Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,914 --> 00:00:24,421
[7 YEARS AGO: MARCH, 2009]
I'm just going to meet my friends.
2
00:00:24,421 --> 00:00:26,279
It's so late. Where would you go?
3
00:00:26,279 --> 00:00:27,454
Aren't you tired?
4
00:00:27,454 --> 00:00:29,850
You're going to an internet cafe again,
aren't you?
5
00:00:29,850 --> 00:00:31,720
[EPISODE 2]
You should help us tidy things up.
6
00:00:32,520 --> 00:00:36,052
I handed out food with you all day.
Why do expect so much?
7
00:00:37,759 --> 00:00:41,111
It's just once a month, you punk.
8
00:00:41,111 --> 00:00:44,250
If you're not going help us tidy up,
then leave the house.
9
00:00:44,763 --> 00:00:47,212
It's been three months since you
were discharged from the army.
10
00:00:47,212 --> 00:00:48,635
You just idle around the house.
11
00:00:48,635 --> 00:00:50,429
I get it, so stop!
12
00:00:50,429 --> 00:00:53,218
He does nothing all day,
and goes out every night.
13
00:00:53,218 --> 00:00:55,841
Stop looking at the phone.
Is something going to come out of that?
14
00:00:55,841 --> 00:00:56,954
Where are you going?
15
00:00:56,954 --> 00:00:58,516
I'm not going anywhere.
16
00:00:58,516 --> 00:01:00,890
I don't want to go with Dad,
so I'm going to stand here.
17
00:01:00,890 --> 00:01:02,364
That little punk.
18
00:01:02,929 --> 00:01:04,212
That's enough.
19
00:01:05,269 --> 00:01:06,846
He makes me so angry.
20
00:01:08,213 --> 00:01:10,076
Who took this kind of picture?
21
00:01:17,956 --> 00:01:19,197
Excuse me.
22
00:01:20,835 --> 00:01:22,492
Did you take a picture of me?
23
00:01:24,378 --> 00:01:25,412
Me?
24
00:01:25,412 --> 00:01:26,706
You just took my picture.
25
00:01:26,707 --> 00:01:29,111
What are you saying?
Why would I take your picture?
26
00:01:30,042 --> 00:01:32,242
What are you planning to do
with those pictures?
27
00:01:32,242 --> 00:01:34,191
Why would I secretly
take pictures of you?
28
00:01:34,191 --> 00:01:36,073
I'll know if you show me your phone.
Let me see.
29
00:01:36,073 --> 00:01:38,820
How ridiculous.
Why would I show you?
30
00:01:39,356 --> 00:01:41,543
Hey, isn't that Bap Soon?
31
00:01:43,258 --> 00:01:45,677
It is Bap Soon.
32
00:01:46,522 --> 00:01:47,960
Let's get off for now.
33
00:01:48,588 --> 00:01:49,972
Let's get off and check.
34
00:01:51,368 --> 00:01:53,557
I don't remember very well.
35
00:01:53,557 --> 00:01:56,811
But, a strange woman
picked a fight with me.
36
00:01:56,811 --> 00:01:59,295
Fine! Let's get off.
I'll confirm it for you.
37
00:01:59,295 --> 00:02:00,383
You think I'm scared?
38
00:02:00,383 --> 00:02:03,449
I saw it as my chance to run off.
39
00:02:03,449 --> 00:02:04,616
Where are you going?
40
00:02:09,990 --> 00:02:11,617
Thank you very much.
41
00:02:12,301 --> 00:02:13,537
Where are you going?
42
00:02:14,265 --> 00:02:15,572
Show me your cell phone.
43
00:02:16,292 --> 00:02:19,062
Why would I take pictures
of someone I don't know?
44
00:02:19,062 --> 00:02:20,841
You are severely delusional.
45
00:02:20,841 --> 00:02:23,068
Then you can show it to me.
46
00:02:23,068 --> 00:02:25,040
I saw you do it.
47
00:02:25,040 --> 00:02:27,144
I saw you blatantly taking my picture.
48
00:02:27,144 --> 00:02:30,471
I could show you my phone,
but I don't want to.
49
00:02:30,811 --> 00:02:32,129
You're annoying me.
50
00:02:32,129 --> 00:02:34,221
It's obvious that you took the picture.
51
00:02:34,222 --> 00:02:35,362
Delete it now.
52
00:02:35,362 --> 00:02:38,481
Seriously, you are absurd.
53
00:02:38,481 --> 00:02:41,379
Hey! Delete it before you go.
54
00:02:45,820 --> 00:02:48,326
What was that?
55
00:03:07,604 --> 00:03:08,768
What is that?
56
00:03:12,508 --> 00:03:16,135
And like that, because of that woman...
57
00:03:16,135 --> 00:03:18,092
I alone survived.
58
00:03:24,959 --> 00:03:26,441
On the 49th day...
59
00:03:27,766 --> 00:03:30,637
I wanted to say my last goodbye.
60
00:04:16,488 --> 00:04:17,798
That was when it happened.
61
00:04:46,685 --> 00:04:49,185
Young man, are you sick?
62
00:04:49,961 --> 00:04:51,084
Young man.
63
00:04:53,778 --> 00:04:56,199
It was my first time time traveling.
64
00:05:12,221 --> 00:05:13,701
It's very shocking, isn't it?
65
00:05:17,562 --> 00:05:18,822
Aren't you cold?
66
00:05:21,937 --> 00:05:23,877
Why did you come out of the house
like this?
67
00:05:25,685 --> 00:05:27,732
You call yourself a time traveler.
68
00:05:28,209 --> 00:05:30,261
Hey, put it on.
69
00:05:30,261 --> 00:05:33,918
That day, I met another time traveler.
70
00:05:34,521 --> 00:05:39,802
Next time you ride that subway,
bring winter and summer clothes.
71
00:05:39,803 --> 00:05:43,401
You can't control
where you're going to go yet.
72
00:05:43,401 --> 00:05:45,442
- Who are you?
- Just wear this.
73
00:05:45,442 --> 00:05:46,903
You'll get a runny nose.
74
00:05:49,038 --> 00:05:50,668
So, how are you?
75
00:05:50,668 --> 00:05:54,660
Have you had some time to deal
with the death of your parents?
76
00:05:55,290 --> 00:05:56,944
Who are you?
77
00:05:58,000 --> 00:05:59,976
And where am I?
78
00:06:00,538 --> 00:06:02,497
Who are you, Mister!
79
00:06:02,497 --> 00:06:04,586
Why aren't you using honorifics with me?
80
00:06:04,586 --> 00:06:06,237
You are Yoo So Joon.
81
00:06:06,237 --> 00:06:09,146
I'm someone who knew you'd be here.
82
00:06:10,264 --> 00:06:11,742
Should I call myself your senior?
83
00:06:11,744 --> 00:06:14,343
Teacher... I like teacher.
84
00:06:15,802 --> 00:06:18,303
Kid, follow me.
85
00:06:25,264 --> 00:06:29,516
Mister taught me
the many rules about this world.
86
00:06:30,725 --> 00:06:35,702
Passing between the accident site
at Namyeong Station and Seoul Station
87
00:06:35,702 --> 00:06:37,795
would allow me to go into the future.
88
00:06:39,297 --> 00:06:44,776
When traveling to the future,
I would go from Namyeong to Seoul.
89
00:06:44,776 --> 00:06:50,603
When traveling to the present,
I would go from Seoul to Namyeong.
90
00:06:50,603 --> 00:06:52,824
These were the basics.
91
00:07:00,742 --> 00:07:01,932
Run!
92
00:07:03,694 --> 00:07:09,134
If I saw myself in the future,
I would start to disappear.
93
00:07:10,461 --> 00:07:12,666
Hey! Hurry.
94
00:07:12,666 --> 00:07:14,944
I told you not to run into yourself.
95
00:07:14,944 --> 00:07:17,309
You'll really die!
96
00:07:17,863 --> 00:07:22,694
Even the moment I would die...
97
00:07:22,694 --> 00:07:25,108
Mister knew everything.
98
00:07:25,108 --> 00:07:26,963
Hey. Let's go.
99
00:07:26,963 --> 00:07:31,221
From this moment on,
you don't even have three years left.
100
00:07:41,557 --> 00:07:45,850
[TOMORROW WITH YOU]
101
00:07:48,302 --> 00:07:53,137
[3 MONTHS LATER: FUTURE]
102
00:08:09,215 --> 00:08:10,493
Realtor?
103
00:08:12,884 --> 00:08:15,692
Oh! You're home already?
104
00:08:17,313 --> 00:08:19,854
You're not supposed to be
off work for a long time.
105
00:08:20,960 --> 00:08:23,234
Aren't you making it too obvious
that you're a newlywed?
106
00:08:27,139 --> 00:08:30,129
New... newlywed?
107
00:08:30,129 --> 00:08:34,150
Hey, stop looking at me like that.
It makes me feel shy.
108
00:08:35,441 --> 00:08:39,500
We... we're newlyweds?
109
00:08:42,321 --> 00:08:46,760
What? Does it still seem like a dream?
110
00:08:46,760 --> 00:08:48,876
Oh, well...
111
00:08:50,114 --> 00:08:56,206
Exactly... how long has it been
since we married?
112
00:08:56,206 --> 00:08:57,307
Huh?
113
00:08:59,582 --> 00:09:01,634
It's been like a dream, is all.
114
00:09:03,453 --> 00:09:08,817
Well, it's been two days since we
got back from our honeymoon.
115
00:09:08,817 --> 00:09:10,764
We're total newlyweds.
116
00:09:15,216 --> 00:09:17,158
You have cold sweats.
117
00:09:17,158 --> 00:09:18,565
Don't do that.
118
00:09:18,565 --> 00:09:20,961
You did overdo it last night.
119
00:09:20,961 --> 00:09:22,914
Why are you doing this to me?
120
00:09:22,914 --> 00:09:24,716
Wait.
121
00:09:24,716 --> 00:09:26,775
Were you wearing this when you left?
122
00:09:26,775 --> 00:09:29,839
Oh, I changed into something else.
123
00:09:29,839 --> 00:09:30,966
Why?
124
00:09:30,966 --> 00:09:33,284
I had a reason to. That's why.
125
00:09:33,284 --> 00:09:38,019
Speaking of,
shouldn't you put on some clothes?
126
00:09:38,019 --> 00:09:41,312
These are clothes.
It's a bath robe.
127
00:09:41,312 --> 00:09:43,860
A bath robe is for morning and night.
128
00:09:43,860 --> 00:09:45,279
You'll get a cold.
129
00:09:46,499 --> 00:09:47,899
I'm going to go.
130
00:09:47,899 --> 00:09:49,033
Where are you going?
131
00:09:53,922 --> 00:09:55,635
I said where are you going?
132
00:09:58,673 --> 00:09:59,878
Do that...
133
00:10:04,958 --> 00:10:06,817
Do it for me.
134
00:10:12,538 --> 00:10:14,969
Come on. Do it.
135
00:10:14,969 --> 00:10:16,346
Flower.
136
00:10:16,346 --> 00:10:17,543
Flower?
137
00:10:17,543 --> 00:10:20,283
What is that?
Is that the name of a dog?
138
00:10:20,283 --> 00:10:22,403
"I'll be going now, Flower".
139
00:10:22,403 --> 00:10:24,394
You have to say that.
140
00:10:24,394 --> 00:10:26,972
Not Bap Soon, but Flower.
141
00:10:27,743 --> 00:10:30,081
My nickname for her? I call her that?
142
00:10:30,081 --> 00:10:31,571
Am I crazy?
143
00:10:31,572 --> 00:10:35,510
"Flower". I love it when you call
me that.
144
00:10:43,211 --> 00:10:45,942
We shouldn't overdo it
with the good things.
145
00:10:52,692 --> 00:10:54,090
What's wrong with him?
146
00:10:57,121 --> 00:11:00,852
[JUNE, 2016: PRESENT]
147
00:11:02,043 --> 00:11:04,243
Good. Keep playing.
148
00:11:07,756 --> 00:11:12,582
So, he followed me on the street
saying that he liked me.
149
00:11:12,582 --> 00:11:14,812
He said that he fell for me
at first sight.
150
00:11:14,812 --> 00:11:18,004
He was touching me like this.
151
00:11:18,004 --> 00:11:19,153
Really?
152
00:11:20,847 --> 00:11:24,876
Recently, we met by chance
and had drinks too.
153
00:11:25,842 --> 00:11:28,631
Then it's over.
You shouldn't have had drinks.
154
00:11:29,893 --> 00:11:33,124
You've lived for 31 years and
don't know alcohol is your fatal flaw?
155
00:11:33,124 --> 00:11:34,230
I know, right?
156
00:11:36,243 --> 00:11:38,842
That's the weird part,
no matter how much I think about it.
157
00:11:38,842 --> 00:11:41,581
I exposed all of my terrible
drinking habits.
158
00:11:41,581 --> 00:11:44,513
But, he showed up in front of my house
as if he didn't care.
159
00:11:44,513 --> 00:11:47,105
Don't lie.
What man in this world wouldn't?
160
00:11:48,472 --> 00:11:51,182
It's so weird
that it sounds like a lie, right?
161
00:11:51,182 --> 00:11:52,563
She's so weird.
162
00:11:52,563 --> 00:11:54,573
Still, you said she's pretty.
163
00:11:54,573 --> 00:11:55,811
So what if she's pretty?
164
00:11:55,836 --> 00:11:58,879
You can pass a woman on the street
and say she's pretty.
165
00:11:58,880 --> 00:12:00,054
You can do that.
166
00:12:00,054 --> 00:12:01,443
That's all it is.
167
00:12:01,443 --> 00:12:05,575
She's not just average weird.
She's like really weird.
168
00:12:05,575 --> 00:12:07,784
She cannot be my type at all.
169
00:12:07,784 --> 00:12:11,703
Suppose we were on an island together.
I wouldn't touch her.
170
00:12:11,703 --> 00:12:14,095
- Don't lie.
- I really mean it.
171
00:12:14,095 --> 00:12:16,312
I wouldn't touch her. Never!
172
00:12:16,312 --> 00:12:18,923
But, you're saying you married her.
173
00:12:18,923 --> 00:12:22,011
I went home and there were
wedding pictures on the wall.
174
00:12:22,011 --> 00:12:25,971
It wasn't 30 years or 3 years later,
but 3 months!
175
00:12:28,033 --> 00:12:29,850
Does that make any sense?
176
00:12:29,850 --> 00:12:33,865
There was never any marriage in my fate.
What marriage?
177
00:12:33,865 --> 00:12:35,171
I wasn't even dating.
178
00:12:35,171 --> 00:12:37,793
So, why did save her to begin with?
179
00:12:44,101 --> 00:12:46,121
I had my reasons for doing that.
180
00:12:47,523 --> 00:12:49,067
Has he totally fallen for me?
181
00:12:49,067 --> 00:12:50,519
Hey, you shouldn't lie like this to me.
182
00:12:50,519 --> 00:12:52,370
I'm telling you it's the truth.
183
00:12:52,370 --> 00:12:55,917
I'm understanding about it,
but other people will laugh at you.
184
00:12:56,839 --> 00:12:58,328
- It's Realtor.
- It's him?
185
00:12:59,498 --> 00:13:02,278
He has such good sense.
Look how he's calling now.
186
00:13:06,606 --> 00:13:08,085
Yes?
187
00:13:08,085 --> 00:13:10,245
I'd like to meet right now.
188
00:13:10,245 --> 00:13:12,544
Oh, I'm kind of busy right now.
189
00:13:12,544 --> 00:13:15,405
Meet me even if you're busy.
It's urgent.
190
00:13:17,115 --> 00:13:19,846
Hey, he's totally into you.
191
00:13:19,846 --> 00:13:21,110
No way.
192
00:13:21,110 --> 00:13:22,808
What do you mean, no way?
193
00:13:22,808 --> 00:13:25,227
He wants to meet even after seeing
your terrible drinking habits.
194
00:13:25,251 --> 00:13:27,860
He must be blind or something.
195
00:13:27,860 --> 00:13:30,845
Do you think so?
What should I do?
196
00:13:31,937 --> 00:13:33,168
I'll be going now.
197
00:13:33,168 --> 00:13:34,490
Go on!
198
00:13:34,892 --> 00:13:36,423
Walk straight.
199
00:13:37,272 --> 00:13:39,332
Don't shake your butt!
200
00:13:43,630 --> 00:13:46,841
Is he really into me?
201
00:13:47,792 --> 00:13:51,451
What was I blinded by
that I married this woman?
202
00:13:54,994 --> 00:13:57,846
You should say something
if you asked me to meet.
203
00:13:57,847 --> 00:14:00,288
The look in your eyes is a bit...
204
00:14:00,288 --> 00:14:01,649
What's wrong with my eyes?
205
00:14:01,998 --> 00:14:03,841
You're staring a little too openly.
206
00:14:05,427 --> 00:14:07,442
This is how I always look at people.
207
00:14:07,442 --> 00:14:10,288
Sure, let's just say that you do.
208
00:14:14,527 --> 00:14:17,190
You don't have a boyfriend, do you?
209
00:14:17,636 --> 00:14:20,427
You want to know about
the men in my life.
210
00:14:20,427 --> 00:14:21,666
Is that it?
211
00:14:21,666 --> 00:14:23,768
What if I don't?
212
00:14:23,768 --> 00:14:25,798
Do you think you won't
in the future, too?
213
00:14:25,798 --> 00:14:29,610
There's no one you're interested in,
or pursuing?
214
00:14:29,610 --> 00:14:32,769
Or any guy that you've wished
to yourself that you could marry.
215
00:14:32,769 --> 00:14:36,291
Or someone you promised to marry if you
were both single after you turned 30.
216
00:14:36,291 --> 00:14:39,361
You don't have anyone you made those
kinds of silly promises with?
217
00:14:39,361 --> 00:14:41,586
I'm just not that interested in men.
218
00:14:42,480 --> 00:14:43,751
Why are you asking, anyway?
219
00:14:43,751 --> 00:14:46,115
I want to help if there's even one man.
220
00:14:46,115 --> 00:14:48,755
This is just an innocent gesture
from one human to another.
221
00:14:49,724 --> 00:14:51,385
Ah...
222
00:14:53,077 --> 00:14:55,778
You seem like you'd be in danger
if left alone.
223
00:14:55,778 --> 00:14:59,369
It would be good to have
a man to go drinking with.
224
00:14:59,369 --> 00:15:01,133
I must have seemed lonely to you.
225
00:15:03,288 --> 00:15:05,739
I understand what you really mean.
226
00:15:05,739 --> 00:15:07,148
There is no other meaning.
227
00:15:07,148 --> 00:15:08,918
I mean exactly what I'm saying.
228
00:15:09,495 --> 00:15:11,831
Just as a friend of yours...
229
00:15:11,831 --> 00:15:13,304
Since when were we friends?
230
00:15:13,304 --> 00:15:15,903
Also, how can a man and woman
be friends?
231
00:15:15,903 --> 00:15:17,491
I don't believe in that.
232
00:15:17,491 --> 00:15:19,844
There is the older sister
and younger brother relationship.
233
00:15:20,602 --> 00:15:24,423
Yes, I will call you Older Sis
from now on.
234
00:15:25,533 --> 00:15:26,635
Older Sis.
235
00:15:28,452 --> 00:15:30,514
Oh, I feel hot.
236
00:15:30,514 --> 00:15:32,173
So, this is how it feels.
237
00:15:33,125 --> 00:15:36,076
What do I do? What do I do?
238
00:15:36,076 --> 00:15:38,322
No, no, no. I'm sorry.
239
00:15:38,322 --> 00:15:40,461
We won't do that.
240
00:15:40,461 --> 00:15:43,011
You are really bad at this.
241
00:15:43,011 --> 00:15:45,163
You're more innocent than you appear.
242
00:15:45,163 --> 00:15:47,331
I'm not that clueless.
243
00:15:47,331 --> 00:15:51,520
I know what you're trying to say,
so that's enough for today.
244
00:15:54,337 --> 00:15:59,354
I'll think about it seriously, so I'd
like it if you didn't push too much.
245
00:15:59,354 --> 00:16:02,602
It's a little bit burdensome for me.
246
00:16:02,602 --> 00:16:04,200
Wait, wait.
247
00:16:04,727 --> 00:16:06,634
Let me just tell you my conclusion.
248
00:16:07,607 --> 00:16:09,778
You can't like me, no matter what.
249
00:16:09,778 --> 00:16:11,918
Don't like me in the future ever.
250
00:16:12,908 --> 00:16:16,130
Okay. I won't like you.
251
00:16:18,879 --> 00:16:20,859
I'm a very busy person.
252
00:16:21,658 --> 00:16:23,068
- Yes?
- Ma Rin.
253
00:16:23,068 --> 00:16:24,423
I got us something big.
254
00:16:24,423 --> 00:16:26,212
I came to do a shopping mall shoot.
255
00:16:26,212 --> 00:16:28,727
The photographer didn't show up,
so I suggested you.
256
00:16:28,727 --> 00:16:29,847
Really?
257
00:16:31,086 --> 00:16:32,568
Awesome.
258
00:16:32,568 --> 00:16:33,999
Where are you going?
259
00:16:33,999 --> 00:16:36,599
I have to go within the hour
due to the studio booking time.
260
00:16:36,599 --> 00:16:39,376
I have to go home to get my camera,
so I have no time.
261
00:16:39,376 --> 00:16:40,848
Realtor, where's your car parked?
262
00:16:40,848 --> 00:16:42,749
Are you saying I should drive you?
263
00:16:42,749 --> 00:16:45,763
This is how you get points from me.
Hurry! I have no time.
264
00:16:45,763 --> 00:16:47,713
How can she be so shameless like this?
265
00:16:47,713 --> 00:16:49,203
Is this your car, Realtor?
266
00:16:51,763 --> 00:16:53,288
Actually, it's this car.
267
00:16:59,703 --> 00:17:01,634
Why am I even doing this?
268
00:17:22,932 --> 00:17:25,020
Oh. Hello, hello!
269
00:17:25,020 --> 00:17:27,132
Why am I helping her with this?
270
00:17:31,900 --> 00:17:33,666
That's good, right?
271
00:17:33,666 --> 00:17:36,403
Oh, I'm telling you
in case you get the wrong idea.
272
00:17:36,403 --> 00:17:38,522
I'm only helping you
because you insisted.
273
00:17:38,522 --> 00:17:40,480
- Bit Na!
- Ma Rin!
274
00:17:40,480 --> 00:17:42,997
What should I do to thank you?
275
00:17:42,997 --> 00:17:45,599
- This is so great.
- You helped me too, Ma Rin.
276
00:17:45,599 --> 00:17:47,303
It was nothing.
277
00:17:47,303 --> 00:17:48,432
Who is that?
278
00:17:48,432 --> 00:17:50,227
New model?
279
00:17:50,227 --> 00:17:52,662
Oh, looks good.
280
00:17:52,662 --> 00:17:55,642
Hello, I'm the photographer Song Ma Rin.
281
00:17:55,642 --> 00:17:58,838
He's just a friend who helped me.
He isn't in this line of work.
282
00:17:58,838 --> 00:17:59,994
I'm going now.
283
00:17:59,994 --> 00:18:01,375
Wait!
284
00:18:06,721 --> 00:18:09,135
Our clothes would look great on him.
285
00:18:10,708 --> 00:18:13,599
What do you think?
Would you like to try modeling?
286
00:18:13,601 --> 00:18:14,891
No, I wouldn't.
287
00:18:14,891 --> 00:18:16,352
He's exploding with charisma.
288
00:18:16,352 --> 00:18:18,442
President, President!
289
00:18:18,915 --> 00:18:22,201
The clothes are like works of art.
They really are.
290
00:18:22,201 --> 00:18:24,637
You really have a great eye.
291
00:18:24,637 --> 00:18:29,328
I will do my best
to make them look great.
292
00:18:31,078 --> 00:18:32,378
Get ready.
293
00:18:33,486 --> 00:18:35,296
This is a bad fate.
294
00:18:35,297 --> 00:18:38,846
Don't question the reason why.
Just don't get involved.
295
00:18:38,846 --> 00:18:41,616
Ignore any calls from her and
pretend not to know her if you meet.
296
00:18:41,616 --> 00:18:44,374
Ignore any calls from her and
pretend not to know her if you meet.
297
00:18:44,374 --> 00:18:47,375
Ignore any calls from her and
pretend not to know her if you meet.
298
00:18:50,464 --> 00:18:53,473
Chief, there's a crevice in the wall.
299
00:18:54,334 --> 00:18:56,402
I told you not
to just fit the wood together.
300
00:18:56,402 --> 00:19:00,684
Also to follow the regulations
for insulation and walls.
301
00:19:00,684 --> 00:19:02,864
I don't see any issues.
302
00:19:05,505 --> 00:19:07,193
Hey! Let go of me.
303
00:19:08,833 --> 00:19:11,653
Don't you see this space here?
304
00:19:11,907 --> 00:19:14,773
This small amount
won't cause any problems.
305
00:19:14,773 --> 00:19:19,403
We can reinforce it when we finish
the interior, if it's such a problem.
306
00:19:19,403 --> 00:19:22,402
You come around
and nitpick every now and then.
307
00:19:22,402 --> 00:19:24,604
Does that mean we have to do
what you say?
308
00:19:26,719 --> 00:19:29,040
They're always treating me like crap.
309
00:19:29,040 --> 00:19:30,990
They look down on me
for being a woman and being young.
310
00:19:30,990 --> 00:19:33,280
He's just a bastard.
311
00:19:35,290 --> 00:19:38,869
Anyway, we can't go on like that,
so we need a bigger budget.
312
00:19:38,869 --> 00:19:42,730
We're going to spend a lot due to
the Gangwon-do advance payment.
313
00:19:42,730 --> 00:19:45,852
Then should we build haphazardly because
of money when people will live here?
314
00:19:46,788 --> 00:19:49,671
We're going to end up
asking So Joon for money again.
315
00:19:49,671 --> 00:19:51,741
Can you ask this time?
316
00:19:51,741 --> 00:19:53,221
I have too much shame to do it.
317
00:19:53,221 --> 00:19:56,041
Why did you agree to take on Gangwon-do?
318
00:19:56,041 --> 00:19:58,041
So Joon is a bank to you, isn't he?
319
00:19:58,982 --> 00:20:01,464
Gosh, that temper of hers.
320
00:20:01,464 --> 00:20:04,565
Hey, Se Young. Eat before you go.
321
00:20:05,234 --> 00:20:06,861
Good work today.
322
00:20:07,337 --> 00:20:09,809
They say you should
build new relationships.
323
00:20:09,809 --> 00:20:13,250
I wonder if I've made a good relationship
with you today, President.
324
00:20:15,185 --> 00:20:18,778
What do you think?
Can we do this regularly?
325
00:20:18,778 --> 00:20:20,469
I don't know.
326
00:20:20,469 --> 00:20:24,795
About that friend of yours from before,
the one that looks like a model.
327
00:20:24,795 --> 00:20:27,066
I wonder if you could bring him by.
328
00:20:28,377 --> 00:20:31,346
He's just a person
with a real estate agency.
329
00:20:31,347 --> 00:20:32,805
Bring him in.
330
00:20:32,805 --> 00:20:34,884
You need to show me that kind of passion
331
00:20:34,884 --> 00:20:36,965
before I think about
a relationship with you.
332
00:20:36,965 --> 00:20:38,223
Then I can decide.
333
00:20:42,375 --> 00:20:45,028
She is being kind of petty.
334
00:20:45,028 --> 00:20:48,037
Still, can't you ask him to do it?
335
00:20:48,037 --> 00:20:51,394
If you get a regular job here,
that's a step up for you.
336
00:20:51,394 --> 00:20:55,885
Well, Realtor would do it for me
if I asked him.
337
00:20:55,885 --> 00:20:57,919
That's not the problem.
338
00:20:58,539 --> 00:21:02,612
It's just that I feel like I'm using
a person that likes me.
339
00:21:02,612 --> 00:21:04,992
My feelings aren't at that stage yet.
340
00:21:07,732 --> 00:21:09,655
He likes you?
341
00:21:11,132 --> 00:21:12,836
Pretend you don't know.
342
00:21:12,836 --> 00:21:14,996
You may end up seeing him again.
343
00:21:18,622 --> 00:21:21,711
Just go back to her.
Hye Kyung is a nice girl.
344
00:21:21,711 --> 00:21:23,878
It's because you've been together
for so long.
345
00:21:25,974 --> 00:21:28,101
Hey, when is So Joon getting here?
346
00:21:28,469 --> 00:21:31,987
Tell him to pay for all of this.
That guy has too much money anyways.
347
00:21:31,987 --> 00:21:34,508
Is So Joon your financial backer
or something?
348
00:21:34,508 --> 00:21:37,588
Sure, he is.
You're always with him too.
349
00:21:37,588 --> 00:21:38,961
Order one more bottle of this.
350
00:21:38,961 --> 00:21:40,993
- Are you drunk?
- No, I'm not.
351
00:21:40,993 --> 00:21:42,094
Did you drink a lot?
352
00:21:42,094 --> 00:21:43,680
Oh, you're here?
353
00:21:44,178 --> 00:21:45,259
You're here?
354
00:21:46,239 --> 00:21:49,320
Hye Kyung and I broke up,
so I'm having a really hard time today.
355
00:21:49,320 --> 00:21:51,381
He's acting like this because of a girl?
356
00:21:51,381 --> 00:21:54,449
You can meet someone else.
Should I set you up with someone?
357
00:21:54,743 --> 00:21:57,770
Hey, I was serious about Hye Kyung.
358
00:21:57,770 --> 00:22:00,834
You'll become serious if you meet
another woman too.
359
00:22:00,834 --> 00:22:02,917
Talk about overreacting. Don't you think?
360
00:22:03,941 --> 00:22:05,842
Yeah, what would you know about love?
361
00:22:07,364 --> 00:22:09,104
Love?
362
00:22:09,104 --> 00:22:11,525
Hey, is it love to break up
when you get sick of a person
363
00:22:11,525 --> 00:22:13,946
or things get hard?
364
00:22:13,946 --> 00:22:15,210
Okay, that's enough.
365
00:22:15,210 --> 00:22:16,890
Enough, enough. Stop.
366
00:22:16,890 --> 00:22:18,574
Sit down over here.
367
00:22:18,574 --> 00:22:21,554
Don't worry about it, and eat up.
368
00:22:21,555 --> 00:22:23,746
And here I thought something
was really wrong.
369
00:22:33,984 --> 00:22:36,128
What is it? Wait. Sit down.
370
00:22:36,671 --> 00:22:38,078
I'll go talk to him.
371
00:22:38,078 --> 00:22:39,318
So annoying.
372
00:22:39,318 --> 00:22:40,751
Drink up.
373
00:22:46,441 --> 00:22:48,820
Don't leave. I'll buy tonight.
374
00:22:48,820 --> 00:22:49,926
Just use the card.
375
00:22:49,926 --> 00:22:52,299
How would we feel if you left like this?
376
00:22:52,299 --> 00:22:53,392
Take it.
377
00:22:57,082 --> 00:23:00,559
That punk goes back to Hye Kyung,
and they get back together.
378
00:23:00,559 --> 00:23:02,813
Then he leaves her for another woman.
379
00:23:02,813 --> 00:23:05,682
He goes to Canada to work,
and meets someone there.
380
00:23:07,278 --> 00:23:10,556
I know this already,
so it's amusing to me.
381
00:23:10,556 --> 00:23:12,508
He's acting like this relationship
is life or death.
382
00:23:12,508 --> 00:23:15,662
You know, but Sung Min doesn't.
383
00:23:17,123 --> 00:23:19,284
Hye Kyung is all Sung Min has right now.
384
00:23:19,285 --> 00:23:20,885
He doesn't know
they'll get back together
385
00:23:20,885 --> 00:23:22,486
and he doesn't know about Canada.
386
00:23:22,486 --> 00:23:25,325
He can't even imagine
that he would betray her.
387
00:23:25,325 --> 00:23:27,256
Sung Min's just having a hard time now.
388
00:23:28,693 --> 00:23:30,463
But, what can I do?
389
00:23:30,463 --> 00:23:32,284
I know everything, so it's a joke to me.
390
00:23:34,224 --> 00:23:36,755
Gosh, I don't know.
391
00:23:36,755 --> 00:23:39,614
I've never had to live like you.
392
00:23:39,614 --> 00:23:42,166
You live in the future and present
at the same time.
393
00:23:42,166 --> 00:23:43,814
All we have is now.
394
00:23:43,814 --> 00:23:45,946
That's how everyone in this world lives.
395
00:23:45,946 --> 00:23:47,888
If that seems like a joke,
I don't know what to say.
396
00:23:49,518 --> 00:23:52,006
Do you always have to live so focused
on the future like that?
397
00:23:54,546 --> 00:23:57,114
I know. See you tomorrow.
398
00:24:59,903 --> 00:25:01,842
- Good morning.
- Hello.
399
00:25:01,842 --> 00:25:03,200
Hello.
400
00:25:03,200 --> 00:25:04,828
- Hello.
- Yes, hello.
401
00:25:08,582 --> 00:25:12,049
I'll send you the coffee shop location.
See you today at 3:00 p.m.
402
00:25:12,838 --> 00:25:14,979
I won't get involved with her anymore.
403
00:25:14,979 --> 00:25:18,309
You get to be a model, thanks to me.
404
00:25:18,309 --> 00:25:21,940
You'll get the same pay as you would
if you rented a one bedroom.
405
00:25:21,940 --> 00:25:23,249
You're grateful, right?
406
00:25:29,269 --> 00:25:34,239
The president there won't hire me
unless I bring you.
407
00:25:34,239 --> 00:25:36,141
You'll help me, won't you?
408
00:25:40,451 --> 00:25:42,920
It isn't always best to be honest.
409
00:25:42,920 --> 00:25:44,715
If I act too pathetic, I'll look bad.
410
00:25:44,715 --> 00:25:47,316
Then I would get looked down on.
411
00:25:48,650 --> 00:25:51,505
Hey, isn't that Bap Soon?
412
00:25:52,684 --> 00:25:54,805
You're right. It's Bap Soon.
413
00:25:54,805 --> 00:25:56,933
She's old now.
414
00:25:58,061 --> 00:25:59,517
Did you see the article today?
415
00:25:59,517 --> 00:26:02,769
I'd be too embarrassed
to go out in public if it were me.
416
00:26:02,769 --> 00:26:03,922
Article?
417
00:26:03,922 --> 00:26:05,392
She's quite strong.
418
00:26:09,791 --> 00:26:12,201
[WHICH CHILD ACTRESS HAS GROWN UP
INTO A DISAPPOINTMENT?]
419
00:26:13,585 --> 00:26:15,346
It's this punk Reporter Choi again?
420
00:26:17,258 --> 00:26:18,429
Seriously?
421
00:26:23,500 --> 00:26:24,782
It's me.
422
00:26:24,782 --> 00:26:27,570
Bap Soon, the person you find to be
a disappointment, Reporter Choi.
423
00:26:28,472 --> 00:26:31,063
You wrote an article about me again.
424
00:26:31,063 --> 00:26:33,974
Do you have an article about me
always ready to be auto-published?
425
00:26:33,974 --> 00:26:37,623
Why are feeding me new insults every
time I'm about to forget the last one?
426
00:26:37,623 --> 00:26:39,647
I'm about to explode.
427
00:26:40,768 --> 00:26:44,140
I didn't stop acting
because I grew into a disappointment.
428
00:26:44,140 --> 00:26:46,307
I quit because I couldn't act.
429
00:26:46,681 --> 00:26:48,388
You don't even know the facts.
430
00:26:48,388 --> 00:26:52,101
Also, have you seen my face in person?
431
00:26:52,101 --> 00:26:53,901
Should I send you a selfie?
432
00:26:54,650 --> 00:26:56,532
Why would you choose a picture like that?
433
00:26:56,534 --> 00:26:58,594
Why would I hang up?
434
00:27:00,661 --> 00:27:04,103
It must be very hard work
making a living mocking others.
435
00:27:04,103 --> 00:27:06,792
You're the one writing
these pathetic articles.
436
00:27:06,792 --> 00:27:09,674
I can clearly hear people talking.
437
00:27:09,674 --> 00:27:12,784
They know I can hear them
clearly saying how sad my life is.
438
00:27:12,785 --> 00:27:16,721
Or blabbing about how I can dare
to go out in public.
439
00:27:16,721 --> 00:27:18,711
Behaving with no common sense
like losers.
440
00:27:19,979 --> 00:27:21,116
Yes.
441
00:27:21,116 --> 00:27:25,621
Your articles are creating
these senseless losers.
442
00:27:26,372 --> 00:27:27,950
Is this why you were born?
443
00:27:29,173 --> 00:27:30,840
Live your entire life this way.
444
00:27:30,840 --> 00:27:32,557
I'm sure I'll see you in court one day.
445
00:27:37,681 --> 00:27:38,903
What?
446
00:27:38,903 --> 00:27:41,134
If you have something to say to me,
say it now.
447
00:27:41,134 --> 00:27:42,325
I'll listen to it all.
448
00:27:43,277 --> 00:27:44,410
Seriously?
449
00:27:44,410 --> 00:27:47,150
You can't say it to my face,
but you can say it behind my back.
450
00:27:47,739 --> 00:27:49,588
You should just write negative comments.
451
00:27:49,588 --> 00:27:52,376
I'll become close to the cyber
investigations department.
452
00:28:03,659 --> 00:28:06,090
Do you know who Bap Soon is?
453
00:28:06,090 --> 00:28:07,144
What?
454
00:28:09,288 --> 00:28:10,292
Why?
455
00:28:10,292 --> 00:28:13,452
Whenever people are about to forget her,
an article pops up.
456
00:28:14,202 --> 00:28:18,203
This... this is just too funny.
457
00:28:21,298 --> 00:28:23,932
Hey, bring me any backed up
paperwork that we have.
458
00:28:23,932 --> 00:28:25,532
Let me get to work for once.
459
00:28:26,152 --> 00:28:28,354
Hurry, hurry. Bring it.
460
00:28:29,709 --> 00:28:31,836
What's with you? Huh?
461
00:28:34,392 --> 00:28:37,932
I'll send you the coffee shop location.
See you today at 3:00 p.m.
462
00:28:43,153 --> 00:28:45,239
[SONG MA RIN]
463
00:28:49,542 --> 00:28:51,352
She's not still waiting, is she?
464
00:28:57,376 --> 00:28:58,541
Yeah?
465
00:28:58,930 --> 00:29:01,515
Sorry about today.
You waited a long time, didn't you?
466
00:29:02,494 --> 00:29:04,893
Something came up, so I had to leave.
467
00:29:08,373 --> 00:29:10,778
I usually have better manners than this.
468
00:29:11,934 --> 00:29:15,045
They say women can get away with
standing a guy up once.
469
00:29:15,045 --> 00:29:19,759
I think that kind of female advantage
is very unfair.
470
00:29:20,580 --> 00:29:22,990
I like equality between men and women.
471
00:29:26,641 --> 00:29:28,133
Why aren't you saying anything?
472
00:29:29,269 --> 00:29:31,568
You must have been disappointed
that I didn't go.
473
00:29:33,564 --> 00:29:36,559
Hey, I didn't go see you either.
474
00:29:36,559 --> 00:29:39,719
So, you don't need to be sorry.
475
00:29:39,719 --> 00:29:41,751
Thank you for saying that.
476
00:29:42,590 --> 00:29:44,229
You're saying that so I don't feel bad.
477
00:29:45,250 --> 00:29:48,795
I think you must have
been raised very well.
478
00:29:49,664 --> 00:29:52,407
You are very considerate of others.
479
00:29:52,407 --> 00:29:53,596
Oh...
480
00:29:54,631 --> 00:29:57,467
I'm telling you that I stood you up too.
481
00:29:57,467 --> 00:30:00,174
Can you just believe
what I'm telling you?
482
00:30:01,297 --> 00:30:05,455
I want to jump into that river.
483
00:30:05,455 --> 00:30:06,595
What?
484
00:30:09,509 --> 00:30:12,135
I'm only joking. Just joking.
485
00:30:12,135 --> 00:30:14,325
Thanks to you, I'm laughing.
486
00:30:18,247 --> 00:30:20,532
Today, how should I put it...
487
00:30:21,892 --> 00:30:23,364
I feel lonely.
488
00:30:24,383 --> 00:30:26,894
But, I'm sorry to say
that I feel like being alone.
489
00:30:26,894 --> 00:30:28,314
I feel like seeing the sea, too.
490
00:30:31,307 --> 00:30:32,662
Hello?
491
00:30:36,260 --> 00:30:37,650
He hung up.
492
00:30:41,238 --> 00:30:43,681
Yes, I suppose you would be angry.
493
00:30:43,681 --> 00:30:45,484
You got stood up.
494
00:30:52,041 --> 00:30:54,087
I said I didn't go.
495
00:30:55,960 --> 00:30:58,523
I told you I didn't go.
496
00:30:58,523 --> 00:31:01,229
I didn't go. I did not go!
497
00:31:01,229 --> 00:31:03,618
What is it? What, what? Are you angry?
498
00:31:03,618 --> 00:31:05,746
Here's all the backed-up paperwork.
What's wrong?
499
00:31:05,746 --> 00:31:07,659
I don't feel like working.
I think I'm going to explode.
500
00:31:07,660 --> 00:31:09,401
What are you saying?
You need to sign these.
501
00:31:09,401 --> 00:31:11,737
Hey! You can't just leave.
502
00:31:11,737 --> 00:31:13,048
Don't wear these things.
503
00:31:16,072 --> 00:31:28,072
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
504
00:31:29,417 --> 00:31:31,144
Mister, it's me.
505
00:31:33,936 --> 00:31:35,634
Mister, come out for a second.
506
00:31:37,378 --> 00:31:38,923
Mister!
507
00:31:41,765 --> 00:31:44,104
Mister, come out. I need to talk.
508
00:31:46,226 --> 00:31:47,724
Mister!
509
00:31:49,173 --> 00:31:51,916
Stop pretending you're not there,
and come out.
510
00:31:55,967 --> 00:31:59,421
Is he really not home?
Gosh, seriously!
511
00:32:15,932 --> 00:32:17,557
I dropped by.
512
00:32:18,191 --> 00:32:21,265
Call me right away when you see this.
513
00:32:29,556 --> 00:32:34,344
June 13, 2016 at 9:00 p.m.
514
00:32:34,344 --> 00:32:36,864
Yoo So Joon came by my place.
515
00:33:13,522 --> 00:33:14,766
Oh no!
516
00:33:15,231 --> 00:33:18,294
Oh, my dates. No!
517
00:33:18,294 --> 00:33:21,461
Don't touch them.
I don't want anyone touching them.
518
00:33:21,461 --> 00:33:22,761
I'm sorry.
519
00:33:36,250 --> 00:33:38,188
Realtor.
520
00:33:38,188 --> 00:33:40,777
Why are you eating chestnuts!
521
00:33:41,900 --> 00:33:44,601
These are dates,
not chestnuts, you idiot.
522
00:33:45,471 --> 00:33:47,161
These are dates?
523
00:33:47,161 --> 00:33:48,432
I see.
524
00:33:49,472 --> 00:33:53,364
I'm an urban man, so I'm not good
with agricultural goods.
525
00:33:53,364 --> 00:33:55,903
Vegetables, fruits, and fish.
526
00:33:55,903 --> 00:33:58,585
You have no common sense.
527
00:33:58,585 --> 00:34:00,594
Were you a man with no common sense?
528
00:34:00,594 --> 00:34:03,135
And it's common sense to eat dates
on the street?
529
00:34:03,135 --> 00:34:05,617
And who is the one who keeps
following me around?
530
00:34:05,617 --> 00:34:07,536
You're following me now, too.
531
00:34:11,264 --> 00:34:14,855
You called me saying you were lost.
532
00:34:14,855 --> 00:34:17,226
You said you needed me
to help you get home.
533
00:34:18,175 --> 00:34:21,547
Have you considered that maybe you're
the one who makes yourself look bad?
534
00:34:21,547 --> 00:34:24,175
This is why people look down on you
for being Bap Soon.
535
00:34:27,990 --> 00:34:30,342
What are you doing?
Why aren't you going?
536
00:34:35,260 --> 00:34:36,469
Hey.
537
00:34:36,471 --> 00:34:39,438
What... what's wrong?
538
00:34:39,438 --> 00:34:41,961
What did I do?
539
00:34:46,237 --> 00:34:50,389
You know at the studio?
540
00:34:50,389 --> 00:34:55,980
That president who saw you said I could
only get hired if I brought you.
541
00:34:58,519 --> 00:35:03,338
So, I asked to you to meet
so that I could ask you.
542
00:35:05,009 --> 00:35:08,050
Honestly, I know how to get home.
543
00:35:09,041 --> 00:35:12,139
I thought I would try asking you.
544
00:35:12,139 --> 00:35:13,922
Ask you to be a model.
545
00:35:17,097 --> 00:35:19,543
I'm really embarrassed right now.
546
00:35:23,356 --> 00:35:27,157
People would say this if I lived and
died like this.
547
00:35:27,157 --> 00:35:29,840
"Bap Soon had such a sad life."
548
00:35:33,639 --> 00:35:36,898
I'll be made fun of even after I die.
549
00:35:40,311 --> 00:35:41,465
Gosh.
550
00:35:43,673 --> 00:35:47,885
Hey, just think about living well.
551
00:35:47,885 --> 00:35:52,005
Worrying about dying...
what's the point in that?
552
00:36:06,300 --> 00:36:07,614
Are you okay?
553
00:36:10,974 --> 00:36:14,038
I have a five year savings account.
554
00:36:15,398 --> 00:36:18,936
I'm going to save like crazy
for five years.
555
00:36:18,936 --> 00:36:22,867
Then I'm going emigrate to a place
with the least number of Koreans.
556
00:36:22,867 --> 00:36:25,626
Don't bother saving, and just use it all.
557
00:36:25,626 --> 00:36:27,775
You don't know
what can happen in five years.
558
00:36:29,797 --> 00:36:31,472
Am I a mayfly?
559
00:36:31,472 --> 00:36:33,179
Why would I live day by day?
560
00:36:33,179 --> 00:36:35,539
You ought to live like a mayfly.
561
00:36:35,539 --> 00:36:38,657
Do everything you want to do,
and eat whatever you want.
562
00:36:38,657 --> 00:36:40,797
Date many men.
563
00:36:40,797 --> 00:36:45,177
What's the point in living life
so precariously?
564
00:36:45,177 --> 00:36:48,954
They say life is shorter than you think.
565
00:36:48,954 --> 00:36:50,233
Ma Rin.
566
00:36:53,938 --> 00:36:55,202
It's my mom.
567
00:36:55,202 --> 00:36:56,492
Oh.
568
00:36:56,492 --> 00:36:57,983
Who is he?
569
00:36:57,983 --> 00:36:59,643
Just a friend.
570
00:37:00,713 --> 00:37:02,315
Hello.
571
00:37:02,315 --> 00:37:04,009
Sorry for coming so late.
572
00:37:04,009 --> 00:37:07,038
Look at you, drinking so late.
Good going.
573
00:37:08,054 --> 00:37:10,239
How can you let her drink so much?
574
00:37:10,239 --> 00:37:12,322
What were you planning to do with her?
575
00:37:12,322 --> 00:37:14,528
- Me?
- What's wrong with you?
576
00:37:14,528 --> 00:37:16,101
What were you doing with her?
577
00:37:16,101 --> 00:37:17,452
Look how red her face is.
578
00:37:17,452 --> 00:37:19,523
- Get inside.
- Why should I?
579
00:37:19,523 --> 00:37:21,242
Why is he even here?
580
00:37:21,242 --> 00:37:23,130
This is so upsetting.
581
00:37:23,130 --> 00:37:24,858
His pants are all ripped.
582
00:37:25,715 --> 00:37:28,275
Stop embarrassing me, Mom.
583
00:37:30,204 --> 00:37:33,639
What? What did I...
584
00:37:33,639 --> 00:37:36,646
Why do you keep drinking day and night?
585
00:37:36,648 --> 00:37:39,844
I can tell by his handsome face
that he's bad news.
586
00:37:39,844 --> 00:37:41,789
Grow up already!
587
00:37:41,789 --> 00:37:43,753
Why are you even here?
588
00:37:43,753 --> 00:37:46,483
There's another article about you.
589
00:37:46,483 --> 00:37:47,994
You don't even pick up the phone.
590
00:37:47,994 --> 00:37:50,692
My goodness.
You don't even do your laundry.
591
00:37:50,692 --> 00:37:52,346
I came because I'm so upset.
592
00:37:52,346 --> 00:37:56,126
Aren't you always upset?
Why are you acting like this is new?
593
00:37:56,126 --> 00:37:58,936
Gosh, really... hey.
594
00:37:58,936 --> 00:38:01,889
I want you to go on an arranged date.
595
00:38:02,788 --> 00:38:04,746
I picked up a good one for you.
596
00:38:04,746 --> 00:38:06,454
He's a reporter for Daeseon Ilbo.
597
00:38:06,454 --> 00:38:10,119
Why would a reporter from Daeseon Ilbo
meet me?
598
00:38:10,119 --> 00:38:11,822
Also, I'm scared of reporters.
599
00:38:11,822 --> 00:38:15,619
Stop acting like you have
so much going for you.
600
00:38:15,619 --> 00:38:17,353
You need to do whatever I tell you.
601
00:38:17,353 --> 00:38:19,820
I will manage you.
602
00:38:21,349 --> 00:38:24,077
You're getting old now,
and there are so many bad rumors.
603
00:38:24,077 --> 00:38:25,706
People keep writing bad comments online.
604
00:38:27,025 --> 00:38:30,405
Do you know how embarrassed I was
today at the hiking club?
605
00:38:30,405 --> 00:38:31,936
My pride was so hurt.
606
00:38:33,706 --> 00:38:36,135
I'm sorry that I'm
an embarrassing daughter.
607
00:38:36,987 --> 00:38:40,208
It was you who took me to the station
when I was six years old.
608
00:38:40,208 --> 00:38:43,307
Everyone said it wouldn't work out,
and I said I didn't want to.
609
00:38:43,307 --> 00:38:46,788
It was you who dragged me around to
get me in as an extra if you could.
610
00:38:46,788 --> 00:38:48,780
It was your greed.
611
00:38:48,780 --> 00:38:54,311
I can't even remember now
what lead me to out this way.
612
00:38:54,311 --> 00:38:57,760
But, all right. I'm sorry I didn't
live up to your ambitions.
613
00:39:00,682 --> 00:39:03,980
So, I made you this way?
614
00:39:03,980 --> 00:39:07,262
Leave, Mom. Just leave.
615
00:39:07,262 --> 00:39:09,317
Then you take care of everything
by yourself.
616
00:39:09,317 --> 00:39:11,038
I won't do anything.
617
00:39:11,971 --> 00:39:14,259
You do everything, and live life alone.
618
00:39:27,547 --> 00:39:29,197
Why are you doing this to me?
619
00:39:53,121 --> 00:39:54,706
Where did you buy this?
620
00:39:54,706 --> 00:39:56,141
Is it a gift for me?
621
00:39:56,141 --> 00:39:58,900
You bought it for me for my birthday.
622
00:39:59,865 --> 00:40:01,027
Oh, yeah.
623
00:40:02,126 --> 00:40:03,797
You put no thought into it.
624
00:40:03,797 --> 00:40:07,326
Did you just grab the first thing
you saw without knowing my size?
625
00:40:07,326 --> 00:40:08,380
It doesn't fit?
626
00:40:08,380 --> 00:40:12,403
You said it was amazing and cute
that my feet were size 220.
627
00:40:12,403 --> 00:40:14,342
You don't remember anything I do,
do you?
628
00:40:14,342 --> 00:40:16,871
Guys are all like that.
629
00:40:16,871 --> 00:40:20,063
Where did you buy it? I'll exchange it.
630
00:40:20,063 --> 00:40:22,804
You can't exchange it,
so keep it as a commemoration.
631
00:40:22,804 --> 00:40:24,650
Shoes aren't only good for wearing.
632
00:40:24,650 --> 00:40:27,152
Why can't I exchange it?
If it's authentic, I can.
633
00:40:28,471 --> 00:40:30,688
I don't remember where I bought it.
634
00:40:33,750 --> 00:40:35,778
Then give me another birthday gift.
635
00:40:35,778 --> 00:40:37,380
A donation to Happiness Construction.
636
00:40:37,380 --> 00:40:39,329
Okay.
637
00:40:39,329 --> 00:40:42,219
The town has a lot of damage
because of the mountain fire.
638
00:40:42,219 --> 00:40:44,996
There are 80 people
left out on the streets.
639
00:40:44,996 --> 00:40:48,557
The government support is not enough.
The project's huge, no one's up for it.
640
00:40:48,557 --> 00:40:50,568
Write it up and send it.
I'll do it.
641
00:40:52,677 --> 00:40:54,188
Is something wrong with you?
642
00:40:54,188 --> 00:40:56,677
No. It's nothing like that.
643
00:40:56,677 --> 00:40:58,469
I'm sorry, but let's get going.
644
00:40:58,469 --> 00:40:59,730
I have to be somewhere.
645
00:40:59,730 --> 00:41:01,599
You're leaving again right away?
646
00:41:01,599 --> 00:41:04,380
Why are you acting so busy lately?
It's kind of hurtful.
647
00:41:04,380 --> 00:41:06,780
Sorry, sorry. Let's go.
648
00:41:06,780 --> 00:41:08,391
Yeah, Bit Na.
649
00:41:08,391 --> 00:41:10,440
I'm running there now.
650
00:41:10,440 --> 00:41:12,472
Wait. You have to wait.
651
00:41:17,237 --> 00:41:19,900
Oh, Ma Rin. You have some skills.
652
00:41:19,900 --> 00:41:22,025
- Is Realtor here?
- He's getting his hair done.
653
00:41:23,730 --> 00:41:25,599
Oh, Song Ma Rin.
654
00:41:25,599 --> 00:41:28,019
You have more passion than I thought.
655
00:41:28,019 --> 00:41:30,221
I heard you brought that model in.
656
00:41:31,469 --> 00:41:33,456
There's no need to say that.
657
00:41:33,456 --> 00:41:37,630
I like that about you.
One should be ambitious with work.
658
00:41:37,630 --> 00:41:39,751
What are you doing?
Get ready for the shoot.
659
00:41:39,751 --> 00:41:41,494
- Yes.
- Hurry, hurry!
660
00:41:41,494 --> 00:41:42,659
Yes!
661
00:41:55,612 --> 00:41:58,259
I don't have time.
Let's get it over with.
662
00:41:58,259 --> 00:42:00,028
Thank you so much.
663
00:42:00,028 --> 00:42:02,561
Why didn't you tell me?
664
00:42:03,532 --> 00:42:06,518
This is really awkward for me,
so let's get it over with quickly.
665
00:42:06,518 --> 00:42:10,083
So... what am I supposed to do?
666
00:42:10,083 --> 00:42:12,893
Wait just a minute.
Just trust me, Realtor.
667
00:42:16,373 --> 00:42:17,788
Here you go.
668
00:42:26,807 --> 00:42:28,469
Can you relax your expression a bit?
669
00:42:28,807 --> 00:42:30,342
Oh, okay.
670
00:42:30,342 --> 00:42:31,730
Relax your body too.
671
00:42:31,730 --> 00:42:32,875
Okay.
672
00:42:34,527 --> 00:42:38,266
I really didn't think much of this,
but this is hard.
673
00:42:50,487 --> 00:42:52,697
You were good for your first time.
674
00:42:52,697 --> 00:42:54,407
You must be a natural.
675
00:42:55,143 --> 00:42:56,297
For real.
676
00:42:59,913 --> 00:43:01,331
You did good.
677
00:43:03,260 --> 00:43:06,731
I didn't say that I would drive you.
Can you get out?
678
00:43:10,903 --> 00:43:14,056
Oh, look how pretty the sky is.
679
00:43:14,056 --> 00:43:15,492
Look at the sky.
680
00:43:24,981 --> 00:43:27,675
Thanks so much for today.
681
00:43:27,675 --> 00:43:31,706
I didn't think you would
think of me this much.
682
00:43:32,585 --> 00:43:33,947
I was touched.
683
00:43:36,041 --> 00:43:38,364
- I have something to say.
- Okay.
684
00:43:39,481 --> 00:43:42,393
I've never liked you.
685
00:43:42,393 --> 00:43:43,969
Huh?
686
00:43:43,969 --> 00:43:47,487
If you thought that I did,
you were mistaken.
687
00:43:49,246 --> 00:43:51,887
I tried to be honest and tell you.
688
00:43:51,887 --> 00:43:54,128
You kept misunderstanding me.
689
00:43:54,128 --> 00:43:56,347
I thought it would be best to be clear.
690
00:43:59,018 --> 00:44:01,626
I was only joking the whole time.
691
00:44:03,132 --> 00:44:05,478
You actually believed it all.
692
00:44:05,478 --> 00:44:09,068
No, I just thought it was so cute
how anxious you were.
693
00:44:09,068 --> 00:44:11,108
I was only joking.
694
00:44:11,108 --> 00:44:13,393
No, no. I was kidding around.
695
00:44:13,393 --> 00:44:15,423
I would like it
if we didn't contact each other.
696
00:44:16,432 --> 00:44:18,902
Or run into each other.
697
00:44:18,902 --> 00:44:21,887
Let's end it here.
698
00:44:29,969 --> 00:44:32,027
Do you want to leave first?
699
00:44:36,005 --> 00:44:37,141
Be well.
700
00:44:39,809 --> 00:44:41,630
This isn't because I'm misunderstanding.
701
00:44:42,804 --> 00:44:44,610
I'm just curious.
702
00:44:47,221 --> 00:44:49,782
I can understand everything else.
703
00:44:49,782 --> 00:44:52,563
But, why did you come today?
704
00:44:54,942 --> 00:44:56,614
Why did you help me?
705
00:44:56,614 --> 00:44:59,413
You acted very pitiful.
706
00:45:00,541 --> 00:45:03,742
I wanted to help you one last time.
707
00:45:10,083 --> 00:45:11,259
Wait.
708
00:45:15,438 --> 00:45:17,963
What's your name?
709
00:45:19,864 --> 00:45:23,835
Now that I thought about it,
I never asked you your name.
710
00:45:25,954 --> 00:45:29,353
Our goodbye is very intense considering
that's the level of our relationship.
711
00:45:31,144 --> 00:45:32,673
You're overreacting too.
712
00:46:07,010 --> 00:46:09,356
I won't be meeting Song Ma Rin anymore.
713
00:46:10,407 --> 00:46:13,028
I can change my own future.
714
00:46:14,396 --> 00:46:16,023
Gosh.
715
00:46:16,023 --> 00:46:21,740
Dying on the same day at the same time
is no normal fate.
716
00:46:22,251 --> 00:46:25,590
You should look further into who she is.
717
00:46:25,590 --> 00:46:27,570
What fate?
718
00:46:27,570 --> 00:46:30,931
I think things will get twisted
if I continue to meet her.
719
00:46:30,931 --> 00:46:34,152
Why would you judge things so quickly?
720
00:46:34,152 --> 00:46:35,719
We can stop talking about that.
721
00:46:35,719 --> 00:46:38,599
Mister, you look into my accident
some more.
722
00:46:38,599 --> 00:46:41,829
You know I have trouble
going to my last day.
723
00:46:43,027 --> 00:46:45,960
I don't want to see that sight
with my own eyes either.
724
00:46:46,809 --> 00:46:50,780
It's not like I can do anything
about life or death.
725
00:46:50,780 --> 00:46:53,702
Why are you always asking me for help?
726
00:46:53,702 --> 00:46:56,659
Am I your dad?
It's your life, not mine.
727
00:46:56,659 --> 00:46:58,521
You don't even listen to me.
728
00:46:58,521 --> 00:47:00,260
Am I your servant or something?
729
00:47:01,447 --> 00:47:04,349
Then you shouldn't have told me!
730
00:47:04,349 --> 00:47:07,728
How I live or die,
you shouldn't have said anything.
731
00:47:08,528 --> 00:47:10,070
Yeah. You're right.
732
00:47:10,070 --> 00:47:12,327
Man, it's so hot.
733
00:47:12,327 --> 00:47:15,755
Yeah, why are you in a sweater?
734
00:47:15,755 --> 00:47:18,532
It's the middle of summer.
It's a red one like the red devil.
735
00:47:18,532 --> 00:47:20,831
I went over there once.
736
00:47:20,831 --> 00:47:23,590
You sure are diligent, kid.
737
00:47:26,101 --> 00:47:27,838
Hot, right?
738
00:47:27,838 --> 00:47:30,059
Let's go eat cold noodles.
739
00:47:30,059 --> 00:47:31,186
Should we do that?
740
00:47:33,032 --> 00:47:35,932
You sure have a bad temper.
741
00:47:35,932 --> 00:47:38,021
- Don't forget your bag.
- Oh yeah.
742
00:47:38,021 --> 00:47:39,567
I'll go get my bag.
743
00:47:41,347 --> 00:47:44,115
You're so forgetful. Let's go.
744
00:48:31,998 --> 00:48:37,019
I truly did not hear from him even once.
745
00:48:37,019 --> 00:48:38,907
A month passed by like that.
746
00:48:42,871 --> 00:48:45,409
How was it when you studied photography
in Bordeaux?
747
00:48:48,510 --> 00:48:51,829
Is that what my mom said?
That I went to Bordeaux?
748
00:48:51,829 --> 00:48:52,907
Yes.
749
00:48:54,365 --> 00:48:55,907
I didn't.
750
00:48:56,585 --> 00:49:00,556
I just take pictures
for an internet shopping mall.
751
00:49:00,556 --> 00:49:02,547
And I'm working on my dream.
752
00:49:03,485 --> 00:49:05,396
I'm sorry.
753
00:49:05,396 --> 00:49:07,226
My mom must have lied to you.
754
00:49:08,818 --> 00:49:12,346
I'm sorry she got your hopes up.
Should we leave?
755
00:49:12,346 --> 00:49:14,721
I'm sorry, so I'll pay.
756
00:49:14,721 --> 00:49:16,876
I Should be the one paying for the meal.
757
00:49:16,876 --> 00:49:19,856
I thought you would say no
because I'm a reporter.
758
00:49:19,856 --> 00:49:22,197
You must hate reporters,
since they come after you.
759
00:49:31,469 --> 00:49:34,010
Hey, Yoo So Joon. So Joon.
760
00:49:34,010 --> 00:49:37,394
- Put it on. Put it on.
- I said I'm not going.
761
00:49:37,394 --> 00:49:39,391
I gave him lots of wedding gift money.
762
00:49:39,391 --> 00:49:42,490
Must I go to Director Kim's wedding
on my precious Sunday?
763
00:49:42,490 --> 00:49:45,956
You said every day is like a Sunday,
so Sundays are boring for you.
764
00:49:45,956 --> 00:49:49,875
Have you gone to a company dinner
or event?
765
00:49:49,875 --> 00:49:53,684
What would people say if you didn't
attend the wedding of an employee?
766
00:49:53,684 --> 00:49:57,226
Why do you keep making
so much sense this morning?
767
00:49:57,226 --> 00:49:58,952
It's annoying.
768
00:49:58,952 --> 00:50:01,253
That's why you should wear this.
769
00:50:01,253 --> 00:50:04,532
Director Kim is an important employee.
Put in some effort.
770
00:50:04,532 --> 00:50:08,242
Hey, there's a person
I don't want to run into.
771
00:50:08,242 --> 00:50:09,851
Who? Is it someone I don't know?
772
00:50:09,851 --> 00:50:11,894
Who don't I know in your life?
773
00:50:11,894 --> 00:50:13,644
Hey! You...
774
00:50:13,644 --> 00:50:15,780
Why do you look so good today?
775
00:50:15,780 --> 00:50:17,248
So, you can go on my behalf.
776
00:50:17,248 --> 00:50:19,389
What are you talking about? Get dressed.
777
00:50:19,389 --> 00:50:21,181
Why are you bothering me?
778
00:50:21,182 --> 00:50:24,565
- I'm really not going.
- You have to go.
779
00:50:24,565 --> 00:50:26,873
- Hurry up!
- I'm not going.
780
00:50:28,222 --> 00:50:29,460
Gun Sook.
781
00:50:34,112 --> 00:50:37,097
My gosh, would you stop crying?
782
00:50:37,097 --> 00:50:39,780
We fixed your makeup so many times.
783
00:50:39,780 --> 00:50:41,769
I have to finish crying before going in.
784
00:50:41,769 --> 00:50:45,519
If I cry in the wedding hall,
people will think something's wrong.
785
00:50:45,519 --> 00:50:47,567
- What?
- What's wrong with her?
786
00:50:47,567 --> 00:50:50,411
- Seriously.
- She was laughing just yesterday.
787
00:50:50,411 --> 00:50:52,594
I have a lot of things I held in, okay?
788
00:50:52,594 --> 00:50:56,153
In order to succeed today like this
789
00:50:56,153 --> 00:50:59,096
I was thinking that's why I suffered
all that time.
790
00:50:59,096 --> 00:51:02,376
I'm... I'm just so emotional.
791
00:51:03,199 --> 00:51:04,663
I'm so overwhelmed.
792
00:51:08,608 --> 00:51:10,369
Should I call an ambulance?
793
00:51:10,369 --> 00:51:11,586
You should.
794
00:51:11,586 --> 00:51:14,050
You guys haven't been through it.
795
00:51:14,050 --> 00:51:17,059
I've never seen someone cry
over getting married well.
796
00:51:17,059 --> 00:51:19,384
- Tell me about it.
- Stop crying.
797
00:51:19,384 --> 00:51:21,130
Hey, drink this and calm down.
798
00:51:24,360 --> 00:51:26,434
You set the goal to get married well.
799
00:51:26,434 --> 00:51:30,460
You worked 30 years to attain it,
and I acknowledge that.
800
00:51:30,460 --> 00:51:32,693
I'm proud of you.
801
00:51:32,693 --> 00:51:35,233
In the end, you did it.
802
00:51:35,233 --> 00:51:38,382
Thank you for congratulating me.
803
00:51:39,155 --> 00:51:41,170
Yeah. Congratulations.
804
00:51:43,655 --> 00:51:46,409
- Oh my!
- Hey!
805
00:51:46,409 --> 00:51:47,585
What do we do?
806
00:51:47,585 --> 00:51:51,094
Why would you give me coffee?
Why coffee?
807
00:51:51,094 --> 00:51:52,818
- Take it off.
- What?
808
00:51:52,818 --> 00:51:55,259
Take the dress off
so I can get the stain out.
809
00:51:55,259 --> 00:51:57,416
Do you know how expensive this is?
I can't put water on it.
810
00:51:57,416 --> 00:51:59,355
There's coffee on it,
and you're worried about water?
811
00:51:59,355 --> 00:52:01,244
Take it off. Help her out of it.
812
00:52:01,244 --> 00:52:02,577
Really?
813
00:52:09,170 --> 00:52:10,367
Ma Rin, are you okay?
814
00:52:10,367 --> 00:52:12,108
Are you okay?
815
00:52:12,108 --> 00:52:13,887
- I'm okay.
- You should be careful.
816
00:52:13,887 --> 00:52:15,614
Are you hurt?
817
00:52:15,614 --> 00:52:17,653
No. Thank you.
818
00:52:22,634 --> 00:52:25,222
Do we know each other, by chance?
819
00:52:25,222 --> 00:52:26,512
What?
820
00:52:26,512 --> 00:52:28,454
Oh, never mind.
821
00:52:28,454 --> 00:52:30,282
Chairman, Chairman.
822
00:52:31,108 --> 00:52:32,565
You came.
823
00:52:32,565 --> 00:52:34,574
- Congratulations on your wedding.
- Thank you.
824
00:52:36,052 --> 00:52:37,603
Chairman Kim.
825
00:52:37,603 --> 00:52:38,943
Congratulations.
826
00:52:38,943 --> 00:52:41,018
Thank you very much.
827
00:52:41,018 --> 00:52:43,096
Please say hello.
828
00:52:43,096 --> 00:52:47,795
This is Chairman Yoo So Joon of My Rich.
829
00:52:47,795 --> 00:52:51,532
You probably know him. This is Chairman
Kim Joong Man of Hyunshin Capital.
830
00:52:51,532 --> 00:52:55,130
That must be the chairman
of the groom's company.
831
00:52:55,130 --> 00:52:59,456
I heard it's a good company.
How could the chairman be so young?
832
00:52:59,456 --> 00:53:01,628
I'll go back to my place now.
833
00:53:01,628 --> 00:53:02,956
Yes. Let's go in.
834
00:53:07,570 --> 00:53:10,027
Are you that friendly to just anyone?
835
00:53:13,688 --> 00:53:14,766
Ma Rin.
836
00:53:20,070 --> 00:53:21,525
Bap Soon!
837
00:53:23,855 --> 00:53:28,260
You know that woman who fell?
I knew she looked familiar.
838
00:53:28,260 --> 00:53:31,748
It seemed like
she kept staring at you, though.
839
00:53:35,181 --> 00:53:36,643
Hey.
840
00:53:36,643 --> 00:53:39,981
Now, the groom to the bride
841
00:53:39,981 --> 00:53:42,300
and the bride to the groom.
842
00:53:42,300 --> 00:53:43,791
They will exchange rings.
843
00:54:48,182 --> 00:54:49,309
Ma Rin.
844
00:54:50,951 --> 00:54:52,088
Ma Rin?
845
00:54:52,088 --> 00:54:53,947
Yes? Ah, yes.
846
00:54:53,947 --> 00:54:57,327
Are you okay? You look frazzled.
847
00:54:58,757 --> 00:55:01,288
I've been running around all day
carrying bags.
848
00:55:03,648 --> 00:55:08,788
Do you know about a real estate
investment company called My Rich?
849
00:55:08,788 --> 00:55:09,885
Do you know it?
850
00:55:09,885 --> 00:55:12,114
Of course I do. It's famous.
851
00:55:12,114 --> 00:55:15,293
Oh, it must be big.
852
00:55:15,293 --> 00:55:18,856
It's one of the most influential
businesses in the country.
853
00:55:18,856 --> 00:55:20,782
Why? Are you interested in investing?
854
00:55:20,782 --> 00:55:23,081
No.
855
00:55:23,081 --> 00:55:24,692
It's regarding something else.
856
00:55:26,682 --> 00:55:31,130
You're not feeling well.
I don't know if an interview is possible.
857
00:55:31,130 --> 00:55:33,291
Interview?
858
00:55:33,291 --> 00:55:36,731
I'd like to write an article about you.
859
00:55:36,731 --> 00:55:39,751
Not a funny Bap Soon article,
but about the real Song Ma Rin.
860
00:55:40,692 --> 00:55:43,512
I felt it could be helpful to you,
Ma Rin.
861
00:55:43,512 --> 00:55:47,202
It's okay.
I'm not a celebrity or anything.
862
00:55:47,202 --> 00:55:49,393
Would anyone be interested?
863
00:55:49,393 --> 00:55:53,811
I'll be the one to decide that. You can
talk about how you've lived so far.
864
00:55:53,811 --> 00:55:58,831
It would be better
if it's something more dramatic.
865
00:55:58,831 --> 00:56:01,001
Thank you for that.
866
00:56:01,001 --> 00:56:03,942
Me, do an interview?
867
00:56:31,581 --> 00:56:33,809
Have things returned to normal?
868
00:56:55,817 --> 00:56:59,268
You're a survivor
of the Namyeong Station accident?
869
00:56:59,268 --> 00:57:00,320
Yes.
870
00:57:00,320 --> 00:57:01,753
[SONG MA RIN]
871
00:57:01,753 --> 00:57:04,990
That was the most dramatic event
in my life.
872
00:57:06,960 --> 00:57:10,184
I got in an argument
with a man on the subway.
873
00:57:10,184 --> 00:57:12,005
We happened to get off first.
874
00:57:12,005 --> 00:57:14,250
The accident occurred once we got off.
875
00:57:14,250 --> 00:57:15,722
[BAP SOON CONFESSES SHE IS A SURVIVOR
OF NAMYEONG STATION ACCIDENT.]
876
00:57:15,722 --> 00:57:17,922
Miraculously, I lived.
877
00:57:21,851 --> 00:57:25,023
[BAP SOON CONFESSES SHE IS A SURVIVOR
OF NAMYEONG STATION ACCIDENT.]
878
00:57:25,023 --> 00:57:29,346
So, I have to be strong
and live a long life.
879
00:57:30,505 --> 00:57:32,177
Because I am still alive now.
880
00:57:33,471 --> 00:57:36,692
Is this good enough for an article?
881
00:57:36,692 --> 00:57:39,137
Namyeong Station? You?
882
00:57:39,137 --> 00:57:41,262
What are you planning to do
with those pictures?
883
00:57:41,262 --> 00:57:44,143
You're that woman who saved my life?
884
00:57:50,043 --> 00:57:52,894
You miraculously lived
on the same day I did.
885
00:57:54,074 --> 00:57:56,425
You die on the same day that I die.
886
00:57:57,623 --> 00:57:59,318
What is this?
887
00:57:59,318 --> 00:58:02,331
You and I... what's our connection?
888
00:58:05,610 --> 00:58:10,373
Once the article for my interview
goes out...
889
00:58:10,373 --> 00:58:13,324
will people think of me differently?
890
00:58:13,324 --> 00:58:15,521
You know you've asked that
about five times now?
891
00:58:15,521 --> 00:58:17,072
Ever since we were eating.
892
00:58:18,128 --> 00:58:19,282
Have I?
893
00:58:23,001 --> 00:58:25,266
I don't need anything more.
894
00:58:25,266 --> 00:58:28,797
I just want them to think of me
as the same as them.
895
00:58:28,797 --> 00:58:32,487
I want them to think of me
as a normal person.
896
00:58:32,487 --> 00:58:33,954
I would like that.
897
00:58:33,954 --> 00:58:36,769
You don't need to pay
so much attention to other people.
898
00:58:37,987 --> 00:58:40,057
That's easier said than done.
899
00:58:43,168 --> 00:58:45,409
It will be Autumn soon.
900
00:58:46,478 --> 00:58:49,067
I don't know why time goes by so fast.
901
00:58:49,067 --> 00:58:51,898
Then you should date.
Time is precious.
902
00:58:53,675 --> 00:58:56,264
Would you like to see a movie next week?
903
00:58:56,264 --> 00:58:58,798
Song Ma Rin, let's talk.
904
00:58:58,798 --> 00:58:59,817
Who are you?
905
00:58:59,817 --> 00:59:01,061
- I'm sorry.
- Hold on.
906
00:59:01,061 --> 00:59:02,784
Hey! Hey.
907
00:59:02,784 --> 00:59:04,650
- Ma Rin.
- Wait.
908
00:59:04,650 --> 00:59:06,719
I'll call you later.
909
00:59:06,719 --> 00:59:07,800
Hey!
910
00:59:07,800 --> 00:59:09,025
Hey!
911
00:59:10,418 --> 00:59:11,565
Hey!
912
00:59:13,985 --> 00:59:16,797
Why are suddenly
appearing and doing this?
913
00:59:20,646 --> 00:59:23,003
You pretended not to know me
just earlier.
914
00:59:24,865 --> 00:59:28,396
You said we shouldn't contact each other
or run into each other.
915
00:59:30,523 --> 00:59:31,788
Wait.
916
00:59:32,634 --> 00:59:35,213
What is your name?
917
00:59:38,472 --> 00:59:42,563
Now that I thought about it,
I never asked you your name.
918
00:59:43,934 --> 00:59:45,268
My name...
919
00:59:46,519 --> 00:59:47,634
Why?
920
00:59:48,817 --> 00:59:50,695
Do you feel sorry, suddenly?
921
00:59:51,608 --> 00:59:53,516
There's no need to.
922
00:59:53,516 --> 00:59:54,773
We're not in a relationship.
923
00:59:54,773 --> 00:59:55,989
My name...
924
00:59:59,817 --> 01:00:03,202
I am Yoo So Joon.
925
01:00:04,742 --> 01:00:05,871
But...
926
01:00:07,456 --> 01:00:10,523
who are you?
927
01:00:23,135 --> 01:00:35,135
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
928
01:00:36,336 --> 01:00:39,842
[TOMORROW WITH YOU]
929
01:00:39,842 --> 01:00:42,911
Are you a survivor of the Namyeong
Station accident from seven years ago?
930
01:00:42,911 --> 01:00:46,847
I did think you two
had an incredible fate.
931
01:00:46,847 --> 01:00:49,507
I will never fall for you,
no matter what you do.
932
01:00:49,507 --> 01:00:53,452
The day that woman and I die is exactly
ten years after that subway accident.
933
01:00:53,452 --> 01:00:55,400
Have a child.
934
01:00:55,400 --> 01:00:57,657
How does it look?
You look cute.
935
01:00:57,657 --> 01:00:59,485
Why are you acting so strange toward me?
936
01:00:59,485 --> 01:01:00,818
What's our relationship?
937
01:01:00,818 --> 01:01:02,487
I...
938
01:01:02,487 --> 01:01:06,009
I will save you.
69197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.