All language subtitles for Tomorrow With You EP 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,914 --> 00:00:24,421 [7 YEARS AGO: MARCH, 2009] I'm just going to meet my friends. 2 00:00:24,421 --> 00:00:26,279 It's so late. Where would you go? 3 00:00:26,279 --> 00:00:27,454 Aren't you tired? 4 00:00:27,454 --> 00:00:29,850 You're going to an internet cafe again, aren't you? 5 00:00:29,850 --> 00:00:31,720 [EPISODE 2] You should help us tidy things up. 6 00:00:32,520 --> 00:00:36,052 I handed out food with you all day. Why do expect so much? 7 00:00:37,759 --> 00:00:41,111 It's just once a month, you punk. 8 00:00:41,111 --> 00:00:44,250 If you're not going help us tidy up, then leave the house. 9 00:00:44,763 --> 00:00:47,212 It's been three months since you were discharged from the army. 10 00:00:47,212 --> 00:00:48,635 You just idle around the house. 11 00:00:48,635 --> 00:00:50,429 I get it, so stop! 12 00:00:50,429 --> 00:00:53,218 He does nothing all day, and goes out every night. 13 00:00:53,218 --> 00:00:55,841 Stop looking at the phone. Is something going to come out of that? 14 00:00:55,841 --> 00:00:56,954 Where are you going? 15 00:00:56,954 --> 00:00:58,516 I'm not going anywhere. 16 00:00:58,516 --> 00:01:00,890 I don't want to go with Dad, so I'm going to stand here. 17 00:01:00,890 --> 00:01:02,364 That little punk. 18 00:01:02,929 --> 00:01:04,212 That's enough. 19 00:01:05,269 --> 00:01:06,846 He makes me so angry. 20 00:01:08,213 --> 00:01:10,076 Who took this kind of picture? 21 00:01:17,956 --> 00:01:19,197 Excuse me. 22 00:01:20,835 --> 00:01:22,492 Did you take a picture of me? 23 00:01:24,378 --> 00:01:25,412 Me? 24 00:01:25,412 --> 00:01:26,706 You just took my picture. 25 00:01:26,707 --> 00:01:29,111 What are you saying? Why would I take your picture? 26 00:01:30,042 --> 00:01:32,242 What are you planning to do with those pictures? 27 00:01:32,242 --> 00:01:34,191 Why would I secretly take pictures of you? 28 00:01:34,191 --> 00:01:36,073 I'll know if you show me your phone. Let me see. 29 00:01:36,073 --> 00:01:38,820 How ridiculous. Why would I show you? 30 00:01:39,356 --> 00:01:41,543 Hey, isn't that Bap Soon? 31 00:01:43,258 --> 00:01:45,677 It is Bap Soon. 32 00:01:46,522 --> 00:01:47,960 Let's get off for now. 33 00:01:48,588 --> 00:01:49,972 Let's get off and check. 34 00:01:51,368 --> 00:01:53,557 I don't remember very well. 35 00:01:53,557 --> 00:01:56,811 But, a strange woman picked a fight with me. 36 00:01:56,811 --> 00:01:59,295 Fine! Let's get off. I'll confirm it for you. 37 00:01:59,295 --> 00:02:00,383 You think I'm scared? 38 00:02:00,383 --> 00:02:03,449 I saw it as my chance to run off. 39 00:02:03,449 --> 00:02:04,616 Where are you going? 40 00:02:09,990 --> 00:02:11,617 Thank you very much. 41 00:02:12,301 --> 00:02:13,537 Where are you going? 42 00:02:14,265 --> 00:02:15,572 Show me your cell phone. 43 00:02:16,292 --> 00:02:19,062 Why would I take pictures of someone I don't know? 44 00:02:19,062 --> 00:02:20,841 You are severely delusional. 45 00:02:20,841 --> 00:02:23,068 Then you can show it to me. 46 00:02:23,068 --> 00:02:25,040 I saw you do it. 47 00:02:25,040 --> 00:02:27,144 I saw you blatantly taking my picture. 48 00:02:27,144 --> 00:02:30,471 I could show you my phone, but I don't want to. 49 00:02:30,811 --> 00:02:32,129 You're annoying me. 50 00:02:32,129 --> 00:02:34,221 It's obvious that you took the picture. 51 00:02:34,222 --> 00:02:35,362 Delete it now. 52 00:02:35,362 --> 00:02:38,481 Seriously, you are absurd. 53 00:02:38,481 --> 00:02:41,379 Hey! Delete it before you go. 54 00:02:45,820 --> 00:02:48,326 What was that? 55 00:03:07,604 --> 00:03:08,768 What is that? 56 00:03:12,508 --> 00:03:16,135 And like that, because of that woman... 57 00:03:16,135 --> 00:03:18,092 I alone survived. 58 00:03:24,959 --> 00:03:26,441 On the 49th day... 59 00:03:27,766 --> 00:03:30,637 I wanted to say my last goodbye. 60 00:04:16,488 --> 00:04:17,798 That was when it happened. 61 00:04:46,685 --> 00:04:49,185 Young man, are you sick? 62 00:04:49,961 --> 00:04:51,084 Young man. 63 00:04:53,778 --> 00:04:56,199 It was my first time time traveling. 64 00:05:12,221 --> 00:05:13,701 It's very shocking, isn't it? 65 00:05:17,562 --> 00:05:18,822 Aren't you cold? 66 00:05:21,937 --> 00:05:23,877 Why did you come out of the house like this? 67 00:05:25,685 --> 00:05:27,732 You call yourself a time traveler. 68 00:05:28,209 --> 00:05:30,261 Hey, put it on. 69 00:05:30,261 --> 00:05:33,918 That day, I met another time traveler. 70 00:05:34,521 --> 00:05:39,802 Next time you ride that subway, bring winter and summer clothes. 71 00:05:39,803 --> 00:05:43,401 You can't control where you're going to go yet. 72 00:05:43,401 --> 00:05:45,442 - Who are you? - Just wear this. 73 00:05:45,442 --> 00:05:46,903 You'll get a runny nose. 74 00:05:49,038 --> 00:05:50,668 So, how are you? 75 00:05:50,668 --> 00:05:54,660 Have you had some time to deal with the death of your parents? 76 00:05:55,290 --> 00:05:56,944 Who are you? 77 00:05:58,000 --> 00:05:59,976 And where am I? 78 00:06:00,538 --> 00:06:02,497 Who are you, Mister! 79 00:06:02,497 --> 00:06:04,586 Why aren't you using honorifics with me? 80 00:06:04,586 --> 00:06:06,237 You are Yoo So Joon. 81 00:06:06,237 --> 00:06:09,146 I'm someone who knew you'd be here. 82 00:06:10,264 --> 00:06:11,742 Should I call myself your senior? 83 00:06:11,744 --> 00:06:14,343 Teacher... I like teacher. 84 00:06:15,802 --> 00:06:18,303 Kid, follow me. 85 00:06:25,264 --> 00:06:29,516 Mister taught me the many rules about this world. 86 00:06:30,725 --> 00:06:35,702 Passing between the accident site at Namyeong Station and Seoul Station 87 00:06:35,702 --> 00:06:37,795 would allow me to go into the future. 88 00:06:39,297 --> 00:06:44,776 When traveling to the future, I would go from Namyeong to Seoul. 89 00:06:44,776 --> 00:06:50,603 When traveling to the present, I would go from Seoul to Namyeong. 90 00:06:50,603 --> 00:06:52,824 These were the basics. 91 00:07:00,742 --> 00:07:01,932 Run! 92 00:07:03,694 --> 00:07:09,134 If I saw myself in the future, I would start to disappear. 93 00:07:10,461 --> 00:07:12,666 Hey! Hurry. 94 00:07:12,666 --> 00:07:14,944 I told you not to run into yourself. 95 00:07:14,944 --> 00:07:17,309 You'll really die! 96 00:07:17,863 --> 00:07:22,694 Even the moment I would die... 97 00:07:22,694 --> 00:07:25,108 Mister knew everything. 98 00:07:25,108 --> 00:07:26,963 Hey. Let's go. 99 00:07:26,963 --> 00:07:31,221 From this moment on, you don't even have three years left. 100 00:07:41,557 --> 00:07:45,850 [TOMORROW WITH YOU] 101 00:07:48,302 --> 00:07:53,137 [3 MONTHS LATER: FUTURE] 102 00:08:09,215 --> 00:08:10,493 Realtor? 103 00:08:12,884 --> 00:08:15,692 Oh! You're home already? 104 00:08:17,313 --> 00:08:19,854 You're not supposed to be off work for a long time. 105 00:08:20,960 --> 00:08:23,234 Aren't you making it too obvious that you're a newlywed? 106 00:08:27,139 --> 00:08:30,129 New... newlywed? 107 00:08:30,129 --> 00:08:34,150 Hey, stop looking at me like that. It makes me feel shy. 108 00:08:35,441 --> 00:08:39,500 We... we're newlyweds? 109 00:08:42,321 --> 00:08:46,760 What? Does it still seem like a dream? 110 00:08:46,760 --> 00:08:48,876 Oh, well... 111 00:08:50,114 --> 00:08:56,206 Exactly... how long has it been since we married? 112 00:08:56,206 --> 00:08:57,307 Huh? 113 00:08:59,582 --> 00:09:01,634 It's been like a dream, is all. 114 00:09:03,453 --> 00:09:08,817 Well, it's been two days since we got back from our honeymoon. 115 00:09:08,817 --> 00:09:10,764 We're total newlyweds. 116 00:09:15,216 --> 00:09:17,158 You have cold sweats. 117 00:09:17,158 --> 00:09:18,565 Don't do that. 118 00:09:18,565 --> 00:09:20,961 You did overdo it last night. 119 00:09:20,961 --> 00:09:22,914 Why are you doing this to me? 120 00:09:22,914 --> 00:09:24,716 Wait. 121 00:09:24,716 --> 00:09:26,775 Were you wearing this when you left? 122 00:09:26,775 --> 00:09:29,839 Oh, I changed into something else. 123 00:09:29,839 --> 00:09:30,966 Why? 124 00:09:30,966 --> 00:09:33,284 I had a reason to. That's why. 125 00:09:33,284 --> 00:09:38,019 Speaking of, shouldn't you put on some clothes? 126 00:09:38,019 --> 00:09:41,312 These are clothes. It's a bath robe. 127 00:09:41,312 --> 00:09:43,860 A bath robe is for morning and night. 128 00:09:43,860 --> 00:09:45,279 You'll get a cold. 129 00:09:46,499 --> 00:09:47,899 I'm going to go. 130 00:09:47,899 --> 00:09:49,033 Where are you going? 131 00:09:53,922 --> 00:09:55,635 I said where are you going? 132 00:09:58,673 --> 00:09:59,878 Do that... 133 00:10:04,958 --> 00:10:06,817 Do it for me. 134 00:10:12,538 --> 00:10:14,969 Come on. Do it. 135 00:10:14,969 --> 00:10:16,346 Flower. 136 00:10:16,346 --> 00:10:17,543 Flower? 137 00:10:17,543 --> 00:10:20,283 What is that? Is that the name of a dog? 138 00:10:20,283 --> 00:10:22,403 "I'll be going now, Flower". 139 00:10:22,403 --> 00:10:24,394 You have to say that. 140 00:10:24,394 --> 00:10:26,972 Not Bap Soon, but Flower. 141 00:10:27,743 --> 00:10:30,081 My nickname for her? I call her that? 142 00:10:30,081 --> 00:10:31,571 Am I crazy? 143 00:10:31,572 --> 00:10:35,510 "Flower". I love it when you call me that. 144 00:10:43,211 --> 00:10:45,942 We shouldn't overdo it with the good things. 145 00:10:52,692 --> 00:10:54,090 What's wrong with him? 146 00:10:57,121 --> 00:11:00,852 [JUNE, 2016: PRESENT] 147 00:11:02,043 --> 00:11:04,243 Good. Keep playing. 148 00:11:07,756 --> 00:11:12,582 So, he followed me on the street saying that he liked me. 149 00:11:12,582 --> 00:11:14,812 He said that he fell for me at first sight. 150 00:11:14,812 --> 00:11:18,004 He was touching me like this. 151 00:11:18,004 --> 00:11:19,153 Really? 152 00:11:20,847 --> 00:11:24,876 Recently, we met by chance and had drinks too. 153 00:11:25,842 --> 00:11:28,631 Then it's over. You shouldn't have had drinks. 154 00:11:29,893 --> 00:11:33,124 You've lived for 31 years and don't know alcohol is your fatal flaw? 155 00:11:33,124 --> 00:11:34,230 I know, right? 156 00:11:36,243 --> 00:11:38,842 That's the weird part, no matter how much I think about it. 157 00:11:38,842 --> 00:11:41,581 I exposed all of my terrible drinking habits. 158 00:11:41,581 --> 00:11:44,513 But, he showed up in front of my house as if he didn't care. 159 00:11:44,513 --> 00:11:47,105 Don't lie. What man in this world wouldn't? 160 00:11:48,472 --> 00:11:51,182 It's so weird that it sounds like a lie, right? 161 00:11:51,182 --> 00:11:52,563 She's so weird. 162 00:11:52,563 --> 00:11:54,573 Still, you said she's pretty. 163 00:11:54,573 --> 00:11:55,811 So what if she's pretty? 164 00:11:55,836 --> 00:11:58,879 You can pass a woman on the street and say she's pretty. 165 00:11:58,880 --> 00:12:00,054 You can do that. 166 00:12:00,054 --> 00:12:01,443 That's all it is. 167 00:12:01,443 --> 00:12:05,575 She's not just average weird. She's like really weird. 168 00:12:05,575 --> 00:12:07,784 She cannot be my type at all. 169 00:12:07,784 --> 00:12:11,703 Suppose we were on an island together. I wouldn't touch her. 170 00:12:11,703 --> 00:12:14,095 - Don't lie. - I really mean it. 171 00:12:14,095 --> 00:12:16,312 I wouldn't touch her. Never! 172 00:12:16,312 --> 00:12:18,923 But, you're saying you married her. 173 00:12:18,923 --> 00:12:22,011 I went home and there were wedding pictures on the wall. 174 00:12:22,011 --> 00:12:25,971 It wasn't 30 years or 3 years later, but 3 months! 175 00:12:28,033 --> 00:12:29,850 Does that make any sense? 176 00:12:29,850 --> 00:12:33,865 There was never any marriage in my fate. What marriage? 177 00:12:33,865 --> 00:12:35,171 I wasn't even dating. 178 00:12:35,171 --> 00:12:37,793 So, why did save her to begin with? 179 00:12:44,101 --> 00:12:46,121 I had my reasons for doing that. 180 00:12:47,523 --> 00:12:49,067 Has he totally fallen for me? 181 00:12:49,067 --> 00:12:50,519 Hey, you shouldn't lie like this to me. 182 00:12:50,519 --> 00:12:52,370 I'm telling you it's the truth. 183 00:12:52,370 --> 00:12:55,917 I'm understanding about it, but other people will laugh at you. 184 00:12:56,839 --> 00:12:58,328 - It's Realtor. - It's him? 185 00:12:59,498 --> 00:13:02,278 He has such good sense. Look how he's calling now. 186 00:13:06,606 --> 00:13:08,085 Yes? 187 00:13:08,085 --> 00:13:10,245 I'd like to meet right now. 188 00:13:10,245 --> 00:13:12,544 Oh, I'm kind of busy right now. 189 00:13:12,544 --> 00:13:15,405 Meet me even if you're busy. It's urgent. 190 00:13:17,115 --> 00:13:19,846 Hey, he's totally into you. 191 00:13:19,846 --> 00:13:21,110 No way. 192 00:13:21,110 --> 00:13:22,808 What do you mean, no way? 193 00:13:22,808 --> 00:13:25,227 He wants to meet even after seeing your terrible drinking habits. 194 00:13:25,251 --> 00:13:27,860 He must be blind or something. 195 00:13:27,860 --> 00:13:30,845 Do you think so? What should I do? 196 00:13:31,937 --> 00:13:33,168 I'll be going now. 197 00:13:33,168 --> 00:13:34,490 Go on! 198 00:13:34,892 --> 00:13:36,423 Walk straight. 199 00:13:37,272 --> 00:13:39,332 Don't shake your butt! 200 00:13:43,630 --> 00:13:46,841 Is he really into me? 201 00:13:47,792 --> 00:13:51,451 What was I blinded by that I married this woman? 202 00:13:54,994 --> 00:13:57,846 You should say something if you asked me to meet. 203 00:13:57,847 --> 00:14:00,288 The look in your eyes is a bit... 204 00:14:00,288 --> 00:14:01,649 What's wrong with my eyes? 205 00:14:01,998 --> 00:14:03,841 You're staring a little too openly. 206 00:14:05,427 --> 00:14:07,442 This is how I always look at people. 207 00:14:07,442 --> 00:14:10,288 Sure, let's just say that you do. 208 00:14:14,527 --> 00:14:17,190 You don't have a boyfriend, do you? 209 00:14:17,636 --> 00:14:20,427 You want to know about the men in my life. 210 00:14:20,427 --> 00:14:21,666 Is that it? 211 00:14:21,666 --> 00:14:23,768 What if I don't? 212 00:14:23,768 --> 00:14:25,798 Do you think you won't in the future, too? 213 00:14:25,798 --> 00:14:29,610 There's no one you're interested in, or pursuing? 214 00:14:29,610 --> 00:14:32,769 Or any guy that you've wished to yourself that you could marry. 215 00:14:32,769 --> 00:14:36,291 Or someone you promised to marry if you were both single after you turned 30. 216 00:14:36,291 --> 00:14:39,361 You don't have anyone you made those kinds of silly promises with? 217 00:14:39,361 --> 00:14:41,586 I'm just not that interested in men. 218 00:14:42,480 --> 00:14:43,751 Why are you asking, anyway? 219 00:14:43,751 --> 00:14:46,115 I want to help if there's even one man. 220 00:14:46,115 --> 00:14:48,755 This is just an innocent gesture from one human to another. 221 00:14:49,724 --> 00:14:51,385 Ah... 222 00:14:53,077 --> 00:14:55,778 You seem like you'd be in danger if left alone. 223 00:14:55,778 --> 00:14:59,369 It would be good to have a man to go drinking with. 224 00:14:59,369 --> 00:15:01,133 I must have seemed lonely to you. 225 00:15:03,288 --> 00:15:05,739 I understand what you really mean. 226 00:15:05,739 --> 00:15:07,148 There is no other meaning. 227 00:15:07,148 --> 00:15:08,918 I mean exactly what I'm saying. 228 00:15:09,495 --> 00:15:11,831 Just as a friend of yours... 229 00:15:11,831 --> 00:15:13,304 Since when were we friends? 230 00:15:13,304 --> 00:15:15,903 Also, how can a man and woman be friends? 231 00:15:15,903 --> 00:15:17,491 I don't believe in that. 232 00:15:17,491 --> 00:15:19,844 There is the older sister and younger brother relationship. 233 00:15:20,602 --> 00:15:24,423 Yes, I will call you Older Sis from now on. 234 00:15:25,533 --> 00:15:26,635 Older Sis. 235 00:15:28,452 --> 00:15:30,514 Oh, I feel hot. 236 00:15:30,514 --> 00:15:32,173 So, this is how it feels. 237 00:15:33,125 --> 00:15:36,076 What do I do? What do I do? 238 00:15:36,076 --> 00:15:38,322 No, no, no. I'm sorry. 239 00:15:38,322 --> 00:15:40,461 We won't do that. 240 00:15:40,461 --> 00:15:43,011 You are really bad at this. 241 00:15:43,011 --> 00:15:45,163 You're more innocent than you appear. 242 00:15:45,163 --> 00:15:47,331 I'm not that clueless. 243 00:15:47,331 --> 00:15:51,520 I know what you're trying to say, so that's enough for today. 244 00:15:54,337 --> 00:15:59,354 I'll think about it seriously, so I'd like it if you didn't push too much. 245 00:15:59,354 --> 00:16:02,602 It's a little bit burdensome for me. 246 00:16:02,602 --> 00:16:04,200 Wait, wait. 247 00:16:04,727 --> 00:16:06,634 Let me just tell you my conclusion. 248 00:16:07,607 --> 00:16:09,778 You can't like me, no matter what. 249 00:16:09,778 --> 00:16:11,918 Don't like me in the future ever. 250 00:16:12,908 --> 00:16:16,130 Okay. I won't like you. 251 00:16:18,879 --> 00:16:20,859 I'm a very busy person. 252 00:16:21,658 --> 00:16:23,068 - Yes? - Ma Rin. 253 00:16:23,068 --> 00:16:24,423 I got us something big. 254 00:16:24,423 --> 00:16:26,212 I came to do a shopping mall shoot. 255 00:16:26,212 --> 00:16:28,727 The photographer didn't show up, so I suggested you. 256 00:16:28,727 --> 00:16:29,847 Really? 257 00:16:31,086 --> 00:16:32,568 Awesome. 258 00:16:32,568 --> 00:16:33,999 Where are you going? 259 00:16:33,999 --> 00:16:36,599 I have to go within the hour due to the studio booking time. 260 00:16:36,599 --> 00:16:39,376 I have to go home to get my camera, so I have no time. 261 00:16:39,376 --> 00:16:40,848 Realtor, where's your car parked? 262 00:16:40,848 --> 00:16:42,749 Are you saying I should drive you? 263 00:16:42,749 --> 00:16:45,763 This is how you get points from me. Hurry! I have no time. 264 00:16:45,763 --> 00:16:47,713 How can she be so shameless like this? 265 00:16:47,713 --> 00:16:49,203 Is this your car, Realtor? 266 00:16:51,763 --> 00:16:53,288 Actually, it's this car. 267 00:16:59,703 --> 00:17:01,634 Why am I even doing this? 268 00:17:22,932 --> 00:17:25,020 Oh. Hello, hello! 269 00:17:25,020 --> 00:17:27,132 Why am I helping her with this? 270 00:17:31,900 --> 00:17:33,666 That's good, right? 271 00:17:33,666 --> 00:17:36,403 Oh, I'm telling you in case you get the wrong idea. 272 00:17:36,403 --> 00:17:38,522 I'm only helping you because you insisted. 273 00:17:38,522 --> 00:17:40,480 - Bit Na! - Ma Rin! 274 00:17:40,480 --> 00:17:42,997 What should I do to thank you? 275 00:17:42,997 --> 00:17:45,599 - This is so great. - You helped me too, Ma Rin. 276 00:17:45,599 --> 00:17:47,303 It was nothing. 277 00:17:47,303 --> 00:17:48,432 Who is that? 278 00:17:48,432 --> 00:17:50,227 New model? 279 00:17:50,227 --> 00:17:52,662 Oh, looks good. 280 00:17:52,662 --> 00:17:55,642 Hello, I'm the photographer Song Ma Rin. 281 00:17:55,642 --> 00:17:58,838 He's just a friend who helped me. He isn't in this line of work. 282 00:17:58,838 --> 00:17:59,994 I'm going now. 283 00:17:59,994 --> 00:18:01,375 Wait! 284 00:18:06,721 --> 00:18:09,135 Our clothes would look great on him. 285 00:18:10,708 --> 00:18:13,599 What do you think? Would you like to try modeling? 286 00:18:13,601 --> 00:18:14,891 No, I wouldn't. 287 00:18:14,891 --> 00:18:16,352 He's exploding with charisma. 288 00:18:16,352 --> 00:18:18,442 President, President! 289 00:18:18,915 --> 00:18:22,201 The clothes are like works of art. They really are. 290 00:18:22,201 --> 00:18:24,637 You really have a great eye. 291 00:18:24,637 --> 00:18:29,328 I will do my best to make them look great. 292 00:18:31,078 --> 00:18:32,378 Get ready. 293 00:18:33,486 --> 00:18:35,296 This is a bad fate. 294 00:18:35,297 --> 00:18:38,846 Don't question the reason why. Just don't get involved. 295 00:18:38,846 --> 00:18:41,616 Ignore any calls from her and pretend not to know her if you meet. 296 00:18:41,616 --> 00:18:44,374 Ignore any calls from her and pretend not to know her if you meet. 297 00:18:44,374 --> 00:18:47,375 Ignore any calls from her and pretend not to know her if you meet. 298 00:18:50,464 --> 00:18:53,473 Chief, there's a crevice in the wall. 299 00:18:54,334 --> 00:18:56,402 I told you not to just fit the wood together. 300 00:18:56,402 --> 00:19:00,684 Also to follow the regulations for insulation and walls. 301 00:19:00,684 --> 00:19:02,864 I don't see any issues. 302 00:19:05,505 --> 00:19:07,193 Hey! Let go of me. 303 00:19:08,833 --> 00:19:11,653 Don't you see this space here? 304 00:19:11,907 --> 00:19:14,773 This small amount won't cause any problems. 305 00:19:14,773 --> 00:19:19,403 We can reinforce it when we finish the interior, if it's such a problem. 306 00:19:19,403 --> 00:19:22,402 You come around and nitpick every now and then. 307 00:19:22,402 --> 00:19:24,604 Does that mean we have to do what you say? 308 00:19:26,719 --> 00:19:29,040 They're always treating me like crap. 309 00:19:29,040 --> 00:19:30,990 They look down on me for being a woman and being young. 310 00:19:30,990 --> 00:19:33,280 He's just a bastard. 311 00:19:35,290 --> 00:19:38,869 Anyway, we can't go on like that, so we need a bigger budget. 312 00:19:38,869 --> 00:19:42,730 We're going to spend a lot due to the Gangwon-do advance payment. 313 00:19:42,730 --> 00:19:45,852 Then should we build haphazardly because of money when people will live here? 314 00:19:46,788 --> 00:19:49,671 We're going to end up asking So Joon for money again. 315 00:19:49,671 --> 00:19:51,741 Can you ask this time? 316 00:19:51,741 --> 00:19:53,221 I have too much shame to do it. 317 00:19:53,221 --> 00:19:56,041 Why did you agree to take on Gangwon-do? 318 00:19:56,041 --> 00:19:58,041 So Joon is a bank to you, isn't he? 319 00:19:58,982 --> 00:20:01,464 Gosh, that temper of hers. 320 00:20:01,464 --> 00:20:04,565 Hey, Se Young. Eat before you go. 321 00:20:05,234 --> 00:20:06,861 Good work today. 322 00:20:07,337 --> 00:20:09,809 They say you should build new relationships. 323 00:20:09,809 --> 00:20:13,250 I wonder if I've made a good relationship with you today, President. 324 00:20:15,185 --> 00:20:18,778 What do you think? Can we do this regularly? 325 00:20:18,778 --> 00:20:20,469 I don't know. 326 00:20:20,469 --> 00:20:24,795 About that friend of yours from before, the one that looks like a model. 327 00:20:24,795 --> 00:20:27,066 I wonder if you could bring him by. 328 00:20:28,377 --> 00:20:31,346 He's just a person with a real estate agency. 329 00:20:31,347 --> 00:20:32,805 Bring him in. 330 00:20:32,805 --> 00:20:34,884 You need to show me that kind of passion 331 00:20:34,884 --> 00:20:36,965 before I think about a relationship with you. 332 00:20:36,965 --> 00:20:38,223 Then I can decide. 333 00:20:42,375 --> 00:20:45,028 She is being kind of petty. 334 00:20:45,028 --> 00:20:48,037 Still, can't you ask him to do it? 335 00:20:48,037 --> 00:20:51,394 If you get a regular job here, that's a step up for you. 336 00:20:51,394 --> 00:20:55,885 Well, Realtor would do it for me if I asked him. 337 00:20:55,885 --> 00:20:57,919 That's not the problem. 338 00:20:58,539 --> 00:21:02,612 It's just that I feel like I'm using a person that likes me. 339 00:21:02,612 --> 00:21:04,992 My feelings aren't at that stage yet. 340 00:21:07,732 --> 00:21:09,655 He likes you? 341 00:21:11,132 --> 00:21:12,836 Pretend you don't know. 342 00:21:12,836 --> 00:21:14,996 You may end up seeing him again. 343 00:21:18,622 --> 00:21:21,711 Just go back to her. Hye Kyung is a nice girl. 344 00:21:21,711 --> 00:21:23,878 It's because you've been together for so long. 345 00:21:25,974 --> 00:21:28,101 Hey, when is So Joon getting here? 346 00:21:28,469 --> 00:21:31,987 Tell him to pay for all of this. That guy has too much money anyways. 347 00:21:31,987 --> 00:21:34,508 Is So Joon your financial backer or something? 348 00:21:34,508 --> 00:21:37,588 Sure, he is. You're always with him too. 349 00:21:37,588 --> 00:21:38,961 Order one more bottle of this. 350 00:21:38,961 --> 00:21:40,993 - Are you drunk? - No, I'm not. 351 00:21:40,993 --> 00:21:42,094 Did you drink a lot? 352 00:21:42,094 --> 00:21:43,680 Oh, you're here? 353 00:21:44,178 --> 00:21:45,259 You're here? 354 00:21:46,239 --> 00:21:49,320 Hye Kyung and I broke up, so I'm having a really hard time today. 355 00:21:49,320 --> 00:21:51,381 He's acting like this because of a girl? 356 00:21:51,381 --> 00:21:54,449 You can meet someone else. Should I set you up with someone? 357 00:21:54,743 --> 00:21:57,770 Hey, I was serious about Hye Kyung. 358 00:21:57,770 --> 00:22:00,834 You'll become serious if you meet another woman too. 359 00:22:00,834 --> 00:22:02,917 Talk about overreacting. Don't you think? 360 00:22:03,941 --> 00:22:05,842 Yeah, what would you know about love? 361 00:22:07,364 --> 00:22:09,104 Love? 362 00:22:09,104 --> 00:22:11,525 Hey, is it love to break up when you get sick of a person 363 00:22:11,525 --> 00:22:13,946 or things get hard? 364 00:22:13,946 --> 00:22:15,210 Okay, that's enough. 365 00:22:15,210 --> 00:22:16,890 Enough, enough. Stop. 366 00:22:16,890 --> 00:22:18,574 Sit down over here. 367 00:22:18,574 --> 00:22:21,554 Don't worry about it, and eat up. 368 00:22:21,555 --> 00:22:23,746 And here I thought something was really wrong. 369 00:22:33,984 --> 00:22:36,128 What is it? Wait. Sit down. 370 00:22:36,671 --> 00:22:38,078 I'll go talk to him. 371 00:22:38,078 --> 00:22:39,318 So annoying. 372 00:22:39,318 --> 00:22:40,751 Drink up. 373 00:22:46,441 --> 00:22:48,820 Don't leave. I'll buy tonight. 374 00:22:48,820 --> 00:22:49,926 Just use the card. 375 00:22:49,926 --> 00:22:52,299 How would we feel if you left like this? 376 00:22:52,299 --> 00:22:53,392 Take it. 377 00:22:57,082 --> 00:23:00,559 That punk goes back to Hye Kyung, and they get back together. 378 00:23:00,559 --> 00:23:02,813 Then he leaves her for another woman. 379 00:23:02,813 --> 00:23:05,682 He goes to Canada to work, and meets someone there. 380 00:23:07,278 --> 00:23:10,556 I know this already, so it's amusing to me. 381 00:23:10,556 --> 00:23:12,508 He's acting like this relationship is life or death. 382 00:23:12,508 --> 00:23:15,662 You know, but Sung Min doesn't. 383 00:23:17,123 --> 00:23:19,284 Hye Kyung is all Sung Min has right now. 384 00:23:19,285 --> 00:23:20,885 He doesn't know they'll get back together 385 00:23:20,885 --> 00:23:22,486 and he doesn't know about Canada. 386 00:23:22,486 --> 00:23:25,325 He can't even imagine that he would betray her. 387 00:23:25,325 --> 00:23:27,256 Sung Min's just having a hard time now. 388 00:23:28,693 --> 00:23:30,463 But, what can I do? 389 00:23:30,463 --> 00:23:32,284 I know everything, so it's a joke to me. 390 00:23:34,224 --> 00:23:36,755 Gosh, I don't know. 391 00:23:36,755 --> 00:23:39,614 I've never had to live like you. 392 00:23:39,614 --> 00:23:42,166 You live in the future and present at the same time. 393 00:23:42,166 --> 00:23:43,814 All we have is now. 394 00:23:43,814 --> 00:23:45,946 That's how everyone in this world lives. 395 00:23:45,946 --> 00:23:47,888 If that seems like a joke, I don't know what to say. 396 00:23:49,518 --> 00:23:52,006 Do you always have to live so focused on the future like that? 397 00:23:54,546 --> 00:23:57,114 I know. See you tomorrow. 398 00:24:59,903 --> 00:25:01,842 - Good morning. - Hello. 399 00:25:01,842 --> 00:25:03,200 Hello. 400 00:25:03,200 --> 00:25:04,828 - Hello. - Yes, hello. 401 00:25:08,582 --> 00:25:12,049 I'll send you the coffee shop location. See you today at 3:00 p.m. 402 00:25:12,838 --> 00:25:14,979 I won't get involved with her anymore. 403 00:25:14,979 --> 00:25:18,309 You get to be a model, thanks to me. 404 00:25:18,309 --> 00:25:21,940 You'll get the same pay as you would if you rented a one bedroom. 405 00:25:21,940 --> 00:25:23,249 You're grateful, right? 406 00:25:29,269 --> 00:25:34,239 The president there won't hire me unless I bring you. 407 00:25:34,239 --> 00:25:36,141 You'll help me, won't you? 408 00:25:40,451 --> 00:25:42,920 It isn't always best to be honest. 409 00:25:42,920 --> 00:25:44,715 If I act too pathetic, I'll look bad. 410 00:25:44,715 --> 00:25:47,316 Then I would get looked down on. 411 00:25:48,650 --> 00:25:51,505 Hey, isn't that Bap Soon? 412 00:25:52,684 --> 00:25:54,805 You're right. It's Bap Soon. 413 00:25:54,805 --> 00:25:56,933 She's old now. 414 00:25:58,061 --> 00:25:59,517 Did you see the article today? 415 00:25:59,517 --> 00:26:02,769 I'd be too embarrassed to go out in public if it were me. 416 00:26:02,769 --> 00:26:03,922 Article? 417 00:26:03,922 --> 00:26:05,392 She's quite strong. 418 00:26:09,791 --> 00:26:12,201 [WHICH CHILD ACTRESS HAS GROWN UP INTO A DISAPPOINTMENT?] 419 00:26:13,585 --> 00:26:15,346 It's this punk Reporter Choi again? 420 00:26:17,258 --> 00:26:18,429 Seriously? 421 00:26:23,500 --> 00:26:24,782 It's me. 422 00:26:24,782 --> 00:26:27,570 Bap Soon, the person you find to be a disappointment, Reporter Choi. 423 00:26:28,472 --> 00:26:31,063 You wrote an article about me again. 424 00:26:31,063 --> 00:26:33,974 Do you have an article about me always ready to be auto-published? 425 00:26:33,974 --> 00:26:37,623 Why are feeding me new insults every time I'm about to forget the last one? 426 00:26:37,623 --> 00:26:39,647 I'm about to explode. 427 00:26:40,768 --> 00:26:44,140 I didn't stop acting because I grew into a disappointment. 428 00:26:44,140 --> 00:26:46,307 I quit because I couldn't act. 429 00:26:46,681 --> 00:26:48,388 You don't even know the facts. 430 00:26:48,388 --> 00:26:52,101 Also, have you seen my face in person? 431 00:26:52,101 --> 00:26:53,901 Should I send you a selfie? 432 00:26:54,650 --> 00:26:56,532 Why would you choose a picture like that? 433 00:26:56,534 --> 00:26:58,594 Why would I hang up? 434 00:27:00,661 --> 00:27:04,103 It must be very hard work making a living mocking others. 435 00:27:04,103 --> 00:27:06,792 You're the one writing these pathetic articles. 436 00:27:06,792 --> 00:27:09,674 I can clearly hear people talking. 437 00:27:09,674 --> 00:27:12,784 They know I can hear them clearly saying how sad my life is. 438 00:27:12,785 --> 00:27:16,721 Or blabbing about how I can dare to go out in public. 439 00:27:16,721 --> 00:27:18,711 Behaving with no common sense like losers. 440 00:27:19,979 --> 00:27:21,116 Yes. 441 00:27:21,116 --> 00:27:25,621 Your articles are creating these senseless losers. 442 00:27:26,372 --> 00:27:27,950 Is this why you were born? 443 00:27:29,173 --> 00:27:30,840 Live your entire life this way. 444 00:27:30,840 --> 00:27:32,557 I'm sure I'll see you in court one day. 445 00:27:37,681 --> 00:27:38,903 What? 446 00:27:38,903 --> 00:27:41,134 If you have something to say to me, say it now. 447 00:27:41,134 --> 00:27:42,325 I'll listen to it all. 448 00:27:43,277 --> 00:27:44,410 Seriously? 449 00:27:44,410 --> 00:27:47,150 You can't say it to my face, but you can say it behind my back. 450 00:27:47,739 --> 00:27:49,588 You should just write negative comments. 451 00:27:49,588 --> 00:27:52,376 I'll become close to the cyber investigations department. 452 00:28:03,659 --> 00:28:06,090 Do you know who Bap Soon is? 453 00:28:06,090 --> 00:28:07,144 What? 454 00:28:09,288 --> 00:28:10,292 Why? 455 00:28:10,292 --> 00:28:13,452 Whenever people are about to forget her, an article pops up. 456 00:28:14,202 --> 00:28:18,203 This... this is just too funny. 457 00:28:21,298 --> 00:28:23,932 Hey, bring me any backed up paperwork that we have. 458 00:28:23,932 --> 00:28:25,532 Let me get to work for once. 459 00:28:26,152 --> 00:28:28,354 Hurry, hurry. Bring it. 460 00:28:29,709 --> 00:28:31,836 What's with you? Huh? 461 00:28:34,392 --> 00:28:37,932 I'll send you the coffee shop location. See you today at 3:00 p.m. 462 00:28:43,153 --> 00:28:45,239 [SONG MA RIN] 463 00:28:49,542 --> 00:28:51,352 She's not still waiting, is she? 464 00:28:57,376 --> 00:28:58,541 Yeah? 465 00:28:58,930 --> 00:29:01,515 Sorry about today. You waited a long time, didn't you? 466 00:29:02,494 --> 00:29:04,893 Something came up, so I had to leave. 467 00:29:08,373 --> 00:29:10,778 I usually have better manners than this. 468 00:29:11,934 --> 00:29:15,045 They say women can get away with standing a guy up once. 469 00:29:15,045 --> 00:29:19,759 I think that kind of female advantage is very unfair. 470 00:29:20,580 --> 00:29:22,990 I like equality between men and women. 471 00:29:26,641 --> 00:29:28,133 Why aren't you saying anything? 472 00:29:29,269 --> 00:29:31,568 You must have been disappointed that I didn't go. 473 00:29:33,564 --> 00:29:36,559 Hey, I didn't go see you either. 474 00:29:36,559 --> 00:29:39,719 So, you don't need to be sorry. 475 00:29:39,719 --> 00:29:41,751 Thank you for saying that. 476 00:29:42,590 --> 00:29:44,229 You're saying that so I don't feel bad. 477 00:29:45,250 --> 00:29:48,795 I think you must have been raised very well. 478 00:29:49,664 --> 00:29:52,407 You are very considerate of others. 479 00:29:52,407 --> 00:29:53,596 Oh... 480 00:29:54,631 --> 00:29:57,467 I'm telling you that I stood you up too. 481 00:29:57,467 --> 00:30:00,174 Can you just believe what I'm telling you? 482 00:30:01,297 --> 00:30:05,455 I want to jump into that river. 483 00:30:05,455 --> 00:30:06,595 What? 484 00:30:09,509 --> 00:30:12,135 I'm only joking. Just joking. 485 00:30:12,135 --> 00:30:14,325 Thanks to you, I'm laughing. 486 00:30:18,247 --> 00:30:20,532 Today, how should I put it... 487 00:30:21,892 --> 00:30:23,364 I feel lonely. 488 00:30:24,383 --> 00:30:26,894 But, I'm sorry to say that I feel like being alone. 489 00:30:26,894 --> 00:30:28,314 I feel like seeing the sea, too. 490 00:30:31,307 --> 00:30:32,662 Hello? 491 00:30:36,260 --> 00:30:37,650 He hung up. 492 00:30:41,238 --> 00:30:43,681 Yes, I suppose you would be angry. 493 00:30:43,681 --> 00:30:45,484 You got stood up. 494 00:30:52,041 --> 00:30:54,087 I said I didn't go. 495 00:30:55,960 --> 00:30:58,523 I told you I didn't go. 496 00:30:58,523 --> 00:31:01,229 I didn't go. I did not go! 497 00:31:01,229 --> 00:31:03,618 What is it? What, what? Are you angry? 498 00:31:03,618 --> 00:31:05,746 Here's all the backed-up paperwork. What's wrong? 499 00:31:05,746 --> 00:31:07,659 I don't feel like working. I think I'm going to explode. 500 00:31:07,660 --> 00:31:09,401 What are you saying? You need to sign these. 501 00:31:09,401 --> 00:31:11,737 Hey! You can't just leave. 502 00:31:11,737 --> 00:31:13,048 Don't wear these things. 503 00:31:16,072 --> 00:31:28,072 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 504 00:31:29,417 --> 00:31:31,144 Mister, it's me. 505 00:31:33,936 --> 00:31:35,634 Mister, come out for a second. 506 00:31:37,378 --> 00:31:38,923 Mister! 507 00:31:41,765 --> 00:31:44,104 Mister, come out. I need to talk. 508 00:31:46,226 --> 00:31:47,724 Mister! 509 00:31:49,173 --> 00:31:51,916 Stop pretending you're not there, and come out. 510 00:31:55,967 --> 00:31:59,421 Is he really not home? Gosh, seriously! 511 00:32:15,932 --> 00:32:17,557 I dropped by. 512 00:32:18,191 --> 00:32:21,265 Call me right away when you see this. 513 00:32:29,556 --> 00:32:34,344 June 13, 2016 at 9:00 p.m. 514 00:32:34,344 --> 00:32:36,864 Yoo So Joon came by my place. 515 00:33:13,522 --> 00:33:14,766 Oh no! 516 00:33:15,231 --> 00:33:18,294 Oh, my dates. No! 517 00:33:18,294 --> 00:33:21,461 Don't touch them. I don't want anyone touching them. 518 00:33:21,461 --> 00:33:22,761 I'm sorry. 519 00:33:36,250 --> 00:33:38,188 Realtor. 520 00:33:38,188 --> 00:33:40,777 Why are you eating chestnuts! 521 00:33:41,900 --> 00:33:44,601 These are dates, not chestnuts, you idiot. 522 00:33:45,471 --> 00:33:47,161 These are dates? 523 00:33:47,161 --> 00:33:48,432 I see. 524 00:33:49,472 --> 00:33:53,364 I'm an urban man, so I'm not good with agricultural goods. 525 00:33:53,364 --> 00:33:55,903 Vegetables, fruits, and fish. 526 00:33:55,903 --> 00:33:58,585 You have no common sense. 527 00:33:58,585 --> 00:34:00,594 Were you a man with no common sense? 528 00:34:00,594 --> 00:34:03,135 And it's common sense to eat dates on the street? 529 00:34:03,135 --> 00:34:05,617 And who is the one who keeps following me around? 530 00:34:05,617 --> 00:34:07,536 You're following me now, too. 531 00:34:11,264 --> 00:34:14,855 You called me saying you were lost. 532 00:34:14,855 --> 00:34:17,226 You said you needed me to help you get home. 533 00:34:18,175 --> 00:34:21,547 Have you considered that maybe you're the one who makes yourself look bad? 534 00:34:21,547 --> 00:34:24,175 This is why people look down on you for being Bap Soon. 535 00:34:27,990 --> 00:34:30,342 What are you doing? Why aren't you going? 536 00:34:35,260 --> 00:34:36,469 Hey. 537 00:34:36,471 --> 00:34:39,438 What... what's wrong? 538 00:34:39,438 --> 00:34:41,961 What did I do? 539 00:34:46,237 --> 00:34:50,389 You know at the studio? 540 00:34:50,389 --> 00:34:55,980 That president who saw you said I could only get hired if I brought you. 541 00:34:58,519 --> 00:35:03,338 So, I asked to you to meet so that I could ask you. 542 00:35:05,009 --> 00:35:08,050 Honestly, I know how to get home. 543 00:35:09,041 --> 00:35:12,139 I thought I would try asking you. 544 00:35:12,139 --> 00:35:13,922 Ask you to be a model. 545 00:35:17,097 --> 00:35:19,543 I'm really embarrassed right now. 546 00:35:23,356 --> 00:35:27,157 People would say this if I lived and died like this. 547 00:35:27,157 --> 00:35:29,840 "Bap Soon had such a sad life." 548 00:35:33,639 --> 00:35:36,898 I'll be made fun of even after I die. 549 00:35:40,311 --> 00:35:41,465 Gosh. 550 00:35:43,673 --> 00:35:47,885 Hey, just think about living well. 551 00:35:47,885 --> 00:35:52,005 Worrying about dying... what's the point in that? 552 00:36:06,300 --> 00:36:07,614 Are you okay? 553 00:36:10,974 --> 00:36:14,038 I have a five year savings account. 554 00:36:15,398 --> 00:36:18,936 I'm going to save like crazy for five years. 555 00:36:18,936 --> 00:36:22,867 Then I'm going emigrate to a place with the least number of Koreans. 556 00:36:22,867 --> 00:36:25,626 Don't bother saving, and just use it all. 557 00:36:25,626 --> 00:36:27,775 You don't know what can happen in five years. 558 00:36:29,797 --> 00:36:31,472 Am I a mayfly? 559 00:36:31,472 --> 00:36:33,179 Why would I live day by day? 560 00:36:33,179 --> 00:36:35,539 You ought to live like a mayfly. 561 00:36:35,539 --> 00:36:38,657 Do everything you want to do, and eat whatever you want. 562 00:36:38,657 --> 00:36:40,797 Date many men. 563 00:36:40,797 --> 00:36:45,177 What's the point in living life so precariously? 564 00:36:45,177 --> 00:36:48,954 They say life is shorter than you think. 565 00:36:48,954 --> 00:36:50,233 Ma Rin. 566 00:36:53,938 --> 00:36:55,202 It's my mom. 567 00:36:55,202 --> 00:36:56,492 Oh. 568 00:36:56,492 --> 00:36:57,983 Who is he? 569 00:36:57,983 --> 00:36:59,643 Just a friend. 570 00:37:00,713 --> 00:37:02,315 Hello. 571 00:37:02,315 --> 00:37:04,009 Sorry for coming so late. 572 00:37:04,009 --> 00:37:07,038 Look at you, drinking so late. Good going. 573 00:37:08,054 --> 00:37:10,239 How can you let her drink so much? 574 00:37:10,239 --> 00:37:12,322 What were you planning to do with her? 575 00:37:12,322 --> 00:37:14,528 - Me? - What's wrong with you? 576 00:37:14,528 --> 00:37:16,101 What were you doing with her? 577 00:37:16,101 --> 00:37:17,452 Look how red her face is. 578 00:37:17,452 --> 00:37:19,523 - Get inside. - Why should I? 579 00:37:19,523 --> 00:37:21,242 Why is he even here? 580 00:37:21,242 --> 00:37:23,130 This is so upsetting. 581 00:37:23,130 --> 00:37:24,858 His pants are all ripped. 582 00:37:25,715 --> 00:37:28,275 Stop embarrassing me, Mom. 583 00:37:30,204 --> 00:37:33,639 What? What did I... 584 00:37:33,639 --> 00:37:36,646 Why do you keep drinking day and night? 585 00:37:36,648 --> 00:37:39,844 I can tell by his handsome face that he's bad news. 586 00:37:39,844 --> 00:37:41,789 Grow up already! 587 00:37:41,789 --> 00:37:43,753 Why are you even here? 588 00:37:43,753 --> 00:37:46,483 There's another article about you. 589 00:37:46,483 --> 00:37:47,994 You don't even pick up the phone. 590 00:37:47,994 --> 00:37:50,692 My goodness. You don't even do your laundry. 591 00:37:50,692 --> 00:37:52,346 I came because I'm so upset. 592 00:37:52,346 --> 00:37:56,126 Aren't you always upset? Why are you acting like this is new? 593 00:37:56,126 --> 00:37:58,936 Gosh, really... hey. 594 00:37:58,936 --> 00:38:01,889 I want you to go on an arranged date. 595 00:38:02,788 --> 00:38:04,746 I picked up a good one for you. 596 00:38:04,746 --> 00:38:06,454 He's a reporter for Daeseon Ilbo. 597 00:38:06,454 --> 00:38:10,119 Why would a reporter from Daeseon Ilbo meet me? 598 00:38:10,119 --> 00:38:11,822 Also, I'm scared of reporters. 599 00:38:11,822 --> 00:38:15,619 Stop acting like you have so much going for you. 600 00:38:15,619 --> 00:38:17,353 You need to do whatever I tell you. 601 00:38:17,353 --> 00:38:19,820 I will manage you. 602 00:38:21,349 --> 00:38:24,077 You're getting old now, and there are so many bad rumors. 603 00:38:24,077 --> 00:38:25,706 People keep writing bad comments online. 604 00:38:27,025 --> 00:38:30,405 Do you know how embarrassed I was today at the hiking club? 605 00:38:30,405 --> 00:38:31,936 My pride was so hurt. 606 00:38:33,706 --> 00:38:36,135 I'm sorry that I'm an embarrassing daughter. 607 00:38:36,987 --> 00:38:40,208 It was you who took me to the station when I was six years old. 608 00:38:40,208 --> 00:38:43,307 Everyone said it wouldn't work out, and I said I didn't want to. 609 00:38:43,307 --> 00:38:46,788 It was you who dragged me around to get me in as an extra if you could. 610 00:38:46,788 --> 00:38:48,780 It was your greed. 611 00:38:48,780 --> 00:38:54,311 I can't even remember now what lead me to out this way. 612 00:38:54,311 --> 00:38:57,760 But, all right. I'm sorry I didn't live up to your ambitions. 613 00:39:00,682 --> 00:39:03,980 So, I made you this way? 614 00:39:03,980 --> 00:39:07,262 Leave, Mom. Just leave. 615 00:39:07,262 --> 00:39:09,317 Then you take care of everything by yourself. 616 00:39:09,317 --> 00:39:11,038 I won't do anything. 617 00:39:11,971 --> 00:39:14,259 You do everything, and live life alone. 618 00:39:27,547 --> 00:39:29,197 Why are you doing this to me? 619 00:39:53,121 --> 00:39:54,706 Where did you buy this? 620 00:39:54,706 --> 00:39:56,141 Is it a gift for me? 621 00:39:56,141 --> 00:39:58,900 You bought it for me for my birthday. 622 00:39:59,865 --> 00:40:01,027 Oh, yeah. 623 00:40:02,126 --> 00:40:03,797 You put no thought into it. 624 00:40:03,797 --> 00:40:07,326 Did you just grab the first thing you saw without knowing my size? 625 00:40:07,326 --> 00:40:08,380 It doesn't fit? 626 00:40:08,380 --> 00:40:12,403 You said it was amazing and cute that my feet were size 220. 627 00:40:12,403 --> 00:40:14,342 You don't remember anything I do, do you? 628 00:40:14,342 --> 00:40:16,871 Guys are all like that. 629 00:40:16,871 --> 00:40:20,063 Where did you buy it? I'll exchange it. 630 00:40:20,063 --> 00:40:22,804 You can't exchange it, so keep it as a commemoration. 631 00:40:22,804 --> 00:40:24,650 Shoes aren't only good for wearing. 632 00:40:24,650 --> 00:40:27,152 Why can't I exchange it? If it's authentic, I can. 633 00:40:28,471 --> 00:40:30,688 I don't remember where I bought it. 634 00:40:33,750 --> 00:40:35,778 Then give me another birthday gift. 635 00:40:35,778 --> 00:40:37,380 A donation to Happiness Construction. 636 00:40:37,380 --> 00:40:39,329 Okay. 637 00:40:39,329 --> 00:40:42,219 The town has a lot of damage because of the mountain fire. 638 00:40:42,219 --> 00:40:44,996 There are 80 people left out on the streets. 639 00:40:44,996 --> 00:40:48,557 The government support is not enough. The project's huge, no one's up for it. 640 00:40:48,557 --> 00:40:50,568 Write it up and send it. I'll do it. 641 00:40:52,677 --> 00:40:54,188 Is something wrong with you? 642 00:40:54,188 --> 00:40:56,677 No. It's nothing like that. 643 00:40:56,677 --> 00:40:58,469 I'm sorry, but let's get going. 644 00:40:58,469 --> 00:40:59,730 I have to be somewhere. 645 00:40:59,730 --> 00:41:01,599 You're leaving again right away? 646 00:41:01,599 --> 00:41:04,380 Why are you acting so busy lately? It's kind of hurtful. 647 00:41:04,380 --> 00:41:06,780 Sorry, sorry. Let's go. 648 00:41:06,780 --> 00:41:08,391 Yeah, Bit Na. 649 00:41:08,391 --> 00:41:10,440 I'm running there now. 650 00:41:10,440 --> 00:41:12,472 Wait. You have to wait. 651 00:41:17,237 --> 00:41:19,900 Oh, Ma Rin. You have some skills. 652 00:41:19,900 --> 00:41:22,025 - Is Realtor here? - He's getting his hair done. 653 00:41:23,730 --> 00:41:25,599 Oh, Song Ma Rin. 654 00:41:25,599 --> 00:41:28,019 You have more passion than I thought. 655 00:41:28,019 --> 00:41:30,221 I heard you brought that model in. 656 00:41:31,469 --> 00:41:33,456 There's no need to say that. 657 00:41:33,456 --> 00:41:37,630 I like that about you. One should be ambitious with work. 658 00:41:37,630 --> 00:41:39,751 What are you doing? Get ready for the shoot. 659 00:41:39,751 --> 00:41:41,494 - Yes. - Hurry, hurry! 660 00:41:41,494 --> 00:41:42,659 Yes! 661 00:41:55,612 --> 00:41:58,259 I don't have time. Let's get it over with. 662 00:41:58,259 --> 00:42:00,028 Thank you so much. 663 00:42:00,028 --> 00:42:02,561 Why didn't you tell me? 664 00:42:03,532 --> 00:42:06,518 This is really awkward for me, so let's get it over with quickly. 665 00:42:06,518 --> 00:42:10,083 So... what am I supposed to do? 666 00:42:10,083 --> 00:42:12,893 Wait just a minute. Just trust me, Realtor. 667 00:42:16,373 --> 00:42:17,788 Here you go. 668 00:42:26,807 --> 00:42:28,469 Can you relax your expression a bit? 669 00:42:28,807 --> 00:42:30,342 Oh, okay. 670 00:42:30,342 --> 00:42:31,730 Relax your body too. 671 00:42:31,730 --> 00:42:32,875 Okay. 672 00:42:34,527 --> 00:42:38,266 I really didn't think much of this, but this is hard. 673 00:42:50,487 --> 00:42:52,697 You were good for your first time. 674 00:42:52,697 --> 00:42:54,407 You must be a natural. 675 00:42:55,143 --> 00:42:56,297 For real. 676 00:42:59,913 --> 00:43:01,331 You did good. 677 00:43:03,260 --> 00:43:06,731 I didn't say that I would drive you. Can you get out? 678 00:43:10,903 --> 00:43:14,056 Oh, look how pretty the sky is. 679 00:43:14,056 --> 00:43:15,492 Look at the sky. 680 00:43:24,981 --> 00:43:27,675 Thanks so much for today. 681 00:43:27,675 --> 00:43:31,706 I didn't think you would think of me this much. 682 00:43:32,585 --> 00:43:33,947 I was touched. 683 00:43:36,041 --> 00:43:38,364 - I have something to say. - Okay. 684 00:43:39,481 --> 00:43:42,393 I've never liked you. 685 00:43:42,393 --> 00:43:43,969 Huh? 686 00:43:43,969 --> 00:43:47,487 If you thought that I did, you were mistaken. 687 00:43:49,246 --> 00:43:51,887 I tried to be honest and tell you. 688 00:43:51,887 --> 00:43:54,128 You kept misunderstanding me. 689 00:43:54,128 --> 00:43:56,347 I thought it would be best to be clear. 690 00:43:59,018 --> 00:44:01,626 I was only joking the whole time. 691 00:44:03,132 --> 00:44:05,478 You actually believed it all. 692 00:44:05,478 --> 00:44:09,068 No, I just thought it was so cute how anxious you were. 693 00:44:09,068 --> 00:44:11,108 I was only joking. 694 00:44:11,108 --> 00:44:13,393 No, no. I was kidding around. 695 00:44:13,393 --> 00:44:15,423 I would like it if we didn't contact each other. 696 00:44:16,432 --> 00:44:18,902 Or run into each other. 697 00:44:18,902 --> 00:44:21,887 Let's end it here. 698 00:44:29,969 --> 00:44:32,027 Do you want to leave first? 699 00:44:36,005 --> 00:44:37,141 Be well. 700 00:44:39,809 --> 00:44:41,630 This isn't because I'm misunderstanding. 701 00:44:42,804 --> 00:44:44,610 I'm just curious. 702 00:44:47,221 --> 00:44:49,782 I can understand everything else. 703 00:44:49,782 --> 00:44:52,563 But, why did you come today? 704 00:44:54,942 --> 00:44:56,614 Why did you help me? 705 00:44:56,614 --> 00:44:59,413 You acted very pitiful. 706 00:45:00,541 --> 00:45:03,742 I wanted to help you one last time. 707 00:45:10,083 --> 00:45:11,259 Wait. 708 00:45:15,438 --> 00:45:17,963 What's your name? 709 00:45:19,864 --> 00:45:23,835 Now that I thought about it, I never asked you your name. 710 00:45:25,954 --> 00:45:29,353 Our goodbye is very intense considering that's the level of our relationship. 711 00:45:31,144 --> 00:45:32,673 You're overreacting too. 712 00:46:07,010 --> 00:46:09,356 I won't be meeting Song Ma Rin anymore. 713 00:46:10,407 --> 00:46:13,028 I can change my own future. 714 00:46:14,396 --> 00:46:16,023 Gosh. 715 00:46:16,023 --> 00:46:21,740 Dying on the same day at the same time is no normal fate. 716 00:46:22,251 --> 00:46:25,590 You should look further into who she is. 717 00:46:25,590 --> 00:46:27,570 What fate? 718 00:46:27,570 --> 00:46:30,931 I think things will get twisted if I continue to meet her. 719 00:46:30,931 --> 00:46:34,152 Why would you judge things so quickly? 720 00:46:34,152 --> 00:46:35,719 We can stop talking about that. 721 00:46:35,719 --> 00:46:38,599 Mister, you look into my accident some more. 722 00:46:38,599 --> 00:46:41,829 You know I have trouble going to my last day. 723 00:46:43,027 --> 00:46:45,960 I don't want to see that sight with my own eyes either. 724 00:46:46,809 --> 00:46:50,780 It's not like I can do anything about life or death. 725 00:46:50,780 --> 00:46:53,702 Why are you always asking me for help? 726 00:46:53,702 --> 00:46:56,659 Am I your dad? It's your life, not mine. 727 00:46:56,659 --> 00:46:58,521 You don't even listen to me. 728 00:46:58,521 --> 00:47:00,260 Am I your servant or something? 729 00:47:01,447 --> 00:47:04,349 Then you shouldn't have told me! 730 00:47:04,349 --> 00:47:07,728 How I live or die, you shouldn't have said anything. 731 00:47:08,528 --> 00:47:10,070 Yeah. You're right. 732 00:47:10,070 --> 00:47:12,327 Man, it's so hot. 733 00:47:12,327 --> 00:47:15,755 Yeah, why are you in a sweater? 734 00:47:15,755 --> 00:47:18,532 It's the middle of summer. It's a red one like the red devil. 735 00:47:18,532 --> 00:47:20,831 I went over there once. 736 00:47:20,831 --> 00:47:23,590 You sure are diligent, kid. 737 00:47:26,101 --> 00:47:27,838 Hot, right? 738 00:47:27,838 --> 00:47:30,059 Let's go eat cold noodles. 739 00:47:30,059 --> 00:47:31,186 Should we do that? 740 00:47:33,032 --> 00:47:35,932 You sure have a bad temper. 741 00:47:35,932 --> 00:47:38,021 - Don't forget your bag. - Oh yeah. 742 00:47:38,021 --> 00:47:39,567 I'll go get my bag. 743 00:47:41,347 --> 00:47:44,115 You're so forgetful. Let's go. 744 00:48:31,998 --> 00:48:37,019 I truly did not hear from him even once. 745 00:48:37,019 --> 00:48:38,907 A month passed by like that. 746 00:48:42,871 --> 00:48:45,409 How was it when you studied photography in Bordeaux? 747 00:48:48,510 --> 00:48:51,829 Is that what my mom said? That I went to Bordeaux? 748 00:48:51,829 --> 00:48:52,907 Yes. 749 00:48:54,365 --> 00:48:55,907 I didn't. 750 00:48:56,585 --> 00:49:00,556 I just take pictures for an internet shopping mall. 751 00:49:00,556 --> 00:49:02,547 And I'm working on my dream. 752 00:49:03,485 --> 00:49:05,396 I'm sorry. 753 00:49:05,396 --> 00:49:07,226 My mom must have lied to you. 754 00:49:08,818 --> 00:49:12,346 I'm sorry she got your hopes up. Should we leave? 755 00:49:12,346 --> 00:49:14,721 I'm sorry, so I'll pay. 756 00:49:14,721 --> 00:49:16,876 I Should be the one paying for the meal. 757 00:49:16,876 --> 00:49:19,856 I thought you would say no because I'm a reporter. 758 00:49:19,856 --> 00:49:22,197 You must hate reporters, since they come after you. 759 00:49:31,469 --> 00:49:34,010 Hey, Yoo So Joon. So Joon. 760 00:49:34,010 --> 00:49:37,394 - Put it on. Put it on. - I said I'm not going. 761 00:49:37,394 --> 00:49:39,391 I gave him lots of wedding gift money. 762 00:49:39,391 --> 00:49:42,490 Must I go to Director Kim's wedding on my precious Sunday? 763 00:49:42,490 --> 00:49:45,956 You said every day is like a Sunday, so Sundays are boring for you. 764 00:49:45,956 --> 00:49:49,875 Have you gone to a company dinner or event? 765 00:49:49,875 --> 00:49:53,684 What would people say if you didn't attend the wedding of an employee? 766 00:49:53,684 --> 00:49:57,226 Why do you keep making so much sense this morning? 767 00:49:57,226 --> 00:49:58,952 It's annoying. 768 00:49:58,952 --> 00:50:01,253 That's why you should wear this. 769 00:50:01,253 --> 00:50:04,532 Director Kim is an important employee. Put in some effort. 770 00:50:04,532 --> 00:50:08,242 Hey, there's a person I don't want to run into. 771 00:50:08,242 --> 00:50:09,851 Who? Is it someone I don't know? 772 00:50:09,851 --> 00:50:11,894 Who don't I know in your life? 773 00:50:11,894 --> 00:50:13,644 Hey! You... 774 00:50:13,644 --> 00:50:15,780 Why do you look so good today? 775 00:50:15,780 --> 00:50:17,248 So, you can go on my behalf. 776 00:50:17,248 --> 00:50:19,389 What are you talking about? Get dressed. 777 00:50:19,389 --> 00:50:21,181 Why are you bothering me? 778 00:50:21,182 --> 00:50:24,565 - I'm really not going. - You have to go. 779 00:50:24,565 --> 00:50:26,873 - Hurry up! - I'm not going. 780 00:50:28,222 --> 00:50:29,460 Gun Sook. 781 00:50:34,112 --> 00:50:37,097 My gosh, would you stop crying? 782 00:50:37,097 --> 00:50:39,780 We fixed your makeup so many times. 783 00:50:39,780 --> 00:50:41,769 I have to finish crying before going in. 784 00:50:41,769 --> 00:50:45,519 If I cry in the wedding hall, people will think something's wrong. 785 00:50:45,519 --> 00:50:47,567 - What? - What's wrong with her? 786 00:50:47,567 --> 00:50:50,411 - Seriously. - She was laughing just yesterday. 787 00:50:50,411 --> 00:50:52,594 I have a lot of things I held in, okay? 788 00:50:52,594 --> 00:50:56,153 In order to succeed today like this 789 00:50:56,153 --> 00:50:59,096 I was thinking that's why I suffered all that time. 790 00:50:59,096 --> 00:51:02,376 I'm... I'm just so emotional. 791 00:51:03,199 --> 00:51:04,663 I'm so overwhelmed. 792 00:51:08,608 --> 00:51:10,369 Should I call an ambulance? 793 00:51:10,369 --> 00:51:11,586 You should. 794 00:51:11,586 --> 00:51:14,050 You guys haven't been through it. 795 00:51:14,050 --> 00:51:17,059 I've never seen someone cry over getting married well. 796 00:51:17,059 --> 00:51:19,384 - Tell me about it. - Stop crying. 797 00:51:19,384 --> 00:51:21,130 Hey, drink this and calm down. 798 00:51:24,360 --> 00:51:26,434 You set the goal to get married well. 799 00:51:26,434 --> 00:51:30,460 You worked 30 years to attain it, and I acknowledge that. 800 00:51:30,460 --> 00:51:32,693 I'm proud of you. 801 00:51:32,693 --> 00:51:35,233 In the end, you did it. 802 00:51:35,233 --> 00:51:38,382 Thank you for congratulating me. 803 00:51:39,155 --> 00:51:41,170 Yeah. Congratulations. 804 00:51:43,655 --> 00:51:46,409 - Oh my! - Hey! 805 00:51:46,409 --> 00:51:47,585 What do we do? 806 00:51:47,585 --> 00:51:51,094 Why would you give me coffee? Why coffee? 807 00:51:51,094 --> 00:51:52,818 - Take it off. - What? 808 00:51:52,818 --> 00:51:55,259 Take the dress off so I can get the stain out. 809 00:51:55,259 --> 00:51:57,416 Do you know how expensive this is? I can't put water on it. 810 00:51:57,416 --> 00:51:59,355 There's coffee on it, and you're worried about water? 811 00:51:59,355 --> 00:52:01,244 Take it off. Help her out of it. 812 00:52:01,244 --> 00:52:02,577 Really? 813 00:52:09,170 --> 00:52:10,367 Ma Rin, are you okay? 814 00:52:10,367 --> 00:52:12,108 Are you okay? 815 00:52:12,108 --> 00:52:13,887 - I'm okay. - You should be careful. 816 00:52:13,887 --> 00:52:15,614 Are you hurt? 817 00:52:15,614 --> 00:52:17,653 No. Thank you. 818 00:52:22,634 --> 00:52:25,222 Do we know each other, by chance? 819 00:52:25,222 --> 00:52:26,512 What? 820 00:52:26,512 --> 00:52:28,454 Oh, never mind. 821 00:52:28,454 --> 00:52:30,282 Chairman, Chairman. 822 00:52:31,108 --> 00:52:32,565 You came. 823 00:52:32,565 --> 00:52:34,574 - Congratulations on your wedding. - Thank you. 824 00:52:36,052 --> 00:52:37,603 Chairman Kim. 825 00:52:37,603 --> 00:52:38,943 Congratulations. 826 00:52:38,943 --> 00:52:41,018 Thank you very much. 827 00:52:41,018 --> 00:52:43,096 Please say hello. 828 00:52:43,096 --> 00:52:47,795 This is Chairman Yoo So Joon of My Rich. 829 00:52:47,795 --> 00:52:51,532 You probably know him. This is Chairman Kim Joong Man of Hyunshin Capital. 830 00:52:51,532 --> 00:52:55,130 That must be the chairman of the groom's company. 831 00:52:55,130 --> 00:52:59,456 I heard it's a good company. How could the chairman be so young? 832 00:52:59,456 --> 00:53:01,628 I'll go back to my place now. 833 00:53:01,628 --> 00:53:02,956 Yes. Let's go in. 834 00:53:07,570 --> 00:53:10,027 Are you that friendly to just anyone? 835 00:53:13,688 --> 00:53:14,766 Ma Rin. 836 00:53:20,070 --> 00:53:21,525 Bap Soon! 837 00:53:23,855 --> 00:53:28,260 You know that woman who fell? I knew she looked familiar. 838 00:53:28,260 --> 00:53:31,748 It seemed like she kept staring at you, though. 839 00:53:35,181 --> 00:53:36,643 Hey. 840 00:53:36,643 --> 00:53:39,981 Now, the groom to the bride 841 00:53:39,981 --> 00:53:42,300 and the bride to the groom. 842 00:53:42,300 --> 00:53:43,791 They will exchange rings. 843 00:54:48,182 --> 00:54:49,309 Ma Rin. 844 00:54:50,951 --> 00:54:52,088 Ma Rin? 845 00:54:52,088 --> 00:54:53,947 Yes? Ah, yes. 846 00:54:53,947 --> 00:54:57,327 Are you okay? You look frazzled. 847 00:54:58,757 --> 00:55:01,288 I've been running around all day carrying bags. 848 00:55:03,648 --> 00:55:08,788 Do you know about a real estate investment company called My Rich? 849 00:55:08,788 --> 00:55:09,885 Do you know it? 850 00:55:09,885 --> 00:55:12,114 Of course I do. It's famous. 851 00:55:12,114 --> 00:55:15,293 Oh, it must be big. 852 00:55:15,293 --> 00:55:18,856 It's one of the most influential businesses in the country. 853 00:55:18,856 --> 00:55:20,782 Why? Are you interested in investing? 854 00:55:20,782 --> 00:55:23,081 No. 855 00:55:23,081 --> 00:55:24,692 It's regarding something else. 856 00:55:26,682 --> 00:55:31,130 You're not feeling well. I don't know if an interview is possible. 857 00:55:31,130 --> 00:55:33,291 Interview? 858 00:55:33,291 --> 00:55:36,731 I'd like to write an article about you. 859 00:55:36,731 --> 00:55:39,751 Not a funny Bap Soon article, but about the real Song Ma Rin. 860 00:55:40,692 --> 00:55:43,512 I felt it could be helpful to you, Ma Rin. 861 00:55:43,512 --> 00:55:47,202 It's okay. I'm not a celebrity or anything. 862 00:55:47,202 --> 00:55:49,393 Would anyone be interested? 863 00:55:49,393 --> 00:55:53,811 I'll be the one to decide that. You can talk about how you've lived so far. 864 00:55:53,811 --> 00:55:58,831 It would be better if it's something more dramatic. 865 00:55:58,831 --> 00:56:01,001 Thank you for that. 866 00:56:01,001 --> 00:56:03,942 Me, do an interview? 867 00:56:31,581 --> 00:56:33,809 Have things returned to normal? 868 00:56:55,817 --> 00:56:59,268 You're a survivor of the Namyeong Station accident? 869 00:56:59,268 --> 00:57:00,320 Yes. 870 00:57:00,320 --> 00:57:01,753 [SONG MA RIN] 871 00:57:01,753 --> 00:57:04,990 That was the most dramatic event in my life. 872 00:57:06,960 --> 00:57:10,184 I got in an argument with a man on the subway. 873 00:57:10,184 --> 00:57:12,005 We happened to get off first. 874 00:57:12,005 --> 00:57:14,250 The accident occurred once we got off. 875 00:57:14,250 --> 00:57:15,722 [BAP SOON CONFESSES SHE IS A SURVIVOR OF NAMYEONG STATION ACCIDENT.] 876 00:57:15,722 --> 00:57:17,922 Miraculously, I lived. 877 00:57:21,851 --> 00:57:25,023 [BAP SOON CONFESSES SHE IS A SURVIVOR OF NAMYEONG STATION ACCIDENT.] 878 00:57:25,023 --> 00:57:29,346 So, I have to be strong and live a long life. 879 00:57:30,505 --> 00:57:32,177 Because I am still alive now. 880 00:57:33,471 --> 00:57:36,692 Is this good enough for an article? 881 00:57:36,692 --> 00:57:39,137 Namyeong Station? You? 882 00:57:39,137 --> 00:57:41,262 What are you planning to do with those pictures? 883 00:57:41,262 --> 00:57:44,143 You're that woman who saved my life? 884 00:57:50,043 --> 00:57:52,894 You miraculously lived on the same day I did. 885 00:57:54,074 --> 00:57:56,425 You die on the same day that I die. 886 00:57:57,623 --> 00:57:59,318 What is this? 887 00:57:59,318 --> 00:58:02,331 You and I... what's our connection? 888 00:58:05,610 --> 00:58:10,373 Once the article for my interview goes out... 889 00:58:10,373 --> 00:58:13,324 will people think of me differently? 890 00:58:13,324 --> 00:58:15,521 You know you've asked that about five times now? 891 00:58:15,521 --> 00:58:17,072 Ever since we were eating. 892 00:58:18,128 --> 00:58:19,282 Have I? 893 00:58:23,001 --> 00:58:25,266 I don't need anything more. 894 00:58:25,266 --> 00:58:28,797 I just want them to think of me as the same as them. 895 00:58:28,797 --> 00:58:32,487 I want them to think of me as a normal person. 896 00:58:32,487 --> 00:58:33,954 I would like that. 897 00:58:33,954 --> 00:58:36,769 You don't need to pay so much attention to other people. 898 00:58:37,987 --> 00:58:40,057 That's easier said than done. 899 00:58:43,168 --> 00:58:45,409 It will be Autumn soon. 900 00:58:46,478 --> 00:58:49,067 I don't know why time goes by so fast. 901 00:58:49,067 --> 00:58:51,898 Then you should date. Time is precious. 902 00:58:53,675 --> 00:58:56,264 Would you like to see a movie next week? 903 00:58:56,264 --> 00:58:58,798 Song Ma Rin, let's talk. 904 00:58:58,798 --> 00:58:59,817 Who are you? 905 00:58:59,817 --> 00:59:01,061 - I'm sorry. - Hold on. 906 00:59:01,061 --> 00:59:02,784 Hey! Hey. 907 00:59:02,784 --> 00:59:04,650 - Ma Rin. - Wait. 908 00:59:04,650 --> 00:59:06,719 I'll call you later. 909 00:59:06,719 --> 00:59:07,800 Hey! 910 00:59:07,800 --> 00:59:09,025 Hey! 911 00:59:10,418 --> 00:59:11,565 Hey! 912 00:59:13,985 --> 00:59:16,797 Why are suddenly appearing and doing this? 913 00:59:20,646 --> 00:59:23,003 You pretended not to know me just earlier. 914 00:59:24,865 --> 00:59:28,396 You said we shouldn't contact each other or run into each other. 915 00:59:30,523 --> 00:59:31,788 Wait. 916 00:59:32,634 --> 00:59:35,213 What is your name? 917 00:59:38,472 --> 00:59:42,563 Now that I thought about it, I never asked you your name. 918 00:59:43,934 --> 00:59:45,268 My name... 919 00:59:46,519 --> 00:59:47,634 Why? 920 00:59:48,817 --> 00:59:50,695 Do you feel sorry, suddenly? 921 00:59:51,608 --> 00:59:53,516 There's no need to. 922 00:59:53,516 --> 00:59:54,773 We're not in a relationship. 923 00:59:54,773 --> 00:59:55,989 My name... 924 00:59:59,817 --> 01:00:03,202 I am Yoo So Joon. 925 01:00:04,742 --> 01:00:05,871 But... 926 01:00:07,456 --> 01:00:10,523 who are you? 927 01:00:23,135 --> 01:00:35,135 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 928 01:00:36,336 --> 01:00:39,842 [TOMORROW WITH YOU] 929 01:00:39,842 --> 01:00:42,911 Are you a survivor of the Namyeong Station accident from seven years ago? 930 01:00:42,911 --> 01:00:46,847 I did think you two had an incredible fate. 931 01:00:46,847 --> 01:00:49,507 I will never fall for you, no matter what you do. 932 01:00:49,507 --> 01:00:53,452 The day that woman and I die is exactly ten years after that subway accident. 933 01:00:53,452 --> 01:00:55,400 Have a child. 934 01:00:55,400 --> 01:00:57,657 How does it look? You look cute. 935 01:00:57,657 --> 01:00:59,485 Why are you acting so strange toward me? 936 01:00:59,485 --> 01:01:00,818 What's our relationship? 937 01:01:00,818 --> 01:01:02,487 I... 938 01:01:02,487 --> 01:01:06,009 I will save you. 69197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.