Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,618 --> 00:01:12,618
2
00:01:14,625 --> 00:01:16,667
Toll. Da steht:
"Willkommen in der Hölle”.
3
00:01:19,958 --> 00:01:22,333
WILLKOMMEN 6-KLÄSSLER (IN DER HÖLLE )
4
00:01:24,208 --> 00:01:25,500
Dieses Jahr wird Kacke.
5
00:01:25,625 --> 00:01:27,125
Woher weißt du das?
6
00:01:30,875 --> 00:01:32,792
Upps. Na sowas aber auch.
7
00:01:34,625 --> 00:01:36,208
Ich weiß es einfach.
8
00:01:40,792 --> 00:01:42,708
Letztes Jahr waren wir die Könige.
9
00:01:42,750 --> 00:01:45,250
Fünftklässler. Wir hatten
diese Schule im Griff.
10
00:01:45,708 --> 00:01:47,667
Dieses Jahr mag uns keiner.
11
00:01:47,750 --> 00:01:48,958
Ja, das stimmt.
12
00:01:49,042 --> 00:01:53,250
Ich halt mich da raus. Mir geht's
gut. Mir wächst ein Schnurrbart.
13
00:01:53,542 --> 00:01:54,833
Ich sehe nichts.
14
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
Nö.
15
00:01:58,292 --> 00:02:00,833
Aber mich hat es am
allerschlimmsten getroffen.
16
00:02:01,375 --> 00:02:03,083
Seht ihr das Mädchen da drüben?
17
00:02:03,167 --> 00:02:05,417
Sie wird mich bei jeder
möglichen Gelegenheit quälen.
18
00:02:05,500 --> 00:02:07,333
Warte mal, ist das
nicht deine Schwester?
19
00:02:07,417 --> 00:02:08,417
Ja.
20
00:02:09,625 --> 00:02:13,292
Wenigstens habt ihr euer eigenes Zimmer.
Mein Opa hat mir meins gestohlen.
21
00:02:13,375 --> 00:02:16,583
Was? Dein Großvater ist bei
euch eingezogen? Wann denn das?
22
00:02:16,667 --> 00:02:18,917
Nach seinem Überfall auf den Supermarkt.
23
00:02:32,375 --> 00:02:34,083
Kann ich Ihnen helfen, Sir?
24
00:02:34,167 --> 00:02:35,625
Ja, ich will zu Maria.
25
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
Oh, Maria ist weg.
Wir haben auf SB-Kassen umgestellt.
26
00:02:38,042 --> 00:02:41,667
Viel schneller und effizienter.
Es wird Ihnen gefallen.
27
00:02:41,750 --> 00:02:44,417
Wird's dann billiger, wenn ich
die ganze Arbeit selbst mache?
28
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
Wir haben jeden Tag
Sonderangebote, Sir.
29
00:02:47,333 --> 00:02:48,625
-Im Ernst?
-Ja, Sir.
30
00:02:48,708 --> 00:02:51,167
-Lassen Sie mich durch. Ich will weiter.
-Bitte, kein Problem.
31
00:02:53,042 --> 00:02:54,042
KASSE
32
00:02:54,125 --> 00:02:56,708
-Bitte scannen Sie einen Artikel.
-Ich spreche mit einem Roboter.
33
00:02:56,792 --> 00:02:58,125
Bitte scannen Sie einen Artikel.
34
00:02:58,208 --> 00:02:59,625
Mach ich doch.
35
00:03:00,458 --> 00:03:02,708
Mal sehen, ob das funktioniert.
36
00:03:03,458 --> 00:03:04,958
Bitte scannen Sie einen Artikel.
37
00:03:05,042 --> 00:03:06,250
Du nervst mich.
38
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
Bitte scannen Sie einen Artikel.
39
00:03:08,542 --> 00:03:09,542
Ja, ja.
40
00:03:15,750 --> 00:03:18,625
Sir! Sir!
41
00:03:19,125 --> 00:03:21,875
Sir, Sie sollen stehen bleiben.
42
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
Warten Sie, ich helfe Ihnen auf.
-Mein Bein! Gehen Sie weg!
43
00:03:27,208 --> 00:03:28,583
Jetzt bitte, Sir.
44
00:03:28,667 --> 00:03:30,958
Verschwinden Sie! Ich bin Rentner.
Hauen Sie ab.
45
00:03:31,042 --> 00:03:33,375
-Ich kann Judo!
-Gehen Sie weg!
46
00:03:33,417 --> 00:03:35,667
Lassen Sie den armen Mann in Ruhe!
47
00:03:36,958 --> 00:03:38,625
Ihr Laden ist scheiße.
48
00:03:38,708 --> 00:03:40,500
Sind Sie wahnsinnig? Stopp!
49
00:03:41,667 --> 00:03:44,542
Oh, alles klar. Sie wollen
sich mit mir anlegen.
50
00:03:49,208 --> 00:03:52,917
Mehr habt ihr nicht
drauf? Das hat wehgetan.
51
00:03:58,042 --> 00:04:02,125
Da ist ja meine Kleine. Du hättest nicht
herkommen müssen. Mir geht's doch gut.
52
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
Was ist mit dem Briefkasten passiert?
53
00:04:04,875 --> 00:04:07,250
Ein Idiot hat ihn umgenietet.
54
00:04:13,333 --> 00:04:14,375
Ach, Scheiße.
55
00:04:14,708 --> 00:04:18,416
Dad, du fährst wieder Auto?
Dein Führerschein ist weg, schon vergessen?
56
00:04:18,500 --> 00:04:21,083
Der ist nicht weg, ich hab
vergessen, ihn verlängern zu lassen.
57
00:04:21,166 --> 00:04:24,000
Jetzt soll ich zur Fahrprüfung antreten,
was idiotisch ist,
58
00:04:24,042 --> 00:04:27,167
weil ich seit über 50 Jahren fahre.
Was soll ich denn machen, verhungern?
59
00:04:27,333 --> 00:04:28,792
Ich komm jetzt rein.
60
00:04:34,417 --> 00:04:36,333
Das kann so einfach nicht weitergehen.
61
00:04:36,417 --> 00:04:38,833
Keine Bange. Dieser verdammte
Laden sieht mich nie wieder.
62
00:04:38,917 --> 00:04:41,500
Nein, ich meinte damit, dass ich
alles stehen und liegenlassen muss,
63
00:04:41,583 --> 00:04:44,542
zwei Stunden in jede Richtung fahre,
nur um nach dir zu sehen.
64
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
Ich hab dich nicht gebeten zu kommen!
65
00:04:46,542 --> 00:04:51,542
Nein, du nicht, aber die Polizei. Dad, ich
möchte kommen, ich möchte für dich da sein.
66
00:04:51,583 --> 00:04:55,375
Aber vielleicht ist jetzt die Zeit
gekommen, um darüber nachzudenken…
67
00:04:55,458 --> 00:04:59,583
Nein, ich werde nicht umziehen! Ich
habe dieses Haus gebaut und mache
68
00:04:59,667 --> 00:05:03,667
hier drin den letzten Atemzug.
Du steckst mich nicht in ein Heim!
69
00:05:05,333 --> 00:05:07,167
Und wenn du zu uns ziehen würdest?
70
00:05:07,250 --> 00:05:10,500
Spinnst du? Verwandte sind wie Fisch,
die stinken nach drei Tagen. Grauenvolle
71
00:05:10,583 --> 00:05:13,667
Idee. Wir würden uns umbringen.
Kommt nicht in Frage, tut mir leid.
72
00:05:13,750 --> 00:05:14,708
Dad!
73
00:05:20,792 --> 00:05:22,583
Ich vermisse sie doch auch.
74
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
Und daran ändert sich
auch nichts, wenn du mich
75
00:05:25,958 --> 00:05:28,458
aus meinem Haus zerrst
und in eures verpflanzt.
76
00:05:30,250 --> 00:05:31,750
Oh, Mann.
77
00:05:35,667 --> 00:05:38,083
Vielleicht könnten wir sie
ja zusammen vermissen.
78
00:05:38,167 --> 00:05:42,167
Ja, vielleicht. Aber in eurem Haus ist kein
Platz. Wo würdest du mich unterbringen?
79
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
Unterm Dach? Auf keinen Fall!
80
00:05:44,458 --> 00:05:47,875
Jetzt mach es nicht noch schwieriger,
als es schon ist. Es ist die einzige Wahl.
81
00:05:51,375 --> 00:05:55,083
Dad! Wenn es die einzige Wahl ist,
dann ist es überhaupt keine Wahl.
82
00:05:55,167 --> 00:05:57,417
"Wahl" bedeutet, man muss
sich zwischen mindestens
83
00:05:57,500 --> 00:05:59,667
zwei Sachen entscheiden.
Und das ist nur eine.
84
00:05:59,750 --> 00:06:01,583
Es sei denn, die andere ist,
dass ich im Garten
85
00:06:01,667 --> 00:06:03,333
schlafe und von 'nem
Bär gefressen werde.
86
00:06:03,417 --> 00:06:05,083
Jetzt mach nicht so ein Drama draus.
87
00:06:05,167 --> 00:06:07,417
Außerdem teilen sich deine
Schwestern schon ein Zimmer.
88
00:06:07,500 --> 00:06:09,542
Ja, Sarah sagte mir das schon.
89
00:06:09,583 --> 00:06:13,667
Du wohnst in den Wolken,
denn dein Weg ist so weit.
90
00:06:13,750 --> 00:06:15,125
Warte mal. Schhh!
91
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Schhh!
92
00:06:17,583 --> 00:06:18,583
Schhh...
93
00:06:31,417 --> 00:06:33,583
-Hey, bin wieder da.
-Schhh!
94
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
Auf dem Dachboden gibt es kein Badezimmer.
Und Grandpa schafft nicht all diese Stufen.
95
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
Und der Keller… ist der Keller.
96
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
-Ha!
-Was?
97
00:06:46,542 --> 00:06:49,292
Meine Jordans! Die haben neue Schnürsenkel.
98
00:06:49,375 --> 00:06:51,917
Hey Peter, sollen wir
dir beim Umziehen helfen?
99
00:06:52,000 --> 00:06:54,167
Verschwindet! Noch ist das mein Zimmer.
100
00:06:54,250 --> 00:06:55,625
Nicht mehr lange.
101
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
Los, verschwindet! Haut ab! Haut ab!
102
00:07:00,000 --> 00:07:03,375
Peter, ich weiß,
es ist nicht ideal, aber wir sind
103
00:07:03,458 --> 00:07:06,833
eine Familie da muss man
Opfer für einander bringen.
104
00:07:06,917 --> 00:07:08,917
Manchmal ziemlich große Opfer.
105
00:07:14,875 --> 00:07:18,250
Hör zu. Dort hast du viel
mehr Platz als in diesem Raum.
106
00:07:18,333 --> 00:07:20,458
Jetzt wird eben der
Dachboden dein neues Zimmer.
107
00:07:20,542 --> 00:07:24,708
Nein, wird er nicht. Es bleibt der Dachboden,
wo man Sachen hinräumt und sie dann
108
00:07:24,750 --> 00:07:29,333
vergisst, wie unseren alten Fernseher oder
den Heimtrainer, den Dad einmal benutzt hat.
109
00:07:29,667 --> 00:07:30,667
Stimmt.
110
00:07:30,750 --> 00:07:36,458
Was? Ich trainier damit. Sieh es
einfach als neuen Anfang, okay?
111
00:07:36,542 --> 00:07:39,708
Wir machen gründlich sauber und
bringen vielleicht 'ne hübsche Tapete an.
112
00:07:39,750 --> 00:07:42,917
Deinen Schildkröten würde 'ne
bessere Sicht auch nicht schaden.
113
00:07:43,125 --> 00:07:46,625
Die mögen das so.
Da haben sie ihre Privatsphäre.
114
00:07:46,833 --> 00:07:48,833
Passt dir das noch, Spätzchen?
115
00:07:49,208 --> 00:07:50,208
Ja.
116
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Grandpa!
117
00:07:55,833 --> 00:08:00,083
Grandpa ist hier, Grandpa ist hier,
Grandpa überall.
118
00:08:00,167 --> 00:08:05,208
Ach wie schön, dass Grandpa kommt
und er bleibt für immer da. Hey!
119
00:08:05,292 --> 00:08:08,667
Hey! Und bitte denk dran: wir
wollen Grandpa nicht überfordern.
120
00:08:08,750 --> 00:08:10,667
Er soll sich erstmal einrichten.
121
00:08:10,750 --> 00:08:13,375
Beim Abendessen gibt es noch genug
Gelegenheit, mit ihm zu reden.
122
00:08:13,458 --> 00:08:15,375
-Oh, ich werde nicht hier sein.
-Was?
123
00:08:15,458 --> 00:08:16,917
Was? Ich lerne mit Russel.
124
00:08:17,792 --> 00:08:21,208
"Lernen" ist immer noch lernen, oder?
Es ist kein Slang für irgendwas anderes?
125
00:08:21,292 --> 00:08:24,542
Nein, Dad. "Lernen" ist immer noch
lernen. Und ich hab das Okay von Mom.
126
00:08:27,208 --> 00:08:28,500
Grandpa!
127
00:08:28,583 --> 00:08:29,583
Jenny!
128
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
Wirf ihn nicht um.
129
00:08:33,042 --> 00:08:34,042
Oh, Mann.
130
00:08:34,875 --> 00:08:37,082
-Hi, Grandpa.
-Hallo Mausezahn.
131
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Ed.
132
00:08:40,832 --> 00:08:41,832
Artie.
133
00:08:44,375 --> 00:08:45,792
Wo ist euer Bruder?
134
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Peter?
135
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Peter?
136
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
Peter!
137
00:08:52,708 --> 00:08:54,417
Kommt, helfen wir Grandpa
mit seinem Gepäck.
138
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
-Okay, gib her.
-Lass nur.
139
00:08:56,083 --> 00:08:58,542
Okay. Dann nehm' ich den Koffer.
140
00:09:04,583 --> 00:09:06,625
Er hat mich schon wieder "Artie" genannt.
141
00:09:06,708 --> 00:09:09,875
Bitte Arthur,
das ist echt nicht leicht für ihn.
142
00:09:17,750 --> 00:09:18,792
Hey, Grandpa.
143
00:09:18,875 --> 00:09:23,042
Hey, da bist du ja. Sieh dich an.
144
00:09:23,958 --> 00:09:27,250
Sieh dich an. Du wächst
ja schneller als Gras.
145
00:09:27,958 --> 00:09:29,750
Oh, schicke Sneaker.
146
00:09:29,833 --> 00:09:32,375
Danke. Gefällt dir dein Zimmer?
147
00:09:32,833 --> 00:09:35,583
-Ja, sieht schön aus.
-Klar, weil es schön ist.
148
00:09:35,792 --> 00:09:38,292
Mit Abstand das schönste
Zimmer im ganzen Haus.
149
00:09:38,375 --> 00:09:42,000
Oh, ich weiß, Kleiner. Hör zu, ich
wollte auch nicht, dass es so kommt.
150
00:09:42,792 --> 00:09:45,542
Manchmal muss man eben in
einer Familie Opfer bringen.
151
00:09:45,625 --> 00:09:47,542
Da hast du recht. Das stimmt.
152
00:09:47,875 --> 00:09:50,458
Manchmal wird man noch nicht mal gefragt.
153
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
Da sind wir schon zwei.
154
00:09:52,792 --> 00:09:55,583
Ach ja, vorsicht mit den
Dielenbrettern. Die sind uneben.
155
00:09:55,667 --> 00:09:57,625
Ich werd' dran denken. Danke.
156
00:10:01,333 --> 00:10:03,333
Wir sehen uns später, Grandpa.
157
00:10:06,792 --> 00:10:09,083
Du kannst mich jederzeit besuchen kommen.
158
00:10:09,167 --> 00:10:11,500
Auf dem Dachboden.... wo's vor
Spinnen und Mäusen wimmelt.
159
00:10:11,583 --> 00:10:13,750
-Peter!
-Ich hab nichts gemacht!
160
00:10:33,708 --> 00:10:35,167
Da wären wir also.
161
00:10:39,542 --> 00:10:41,083
Du bist ausgeraubt worden, Alter.
162
00:10:41,167 --> 00:10:42,667
Nein, ich bin überfallen worden.
163
00:10:42,750 --> 00:10:45,458
Das Schlimmste ist, dass ich mich
nicht mal darüber beschweren darf.
164
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
Dafür beschwerst du dich
aber ganz schön viel, Peter.
165
00:10:47,667 --> 00:10:51,208
Ich meine zu Hause, weil er alt
ist und wir ihn alle lieben und so.
166
00:10:51,292 --> 00:10:53,625
Du darfst nicht zulassen,
dass der Feind deine Bude einnimmt.
167
00:10:53,708 --> 00:10:55,583
Du musst dich wehren und
für deine Rechte einstehen.
168
00:10:55,667 --> 00:10:57,333
Ich habe keine Rechte.
169
00:10:57,417 --> 00:11:01,500
Jeder hat Rechte. Sie sind,
ähm... unver-irgendwas.... Hat was
170
00:11:01,583 --> 00:11:05,625
mit Streben nach Glück zu
tun. So steht's in der Verfassung.
171
00:11:05,917 --> 00:11:08,500
Ja, das wäre toll, wenn ich
in Nordamerika leben würde.
172
00:11:08,583 --> 00:11:12,500
Aber offenbar liegt die Burlington
Avenue 153 in Nordkorea.
173
00:11:14,375 --> 00:11:16,583
Haben deine Eltern das
beim Hauskauf gewusst?
174
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
Was denn?
175
00:11:22,083 --> 00:11:23,958
Ich würde mir das nicht gefallen lassen.
176
00:11:24,042 --> 00:11:26,583
Ich würde mein Zimmer zurückverlangen,
oder es herrscht Krieg.
177
00:11:26,667 --> 00:11:28,333
"Oder es herrscht Krieg"?
178
00:11:28,417 --> 00:11:30,708
Soll er seinen Großvater etwa angreifen?
179
00:11:30,792 --> 00:11:32,708
Nur heimlich natürlich, Emma.
180
00:11:32,792 --> 00:11:37,125
Er kann ihn nicht auf normale Weise
bekämpfen, weil sein Großvater stark,
181
00:11:37,208 --> 00:11:41,500
groß und erfahren ist, während Peter
nur schwach und klein ist. Und dumm.
182
00:11:41,583 --> 00:11:43,042
Du bist 'n mieser Freund.
183
00:11:43,667 --> 00:11:45,208
Hi, Steven.
184
00:11:46,458 --> 00:11:50,000
Mom sagt, du sollst nach dem Sport
zum Duschen deine Badelatschen anziehen.
185
00:11:51,917 --> 00:11:53,875
Nicht cool, Lisa.
186
00:11:53,958 --> 00:11:58,875
Mein Bruder hat Fußpilz.
Voll ekelig und ansteckend.
187
00:11:59,375 --> 00:12:00,917
Ansteckend?
188
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
Und ekelig.
189
00:12:02,708 --> 00:12:05,083
Es sind nur sechs Zehen befallen.
190
00:12:05,167 --> 00:12:07,208
Das sind 'ne Menge Zehen, Bro.
191
00:12:22,292 --> 00:12:23,583
Hallo, Grandpa.
192
00:12:23,667 --> 00:12:24,958
Hallo, meine Süße.
193
00:12:25,042 --> 00:12:30,250
Willst du was spielen?
Ich habe "Rentier-Rennen",
194
00:12:30,333 --> 00:12:35,542
ich habe "Weihnachts-Welt",
ich habe "1-2-3 Weihnachtsbrei".
195
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
Vielleicht, aber nicht jetzt, okay?
196
00:12:42,750 --> 00:12:47,208
Willst du einen Film sehen?
Ich habe "Frosty, der Schneemann".
197
00:12:47,292 --> 00:12:50,750
Ich glaube nicht. Okay,
Mäuslein? Vielleicht morgen?
198
00:12:50,833 --> 00:12:51,833
Okay.
199
00:12:58,125 --> 00:13:00,000
Was ist denn mit Grandpa los?
200
00:13:00,083 --> 00:13:02,125
Wieso? Was ist passiert?
201
00:13:02,458 --> 00:13:04,375
Er will einfach nichts machen.
202
00:13:04,458 --> 00:13:08,708
Er starrt nur aus dem Fenster,
aber da ist nur dieser tote Baum,
203
00:13:08,792 --> 00:13:12,625
den Daddy immer fällen will, aber er
darf ja nicht die Kettensäge benutzen.
204
00:13:12,708 --> 00:13:16,125
Daddy darf jederzeit die Kettensäge
benutzen, Schneckchen. Okay?
205
00:13:16,208 --> 00:13:20,958
Er hat sich nur entschieden damit zu warten,
bis Mami sagt, dass es in Ordnung ist.
206
00:13:21,042 --> 00:13:24,667
Mit Grandpa ist nichts.
Er ist nur sehr müde und
207
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
denkt viel über Grandma
nach. Alles gut, okay?
208
00:13:28,333 --> 00:13:29,333
Okay.
209
00:13:42,083 --> 00:13:43,458
Geh weg, geh weg!
210
00:13:54,667 --> 00:13:56,333
Ich hasse mein Leben.
211
00:14:20,000 --> 00:14:21,667
Och, komm jetzt!
212
00:14:24,917 --> 00:14:25,917
Aua.
213
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
"Kriegserklärung.
214
00:14:47,292 --> 00:14:52,583
Wenn im Rahmen menschlicher
Ereignisse eine Person das Zimmer
215
00:14:52,667 --> 00:14:58,583
einer anderen Person stiehlt,
gibt es keine andere Wahl als Krieg.
216
00:15:00,125 --> 00:15:04,167
Du hast 24 Stunden Zeit.
Gib mir zurück, was mir hier gehört,
217
00:15:04,250 --> 00:15:08,833
oder trage die
Konsequenzen. Secret Warrior."
218
00:15:12,542 --> 00:15:14,042
Schöne Handschrift.
219
00:15:16,542 --> 00:15:20,792
Schlimm? Gar nicht. Du weißt schon,
es ist 'ne Umstellung, also...
220
00:15:21,750 --> 00:15:23,333
Mit wem sprichst du da?
221
00:15:23,417 --> 00:15:25,583
Äh, mit Jerry, bin gleich fertig.
222
00:15:25,833 --> 00:15:28,042
Nein, würde ich unheimlich gern,
aber ich kann nicht,
223
00:15:28,125 --> 00:15:30,208
ich sitze hier irgendwie fest. Ja.
224
00:15:30,292 --> 00:15:32,042
Hallo, Jerry, Sally hier.
225
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
Hey!
226
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
-Er sitzt hier nicht fest.
-Was soll das?
227
00:15:35,167 --> 00:15:37,958
Ich kann ihn vorbeibringen, wenn
ich zur Arbeit fahre. Wiederhören.
228
00:15:38,625 --> 00:15:39,917
Bis dann, Jerry.
229
00:15:41,083 --> 00:15:42,792
Machst du jetzt auf Helikopter-Mutter?
230
00:15:42,875 --> 00:15:45,333
Packst du mir auch Pausenbrote ein,
mit 'nem Zettelchen drin?
231
00:15:45,417 --> 00:15:47,917
Ein Zettelchen? Vielleicht
gefällt dir nicht, was da steht.
232
00:15:48,000 --> 00:15:50,042
Ich treff' ihn ein anderes
Mal, hab jetzt keine Lust.
233
00:15:50,125 --> 00:15:52,083
Du hast Jerry seit Jahren nicht gesehen.
234
00:15:52,125 --> 00:15:54,208
Jetzt wohnst du in der
Nähe. Das wird sicher nett.
235
00:15:54,292 --> 00:15:57,458
Ich kann nicht und ich will nicht. Ich hab
noch was zu tun. Ich muss mich um den
236
00:15:57,542 --> 00:16:00,833
Lichtschalter in meinem Zimmer kümmern. Artie
hat ihn verkehrt rum eingebaut.
237
00:16:01,292 --> 00:16:02,292
Hast du!
238
00:16:02,667 --> 00:16:04,917
Iss auf. Wir fahren in 10 Minuten.
239
00:16:05,042 --> 00:16:06,208
Ja, Mom.
240
00:16:06,292 --> 00:16:08,833
Wie geht es dir,
Grandpa? Gut geschlafen?
241
00:16:08,917 --> 00:16:12,542
Wie ein Murmeltier. Danke. Gibt's
hier keine Zeitung im Haus?
242
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
Doch, gibt's.
243
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Bitte sehr.
244
00:16:17,917 --> 00:16:19,500
Ahh, das kann ich nicht lesen.
245
00:16:19,583 --> 00:16:21,375
Mach's einfach größer. So.
246
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Oh, ja.
247
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Jenn...
248
00:16:26,083 --> 00:16:28,125
Wie überlebt sie
eigentlich? Sie isst nichts.
249
00:16:28,208 --> 00:16:30,250
Keine Ahnung. Du musst los, Peter.
250
00:16:30,333 --> 00:16:33,542
Okay. Und? Keine Albträume?
251
00:16:33,625 --> 00:16:34,625
Ich? Nein.
252
00:16:34,708 --> 00:16:35,750
Schlafstörungen?
253
00:16:35,833 --> 00:16:37,417
Ich hab nur noch acht
Wörter auf dem Bildschirm.
254
00:16:37,500 --> 00:16:39,042
Willst du mit mir über gar nichts reden?
255
00:16:39,125 --> 00:16:42,083
Jetzt ist alles verschwunden!
Was hab ich denn gemacht? Wie...
256
00:16:42,167 --> 00:16:43,250
Peter, ich warte!
257
00:16:43,333 --> 00:16:47,042
Na gut, wenn du vielleicht später
reden willst, können wir das gern machen.
258
00:16:52,167 --> 00:16:53,833
Viel Spaß in der Schule.
259
00:16:58,375 --> 00:16:59,875
Er hat nichts dazu gesagt?
260
00:16:59,958 --> 00:17:01,917
Nicht ein Wort. Das soll einer kapieren.
261
00:17:02,000 --> 00:17:04,250
Und ich kapier dich nicht,
Mann. Ich meine,
262
00:17:04,333 --> 00:17:07,000
du schiebst den Zettel einfach
nur unter der Tür durch?
263
00:17:07,083 --> 00:17:08,916
Vielleicht hat er ihn ja
noch gar nicht gelesen.
264
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Doch, hat er. Der lag doch
auf seinem Schreibtisch.
265
00:17:12,083 --> 00:17:14,541
Vielleicht hat er es schon
vergessen? Das passiert alten Leuten.
266
00:17:14,625 --> 00:17:16,291
Dir passiert das, Steve.
267
00:17:23,708 --> 00:17:26,333
Uups. Na, sowas aber auch...
268
00:17:30,750 --> 00:17:33,667
Das Dumme ist, dass du das
Überraschungsmoment vergeigt hast.
269
00:17:33,750 --> 00:17:35,250
Der Angriff muss sofort erfolgen.
270
00:17:35,333 --> 00:17:38,000
-Du hast Chili in deinem Rucksack.
-Das weiß er.
271
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
Ja.
272
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
Hi, Steven.
273
00:17:41,375 --> 00:17:42,500
Oh Gott, nein.
274
00:17:42,792 --> 00:17:45,042
Du hast deine Zahnspange
in Moms Auto gelassen.
275
00:17:46,042 --> 00:17:48,792
Da hängt noch ein Schokoriegel
drin, wie's aussieht.
276
00:17:49,500 --> 00:17:51,917
Ich hoffe zumindest, dass es einer ist.
277
00:17:52,583 --> 00:17:54,042
Seh' dich nachher.
278
00:17:59,125 --> 00:18:01,167
Ja, ist ein Schokoriegel.
279
00:18:02,750 --> 00:18:04,083
Kommen Sie gut voran, Arthur?
280
00:18:04,167 --> 00:18:07,000
Super, ja. Wenn man große Kisten mag.
281
00:18:07,833 --> 00:18:09,958
Auf denen gründet der Ruhm dieser Firma.
282
00:18:11,292 --> 00:18:13,250
Ja. Ja, wohl wahr.
283
00:18:14,042 --> 00:18:16,625
Sind Sie sicher, dass das
das Walmart-Profil ist?
284
00:18:17,125 --> 00:18:20,208
Walmart? Ich dachte, das wäre für Kmart.
285
00:18:20,250 --> 00:18:21,375
Nein, Walmart.
286
00:18:21,583 --> 00:18:27,375
Oh Mann. Tut mir leid.
Ich hab zurzeit so viel um die Ohren.
287
00:18:27,542 --> 00:18:30,958
Mein Schwiegervater ist
bei uns eingezogen, also...
288
00:18:31,042 --> 00:18:34,292
Keine Ahnung. Irgendwie
hält er nichts von mir.
289
00:18:35,125 --> 00:18:38,833
Er denkt, ich würde für eine
seelenlose Firmengruppe arbeiten,
290
00:18:38,917 --> 00:18:42,375
die kein Interesse an
den Sorgen und Nöten...
291
00:18:45,542 --> 00:18:47,250
...ihrer Mitarbeiter hat.
292
00:18:52,500 --> 00:18:54,042
Ich wünsche dir viel Spaß.
293
00:18:54,125 --> 00:18:56,250
Wie komme ich wieder nach Hause?
294
00:18:56,333 --> 00:19:01,083
Tja, du könntest ja laufen.
Oder aber du nimmst das hier.
295
00:19:03,542 --> 00:19:05,083
Ein Handy hab ich schon.
296
00:19:05,167 --> 00:19:10,583
Das ist doch kein Handy. Ich weiß nicht
mal genau, was das ist. Steck's ein.
297
00:19:14,375 --> 00:19:17,167
Okay, das ist ein
Fahrservice namens "Lyft".
298
00:19:17,250 --> 00:19:20,167
Wenn du nach Hause willst,
wisch einfach drüber und jemand holt dich ab.
299
00:19:20,250 --> 00:19:23,083
Du brauchst kein Geld,
du musst nicht mal mit jemandem reden.
300
00:19:23,167 --> 00:19:25,750
Wischen. Drüber wischen.
301
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
Bye, Dad.
302
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
Oh! Ja.
303
00:19:31,083 --> 00:19:32,833
-Grüß Jerry von mir.
-Mach ich.
304
00:19:39,583 --> 00:19:44,750
Heilige Scheiße, das gehört alles dir?
Hier werden alle Jungsträume wahr.
305
00:19:45,958 --> 00:19:49,667
Geht's noch? Jungs können sich
das doch gar nicht leisten.
306
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
Allein der Billardtisch
kostet sechs Riesen.
307
00:19:54,042 --> 00:19:55,625
Und du spielst mit all dem?
308
00:19:55,708 --> 00:19:57,375
Aber klar, natürlich.
309
00:19:57,833 --> 00:20:02,958
Worauf hast du zuerst Lust? Billard
spielen? Muckibude, oder Football?
310
00:20:03,375 --> 00:20:04,958
Und was zur Hölle ist das?
311
00:20:05,042 --> 00:20:08,417
Das ist ein Onewheel.
Macht tierisch Spaß.
312
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
Und du kannst mit dem Ding fahren?
313
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
Scheiße, ja!
314
00:20:14,667 --> 00:20:15,792
Episch!
315
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
Solltest mich mal sehen.
316
00:20:26,417 --> 00:20:27,417
Wow!
317
00:20:27,500 --> 00:20:31,833
Yo, Jerry! Oh! Ich wusste nicht,
dass du Besuch hast.
318
00:20:31,917 --> 00:20:33,667
Das ist mein alter Freund Ed.
319
00:20:33,750 --> 00:20:35,417
Ed, hi, Danny.
320
00:20:35,500 --> 00:20:37,958
Freut mich sehr.
Und, gehen wir spazieren?
321
00:20:38,042 --> 00:20:39,042
Ja.
322
00:20:39,125 --> 00:20:42,250
Oh, gut. Denn meine Masseuse
hat mir gesagt, wenn ich die Woche
323
00:20:42,333 --> 00:20:45,417
10.000 Schritte schaffe,
dann trifft sie mich auf einen Kaffee.
324
00:20:45,500 --> 00:20:48,417
Und, was "Kaffee" heißt, wisst ihr ja.
325
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Kaffee?
326
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
Ja, Kaffee.
327
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
Morgen, Ladies.
328
00:20:55,917 --> 00:20:57,292
Ernsthaft, Alter?
329
00:20:57,667 --> 00:20:59,917
Diese Yogahosen bringen mich nochmal um.
330
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
Warum machst du das?
331
00:21:01,292 --> 00:21:02,833
Was denn? Die finden mich süß.
332
00:21:02,917 --> 00:21:06,875
Ja, auf die Art: "Süß, die alten Kerle. Denken
immer noch, dass sie eine Chance haben."
333
00:21:06,958 --> 00:21:08,667
Hey! Ich bin 'n guter Fang.
334
00:21:08,750 --> 00:21:13,167
Ich krieg 'ne super Rente. Noch zwei
Jahre und ich darf umsonst Ski fahren.
335
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
Du fährst Ski?
336
00:21:14,458 --> 00:21:17,583
Nein, tu ich nicht. Morgen.
Wunderschönen Morgen.
337
00:21:17,667 --> 00:21:19,500
Wie geht's? Reizend.
338
00:21:19,583 --> 00:21:22,625
Ja, entzückend. Erwähn'
nächstes Mal die Rente.
339
00:21:22,708 --> 00:21:24,458
Als ob du jemals Ski fahren würdest.
340
00:21:24,542 --> 00:21:26,083
Und, wie ist es bei deiner Tochter, Ed?
341
00:21:26,167 --> 00:21:30,875
Ganz okay. Ich hab das Zimmer meines
Enkels, was er nicht so toll findet.
342
00:21:31,458 --> 00:21:33,250
Das hat er mir gestern geschickt.
343
00:21:36,042 --> 00:21:38,708
"...kein Zimmer, ...keine Wahl, ...Konsequenzen".
344
00:21:39,583 --> 00:21:43,083
Wow! Und deine Antwort?
345
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
Gar nichts.
346
00:21:44,542 --> 00:21:47,500
-Du willst das auf sich beruhen lassen?
-Darauf musst du antworten.
347
00:21:47,583 --> 00:21:50,542
Diese Aggression erfordert einen
Gegenschlag. Semper fi.
348
00:21:50,625 --> 00:21:52,208
Du warst bei den Marines?
349
00:21:52,292 --> 00:21:54,333
Ich doch nicht. Ich mein' ja nur...
350
00:21:54,417 --> 00:21:57,167
Er ist 'n Kind. Er gewöhnt
sich dran und ich auch.
351
00:21:57,250 --> 00:22:00,458
Ich bin sein Großvater, also,
er wird schon nichts tun.
352
00:22:00,542 --> 00:22:02,208
Spinnst du? Du musst doch irgendwas...
353
00:22:46,458 --> 00:22:51,042
"Zimmerdiebe haben das Recht auf
einen erholsamen Schlaf verwirkt."
354
00:23:02,292 --> 00:23:05,042
Peter? Hey, Peter!
355
00:23:05,917 --> 00:23:08,583
Grandpa. Bist du das?
356
00:23:08,667 --> 00:23:11,958
Ja, ich bin's und das weißt du.
Weißt du, wie spät es ist?
357
00:23:13,708 --> 00:23:14,750
Schlafenszeit?
358
00:23:14,833 --> 00:23:17,958
Es ist mitten in der Nacht. Komm schon,
das ist nicht witzig. Ich mag's nicht,
359
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
wenn mir einer Streiche spielt,
auch wenn's mein Enkel ist.
360
00:23:21,250 --> 00:23:25,542
Das ist kein Streich. Das ist Krieg.
361
00:23:26,750 --> 00:23:28,875
Man führt nicht Krieg
gegen seine Familie, sondern
362
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
gegen den Feind.
Und ich bin nicht dein Feind.
363
00:23:31,083 --> 00:23:34,917
Du hast meine Kriegserklärung.
Warum hast du nichts gesagt?
364
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
Weil ich gehofft habe, es wäre ein Scherz.
365
00:23:36,792 --> 00:23:40,875
Es ist kein Scherz. Du hast mir was
weggenommen und ich will es wiederhaben.
366
00:23:40,958 --> 00:23:43,750
Okay. Schlaf weiter, ich hab's verstanden.
367
00:23:44,792 --> 00:23:46,708
Aber jetzt ist Schluss damit.
368
00:23:48,417 --> 00:23:51,667
Wir sehen uns morgen früh,
beziehungsweise, gleich.
369
00:23:54,458 --> 00:23:57,625
Grandpa? Hab dich lieb.
370
00:23:58,375 --> 00:24:00,042
Ich hab dich auch lieb.
371
00:24:04,000 --> 00:24:05,542
Aber der Krieg geht weiter.
372
00:24:17,083 --> 00:24:18,292
Hallo, Grandpa.
373
00:24:18,833 --> 00:24:20,625
-Hey, Jenny.
-Darf ich reinkommen?
374
00:24:20,708 --> 00:24:22,042
Klar, warum nicht.
375
00:24:22,125 --> 00:24:23,958
Weil ich bei Peter nicht durfte.
376
00:24:24,042 --> 00:24:26,542
Ich hab mich immer reingeschlichen,
wenn er nicht da war.
377
00:24:26,583 --> 00:24:28,000
Na, komm rein.
378
00:24:31,208 --> 00:24:32,542
Was kann ich für dich tun?
379
00:24:32,625 --> 00:24:35,792
Nichts. Ich bin einfach nur neugierig.
380
00:24:37,000 --> 00:24:38,792
Weißt du, dass ich bald Geburtstag hab?
381
00:24:38,875 --> 00:24:39,917
Ja, weiß ich.
382
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
Okay. Ich wollte nur sicher gehen.
383
00:24:45,417 --> 00:24:46,417
Was ist das?
384
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
Das sind Murmeln.
385
00:24:49,000 --> 00:24:50,292
Kann ich eine haben?
386
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
Klar, aber versprich mir, darauf
achtzugeben. Die sind was Besonderes.
387
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
Sie sind nicht magisch.
388
00:24:56,375 --> 00:25:00,667
Immer sagen die Leute, dass Sachen magisch
sind, und das sind sie dann doch nie.
389
00:25:00,750 --> 00:25:03,208
Nein, ich hab nicht gesagt,
dass sie magisch sind,
390
00:25:03,292 --> 00:25:05,750
aber sie sind was Besonderes. Komm her.
391
00:25:08,833 --> 00:25:11,125
Du weißt doch, dass Opa
früher Häuser gebaut hat?
392
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
Ja, bevor ich geboren wurde.
393
00:25:12,958 --> 00:25:15,417
Stimmt, dich gab's noch
nicht. Aber wenn man ein
394
00:25:15,500 --> 00:25:17,958
Haus baut, fängt man
immer erstmal an zu graben.
395
00:25:18,500 --> 00:25:21,167
Und aus irgendeinem Grund
findet man fast immer Murmeln,
396
00:25:21,250 --> 00:25:24,083
weil sie überall hinrollen
und leicht verloren gehen.
397
00:25:24,167 --> 00:25:27,042
Und bei fast jeder Baugrube,
die ich ausgehoben habe, hab ich
398
00:25:27,125 --> 00:25:29,667
ein oder zwei Murmeln gefunden.
Rate, was ich gemacht hab.
399
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
Was?
400
00:25:30,833 --> 00:25:33,000
Sie gesammelt. Und wenn
du jetzt all diese Murmeln zählst,
401
00:25:33,042 --> 00:25:35,208
weißt du, wie viele
Häuser ich gebaut habe.
402
00:25:35,292 --> 00:25:37,292
Das sind ganz schön viele Häuser.
403
00:25:37,375 --> 00:25:39,250
Ich hab auch lange gearbeitet.
404
00:25:39,333 --> 00:25:41,125
Warum arbeitest du jetzt nicht?
405
00:25:41,208 --> 00:25:43,333
Weil ich jetzt im Ruhestand bin.
406
00:25:43,417 --> 00:25:44,833
Was ist Ruhestand?
407
00:25:44,917 --> 00:25:48,417
Das ist, wenn man aufhört zu arbeiten
und andere Dinge machen kann.
408
00:25:48,917 --> 00:25:51,083
Deine Großmutter und
ich hatten viele Pläne,
409
00:25:51,125 --> 00:25:54,208
aber, manchmal kommt
es anders als man denkt.
410
00:25:55,875 --> 00:25:57,750
Kann ich jetzt 'ne Murmel haben?
411
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
Ja.
412
00:26:09,250 --> 00:26:10,917
Vorsicht, Mäuslein, Vorsicht.
413
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
Alles in Ordnung, Grandpa?
414
00:26:25,458 --> 00:26:29,083
Ja, ja. Ich ruhe mich hier
unten nur ein bisschen aus.
415
00:26:30,792 --> 00:26:32,667
Krieg' ich trotzdem eine Murmel?
416
00:26:32,750 --> 00:26:34,167
Nimm dir, was du willst.
417
00:26:39,625 --> 00:26:44,000
Oh, nein, nein, nein!
418
00:26:46,583 --> 00:26:48,833
Was ist das da oben für ein Krach?
419
00:26:49,625 --> 00:26:51,958
Grandpa hat seine Murmeln verloren.
420
00:27:13,417 --> 00:27:16,083
"Komm in mein Zimmer. Sofort."
421
00:27:18,375 --> 00:27:22,208
-Du wolltest mich sehen?
-Ja. Komm rein. Schließ die Tür.
422
00:27:26,125 --> 00:27:27,375
Setz dich hin.
423
00:27:29,625 --> 00:27:33,292
Also, das Glas mit meinen
ganzen Murmeln kennst du?
424
00:27:33,375 --> 00:27:36,250
Nein. Woher soll ich wissen,
was du hier so hast,
425
00:27:36,333 --> 00:27:39,208
in deinem Zimmer...? Das mal meins war.
426
00:27:39,292 --> 00:27:43,042
Das ist gut. Das ist witzig.
Sehr witzig sogar.
427
00:27:43,125 --> 00:27:47,625
Jeder mag Witzbolde. Ich dachte,
wir hätten das hinter uns.
428
00:27:47,958 --> 00:27:50,042
Sag einfach zu Mom und Dad,
dass du das Zimmer
429
00:27:50,125 --> 00:27:52,208
mit mir tauschen willst.
Dann ist es erledigt.
430
00:27:52,292 --> 00:27:55,875
Du willst wirklich Krieg?
Denn ich hab einen mitgemacht.
431
00:27:55,958 --> 00:27:57,792
Das ist nicht wie in Videospielen.
432
00:27:57,875 --> 00:27:59,542
Selbst wenn man gewinnt,
werden andere verletzt.
433
00:27:59,625 --> 00:28:01,083
Ich will nur, was mir gehört.
434
00:28:01,167 --> 00:28:02,542
Und spielst mit dem Feuer?
435
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
Ich spiele nicht.
436
00:28:04,042 --> 00:28:08,667
In Ordnung. Und nach welchen
Regeln läuft das Ganze ab?
437
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
Was?
438
00:28:10,583 --> 00:28:15,000
Wir brauchen Regeln,
was erlaubt ist und was nicht.
439
00:28:15,458 --> 00:28:18,417
-Im Krieg gibt es keine Regeln.
-Oh doch, und ob.
440
00:28:20,125 --> 00:28:23,667
"Regel Nummer eins:
Keine Kollateralschäden
441
00:28:23,750 --> 00:28:27,333
bei der Zivilbevölkerung
oder ihrem Besitz."
442
00:28:27,417 --> 00:28:30,750
Das heißt, es darf weder deine Eltern
noch deine Schwestern gefährden.
443
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
Einverstanden.
444
00:28:32,792 --> 00:28:34,583
"Regel Nummer zwei: Nicht drüber reden."
445
00:28:34,667 --> 00:28:35,958
VERHALTENSREGELN
446
00:28:36,042 --> 00:28:41,292
Das hier ist Mann gegen Mann. Nur zwischen
uns beiden. Keiner verrät den anderen.
447
00:28:41,625 --> 00:28:42,750
Einverstanden.
448
00:28:43,375 --> 00:28:44,875
Okay. Unterschreib!
449
00:28:57,708 --> 00:29:01,417
In Ordnung, dein Wunsch
erfüllt sich, "Secret Warrior".
450
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
Okay. "Alter Soldat".
451
00:29:09,167 --> 00:29:11,958
Ab jetzt gilt: "Nimm dich besser in Acht".
452
00:29:17,667 --> 00:29:23,333
Der Dschungel: hier leben große und kleine,
exotische und
453
00:29:23,417 --> 00:29:29,792
bizarre Tiere am selben Ort und
zur selben Zeit nebeneinander.
454
00:29:30,875 --> 00:29:37,417
Das Spiel heißt: Überleben.
Der Einsatz: Fressen oder gefressen werden.
455
00:29:37,875 --> 00:29:41,375
Jene, die zuerst angreifen,
dürfen einen weiteren
456
00:29:41,458 --> 00:29:45,833
Tag genießen. Jene,
die schlafen, werden gefressen.
457
00:30:35,750 --> 00:30:38,375
Okay. In Ordnung.
458
00:31:01,917 --> 00:31:03,917
Was ist das für'n Zeug?
459
00:31:07,375 --> 00:31:10,125
"Schnell trocknender Montageschaum".
460
00:31:10,208 --> 00:31:14,375
Ich bring ihn um. Leg dich
nicht mit mir an, du kleines...
461
00:31:16,792 --> 00:31:18,417
Du hältst dich für schlau?
462
00:31:18,500 --> 00:31:21,875
Dann hast du die Rechnung ohne
den Wirt gemacht, mein Freund.
463
00:31:22,333 --> 00:31:24,583
Das wird dir noch leid tun,
das versprech' ich dir.
464
00:31:27,375 --> 00:31:29,625
Du hältst dich für schlau? Weit gefehlt!
465
00:31:41,333 --> 00:31:43,250
Das wird nie jemand erfahren!
466
00:31:43,417 --> 00:31:45,542
Keine Ahnung, wovon du sprichst.
467
00:31:51,000 --> 00:31:53,167
Das machst du sehr gut, Grandpa.
468
00:31:53,625 --> 00:31:56,583
Danke, Mäuslein. Du bist
eine sehr gute Lehrerin.
469
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
Warum ist dein Gesicht so rot?
470
00:31:59,167 --> 00:32:00,583
Ich weiß es nicht.
471
00:32:01,208 --> 00:32:04,542
Vielleicht bin ich gegen irgendetwas
in diesem Haus allergisch.
472
00:32:05,083 --> 00:32:07,125
Tja, ich bin dann mal in der Rasiercreme.
473
00:32:07,208 --> 00:32:08,583
Ich meine... Schule.
474
00:32:09,042 --> 00:32:12,000
Äh, Peter! ist das dein Ordner?
475
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Ja, danke.
476
00:32:17,875 --> 00:32:20,958
Viel Spaß in der Schule,
Kleiner. Hab dich lieb.
477
00:32:28,208 --> 00:32:31,417
Hey, Pete. Wie läuft dein
super-unnötiger Krieg?
478
00:32:31,500 --> 00:32:35,417
Nicht gut. Ich war die ganze
Nacht wach. konnte nicht schlafen.
479
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Durchfall?
480
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
Was? Nein! Mein Großvater.
481
00:32:39,792 --> 00:32:41,417
Dein Großvater hat Durchfall?
482
00:32:41,500 --> 00:32:44,458
Nein! In der Geschichte
gibt's keinen Durchfall.
483
00:32:46,042 --> 00:32:50,208
Ich hab alles gemacht, was du gesagt hast
und hab ihn auch ein paar Mal voll erwischt.
484
00:32:50,292 --> 00:32:52,917
Heute Morgen hab ich ihm
Tabasco in den Kaffee getan.
485
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Bis jetzt nichts.
486
00:33:07,250 --> 00:33:09,792
Alter, dein Großvater arbeitet mit Psy-Ops.
487
00:33:09,875 --> 00:33:11,792
Psychologischer Kriegsführung.
488
00:33:11,833 --> 00:33:14,375
Oder, er ist einfach nur erwachsen.
489
00:33:14,458 --> 00:33:17,042
Peter? Wenn du genug
geschwatzt hast, möchtest du uns
490
00:33:17,125 --> 00:33:20,125
vielleicht deinen Aufsatz über
deine Sommerferien vorlesen?
491
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
Ja, gern.
492
00:33:24,625 --> 00:33:26,667
"Meine Sommerferien" von Peter Decker.
493
00:33:26,750 --> 00:33:29,583
Diese Sommerferien waren die
besten, die ich jemals hatte.
494
00:33:29,667 --> 00:33:31,833
Ich bin viel Rad gefahren
und habe nicht mehr geduscht,
495
00:33:31,917 --> 00:33:34,375
bis ich gestunken habe wie ein Affenpo.
496
00:33:36,583 --> 00:33:38,875
Bitte, lies weiter, Peter. Nur zu.
497
00:33:39,208 --> 00:33:40,708
Ich möchte nicht. Das ist nicht mein...
498
00:33:40,792 --> 00:33:41,792
Lies!
499
00:33:43,917 --> 00:33:50,292
Ich habe herausgefunden, wie ich meine
eigenen Fürze in einem Beutel einfrieren kann.
500
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
Das hab ich nicht geschrieben.
501
00:33:54,417 --> 00:33:57,792
Setz dich wieder hin.
Wir sprechen uns nach dem Unterricht.
502
00:34:02,958 --> 00:34:03,958
Psy-Ops.
503
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
Amateur.
504
00:34:42,583 --> 00:34:44,000
Was geht hier vor?
505
00:34:44,125 --> 00:34:47,000
Äh, nichts, gar nichts! Wir haben nur...
506
00:34:47,208 --> 00:34:49,792
Ich hab ihr ein paar
Vokabelübungen gebracht.
507
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Wirklich?
508
00:34:50,958 --> 00:34:51,958
Vokabeln.
509
00:34:52,042 --> 00:34:56,583
Russell, raus! Mia, du bleibst.
510
00:34:57,542 --> 00:34:59,667
Was ist mit der Regel,
die besagt, dass keine
511
00:34:59,708 --> 00:35:01,833
Jungs ins Haus dürfen,
wenn niemand da ist?
512
00:35:01,917 --> 00:35:04,917
Oh, mein Gott, Mom, jetzt mach doch nicht
soviel Wind. Wir haben nichts getan.
513
00:35:05,000 --> 00:35:06,917
Ich bin auch mal so alt wie du gewesen.
514
00:35:06,958 --> 00:35:08,875
-Du? Kann ich mir nicht vorstellen.
-Ach nein?
515
00:35:08,958 --> 00:35:10,958
-Nein. Du bist doch schon...
-Was?
516
00:35:11,042 --> 00:35:12,417
Du bist doch schon, du bist...
517
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
Sag es.
518
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
Die Vokabelübungen haben sich
wirklich rentiert, Schätzchen.
519
00:35:41,708 --> 00:35:42,833
Was zur Hölle...!
520
00:35:52,417 --> 00:35:54,667
Tja, du hast damit angefangen, Kleiner.
521
00:35:56,250 --> 00:35:57,792
Er hat mich voll erwischt.
522
00:36:01,542 --> 00:36:03,833
Ich hab ihn voll erwischt.
Tesa am Ende der Tür,
523
00:36:03,917 --> 00:36:06,333
als würde ich sowas nicht
auf hundert Meter riechen.
524
00:36:06,417 --> 00:36:08,083
-Anfänger!
-Tesa am Ende der Tür.
525
00:36:08,167 --> 00:36:10,125
Dümmer geht's wirklich nicht.
526
00:36:10,167 --> 00:36:11,667
Geht mal zurück, ich schlage ab.
527
00:36:11,750 --> 00:36:13,208
Ja. Bin schon weg.
528
00:36:23,542 --> 00:36:25,083
Das Loch lassen wir mal aus.
529
00:36:25,167 --> 00:36:26,458
-Gute Idee.
-Ja.
530
00:36:30,792 --> 00:36:33,792
Ich frage mich, wie's
Grandpa beim Golfen geht.
531
00:36:34,583 --> 00:36:35,708
Meine Jordans!
532
00:36:38,958 --> 00:36:43,042
Alter, ich glaube, dein
Opa muss ein Ninja sein.
533
00:36:43,667 --> 00:36:44,792
Meine Jordans.
534
00:37:03,792 --> 00:37:04,917
Das erste Mal?
535
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
Zu meinem Leidwesen, nein.
536
00:37:07,792 --> 00:37:09,708
Was sind Sie, ein Spion oder sowas?
537
00:37:09,792 --> 00:37:12,417
Nein. Ich versuche nur,
meinen Enkel auszutricksen.
538
00:37:12,500 --> 00:37:14,542
Wir befinden uns mitten
im Krieg um sein Zimmer.
539
00:37:14,625 --> 00:37:16,792
Ich bin gerade zu meiner
Tochter gezogen...
540
00:37:16,875 --> 00:37:20,167
Nein, sagen Sie nichts. Dann kann mich
keiner zwingen, gegen Sie auszusagen.
541
00:37:20,917 --> 00:37:22,042
Ich bin stumm.
542
00:37:23,542 --> 00:37:24,750
Ich helfe Ihnen.
543
00:37:24,833 --> 00:37:26,667
Geben Sie mir einen letzten Versuch.
544
00:37:28,750 --> 00:37:33,083
Ach, blödes... Was mache
ich jetzt wieder falsch?
545
00:37:33,167 --> 00:37:36,083
Oh, nein, nein. Da müssen Sie jetzt
allein durch, sonst lernen Sie es ja nie.
546
00:37:36,167 --> 00:37:37,917
Das macht Ihnen wohl Spaß?
547
00:37:41,417 --> 00:37:43,083
Na, sehen Sie, geht doch.
548
00:37:45,750 --> 00:37:48,458
Bämm! Autos wie dieser VW
Käfer aus dem Jahr 1974...
549
00:37:48,542 --> 00:37:49,917
So einen hatten wir auch mal.
550
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
Die Kupplung war kaputt und
wir haben sie ausgetauscht.
551
00:37:52,500 --> 00:37:55,375
Ich weiß. Du hast das Schwungrad
auf meinen Zeh fallen lassen.
552
00:37:55,458 --> 00:37:58,542
Selber schuld. Ich war eben nicht
der Sohn, den du immer wolltest.
553
00:37:58,625 --> 00:38:01,000
Wollen wir uns nicht
was anderes ansehen? Vielleicht...
554
00:38:01,167 --> 00:38:02,333
Netflix?
555
00:38:02,708 --> 00:38:04,000
Den Wetterkanal?
556
00:38:04,458 --> 00:38:05,792
Homeshopping?
557
00:38:06,625 --> 00:38:08,042
Au ja, "der Grinch", bitte.
558
00:38:08,125 --> 00:38:09,125
Gute Idee!
559
00:38:09,208 --> 00:38:11,125
Hey, ich geh rüber zu Skyler.
560
00:38:11,208 --> 00:38:12,917
Was? Jetzt?
561
00:38:13,417 --> 00:38:15,042
Ja, zum Lernen.
562
00:38:15,417 --> 00:38:18,458
Du willst doch, dass ich auf ein
gutes College gehe, oder nicht?
563
00:38:20,417 --> 00:38:21,583
Okay, bis dann.
564
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
Sie trifft sich mit Russell, das weiß ich.
565
00:38:27,083 --> 00:38:29,375
-Was?
-Geht mich nichts an.
566
00:38:29,458 --> 00:38:30,958
Spuck's aus, ehe du dran erstickst.
567
00:38:31,042 --> 00:38:32,042
Okay.
568
00:38:32,833 --> 00:38:35,083
Fang bloß keinen Streit mit
ihr wegen ihrem Freund an.
569
00:38:35,167 --> 00:38:37,292
Bei dir hat es mich zwei Jahre gekostet.
570
00:38:38,208 --> 00:38:41,000
Ja. Als du angefangen hast,
mit Artie auszugehen.
571
00:38:41,083 --> 00:38:42,083
Davon weiß ich nichts.
572
00:38:42,167 --> 00:38:43,375
Aber ich. Es war furchtbar.
573
00:38:43,458 --> 00:38:45,333
Ich bin doch ständig
nur zu Hause gewesen.
574
00:38:45,417 --> 00:38:49,208
Ja, du warst zu Hause und hast mit deiner
Mutter geredet. Zu mir bist du nie gekommen.
575
00:38:51,042 --> 00:38:52,583
-Wirklich?
-Ja.
576
00:38:53,458 --> 00:38:55,250
-Entschuldige.
-Nein, schon gut, es war mein Fehler.
577
00:38:55,333 --> 00:38:58,125
Ich dachte, er wär' nicht gut genug
für dich, bis mir klar wurde,
578
00:38:58,208 --> 00:39:01,750
dass es darum gar nicht ging. Du meintest,
er sei gut genug für dich.
579
00:39:02,208 --> 00:39:04,708
Aber, jetzt kommt ihr
doch gut miteinander aus.
580
00:39:04,792 --> 00:39:06,542
Weil ich mich zusammenreiße.
581
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Aber, diese zwei Jahre
werden mir immer fehlen.
582
00:39:09,750 --> 00:39:12,958
Wow! Ja, dann vielen Dank, Ed.
583
00:39:13,042 --> 00:39:16,625
Ich hab mich mit dir abgefunden.
Das mein' ich auch völlig ernst.
584
00:39:16,917 --> 00:39:19,042
Aber, was deine Karriere angeht...
585
00:39:19,333 --> 00:39:21,500
Was? Dad!
586
00:39:22,083 --> 00:39:25,458
Nichts gegen Artie, ich denke nur,
dass Menschen, die ihre Träume aus den
587
00:39:25,542 --> 00:39:29,167
Augen verlieren und sich mit weniger
zufrieden geben, niemals glücklich sind.
588
00:39:29,417 --> 00:39:34,000
Wirklich? Nun, ich finde, dass dieselben
Leute Wert legen auf ein sicheres Einkommen.
589
00:39:34,125 --> 00:39:39,375
Was ihnen dann ermöglicht, ihren alternden
Schwiegervater bei sich aufzunehmen.
590
00:39:39,458 --> 00:39:45,667
Und ich heiße "Arthur". Komm Spatz,
Zeit fürs Bettchen. Abmarsch.
591
00:39:45,750 --> 00:39:47,042
Nacht, Mäuslein.
592
00:39:47,333 --> 00:39:48,958
-Nacht.
-Gute Nacht.
593
00:39:50,500 --> 00:39:53,167
Das hast du ja wieder super hingekriegt.
594
00:39:54,042 --> 00:39:55,042
'tschuldige.
595
00:40:04,500 --> 00:40:07,042
Ich kann nichts wieder
zusammenbauen. Er hat die ganzen
596
00:40:07,125 --> 00:40:09,958
Schrauben versteckt. Jetzt
muss ich auf dem Boden schlafen.
597
00:40:10,042 --> 00:40:11,625
Das ist echt witzig.
598
00:40:11,708 --> 00:40:12,792
Ja. Ha-Ha.
599
00:40:12,875 --> 00:40:14,625
Alter, du musst dir vielleicht
eingestehen, dass
600
00:40:14,708 --> 00:40:16,375
du nicht so schlau bist,
wie dein Großvater.
601
00:40:16,833 --> 00:40:18,708
Billy, krasse Schlange.
602
00:40:19,125 --> 00:40:19,875
Danke.
603
00:40:19,958 --> 00:40:23,083
Steven, der Hund hat schon wieder
auf deinen Unterhosen rumgekaut.
604
00:40:23,750 --> 00:40:25,417
Das sind nicht meine.
605
00:40:25,500 --> 00:40:29,292
Wirklich nicht? Auf dem
Hosenbund steht "Captain Steve".
606
00:40:29,375 --> 00:40:31,042
Mach, dass du rauskommst!
607
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
"Captain Steve".
608
00:40:41,875 --> 00:40:43,542
Siehst du, ist ganz einfach.
609
00:40:43,625 --> 00:40:45,458
Ja, danke, Kleines.
610
00:40:45,750 --> 00:40:49,000
Und jetzt, raus mit dir.
Du hast mir sehr geholfen.
611
00:40:55,417 --> 00:40:57,583
Na, wer sagt's denn.
612
00:40:59,000 --> 00:41:01,833
-Ich weiß, was du tun könntest, Peter.
-So, was?
613
00:41:01,917 --> 00:41:05,000
Du könntest etwas von deiner mentalen
Energie, die du dafür verschwendest,
614
00:41:05,083 --> 00:41:08,875
deinem Großvater blöde Streiche zu spielen,
einsetzen, um deine 4 in Mathe loszuwerden.
615
00:41:08,958 --> 00:41:12,167
Wen interessiert Mathe?
Das hier ist das wahre Leben.
616
00:41:12,292 --> 00:41:15,250
...sagt der Typ, der eine virtuelle
Burg in einem Videospiel baut.
617
00:41:15,333 --> 00:41:18,833
Petersburg ist keine Burg,
es ist ein Schloss.
618
00:41:18,917 --> 00:41:22,250
Und nach fast drei Jahren Bauzeit,
ist es so gut wie fertig.
619
00:41:23,292 --> 00:41:24,333
Träum weiter.
620
00:41:31,542 --> 00:41:33,625
Ah, nein. Oh!
621
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
Und dann sieh nach,
ob das Licht wieder an ist.
622
00:41:39,167 --> 00:41:41,458
Nein, nein, nein!
623
00:41:41,542 --> 00:41:42,917
Jeder Anfänger weiß das.
624
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
Was war das?
625
00:42:01,625 --> 00:42:04,417
OPAS KEKSE
626
00:42:20,125 --> 00:42:21,542
Hast du sie dabei?
627
00:42:21,625 --> 00:42:23,083
Hast du die Kohle?
628
00:42:27,583 --> 00:42:29,125
Du brauchst nicht nachzählen.
629
00:42:29,208 --> 00:42:31,667
Weiß ich doch, Pete. Ich vertrau dir.
630
00:42:54,583 --> 00:42:56,167
Nicht witzig, Peter!
631
00:42:57,375 --> 00:43:00,500
Tu mir nichts, ich tu dir auch nichts!
632
00:43:00,833 --> 00:43:03,917
Du kannst machen, was du willst,
nur: beiß mich nicht!
633
00:43:04,125 --> 00:43:07,792
Weißt du was, ich geh einfach hier hin.
634
00:43:14,042 --> 00:43:16,500
Du hast bestimmt nichts dagegen, Eddie.
635
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
Bleib weg. Bleib weg. Bleib weg!
636
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
Was ist das?
637
00:44:12,000 --> 00:44:13,375
Eine Notrufkette.
638
00:44:14,042 --> 00:44:17,042
Eine was? Wie die aus der Werbung?
639
00:44:17,125 --> 00:44:22,667
Du willst, dass ich sowas trage? Kommt
nicht in Frage. Niemals. Eher sterbe ich.
640
00:44:22,833 --> 00:44:27,583
Weißt du, du kannst sie unter deinem
Hemd tragen und niemand sieht was.
641
00:44:27,708 --> 00:44:28,708
Ist doch toll.
642
00:44:28,792 --> 00:44:31,625
Dad, wenn du sie nicht für dich
tragen willst, dann trag sie für mich.
643
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
-Aber, ich brauch sowas nicht.
-Wirklich nicht?
644
00:44:34,583 --> 00:44:36,000
Wenn ich's dir doch sage.
645
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
Weil, Arthur nämlich gemeint hat, dass du
646
00:44:38,167 --> 00:44:41,083
dich äußerst sonderbar verhalten hättest.
647
00:44:41,167 --> 00:44:42,167
Ach ja?
648
00:44:42,250 --> 00:44:45,333
Zu deiner Information:
"sonderbar" hab ich nicht gesagt.
649
00:44:45,417 --> 00:44:47,750
Ich sagte, "äußerst verwirrt".
650
00:44:48,583 --> 00:44:49,583
"Verwirrt".
651
00:44:49,667 --> 00:44:52,125
Dad, ist es denn so schwer zu glauben,
dass wir uns Sorgen
652
00:44:52,208 --> 00:44:54,667
um dich machen? Wahrscheinlich
musst du sie nie benutzen.
653
00:44:54,750 --> 00:44:56,625
Stimmt, weil ich sie
nämlich nie tragen werde.
654
00:44:56,708 --> 00:45:00,000
Dad, es würde mich einfach beruhigen,
zu wissen, dass du mit
655
00:45:00,083 --> 00:45:03,667
einem einzigen Knopfdruck Hilfe bekommst,
wenn du sie brauchst.
656
00:45:08,167 --> 00:45:09,167
Bitte.
657
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
Bitte.
658
00:45:25,083 --> 00:45:26,750
Schicke Kette, Grandpa.
659
00:45:27,208 --> 00:45:29,000
Pass bloß auf, mein Freund.
660
00:46:24,875 --> 00:46:26,750
Und so hast du ihn gefunden?
661
00:46:27,250 --> 00:46:31,667
Ja. Ich konnte ihn online nicht
erreichen und hab mir Sorgen gemacht.
662
00:46:32,167 --> 00:46:36,250
Mein Lebenswerk, eine Ruine.
663
00:46:36,417 --> 00:46:38,375
Das ist nur noch einen Haufen Schutt.
664
00:46:38,458 --> 00:46:40,625
Er hat Petersburg kaputt gemacht.
665
00:46:41,250 --> 00:46:43,833
Ich habe mehr als ein Drittel
meines Lebens daran gebaut.
666
00:46:43,917 --> 00:46:46,458
Genau genommen sind
drei Zwölftel exakt 25 Prozent,
667
00:46:46,542 --> 00:46:48,917
das ist weniger als ein
Drittel deines Lebens.
668
00:46:50,542 --> 00:46:51,542
Ist doch so.
669
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
Alles wird gut.
670
00:47:28,125 --> 00:47:30,542
Ah, ich hatte recht, Schatz.
671
00:47:30,625 --> 00:47:32,958
Langsam kommt der Kleine zur Besinnung.
672
00:47:33,125 --> 00:47:36,042
Versprecht ihr beide,
nur Worte zu benutzen?
673
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
Versprochen.
674
00:47:37,917 --> 00:47:39,625
Warum müssen wir das so machen?
675
00:47:39,708 --> 00:47:43,208
Wenn man Friedensgespräche führt,
ist ein neutraler Vermittler vonnöten,
676
00:47:43,292 --> 00:47:45,583
sonst artet es irgendwann
in Schreierei aus.
677
00:47:45,667 --> 00:47:46,708
Das ist dumm!
678
00:47:46,792 --> 00:47:48,958
Ich hab fünf Minuten gebraucht,
um mich ich auf diesem
679
00:47:49,042 --> 00:47:51,250
Stuhl zu setzen,
ich stehe jetzt nicht wieder auf.
680
00:47:51,375 --> 00:47:54,542
Grandpa hat es versprochen.
Jetzt musst du es versprechen.
681
00:47:54,958 --> 00:47:57,625
Okay, gut. Ich verspreche es.
682
00:47:57,708 --> 00:48:00,500
Gut. Also, die Feindseligkeiten
sind stärker aus
683
00:48:00,583 --> 00:48:03,250
dem Ruder gelaufen,
als man hätte absehen können.
684
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
Man vergreift sich nicht
am Computer eines anderen.
685
00:48:05,833 --> 00:48:07,042
Das ist nicht cool!
686
00:48:07,125 --> 00:48:08,792
Im Krieg ist alles erlaubt, Kleiner.
687
00:48:08,875 --> 00:48:11,458
Krieg! Ich will nur mein
Zimmer wiederhaben!
688
00:48:11,542 --> 00:48:12,667
Nicht rumschreien!
689
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
Das mach ich gar nicht, er schreit.
690
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
Entschuldige dich bei Grandpa.
691
00:48:16,708 --> 00:48:17,917
Nein, lass gut sein, Mäuslein.
692
00:48:18,000 --> 00:48:20,833
-Hab dich lieb, Grandpa.
-Hab dich auch lieb.
693
00:48:20,917 --> 00:48:22,667
-Hört damit auf!
-Womit denn?
694
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
-Was läuft hier?
-Hier läuft gar nichts.
695
00:48:24,583 --> 00:48:26,042
Du sollst neutral sein!
696
00:48:26,125 --> 00:48:27,667
Ich weiß nicht mal, was das heißt.
697
00:48:27,750 --> 00:48:30,917
Du darfst nicht so tun,
als ob du ihn lieber magst als mich.
698
00:48:31,000 --> 00:48:35,208
Ich mag ihn aber lieber als dich.
Er hat mir einen Keks geschenkt.
699
00:48:35,708 --> 00:48:39,250
Okay, das klingt schlimmer als es ist.
Stimmt, ein Keks hat den Besitzer gewechselt,
700
00:48:39,375 --> 00:48:42,625
aber lange, bevor diese
Verhandlung angesetzt wurde.
701
00:48:42,708 --> 00:48:46,417
Mit Schokochips. Meine Lieblingssorte.
702
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
Meine auch.
703
00:48:48,125 --> 00:48:50,667
Okay, mir reicht's.
Der Frieden ist gestrichen.
704
00:48:50,750 --> 00:48:52,542
Nicht rumschreien!
705
00:48:52,625 --> 00:48:53,667
Scheiß drauf!
706
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
"Scheiß drauf" sagt man nicht!
707
00:48:55,083 --> 00:48:56,083
Peter.
708
00:48:56,167 --> 00:48:58,375
Krieg' ich jetzt meinen zweiten Keks?
709
00:48:58,500 --> 00:49:04,083
Peter, jetzt warte doch mal bitte. Das mit dem
Keks war falsch. Damit wollte ich vielleicht
710
00:49:04,167 --> 00:49:09,250
den Vermittler beeinflussen, was im
Nachhinein betrachtet etwas unangemessen war.
711
00:49:09,333 --> 00:49:10,375
"Etwas unangemessen"?
712
00:49:10,458 --> 00:49:12,542
Komm, sei ehrlich, du bist
mit einer vorgefassten Meinung
713
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
in diese Verhandlung gegangen.
Du wolltest dem Frieden keine Chance gegeben.
714
00:49:16,083 --> 00:49:19,292
Wozu denn auch?
Du hast Petersburg zerstört.
715
00:49:19,375 --> 00:49:21,875
Aber, genau das habe ich versucht,
dir zu sagen.
716
00:49:21,958 --> 00:49:24,542
Krieg ist nicht irgendein Spiel, Peter.
717
00:49:24,625 --> 00:49:28,500
Nur Kinder, Narren und Generäle
denken das. Krieg tut weh.
718
00:49:28,583 --> 00:49:33,292
Krieg verwundet, tötet und verursacht
Elend. Wir müssen das irgendwie beenden.
719
00:49:33,375 --> 00:49:34,375
Und wie?
720
00:49:35,667 --> 00:49:38,667
Wie wär's mit einem letzten Wettstreit
und der Gewinner kriegt alles?
721
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Was für einen Wettstreit?
722
00:49:40,000 --> 00:49:41,292
Keine Ahnung, such dir was aus.
723
00:49:41,417 --> 00:49:43,417
Ich mache, was du willst,
und dann hat der Spuk ein Ende.
724
00:49:43,708 --> 00:49:45,917
-Was ich will?
-Was immer du willst.
725
00:49:48,417 --> 00:49:49,417
Okay.
726
00:49:51,750 --> 00:49:54,417
Es ist kein Rendezvous.
Uns fehlt der Vierte im Team,
727
00:49:54,500 --> 00:49:57,167
es muss eine Frau sein und
ich kenne sonst niemanden.
728
00:49:58,250 --> 00:50:00,333
Augenblick mal. Sie
wollen von mir, dass ich
729
00:50:00,417 --> 00:50:02,542
Ihnen dabei helfe,
Ihrem Enkel an den Karren
730
00:50:02,625 --> 00:50:06,958
zu fahren, weil Sie beide es nicht schaffe,
friedlich unter einem Dach leben zu können?
731
00:50:07,792 --> 00:50:09,333
So kann man es auch ausdrücken.
732
00:50:09,375 --> 00:50:13,875
Ich mach' mit. Meine Enkelin raubt
mir manchmal auch den letzten Nerv.
733
00:50:26,542 --> 00:50:28,167
Oh, Himmel, wir sind tot.
734
00:50:28,250 --> 00:50:30,708
Einschüchterungstaktik,
mehr ist das nicht, Danny.
735
00:50:30,792 --> 00:50:33,542
Zeigt ihnen bloß nicht eure
Angst. Das macht sie stark.
736
00:50:33,625 --> 00:50:36,167
Sie sind wie Baby-Velociraptoren.
737
00:50:36,250 --> 00:50:38,375
Ja, genau, Velociraptoren.
738
00:50:40,000 --> 00:50:42,042
Wisst ihr überhaupt noch,
wie man Völkerball spielt?
739
00:50:42,125 --> 00:50:44,500
Gab es schon Völkerball im Jahrhundert?
740
00:50:44,583 --> 00:50:46,875
Es gab schon Klugscheißer, das weiß ich.
741
00:50:46,958 --> 00:50:48,750
Und denkt dran, nicht auf den Kopf zielen.
742
00:50:48,833 --> 00:50:51,417
Auch nicht auf die Eier.
Verschont die Kronjuwelen.
743
00:50:51,500 --> 00:50:52,583
Ihr habt ihn gehört.
744
00:50:52,667 --> 00:50:56,000
Hast du deine Haftcreme dabei, alter Mann?
Dein falsches Gebiss macht gleich 'n Abflug.
745
00:50:56,083 --> 00:50:59,792
Große Worte für'n Baby. Willst du
vorher noch deine Windel wechseln?
746
00:51:00,042 --> 00:51:01,667
Nein, du vielleicht?
747
00:51:03,208 --> 00:51:05,042
-Männer!
-Wem sagen Sie das.
748
00:51:05,125 --> 00:51:07,375
Der Dachboden wird dir gefallen, Grandpa.
749
00:51:07,458 --> 00:51:09,417
Freu dich da mal nicht
zu früh, mein Kleiner.
750
00:51:09,833 --> 00:51:11,792
-Es geht los!
-Es geht los!
751
00:51:14,667 --> 00:51:15,667
Ja!
752
00:51:24,375 --> 00:51:25,208
Hallo!
753
00:51:25,292 --> 00:51:26,875
Lauft um euer Leben!
754
00:51:27,667 --> 00:51:28,667
Feuer!
755
00:51:30,292 --> 00:51:32,333
Warum hab ich mich hierauf eingelassen?
756
00:51:34,583 --> 00:51:35,708
Mann am Boden.
757
00:51:38,250 --> 00:51:40,417
Hey, nicht auf den Kopf, haben wir gesagt!
758
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
Upps. Ist weggerutscht.
759
00:51:45,125 --> 00:51:47,792
Und aus! Team der Teenager: Eins.
760
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
Team der Senioren: Null.
761
00:51:54,375 --> 00:51:56,833
Meine Ohren klingeln. Das ist barbarisch.
762
00:51:56,917 --> 00:51:58,333
Klappe, Danny, reiß dich zusammen.
763
00:51:58,417 --> 00:51:59,417
Wer ist das?
764
00:51:59,500 --> 00:52:01,250
Kommt mal her, Leute.
765
00:52:02,542 --> 00:52:05,375
Wie es aussieht, sind
die viel zu schnell für uns.
766
00:52:05,542 --> 00:52:09,250
Wir müssen auf unsere Weise spielen,
wenn wir gewinnen wollen. Hab ich recht?
767
00:52:09,333 --> 00:52:11,083
-Ja.
-Ja, Ja.
768
00:52:11,250 --> 00:52:13,125
Ich hab 'ne Idee. Also,...
769
00:52:14,542 --> 00:52:16,875
Spiel Zwei! Auf eure Plätze!
770
00:52:20,667 --> 00:52:21,958
Schnappt sie euch!
771
00:52:26,458 --> 00:52:27,458
Feuer!
772
00:52:35,250 --> 00:52:37,250
Ja. Jetzt habt ihr 'n Problem.
773
00:52:39,167 --> 00:52:40,167
Bumm!
774
00:52:41,208 --> 00:52:44,000
Raus! Raus! Raus! Zweimal gefangen,
ein Treffer. Drei Punkte.
775
00:52:44,083 --> 00:52:45,917
Kommt, ihr Scheintoten, zeigt's mir!
776
00:52:46,125 --> 00:52:48,708
Na, wenn das nicht Mr. Kopftreffer ist!
777
00:52:57,875 --> 00:52:59,250
Voll in die Eier.
778
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
Upps. Ist weggerutscht.
779
00:53:01,333 --> 00:53:05,833
Ende Spiel zwei. Gleichstand. Letztes
Match. Der Gewinner bekommt alles.
780
00:53:06,875 --> 00:53:08,917
Geht's wieder? Komm her.
781
00:53:09,750 --> 00:53:11,042
Auf eure Plätze!
782
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
Was hat er vor?
783
00:53:18,542 --> 00:53:19,542
Danny!
784
00:53:21,750 --> 00:53:22,958
Du bist ja 'n Tier!
785
00:53:23,042 --> 00:53:25,750
Scheiße ja! Wessen Haus ist das?
786
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
-Unser Haus!
-Unser Haus!
787
00:53:26,917 --> 00:53:27,917
Ja!
788
00:53:28,500 --> 00:53:29,500
Endspurt!
789
00:53:45,958 --> 00:53:47,375
Jerry! Was ist mit dir?
790
00:53:47,458 --> 00:53:49,167
Irgendwas ist gerissen.
791
00:53:49,542 --> 00:53:51,667
Es hat ganz laut "Ping" gemacht.
792
00:53:52,667 --> 00:53:54,958
Alter! Ich meine,
alter Alter, bist du okay?
793
00:53:55,042 --> 00:53:57,125
Aber sicher ist er das, Dummie.
794
00:53:59,542 --> 00:54:00,417
Trottel.
795
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Du! Raus!
796
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Beschiss!
797
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
Hey, ihr kriegt mich nicht, ich brenne!
798
00:54:14,208 --> 00:54:15,625
Entschuldige, Danny!
799
00:54:25,250 --> 00:54:27,417
Oh, war reine Absicht.
800
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
Ihr zwei, raus!
801
00:54:35,625 --> 00:54:36,625
Was?
802
00:54:36,667 --> 00:54:37,708
Das ist unfair.
803
00:54:37,792 --> 00:54:41,625
Ja, das zählt nicht. Der Junge war
schon raus und er wirft wie 'ne Tussi.
804
00:54:43,708 --> 00:54:47,458
Diane, das war Beschuss aus eigener Reihe.
Spielst du jetzt etwa für den Feind?
805
00:54:47,750 --> 00:54:48,958
Ihr drei, raus!
806
00:54:50,708 --> 00:54:53,833
Sorry, Peters Opa,
aber jetzt sind Sie fällig!
807
00:54:55,042 --> 00:54:56,917
Wo bleibt die weibliche Solidarität?
808
00:54:57,000 --> 00:54:58,125
Sorry, Kleine.
809
00:55:00,958 --> 00:55:02,792
Du wurdest nicht umsonst abgeschossen.
810
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
Das ist so dämlich.
811
00:55:04,333 --> 00:55:06,292
Ja, ja. Du bist raus, verschwinde!
812
00:55:08,875 --> 00:55:10,458
-Zeig's ihm, Ed!
-Ja.
813
00:55:10,542 --> 00:55:12,083
-Los, Peter!
-Mach ihn fertig!
814
00:55:12,167 --> 00:55:14,208
-Hol dir dein Zimmer zurück.
-Ja, genau!
815
00:55:14,292 --> 00:55:16,875
-Zeig ihm, was 'ne Harke ist, Ed!
-Vorwärts, Ed!
816
00:55:17,292 --> 00:55:22,500
Worauf wartet ihr noch? Los jetzt!
Als nächstes kommt 'n achter Geburtstag rein.
817
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
Gleichstand!
818
00:55:41,208 --> 00:55:42,792
-Das gibt's nicht!
-Nein!
819
00:55:42,875 --> 00:55:45,000
Was? Niemals! Ich hab seinen Ball
gefangen, bevor er meinen fing.
820
00:55:45,083 --> 00:55:46,292
Ich fing seinen zuerst.
821
00:55:46,375 --> 00:55:49,167
-Im Ernst, er hat ihn vor ihm erwischt.
-Er hat seinen fallenlassen.
822
00:55:49,250 --> 00:55:53,042
Stimmt doch überhaupt nicht.
Er hat Butterfinger. Da, bitte.
823
00:55:53,125 --> 00:55:55,250
Er ist alt. Seine Finger
funktionieren nicht.
824
00:55:55,333 --> 00:55:57,333
Der Stinkefinger funktioniert.
825
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
Okay, das reicht. Das Spiel ist aus.
Geht nach Hause. Und zwar alle, ernsthaft.
826
00:56:03,333 --> 00:56:05,667
Ich hab gewonnen. Du hast verloren.
827
00:56:05,750 --> 00:56:09,458
Was laberst du da? Ich hab den
Ball eindeutig vor dir gefangen.
828
00:56:09,542 --> 00:56:11,458
Gibt's hier zufällig 'ne Bar?
829
00:56:18,667 --> 00:56:20,042
Was ist das?
830
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
Ich kritzele nur.
831
00:56:22,417 --> 00:56:26,375
Das sieht nicht wie eine
deiner üblichen "Kisten" aus.
832
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
Ja.
833
00:56:28,208 --> 00:56:32,500
Ich find's interessant und
wirklich sehr schön. Für die Arbeit?
834
00:56:32,708 --> 00:56:36,000
Nein, die Stadt hat eine Ausschreibung
gemacht für einen Anbau an
835
00:56:36,083 --> 00:56:39,333
die Bibliothek und ich dachte,
ich reiche mal meinen Entwurf ein.
836
00:56:39,417 --> 00:56:43,583
Aber du weißt, wie's ist. Die entscheiden
sich immer für eine der großen Firmen.
837
00:56:43,833 --> 00:56:47,458
100 Prozent der Torschüsse,
die man nicht versucht, gehen nicht rein.
838
00:56:47,958 --> 00:56:49,875
Du weißt, wer das gesagt hat?
839
00:56:50,167 --> 00:56:52,625
Äh, nein.
840
00:56:52,917 --> 00:56:57,042
Wayne Gretzky.
Bester Eishockeyspieler der Welt.
841
00:56:57,167 --> 00:56:59,083
Das wollte ich gerade sagen.
842
00:56:59,417 --> 00:57:00,417
Der Große?
843
00:57:00,583 --> 00:57:02,250
Der Größte.
844
00:57:02,333 --> 00:57:03,708
Immer noch kein Sportfan?
845
00:57:03,792 --> 00:57:04,792
Nein.
846
00:57:04,875 --> 00:57:05,875
Ist gut.
847
00:57:46,583 --> 00:57:48,542
-Hier drüben!
-Bereit zum Sedieren!
848
00:57:48,625 --> 00:57:50,167
Bleiben Sie einfach liegen, Sir.
849
00:57:50,250 --> 00:57:52,250
-Was wollen Sie von mir?
-Ganz ruhig, Sir!
850
00:57:52,333 --> 00:57:55,458
Wir retten Ihnen das
Leben, Sir. Halt ihn fest!
851
00:57:55,917 --> 00:57:58,208
Den hab ich gerade erst gekauft, du Idiot!
852
00:57:58,292 --> 00:58:00,625
Keine Panik, Sir,
Sie sind in guten Händen!
853
00:58:00,708 --> 00:58:02,500
Weg mit dem Ding, oder ihr seid tot!
854
00:58:02,625 --> 00:58:05,583
Patient wehrt sich.
Wir brauchen vielleicht Fixierungen.
855
00:58:05,708 --> 00:58:08,292
Halten Sie still, Sir.
Entspannen Sie sich, Sir!
856
00:58:11,375 --> 00:58:13,292
Boah, war dieser Test schwer.
857
00:58:13,458 --> 00:58:14,917
Ich fand ihn ganz leicht.
858
00:58:17,250 --> 00:58:18,417
Los, steig ein.
859
00:58:21,125 --> 00:58:27,333
Äh, danke, aber ich denke,
ich fahre lieber Bus - mit meinen Freunden.
860
00:58:27,417 --> 00:58:29,083
Komm jetzt, steig ein.
861
00:58:32,583 --> 00:58:33,583
Bis morgen.
862
00:58:43,583 --> 00:58:45,042
'n Freund von dir?
863
00:58:45,542 --> 00:58:48,583
Das ist Chuck. Mehr musst
du über ihn nicht wissen.
864
00:58:52,292 --> 00:58:53,500
Ähm...
865
00:58:54,708 --> 00:58:55,792
Wo fahren wir hin?
866
00:58:55,875 --> 00:58:58,500
Clear Lake. Hübsch da, wird dir gefallen.
867
00:59:09,458 --> 00:59:11,708
Sie wissen schon, dass ich erst 12 bin?
868
00:59:12,042 --> 00:59:14,417
Ich hab noch mein ganzes Leben vor mir.
869
00:59:15,208 --> 00:59:17,792
Vielleicht werd ich eines Tages Präsident.
870
00:59:19,292 --> 00:59:21,792
Oder fliege als erster Mensch zum Mars.
871
00:59:23,208 --> 00:59:24,333
Heilige Hacke!
872
00:59:26,375 --> 00:59:27,375
Steig aus!
873
00:59:37,000 --> 00:59:40,500
Weißt du, Mom erwartet uns zum Abendessen.
874
00:59:40,542 --> 00:59:44,292
Vielleicht sollte ich sie anrufen
und ihr sagen, wo wir sind.
875
00:59:44,458 --> 00:59:47,000
Keine Bange, wir bringen
das Abendessen mit.
876
00:59:50,000 --> 00:59:52,542
Ich hab's für 'n paar
Stunden gemietet. Ich dachte,
877
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
wir machen mal was
zusammen und gehen angeln.
878
00:59:56,750 --> 00:59:57,958
Klingt das gut?
879
00:59:58,042 --> 00:59:59,042
Sehr gut.
880
01:00:00,625 --> 01:00:02,625
Ist bestimmt krass langweilig.
881
01:00:03,000 --> 01:00:04,292
Glaub ich nicht.
882
01:00:13,917 --> 01:00:15,333
Einer hat angebissen.
883
01:00:16,542 --> 01:00:23,167
Zieh ihn hoch!
Scheint 'n richtiger Brocken zu sein. Hey!
884
01:00:23,792 --> 01:00:25,250
Der ist ja riesig!
885
01:00:25,333 --> 01:00:29,792
Na, komm her. Ja. Das ist
kein Fisch, das ist ein Wal.
886
01:00:29,875 --> 01:00:31,500
Er hat ganz schön gewehrt.
887
01:00:31,583 --> 01:00:33,458
Wir werden heute Abend alle satt.
888
01:00:34,417 --> 01:00:36,667
Ich mach' dir 'n neuen Köder dran.
889
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
Danke.
890
01:00:37,833 --> 01:00:40,250
Okay. Und auswerfen!
891
01:00:44,417 --> 01:00:45,708
Sehr, sehr gut.
892
01:00:46,208 --> 01:00:49,250
Danke. Macht irgendwie Spaß.
893
01:00:49,333 --> 01:00:54,167
Ja, macht es. Sowas passiert, wenn
man das Kriegsbeil begräbt, verstehst du?
894
01:00:54,750 --> 01:00:56,333
Wie beißen sie denn?
895
01:00:57,000 --> 01:00:59,708
Ziemlich gut. Hab 'n paar schöne gefangen.
896
01:00:59,792 --> 01:01:02,958
Freut mich für dich.
Das liegt bestimmt daran,
897
01:01:03,042 --> 01:01:06,625
dass hier nicht allzu viele Leute angeln.
Weil es nämlich verboten ist.
898
01:01:06,708 --> 01:01:08,083
-Was?
-Was?
899
01:01:08,167 --> 01:01:11,167
Ihr könnt den Ranger
fragen. Da kommt er gerade.
900
01:01:14,625 --> 01:01:16,542
-Schmeiß die Fische raus!
-Aber warum denn?
901
01:01:16,625 --> 01:01:17,625
Über Bord damit!
902
01:01:17,708 --> 01:01:19,583
-Wieso?
-Mach schon!
903
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
Die Kühlbox!
904
01:01:22,875 --> 01:01:24,208
Vergiss die Kühlbox.
905
01:01:27,875 --> 01:01:30,083
Sie verstoßen gegen das Gesetz!
906
01:01:34,417 --> 01:01:35,667
Er holt uns ein.
907
01:01:36,042 --> 01:01:37,708
Stimmt, er holt uns ein.
908
01:01:45,000 --> 01:01:45,958
Was machst du da?
909
01:01:46,042 --> 01:01:47,500
Ich rufe Chuck an, damit er uns abholt.
910
01:01:47,583 --> 01:01:50,208
Er hat uns zurückgelassen?
Was für ein Freund ist das denn?
911
01:01:50,292 --> 01:01:52,458
Freund? Er ist mein Fahrer.
Ich kenn' den Kerl nicht.
912
01:01:52,542 --> 01:01:55,083
Sofort anhalten oder Sie
tragen die Konsequenzen!
913
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
Festhalten, die Landung wird hart.
914
01:02:00,417 --> 01:02:01,792
Schnell, beeil dich!
915
01:02:01,958 --> 01:02:04,750
Warum haben Sie uns nicht
gesagt, dass Angeln verboten ist?
916
01:02:04,833 --> 01:02:06,667
Ich wollte das Boot vermieten!
917
01:02:23,417 --> 01:02:24,833
Stopp! Anhalten!
918
01:02:29,292 --> 01:02:31,667
-Das war so cool.
-Ja, war es.
919
01:02:32,667 --> 01:02:35,542
Aber, das Gesetz zu brechen,
ist falsch, das weißt du.
920
01:02:35,917 --> 01:02:37,875
Ja. Das weiß ich.
921
01:02:43,917 --> 01:02:48,083
Halten Sie hier an, Chuck.
Ich möchte dir was zeigen, Pete.
922
01:02:49,208 --> 01:02:52,375
Dieses Haus, das jetzt leer steht,
habe ich gebaut.
923
01:02:52,458 --> 01:02:55,458
Die Farbe ist anders,
gefällt mir nicht. Was meinst du?
924
01:02:55,542 --> 01:02:56,750
Ich find's gut.
925
01:02:58,042 --> 01:02:59,458
Vielleicht hast du recht.
926
01:02:59,542 --> 01:03:03,875
Weißt du, über die Jahre,
wenn ich mal nicht gut drauf war,
927
01:03:04,792 --> 01:03:07,875
bin ich hergefahren und hab reingeschaut.
928
01:03:08,417 --> 01:03:12,375
Ich hab die Leute in meinem
Bau leben sehen, ihre Kinder aufziehen,
929
01:03:12,458 --> 01:03:15,458
ihr Leben führen, und hab
ich mich besser gefühlt.
930
01:03:16,500 --> 01:03:18,000
Fühlst du dich jetzt besser?
931
01:03:18,083 --> 01:03:22,250
Ja, absolut. Soll ich
dir 'n Geheimnis verraten?
932
01:03:22,708 --> 01:03:24,417
-Ja.
-Dann komm mit.
933
01:03:29,250 --> 01:03:32,000
Menschen, die Häuser bauen,
signieren ihr Werk normalerweise,
934
01:03:32,083 --> 01:03:33,500
so wie Künstler ihre Gemälde.
935
01:03:33,583 --> 01:03:34,625
Wirklich?
936
01:03:34,708 --> 01:03:36,375
Ja, aber immer nur versteckt.
937
01:03:37,833 --> 01:03:42,417
Einige schreiben ihren Namen auf einen
Dachsparren, manche verstecken eine
938
01:03:42,458 --> 01:03:47,042
Zeitung mit dem Datum, an dem das
Haus fertig wurde unter den Bodenbrettern.
939
01:03:47,125 --> 01:03:49,250
Einer hat immer ein
Gedicht unten auf eine
940
01:03:49,333 --> 01:03:51,958
Toilette geschrieben,
bevor er sie eingebaut hat.
941
01:03:53,458 --> 01:03:54,625
Was hast du gemacht?
942
01:03:54,708 --> 01:03:59,792
Ich hab immer einen meiner Männer
ein Foto von mir und deiner Oma machen lassen.
943
01:03:59,875 --> 01:04:03,000
Das hab ich dann in die Wand
neben dem Kamin eingebaut.
944
01:04:03,083 --> 01:04:05,667
Deswegen gibt es in
diesem Teil der Stadt überall
945
01:04:05,750 --> 01:04:08,083
Fotos von mir und deiner
Oma in den Wänden.
946
01:04:08,167 --> 01:04:09,958
Was niemand, außer dir, weiß.
947
01:04:10,875 --> 01:04:12,292
Jetzt weißt du es.
948
01:04:13,792 --> 01:04:14,833
Das ist cool.
949
01:04:24,125 --> 01:04:25,958
Aus dir wird noch ein richtiger Angler.
950
01:04:26,042 --> 01:04:29,083
Vielleicht finden wir ja beim nächsten
Mal einen See, wo Angeln erlaubt ist...
951
01:04:29,167 --> 01:04:31,542
...und in dem es von
Barschen nur so wimmelt.
952
01:04:31,625 --> 01:04:34,667
-Au ja, so richtig fette.
-Ja, Mordsdinger.
953
01:04:36,250 --> 01:04:38,042
-Grandpa?
-Ja, Pete?
954
01:04:38,125 --> 01:04:41,542
Danke, dass du heute mit mir angeln
warst. Es hat mir ganz doll Spaß gemacht.
955
01:04:41,625 --> 01:04:45,333
Gern geschehen. Ich hatte auch
viel Spaß. Lass uns das öfter machen.
956
01:04:45,833 --> 01:04:48,125
Ja. Gern.
957
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
Wir sehen uns unten.
958
01:04:56,042 --> 01:04:58,417
Na, toll. Hast mich erwischt.
959
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
Und zwar richtig. Du bist ein toter Mann.
960
01:05:07,500 --> 01:05:08,542
-Upps.
-Aua!
961
01:05:08,625 --> 01:05:10,083
Na, sowas aber auch.
962
01:05:11,000 --> 01:05:12,667
Nein, nicht schon wieder.
963
01:05:21,667 --> 01:05:24,417
Upps. Na sowas aber auch.
964
01:05:33,750 --> 01:05:38,542
Der Weihnachtsmannhut kommt genau hier hin.
965
01:05:39,000 --> 01:05:40,875
Hast du die schon fertig geschrieben?
966
01:05:40,958 --> 01:05:42,458
Ich bin noch dabei.
967
01:05:43,167 --> 01:05:48,167
"Kommt und feiert mit Jennifer ihre superlustige
Geburtstags-Party. Motto: Weihnachten"
968
01:05:48,542 --> 01:05:50,333
Super. Sehr gut.
969
01:05:50,417 --> 01:05:51,500
Gefällt's dir?
970
01:05:52,083 --> 01:05:53,083
Absolut.
971
01:06:03,625 --> 01:06:05,542
Verzeihung? Ist hier besetzt?
972
01:06:09,208 --> 01:06:13,583
Danke, dass du mitgekommen bist.
Zu solchen Anlässen geht man nie gern allein.
973
01:06:14,250 --> 01:06:16,708
Carl und ich haben viele
Abenteuer miteinander erlebt.
974
01:06:16,792 --> 01:06:19,250
Er wird mit fehlen, der alte Haudegen.
975
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
Wie ist er...? Du weißt schon...
976
01:06:21,833 --> 01:06:25,667
Eingeschlafen. Beim Fallschirmspringen.
977
01:06:27,333 --> 01:06:28,917
Siehst gut aus, Bro.
978
01:06:30,667 --> 01:06:32,875
Sind Sie allein hier, gnädige Frau?
979
01:06:32,958 --> 01:06:34,667
Das dort ist mein Mann.
980
01:06:36,250 --> 01:06:38,125
Ich könnte Sie nach Hause fahren.
981
01:06:46,875 --> 01:06:48,208
Was zum...
982
01:06:50,583 --> 01:06:51,792
Entschuldigung.
983
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
Scheiße.
984
01:07:04,125 --> 01:07:06,000
Was? Verdammt!
985
01:07:08,375 --> 01:07:09,833
Tut mir wirklich leid, Carl.
986
01:07:18,000 --> 01:07:19,583
Ich kenne den Kerl nicht.
987
01:07:44,042 --> 01:07:47,625
Dann erzähl doch mal.
Wie war's gestern auf der Beerdigung?
988
01:07:48,000 --> 01:07:50,750
Wirklich nett. Danke der Nachfrage.
989
01:07:50,833 --> 01:07:53,792
Und bei dir? In der Schule
irgendwas Aufregendes passiert.
990
01:07:53,875 --> 01:07:56,167
Nein. Es sei denn, du nennst,
von einem riesigen
991
01:07:56,250 --> 01:07:58,875
Achtklässler ins Gesicht
geboxt zu werden, aufregend.
992
01:07:58,958 --> 01:07:59,958
Wirklich?
993
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
Ja.
994
01:08:01,208 --> 01:08:02,417
Wie kam's dazu?
995
01:08:02,500 --> 01:08:06,625
Er hat 'ne volle Ladung O-Saft abbekommen,
als er meinen Rucksack aufgemacht hat.
996
01:08:07,417 --> 01:08:08,875
Verrückt, nicht wahr?
997
01:08:09,667 --> 01:08:10,708
Hallo, Leute.
998
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
Hey, Dad.
999
01:08:11,958 --> 01:08:13,875
Ich stelle kurz das Zeug ab,
dann helfe ich dir,
1000
01:08:13,958 --> 01:08:15,708
die Lichter am Dach anzubringen, Ed.
1001
01:08:15,917 --> 01:08:20,457
Danke, Arthur. Ich hab "Arthur" gesagt.
1002
01:08:21,082 --> 01:08:23,292
Ihr beide gebt ein gutes Team ab.
1003
01:08:23,707 --> 01:08:25,792
Jennys Geburtstag wird so toll.
1004
01:08:26,125 --> 01:08:28,125
Jetzt müssen wir nur noch
für Anfang September einen
1005
01:08:28,207 --> 01:08:30,250
Weihnachtsmann auftreiben,
dann wird alles perfekt.
1006
01:08:30,332 --> 01:08:34,417
Vergiss den Weihnachtsmann. Ich kenne
ihn persönlich. Betrachte es als erledigt.
1007
01:08:36,457 --> 01:08:38,125
Danke, Dad. Lieb von dir.
1008
01:08:38,207 --> 01:08:40,375
Das ist das Mindeste, was ich tun kann.
1009
01:08:41,542 --> 01:08:45,042
Mom, bevor du "Nein" sagst, hör mich an.
1010
01:08:45,707 --> 01:08:48,000
Darf ich Russell zu
Jennifers Party einladen?
1011
01:08:48,500 --> 01:08:50,375
-Nein.
-Was?
1012
01:08:50,457 --> 01:08:52,707
Wieso nicht? Peters Freunde kommen auch.
1013
01:08:52,792 --> 01:08:55,582
Da fällt mir ein, ich hab
Jerry und die Gang eingeladen.
1014
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
Ja, passt schon.
1015
01:08:57,000 --> 01:08:59,332
Siehst du nicht, wie unfair das ist?
1016
01:09:00,707 --> 01:09:01,917
Ich hasse dich!
1017
01:09:04,417 --> 01:09:05,750
Ich will's nicht hören.
1018
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
Hey, Peter?
1019
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
Ja?
1020
01:09:11,125 --> 01:09:17,207
Hör zu... Im Ersten Weltkrieg haben die
Deutschen und die Briten an Heiligabend ihre
1021
01:09:17,292 --> 01:09:21,332
Waffen niedergelegt, um den Feiertag zu
begehen, statt auf den Feind zu schießen.
1022
01:09:21,667 --> 01:09:25,750
Der Geburtstag deiner Schwester ist ein
besonderer Anlass und sollte gefeiert werden.
1023
01:09:26,542 --> 01:09:27,292
Ich schätze, du hast recht.
1024
01:09:27,375 --> 01:09:31,457
Dann einigen wir uns auf einen
vorübergehenden Waffenstillstand für Jenny.
1025
01:09:32,417 --> 01:09:33,292
Ja?
1026
01:09:35,042 --> 01:09:36,167
Einverstanden.
1027
01:09:46,457 --> 01:09:47,457
Aua!
1028
01:09:51,292 --> 01:09:53,500
Au, hör auf! Du tust mir weh! Au.
1029
01:09:55,833 --> 01:09:57,125
Sieht nach Spaß aus.
1030
01:09:57,208 --> 01:09:59,125
Ja, großem Spaß.
1031
01:09:59,417 --> 01:10:01,083
Wir haben auch gern Spaß.
1032
01:10:03,333 --> 01:10:05,125
Ganz vergessen, ich muss nachsitzen.
1033
01:10:06,708 --> 01:10:09,417
Jetzt bist du allein. Ich hab eine Frage.
1034
01:10:09,500 --> 01:10:11,958
Kennst du meinen Enkel, Peter Decker?
1035
01:10:13,667 --> 01:10:14,833
Dachte ich mir.
1036
01:10:18,917 --> 01:10:20,250
-In den Müll.
-Was?
1037
01:10:20,333 --> 01:10:22,833
Es wird leichter, ohne
Gegenwehr, Kleiner.
1038
01:10:22,917 --> 01:10:25,208
Komm mit, Fettsack.
1039
01:10:25,500 --> 01:10:27,375
-Scheiße, wer seid ihr?
-Halt den Mund!
1040
01:10:27,458 --> 01:10:29,125
Disziplinarausschuss.
1041
01:10:31,417 --> 01:10:33,292
Lass Peter in Ruhe, verstanden?
1042
01:10:33,375 --> 01:10:37,833
Puh, überreif. Nicht dein Glückstag,
Fettsack. Rein mit dir.
1043
01:10:37,917 --> 01:10:41,458
Nein! Nein! Nicht! Nein!
1044
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
Wie eklig!
1045
01:10:44,083 --> 01:10:47,667
Holt mich hier raus! Hallo?
1046
01:10:50,208 --> 01:10:51,542
Wow!
1047
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
Fröhlichen Geburtstag, Spatz.
1048
01:10:57,292 --> 01:11:00,500
FROHEN GEBURTSTAG, JENNIFER!
1049
01:11:23,333 --> 01:11:25,500
FROHEN GEBURTSTAG
1050
01:11:30,833 --> 01:11:33,500
Es ist ruhig. Zu ruhig.
1051
01:11:33,875 --> 01:11:36,792
Billy, sie haben Waffenstillstand.
Sein Grandpa wird sicher nichts machen.
1052
01:11:36,875 --> 01:11:40,667
Und wenn doch, ich bin vorbereitet.
Seht ihr den Thron da?
1053
01:11:40,750 --> 01:11:42,333
WEIHNACHTS-WERKSTATT
1054
01:11:42,417 --> 01:11:44,000
Hab 'ne Sprengfalle eingebaut.
1055
01:11:44,708 --> 01:11:46,250
Hier soll jemand in die Luft gehen?
1056
01:11:46,333 --> 01:11:48,042
Mach 'n Abflug, Steve.
1057
01:11:49,208 --> 01:11:51,375
Dieser Eierlikör schmeckt nach nichts.
1058
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
Das können wir sofort ändern.
1059
01:12:00,417 --> 01:12:03,833
Aufgepasst, Leute! Ratet, wer hier ist!
1060
01:12:03,917 --> 01:12:07,708
Ho Ho Ho! Fröhliche Weihnachten,
der Weihnachtsmann ist da!
1061
01:12:07,792 --> 01:12:10,542
-Ja, Der Weihnachtsmann!
-Juchhu!
1062
01:12:10,833 --> 01:12:13,208
Nicht so stürmisch,
ich habe genug für alle dabei.
1063
01:12:13,292 --> 01:12:15,375
Spielzeug und Süßigkeiten.
Was das Kinderherz begehrt.
1064
01:12:15,458 --> 01:12:18,042
Moment mal. Das ist nicht mein Grandpa.
1065
01:12:18,833 --> 01:12:19,833
Ed?
1066
01:12:19,917 --> 01:12:23,458
Nein danke. Ich muss aufpassen.
Man weiß ja nie.
1067
01:12:23,542 --> 01:12:26,625
Das würde der Kleine nicht wagen.
Ihr habt euch die Hand drauf gegeben.
1068
01:12:26,708 --> 01:12:29,000
Nein, man kann diesen
Kindern nicht vertrauen.
1069
01:12:29,083 --> 01:12:30,125
Hey, Grandpa.
1070
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
Hey. Schöne Party, was, Kumpel?
1071
01:12:32,583 --> 01:12:36,375
Ja, supercool. Aber ich dachte,
du spielst den Weihnachtsmann?
1072
01:12:36,458 --> 01:12:38,917
Ich? Oh, nein,
das überlasse ich den Profis.
1073
01:12:39,000 --> 01:12:43,333
Jerry gibt den Weihnachtsmann seit er
in Rente ist. Ist das 'n Problem, Pete?
1074
01:12:43,417 --> 01:12:44,708
Warum ein Problem?
1075
01:12:44,792 --> 01:12:49,667
Ich frag ja nur. Hey, wärst du so
lieb und bringst mir ein Wasser?
1076
01:12:53,875 --> 01:12:55,458
Danke, Kleiner.
1077
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
Der Junge hat was vor, das spür ich.
1078
01:13:01,958 --> 01:13:03,667
Bestimmt nur ein Zufall.
1079
01:13:06,875 --> 01:13:09,875
Ho Ho Ho. Und wie heißt du?
1080
01:13:10,458 --> 01:13:14,750
Lass mich raten. Vor 20 Jahren war
es noch kein Name. Habe ich Recht?
1081
01:13:14,833 --> 01:13:16,583
-Peter?
-Dad, was gibt's?
1082
01:13:16,667 --> 01:13:19,500
Weißt du, wo Mia ist?
Sie sollte mir bei den Hotdogs helfen.
1083
01:13:19,750 --> 01:13:22,167
-Nein, weiß nicht.
-Okay, dann hilfst du mir eben.
1084
01:13:31,458 --> 01:13:35,208
Hey, Grandpa. Was ist denn
mit dir passiert? Du bist ganz nass.
1085
01:13:35,458 --> 01:13:38,125
Auf manche Fragen gibt es keine Antworten.
1086
01:13:38,208 --> 01:13:39,667
Hey, 'n Keks?
1087
01:13:39,792 --> 01:13:41,708
-Nein, jetzt nicht.
-Die sind aber lecker.
1088
01:13:41,792 --> 01:13:44,250
-Danke, ich möchte echt keinen.
-Besonders dieser.
1089
01:13:44,333 --> 01:13:45,875
-Ich mag nicht.
-Sicher?
1090
01:13:46,000 --> 01:13:47,167
Absolut sicher.
1091
01:13:49,167 --> 01:13:51,292
Macht ihr bitte Senf und
Ketchup auf die Dinger
1092
01:13:51,375 --> 01:13:53,458
und bringt sie den Gästen,
bevor sie kalt werden?
1093
01:13:53,542 --> 01:13:56,667
Klar doch, Dad. Ich übernehme
vorne und du hinten?
1094
01:13:56,708 --> 01:13:58,083
Du bist der Boss.
1095
01:14:01,458 --> 01:14:04,333
Oh, Mann, tut mir leid.
Ich bin abgerutscht.
1096
01:14:04,958 --> 01:14:07,500
Ich schwör's, das war keine Absicht.
1097
01:14:08,167 --> 01:14:09,542
Da kann man nichts machen.
1098
01:14:11,500 --> 01:14:15,125
Oh, verdammt. Die Flaschen
müssen zu voll sein.
1099
01:14:15,542 --> 01:14:19,792
Hey, Dad? Die Beleuchtung gibt
ihren Geist auf, checkst du das mal?
1100
01:14:19,917 --> 01:14:20,917
Ja, mach ich.
1101
01:14:21,125 --> 01:14:24,083
Und Peter, siehst du mal
nach dem Kompressor für die Hüpfburg?
1102
01:14:24,167 --> 01:14:26,792
Sie könnte ein bisschen praller sein.
1103
01:14:50,792 --> 01:14:52,667
Was hat der Bursche vor?
1104
01:15:03,208 --> 01:15:04,208
Grandpa!
1105
01:15:04,708 --> 01:15:05,708
Dad!
1106
01:15:05,958 --> 01:15:06,958
Dad!
1107
01:15:09,083 --> 01:15:10,875
Dad, bist du verletzt?
1108
01:15:14,125 --> 01:15:16,667
Mir geht's gut.
Hab 'n viertel Dollar gefunden.
1109
01:15:18,792 --> 01:15:20,875
Peter, wir hatten gesagt, keine Streiche.
1110
01:15:20,958 --> 01:15:23,333
Wir gaben uns die Hand
darauf. Was ist passiert?
1111
01:15:23,417 --> 01:15:24,792
Wovon sprecht ihr beide da?
1112
01:15:24,875 --> 01:15:27,000
Grandpa, ich schwöre,
ich habe nichts gemacht!
1113
01:15:32,167 --> 01:15:33,958
Der Weihnachtsmann ist tot.
1114
01:15:35,125 --> 01:15:37,625
Okay, das war ich vielleicht.
1115
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
Das ist gar nicht gut.
1116
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
Danny, Ed,...
1117
01:15:45,000 --> 01:15:48,542
Habt ihr das gesehen? Das war geil.
1118
01:15:49,458 --> 01:15:53,083
Hier kommt der Weihnachtsmann. Ho Ho Ho!
1119
01:15:55,958 --> 01:15:57,250
Meine Würstchen!
1120
01:15:57,333 --> 01:15:58,792
Jerry! Alles okay?
1121
01:15:58,833 --> 01:15:59,833
Wo bin ich?
1122
01:16:02,625 --> 01:16:03,625
Feuer!
1123
01:16:04,125 --> 01:16:06,083
Bringt euch in Sicherheit! Ich lösche.
1124
01:16:07,292 --> 01:16:08,708
Ich hol den Gartenschlauch.
1125
01:16:09,000 --> 01:16:11,792
Ist gut. Okay. Stift ziehen, hab ich...
1126
01:16:12,542 --> 01:16:16,583
"Vom Gesicht ab..."
Ich bin blind, ich bin blind!
1127
01:16:21,167 --> 01:16:22,208
Ich mach das!
1128
01:16:23,250 --> 01:16:24,917
Grandpa, geh aus dem Weg!
1129
01:16:35,917 --> 01:16:37,792
Mein Weihnachtsbaum!
1130
01:16:38,667 --> 01:16:41,208
Mein Weihnachtsgeburtstagskuchen!
1131
01:16:43,708 --> 01:16:46,417
Ach, was haben wir nur getan?
1132
01:17:03,167 --> 01:17:04,167
Nein, nein!
1133
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
Peter!
1134
01:17:18,875 --> 01:17:19,875
Hi, Mom.
1135
01:17:20,250 --> 01:17:23,042
Mia? Russell?
1136
01:17:25,125 --> 01:17:27,500
Untersteh dich, wegzulaufen, Russell!
1137
01:17:28,708 --> 01:17:30,125
Es ist nichts passiert.
1138
01:17:31,750 --> 01:17:33,750
Okay, und dafür kann ich nichts.
1139
01:17:33,833 --> 01:17:37,833
Hey, könnte mir mal jemand helfen?
1140
01:17:45,458 --> 01:17:48,083
Das ist eine ziemlich
tiefe Schramme, Mr. Marino.
1141
01:17:48,167 --> 01:17:50,417
Sie sollten erstmal den Baum sehen.
1142
01:17:51,167 --> 01:17:52,167
Danke.
1143
01:17:54,750 --> 01:17:56,958
Was? Was? Es ist nichts.
Es geht mir gut.
1144
01:17:57,042 --> 01:17:59,833
Klar geht's dir gut.
Dir geht's immer gut.
1145
01:17:59,917 --> 01:18:02,583
Keiner soll dir irgendwie
helfen, oder dich lieben.
1146
01:18:02,667 --> 01:18:04,333
Sally, bitte hör auf.
1147
01:18:04,417 --> 01:18:05,833
Du hättest tot sein können!
1148
01:18:05,917 --> 01:18:09,000
Komm schon, jetzt mach kein Drama draus.
Es war ein Unfall und weiter nichts.
1149
01:18:09,083 --> 01:18:10,625
-Ein Unfall?
-Ja.
1150
01:18:10,708 --> 01:18:13,417
Glaubst du im Ernst,
ich weiß nichts von dem "Krieg"?
1151
01:18:13,500 --> 01:18:16,750
Dad... oder sollte ich "alter Soldat" sagen?
1152
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
Oh, ach das.
1153
01:18:17,917 --> 01:18:19,208
Was habt ihr euch nur gedacht?
1154
01:18:19,292 --> 01:18:21,458
Gib nicht dem Jungen die
Schuld. Die liegt allein bei mir.
1155
01:18:21,542 --> 01:18:24,000
Ich bin erwachsen,
ich hätte es besser wissen müssen.
1156
01:18:24,083 --> 01:18:25,042
Weiß Gott, ja.
1157
01:18:25,125 --> 01:18:27,458
Es tut mir leid.
Es ist aus dem Ruder gelaufen.
1158
01:18:27,542 --> 01:18:29,500
Ich habe genug Geld, um alles zu bezahlen.
1159
01:18:29,583 --> 01:18:31,667
Ich hole meine alte Mannschaft,
und wir richten alles wieder her.
1160
01:18:31,750 --> 01:18:34,833
Es geht nicht um das Haus
oder um das Geld, Dad.
1161
01:18:35,083 --> 01:18:38,417
Wenn du's so sehr gehasst hast, bei uns
zu wohnen, hättet du es sagen sollen.
1162
01:18:38,500 --> 01:18:40,542
Ich hab nie gesagt, dass ich
es bei euch gehasst habe.
1163
01:18:40,625 --> 01:18:42,042
Genau, du hast es uns nie gesagt.
1164
01:18:42,083 --> 01:18:45,958
Ja, ich habe es nie gesagt.
Haben wir das jetzt langsam mal geklärt?
1165
01:18:46,042 --> 01:18:49,458
Nein! Vergiss, was du nie gesagt hast.
1166
01:18:50,208 --> 01:18:53,917
Ich dachte eben, wenn du zu uns kommst,
wirst du merken, dass wir
1167
01:18:54,000 --> 01:18:57,625
dich lieben, und dir das mit
dem Alleinleben anders überlegen.
1168
01:18:57,708 --> 01:18:59,625
Aber dazu ist es natürlich nicht gekommen.
1169
01:18:59,708 --> 01:19:01,958
Du bist so erpicht drauf...
1170
01:19:03,833 --> 01:19:06,125
...Spaß zu haben.
1171
01:19:06,208 --> 01:19:09,292
-Geht's dir gut, Grandpa?
-Ja, mir geht es bestens.
1172
01:19:09,750 --> 01:19:13,000
Es tut mir leid, was auf deiner
Geburtstagparty passiert ist.
1173
01:19:13,083 --> 01:19:15,958
Schon okay. Ich hab was für dich,
damit du dich besser fühlst.
1174
01:19:16,042 --> 01:19:19,792
Das ist lieb von dir. Aber ich hab
sie dir geschenkt, schon vergessen?
1175
01:19:19,875 --> 01:19:21,167
Willst du sie etwa nicht?
1176
01:19:21,250 --> 01:19:25,333
Ich glaube, du brauchst sie mehr.
Aber es ist nur eine Leihgabe.
1177
01:19:25,750 --> 01:19:28,667
Das ist sehr erwachsen
von dir, mein Liebling.
1178
01:19:30,167 --> 01:19:32,000
Sie können ihn bald mit nach Hause nehmen.
1179
01:19:32,083 --> 01:19:34,167
Der Doktor sieht sich nur
noch die Röntgenbilder an.
1180
01:19:35,125 --> 01:19:37,000
Wir warten draußen auf dich.
1181
01:19:50,958 --> 01:19:52,625
Kann ich jetzt zu ihm?
1182
01:19:52,708 --> 01:19:55,750
Nein. Es wird lange dauern,
bis wir euch beide wieder
1183
01:19:55,833 --> 01:19:58,500
zusammen allein lassen.
Vielleicht ja auch nie.
1184
01:19:58,583 --> 01:19:59,625
Wird er wieder gesund?
1185
01:19:59,708 --> 01:20:02,875
Natürlich. Was dich und Mia betrifft,
das steht auf einem anderen Blatt.
1186
01:20:02,958 --> 01:20:05,792
Ihr habt Arbeitsarrest,
für die nächsten sechs Monate.
1187
01:20:05,875 --> 01:20:07,708
Arbeitsarrest? Was ist das denn, bitte?
1188
01:20:07,792 --> 01:20:09,542
Stubenarrest plus Arbeiten im Haushalt.
1189
01:20:09,625 --> 01:20:10,875
Sechs Monate lang.
1190
01:20:10,958 --> 01:20:12,292
-Was?
-Ja.
1191
01:20:12,375 --> 01:20:14,458
Tja, da kommt viel zusammen, nicht wahr?
1192
01:20:14,708 --> 01:20:18,708
Ich hab nicht mal halb so viel
angestellt, wie Peter. Das ist so unfair.
1193
01:20:18,792 --> 01:20:20,708
Bekomme ich auch Arbeitsarrest?
1194
01:20:20,792 --> 01:20:23,167
Nein, Spätzchen, du doch nicht.
1195
01:20:26,875 --> 01:20:27,958
Russell!
1196
01:20:30,625 --> 01:20:32,875
Du wirst gefälligst sitzen bleiben!
1197
01:20:32,958 --> 01:20:34,375
Was? Warte. Mom!
1198
01:20:34,458 --> 01:20:35,458
Russell?!
1199
01:20:35,708 --> 01:20:37,458
Dad, kannst du sie nicht zur Vernunft...
1200
01:20:37,542 --> 01:20:38,542
Russell!
1201
01:20:38,625 --> 01:20:40,792
Du sollst doch sitzen bleiben, Mia.
1202
01:20:40,875 --> 01:20:42,542
Lassen Sie mich in Ruhe!
1203
01:20:48,958 --> 01:20:50,875
Komm sofort her, du Feigling!
1204
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
Komm her!
1205
01:20:54,000 --> 01:20:57,167
Okay, das reicht. Mom ist definitiv
durchgeknallt. Ich muss da hin.
1206
01:20:57,250 --> 01:21:01,417
Warte. Ich kenne deine
Mutter. Sie kriegt sich wieder ein.
1207
01:21:10,708 --> 01:21:12,542
Sie schlagen mich nicht, oder Mrs. Decker?
1208
01:21:14,792 --> 01:21:15,792
Nein.
1209
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
Was haben Sie vor?
1210
01:21:24,000 --> 01:21:28,583
Was ich nicht vorhabe, ist, zwei Jahre
mit meiner Tochter zu verlieren, Russell.
1211
01:21:29,417 --> 01:21:32,125
Nimm meine Hand,
bevor ich's mir anders überlege.
1212
01:21:34,833 --> 01:21:36,417
Komm doch morgen vorbei.
1213
01:21:36,500 --> 01:21:37,500
Wirklich?
1214
01:21:37,583 --> 01:21:40,500
Ja. Und bring Arbeitsklamotten mit.
1215
01:21:40,583 --> 01:21:45,583
Ich habe ein riesiges Loch im ersten
Stock. Das muss repariert werden.
1216
01:21:49,250 --> 01:21:50,250
Okay.
1217
01:21:51,292 --> 01:21:52,458
Und, alles gut?
1218
01:21:53,208 --> 01:21:54,417
Vielen Dank, Mom.
1219
01:21:54,500 --> 01:21:56,000
Ich hab ihm nicht weh getan.
1220
01:21:58,042 --> 01:22:00,000
Es wird alles wieder gut werden.
1221
01:22:00,750 --> 01:22:02,750
Holen wir Grandpa und fahren heim.
1222
01:22:06,750 --> 01:22:09,875
Entschuldigung, könnten Sie bitte nachsehen,
ob Mr. Marino schon nach Hause kann?
1223
01:22:09,958 --> 01:22:13,000
Oh, der ist längst weg. Ich nahm an,
sie wären alle weg.
1224
01:22:13,083 --> 01:22:14,958
Er meinte, sein Bruder würde ihn abholen.
1225
01:22:15,042 --> 01:22:16,042
Bruder?
1226
01:22:16,125 --> 01:22:18,458
Ja. Chuck...?
1227
01:22:19,917 --> 01:22:20,917
Chuck.
1228
01:22:21,125 --> 01:22:22,375
Wer ist Chuck?
1229
01:22:27,833 --> 01:22:29,042
Dad?
1230
01:22:29,375 --> 01:22:30,375
Ed?
1231
01:22:31,958 --> 01:22:33,333
Grandpa! Grandpa!
1232
01:22:35,375 --> 01:22:36,375
Grandpa!
1233
01:22:44,792 --> 01:22:45,792
Mom!
1234
01:22:59,708 --> 01:23:01,500
Jerry weiß auch nicht, wo er steckt.
1235
01:23:01,583 --> 01:23:03,458
Ich hätte ihn nicht so
hart rannehmen dürfen.
1236
01:23:03,542 --> 01:23:06,667
Das ist Peters Schuld.
Seinetwegen ist Grandpa weg.
1237
01:23:06,750 --> 01:23:10,417
Ja, Peter. Aber jetzt hast du dein
Zimmer zurück. Und, freust du dich?
1238
01:23:11,417 --> 01:23:13,333
Peter? Aufwachen.
1239
01:23:16,917 --> 01:23:19,375
Ich glaube, ich weiß, wo Grandpa ist.
1240
01:23:22,042 --> 01:23:27,292
Der Kamin gefällt mir auch sehr.
Sowas wird heute nicht mehr gebaut.
1241
01:23:27,375 --> 01:23:32,042
Danke. Hinter diesen Wänden
verstecken sich Geheimnisse.
1242
01:23:40,458 --> 01:23:41,458
Wartet!
1243
01:23:42,542 --> 01:23:46,292
Ich habe damit angefangen,
ich möchte es auch zu Ende bringen.
1244
01:23:51,458 --> 01:23:52,458
Hi, Chuck.
1245
01:24:03,708 --> 01:24:05,792
-Grandpa!
-Peter.
1246
01:24:06,125 --> 01:24:09,833
Was ist denn los? Du bist aus
deinem Zimmer ausgezogen.
1247
01:24:09,875 --> 01:24:13,083
Es ist dein Zimmer, Kleiner.
Ist es immer gewesen.
1248
01:24:13,333 --> 01:24:16,667
Ich habe entschieden,
ich möchte, dass du es bekommst.
1249
01:24:16,750 --> 01:24:19,167
Ich will nicht, dass du weggehst, Grandpa.
1250
01:24:19,250 --> 01:24:22,125
Wir wissen beide, dass das Zimmer
immer zwischen uns stehen wird.
1251
01:24:22,208 --> 01:24:24,792
Nein, wird es nicht. Außerdem
liebe ich den Dachboden.
1252
01:24:24,875 --> 01:24:28,583
Ich weiß überhaupt nicht, warum ich wegen
des alten, stinkigen Zimmers so sauer war.
1253
01:24:28,667 --> 01:24:32,292
Ehrlich. Grandpa,
du musst zurückkommen, bitte.
1254
01:24:35,083 --> 01:24:36,625
So einfach ist das nicht.
1255
01:24:36,875 --> 01:24:41,500
Ich mache auch alles. Ich bringe dir jede
einzelne Murmel zurück, das schwöre ich.
1256
01:24:41,667 --> 01:24:43,583
Ach, Pete.
1257
01:24:44,292 --> 01:24:47,250
Grandpa, bitte. Du weißt gar
nicht wie sehr ich mich schäme.
1258
01:24:47,333 --> 01:24:50,333
Ich möchte mich am liebsten
nur noch irgendwo verkriechen.
1259
01:24:50,750 --> 01:24:52,542
Das ist alles meine Schuld.
1260
01:24:53,042 --> 01:24:56,083
Nein, glaub das nicht eine
Sekunde. Wir hatten beide Schuld.
1261
01:24:56,167 --> 01:24:58,792
Du hast nur verteidigt, was dir gehört.
1262
01:25:00,250 --> 01:25:04,458
Vielleicht fängt so ein Krieg an
und geht immer weiter und weiter.
1263
01:25:05,792 --> 01:25:10,292
Dein Feind tut dir etwas Böses an,
also tust du ihm etwas Schlimmeres an.
1264
01:25:10,375 --> 01:25:12,750
Und er rächt sich, und du rächst dich.
1265
01:25:13,500 --> 01:25:16,250
Und die ganze Sache wird
schlimmer und schlimmer.
1266
01:25:16,542 --> 01:25:19,583
Und irgendwann wirft
jemand einfach eine Bombe.
1267
01:25:21,667 --> 01:25:23,167
So läuft es doch ab, oder?
1268
01:25:23,250 --> 01:25:24,750
Ja, so läuft es ab.
1269
01:25:25,583 --> 01:25:27,583
Ich will niemals einen Krieg mitmachen.
1270
01:25:27,667 --> 01:25:29,208
Ich bin sehr froh, dass du das sagst.
1271
01:25:29,292 --> 01:25:31,583
Und ich hoffe bei Gott,
dass du das auch nie musst.
1272
01:25:33,750 --> 01:25:35,333
Soll ich dir was verraten?
1273
01:25:36,333 --> 01:25:39,625
Irgendwie hat es mir Spaß gemacht,
mich mit dir zu messen.
1274
01:25:39,917 --> 01:25:40,917
Wirklich?
1275
01:25:41,000 --> 01:25:44,500
Ja. Ich konnte meine Trauer
um deine Grandma vergessen.
1276
01:25:45,875 --> 01:25:48,917
Und... ein paar Mal hast du
mich ganz schön erwischt.
1277
01:25:49,000 --> 01:25:50,667
Naja, du mich aber auch.
1278
01:25:52,292 --> 01:25:53,292
Ja.
1279
01:25:54,333 --> 01:25:56,417
Bitte komm nach Hause, Grandpa.
1280
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
Komm her.
1281
01:26:13,083 --> 01:26:15,000
3 MONATE SPÄTER
1282
01:26:19,583 --> 01:26:22,583
Gut, Mr. Decker, wenn Sie dann
hier unterschreiben würden.
1283
01:26:22,708 --> 01:26:24,833
Ich wollte den Baum
eigentlich selbst fällen.
1284
01:26:25,167 --> 01:26:28,000
Aber, meine Frau hat 'ne
Aversion gegen Kettensägen.
1285
01:26:28,750 --> 01:26:30,792
Ich kann jederzeit die
Kettensäge benutzen.
1286
01:26:30,875 --> 01:26:33,333
Das glaube ich ihnen,
Mann. Und falls Sie noch
1287
01:26:33,417 --> 01:26:35,875
was brauchen,
rufen Sie mich im Büro an, ja?
1288
01:26:35,958 --> 01:26:38,250
Ich meine, ich kann jederzeit
die Kettensäge benutzen.
1289
01:26:38,333 --> 01:26:39,750
Etwas mehr Würde, bitte.
1290
01:26:39,833 --> 01:26:42,292
Ist ja nur 'ne Kettensäge.
Wieso? Hat sie was gesagt?
1291
01:27:17,417 --> 01:27:20,000
Hey, Grandpa. Ich bin bereit,
angeln zu gehen.
1292
01:27:20,083 --> 01:27:23,792
Oh, Petey, das hab ich ganz vergessen dir
zu sagen. Das Angeln muss heute ausfallen.
1293
01:27:23,875 --> 01:27:26,917
Wieso? Wir gehen doch immer am
Samstag angeln. Das ist unser Ding.
1294
01:27:26,958 --> 01:27:31,958
Ich weiß, das ist es. Ich habe jetzt leider
andere Pläne. Ich mache es wieder gut.
1295
01:27:32,042 --> 01:27:33,042
Und wie?
1296
01:27:34,458 --> 01:27:38,167
Vielleicht gehen wir ins Kino,
oder in diese neue Eisdiele.
1297
01:27:38,875 --> 01:27:43,792
Ah, siehst du, das ist für mich.
Ich muss los. Wir machen was aus.
1298
01:27:59,167 --> 01:28:00,500
Stimmt was nicht?
1299
01:28:00,583 --> 01:28:02,250
Wegen Peter.
1300
01:28:08,875 --> 01:28:09,875
Fahren wir.
1301
01:30:26,667 --> 01:30:28,875
Grandpa! Grandpa!
1302
01:30:28,958 --> 01:30:29,958
Hi, Grandpa.
1303
01:30:38,833 --> 01:30:41,250
-Da!
-Seine Finger funktionieren nicht!
1304
01:31:07,125 --> 01:31:08,417
Nein. Besser so.
1305
01:31:24,125 --> 01:31:25,583
-Zu viel?
-Passt!
1306
01:31:28,500 --> 01:31:30,417
Oh! Entschuldigung!
1307
01:31:42,125 --> 01:31:43,125
Nochmal.
1308
01:31:51,208 --> 01:31:52,208
Nochmal.
1309
01:31:55,792 --> 01:31:59,042
Ich sehe, du machst...
Nice, regt die Durchblutung an.
1310
01:32:01,000 --> 01:32:03,167
Russell! Russell! Russell!
1311
01:32:03,250 --> 01:32:05,125
Das müsst ihr rausschneiden.
1312
01:32:13,167 --> 01:32:16,125
Scheiße, Entschuldigung.
Ich hab 'n Frosch im Hals.
1313
01:32:20,875 --> 01:32:22,750
Ich will Opernsänger werden.
1314
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Wie hat er sich bewegt?
1315
01:32:29,542 --> 01:32:31,000
Der Typ lebt noch.
1316
01:32:33,458 --> 01:32:35,083
In der nächsten Folge sehen Sie...
1317
01:32:38,333 --> 01:32:39,458
Nochmal, oder?
1318
01:32:40,875 --> 01:32:45,167
Hey, kann ich Ihnen helfen?
Kann ich Sie schnububbeln?
1319
01:32:45,250 --> 01:32:48,500
Kann ich Ihnen helfen, Sir?
-Schnububbeln, unbedingt. Ja!
1320
01:32:48,583 --> 01:32:51,250
Nein, die tut nichts. Augenblick...
1321
01:32:54,792 --> 01:32:56,792
-Och, komm jetzt.
-Tja, nochmal.
1322
01:32:56,875 --> 01:32:59,083
-Was macht man nicht alles.
-So ist das Leben.
1323
01:32:59,167 --> 01:33:00,667
Und du kannst mit dem Ding fahren?
1324
01:33:00,750 --> 01:33:04,750
Scheiße, ja! Spaß! S-P- und A-S-S.
1325
01:33:04,833 --> 01:33:06,417
Buchstabieren müsste man können.
1326
01:33:06,500 --> 01:33:08,667
Was war das denn jetzt?
Du warst bei den Marines?
1327
01:33:08,750 --> 01:33:10,458
Quatsch. Ich mein' ja nur.
1328
01:33:10,500 --> 01:33:11,667
Du bist so doof.
1329
01:33:11,750 --> 01:33:12,792
Rein mit dir!
1330
01:33:14,000 --> 01:33:15,708
Scheiße, wer seid ihr?
1331
01:33:17,708 --> 01:33:19,167
Ok, ist im Kasten!
1332
01:33:21,625 --> 01:33:24,125
...ich würde für eine seelenlose
Firmengruppe arbeiten,
1333
01:33:24,208 --> 01:33:26,625
die kein Interesse an den
Sorgen und Nöten ihrer...
1334
01:33:27,042 --> 01:33:29,250
Okay, Schnitt. War gut.
1335
01:33:32,417 --> 01:33:33,667
Vielen Dank auch.
1336
01:33:35,697 --> 01:33:40,697
104570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.