here
in the summer.
523
00:35:19,600 --> 00:35:21,750
Do you?
524
00:35:21,760 --> 00:35:23,550
What, don't you get scared?
525
00:35:23,560 --> 00:35:25,840
No, it's cool. I've got Marnie.
526
00:35:27,080 --> 00:35:29,350
So, what, don't your parents
ask where you are?
527
00:35:29,360 --> 00:35:32,070
No, it's just me and my dad
and he's always at the chippie,
528
00:35:32,080 --> 00:35:34,760
so he don't really realise.
529
00:35:36,000 --> 00:35:37,470
Where's your mum?
530
00:35:37,480 --> 00:35:39,310
She went away.
531
00:35:39,320 --> 00:35:41,510
Where?
532
00:35:41,520 --> 00:35:43,310
You for real?
533
00:35:43,320 --> 00:35:44,790
Don't know where your mum is?
534
00:35:44,800 --> 00:35:46,130
Nah.
535
00:35:48,440 --> 00:35:50,390
I'm not even cool
with my mum either, man.
536
00:35:50,400 --> 00:35:54,550
Feel like Dushane and Sully,
they're like my family, innit?
537
00:35:54,560 --> 00:35:57,680
So that's the only people I kinda got.
538
00:36:02,360 --> 00:36:04,310
What, ain't you never
been drunk before'?
539
00:36:04,320 --> 00:36:05,310
No.
540
00:36:05,320 --> 00:36:07,030
Are you serious? Yeah.
541
00:36:07,040 --> 00:36:08,530
Go on, man.
542
00:36:14,440 --> 00:36:16,390
What perfume are you wearing?
543
00:36:16,400 --> 00:36:17,870
What?
544
00:36:17,880 --> 00:36:19,790
What perfume are you wearing?
You smell nice.
545
00:36:19,800 --> 00:36:21,110
Thank you.
546
00:36:21,120 --> 00:36:22,920
Natural smell? Yeah.
547
00:36:24,960 --> 00:36:27,670
What, do you have a girlfriend?
No.
548
00:36:27,680 --> 00:36:29,350
You ain't got no girlfriend'?!
549
00:36:29,360 --> 00:36:31,350
What, are you gay or something?
550
00:36:31,360 --> 00:36:32,560
No, I've just...
551
00:36:33,720 --> 00:36:37,910
None of the girls in my school
are as pretty as you.
552
00:36:37,920 --> 00:36:39,710
Don't make me blush.
553
00:36:39,720 --> 00:36:43,270
But you're nice, though.
You're really nice.
554
00:36:43,280 --> 00:36:46,640
Thank you.
Boys are not usually nice to me.
555
00:36:48,000 --> 00:36:50,040
It's cold.
556
00:36:52,840 --> 00:36:55,230
Hey, Mum, you gonna
make me some of that pepper sauce?
557
00:36:55,240 --> 00:36:57,270
Pepper sauce takes
too long to make.
558
00:36:57,280 --> 00:36:59,190
Mum, what you being like that for'?
559
00:36:59,200 --> 00:37:02,510
What's wrong with you?
Come on, you know I need my sauce.
560
00:37:02,520 --> 00:37:05,350
Else I can't eat nothing,
I'm gonna start losing my appetite
561
00:37:05,360 --> 00:37:06,830
and then I'll lose weight.
562
00:37:06,840 --> 00:37:08,990
I'll be all skinny and that.
563
00:37:09,000 --> 00:37:13,510
Alright, I'll make you pepper sauce,
but you have to do something for me.
564
00:37:13,520 --> 00:37:16,470
Well, of course.
Come to church with me on Sunday.
565
00:37:16,480 --> 00:37:18,990
Man. Mum, I'm going, I'm going.
566
00:37:19,000 --> 00:37:21,870
Especially if you want pepper sauce!
Stop! I'll go!
567
00:37:21,880 --> 00:37:24,610
I'll see you later, yeah? I love ya.
568
00:37:49,600 --> 00:37:51,150
Who's that?
569
00:37:51,160 --> 00:37:53,640
I dunno. I'll check it later.
570
00:37:55,200 --> 00:37:57,630
Ra'Nell...
571
00:37:57,640 --> 00:38:01,030
they let me out for the day,
I'm at the flat.
572
00:38:01,040 --> 00:38:02,720
Where are you?
573
00:38:20,120 --> 00:38:23,190
Well done, babes.
I think we're gonna be OK.
574
00:38:23,200 --> 00:38:25,850
Thank God.
575
00:38:44,680 --> 00:38:46,950
Shit!
576
00:38:46,960 --> 00:38:49,190
Ra'Nell, what's the matter'?
577
00:39:35,440 --> 00:39:36,930
Mum!
578
00:41:50,000 --> 00:41:52,680
Excuse me, blud,
do you mind helping me for a second?
579
00:41:54,120 --> 00:41:55,530
Ooh!
580
00:41:58,040 --> 00:42:00,520
Why you hit him so hard, man?!
581
00:42:02,480 --> 00:42:03,970
We've got him. Go.
582
00:42:05,000 --> 00:42:06,630
Shit.
583
00:42:06,640 --> 00:42:09,310
This brother's heavy, man. Fuck.
584
00:42:09,320 --> 00:42:11,030
Careful, careful.
585
00:42:11,040 --> 00:42:12,840
But he's out.
586
00:42:15,880 --> 00:42:17,870
Boy, I wish
we could see Kamale's face
587
00:42:17,880 --> 00:42:20,000
when we tell him
we got Shaun, you know'?
588
00:42:34,640 --> 00:42:36,630
Right, get out the fucking car.
589
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
Something ain't right.
590
00:42:40,200 --> 00:42:42,430
Fuckin' dead, bruv!
You killed him, blud!
591
00:42:42,440 --> 00:42:44,560
I can't believe this shit, you know!
592
00:42:46,040 --> 00:42:47,510
Fuck!
593
00:42:47,520 --> 00:42:51,390
Fam, what the fuck is wrong with you?
What, you think I meant that, bro?
594
00:42:51,400 --> 00:42:53,630
For fuck's sake, man!
595
00:42:53,640 --> 00:42:55,830
Shit! I didn't mean this shit!
596
00:42:55,840 --> 00:42:58,440
Well, he's fuckin' dead
now, innit'?!
597
00:43:00,680 --> 00:43:02,350
What are we gonna do?
598
00:43:02,360 --> 00:43:04,520
My God. Jeez...
599
00:43:11,560 --> 00:43:13,440
Come, man.
600
00:43:28,480 --> 00:43:30,480
It's Lisa.
601
00:43:46,680 --> 00:43:48,710
Hi, Lisa.
Did you have a good day?
602
00:43:48,720 --> 00:43:50,590
Yeah, it was nice.
603
00:43:50,600 --> 00:43:52,070
Thanks. Yeah?
604
00:43:52,080 --> 00:43:54,240
Thank you. That's good.
40264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.