All language subtitles for The.Unborn.2009.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,214 --> 00:03:36,884 So what do you think the dream means? 2 00:03:37,885 --> 00:03:40,554 That your vagina is completely disease-infested. 3 00:03:40,637 --> 00:03:43,390 Shut up. For real. 4 00:03:43,473 --> 00:03:45,100 Okay, babies... 5 00:03:45,934 --> 00:03:48,687 "Babies are symbolic of change and renewal. 6 00:03:48,770 --> 00:03:50,189 "If the baby is a stranger to you, 7 00:03:50,272 --> 00:03:52,774 "it may represent something developing within yourself 8 00:03:52,858 --> 00:03:55,319 "that is not yet ready to be born. " 9 00:03:55,569 --> 00:03:58,238 And it doesn't say anything about babies in formaldehyde. 10 00:03:58,322 --> 00:04:00,574 Okay, what about dogs? 11 00:04:00,657 --> 00:04:02,242 Okay, okay, okay. 12 00:04:02,701 --> 00:04:06,079 "In mythology, the dog was often seen as a messenger of the dead." 13 00:04:06,163 --> 00:04:11,084 Then it just goes on and on about some more psychobabble bullshit. 14 00:04:11,835 --> 00:04:14,505 So, where are the kids? 15 00:04:15,047 --> 00:04:17,966 Did you have to, like, change diapers and shit like that? 16 00:04:18,050 --> 00:04:20,469 Nope, the baby was down when I got here, 17 00:04:20,552 --> 00:04:24,014 and the four-year-old, he conked out as soon as I read to him. 18 00:04:24,890 --> 00:04:27,100 Do you think they have porn in their DVD collection? 19 00:04:27,184 --> 00:04:30,270 Like I really want to know what Mr Newton beats off to. 20 00:04:31,063 --> 00:04:32,606 Well, it's not Mrs Newton, that's for sure. 21 00:04:36,443 --> 00:04:38,779 -Case? -Hang on. 22 00:04:42,741 --> 00:04:44,868 MATTY OVER BABY MONITOR: Look in the mirror. 23 00:04:46,537 --> 00:04:49,248 Some people are doorways. 24 00:04:55,462 --> 00:04:58,090 Matty? Matty, are you up? 25 00:04:59,550 --> 00:05:02,803 Hey, Rom, I think one of the kids is awake. I'm going to call you back, okay? 26 00:05:02,886 --> 00:05:04,847 -Good luck. -All right. 27 00:05:41,383 --> 00:05:42,509 Keep looking. 28 00:05:42,926 --> 00:05:44,094 Matty? 29 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 Keep looking. 30 00:05:59,109 --> 00:06:00,819 Keep looking. 31 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 What are you doing, Matty? 32 00:06:06,867 --> 00:06:09,077 Keep looking. 33 00:06:09,161 --> 00:06:11,288 Keep looking. 34 00:06:11,371 --> 00:06:13,081 Matty! 35 00:06:15,501 --> 00:06:17,503 Matty, stop that. We have to go to bed now. 36 00:06:18,128 --> 00:06:19,546 Matty! 37 00:06:21,089 --> 00:06:23,258 Jumby wants to be born now. 38 00:06:26,011 --> 00:06:27,262 Are you sure you're all right? 39 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 Yeah, no, it's fine, it's not a big deal. 40 00:06:29,681 --> 00:06:31,266 I'd feel better if you'd had your eye checked out. 41 00:06:31,350 --> 00:06:33,310 Okay, I will. 42 00:06:38,106 --> 00:06:40,442 I'll see you guys later, okay? 43 00:07:21,984 --> 00:07:23,443 Hey, Dad. 44 00:07:23,527 --> 00:07:26,029 -Hi, Case. How was sitting? -Good. 45 00:07:26,113 --> 00:07:27,948 There's cheesecake from La Scarola, if you want. 46 00:07:28,031 --> 00:07:32,202 Mmm, no, thanks. I'm just... I'm gonna crash. Good night. 47 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 Oh, my God! 48 00:09:40,122 --> 00:09:44,126 He was shining a mirror in the baby's face. And then he hit me. 49 00:09:44,209 --> 00:09:45,878 Okay, that's creepy. 50 00:09:45,961 --> 00:09:50,549 The kid's like four. I mean, he probably didn't even know what he was doing. 51 00:09:50,632 --> 00:09:52,718 It's bad luck, you know. 52 00:09:53,427 --> 00:09:57,639 Newborns aren't supposed to see their own reflection till they're at least a year old. 53 00:09:57,723 --> 00:10:00,184 It means they'll die soon. 54 00:10:00,267 --> 00:10:01,518 According to whom? 55 00:10:01,602 --> 00:10:03,937 It's just one of those superstitions, you know. 56 00:10:04,021 --> 00:10:05,606 You're retarded. She's retarded. 57 00:10:06,815 --> 00:10:10,527 It's not like I'm saying I believe it, I'm just saying it's one of those things. 58 00:10:10,611 --> 00:10:15,699 Okay, so as far as we know, the universe is roughly 15 billion years old. 59 00:10:15,782 --> 00:10:17,034 Right? 60 00:10:17,117 --> 00:10:21,538 So, if the universe had a beginning, what happened before the beginning? 61 00:10:21,622 --> 00:10:25,167 Einstein would tell us that there was no before, 62 00:10:25,250 --> 00:10:27,920 because time itself did not yet exist. 63 00:10:29,046 --> 00:10:32,090 So here's another question for you. 64 00:10:32,174 --> 00:10:34,176 How big is the universe? 65 00:10:36,261 --> 00:10:39,640 Does the universe just keep going on forever? 66 00:10:39,723 --> 00:10:44,770 And if it doesn't just keep going on forever, then what's beyond the edge? 67 00:10:50,526 --> 00:10:54,238 Maybe yes, maybe no. Here's the catch. 68 00:10:54,321 --> 00:10:56,365 Since our universe began... 69 00:10:56,448 --> 00:10:58,825 Jumby wants to be born now. 70 00:10:58,909 --> 00:11:01,078 ...back where you started. 71 00:11:01,161 --> 00:11:04,373 It'd be like walking into a mirror. 72 00:11:09,294 --> 00:11:10,462 Is everything all right, Casey? 73 00:11:10,546 --> 00:11:13,423 Yeah, I... I just need to get some air. 74 00:11:38,532 --> 00:11:44,580 So he texts me, like, the day after we went out. And he put, "I miss you." 75 00:11:44,663 --> 00:11:48,125 But then when I text him back, he never replied. 76 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 And that was like two days ago. 77 00:11:51,670 --> 00:11:52,880 Case. 78 00:11:56,049 --> 00:12:00,053 -There's something wrong with your eye. -What are you talking about? 79 00:12:00,137 --> 00:12:03,223 I don't know, dude, I think you should look. 80 00:12:09,229 --> 00:12:11,481 It's called heterochromia. 81 00:12:11,565 --> 00:12:14,318 Meaning one iris is a different colour than the other. 82 00:12:14,401 --> 00:12:18,739 Usually, it's congenital. Sometimes it occurs after a blunt trauma. 83 00:12:18,822 --> 00:12:20,699 On very rare occasions, it might be indicative 84 00:12:20,782 --> 00:12:24,036 of a malignant melanoma of the iris. 85 00:12:24,119 --> 00:12:27,372 In order to rule that out, I'll just need to take a few digital pictures. 86 00:12:27,456 --> 00:12:28,832 Okay. 87 00:12:28,916 --> 00:12:33,378 I'll go ahead an insert a speculum in order to keep your eyelids open. 88 00:12:33,462 --> 00:12:34,922 Oh, God. 89 00:12:36,089 --> 00:12:39,593 Just relax and everything will be fine. 90 00:12:42,012 --> 00:12:43,096 Ooh! 91 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 All right, you're doing great. 92 00:12:49,436 --> 00:12:51,897 Okay, go ahead and rest your chin right here. 93 00:12:51,980 --> 00:12:54,691 And keep your head very still while we take a few pictures, all right? 94 00:12:54,775 --> 00:12:56,485 -Okay. -All right. 95 00:12:58,070 --> 00:13:00,155 Good. Good. 96 00:13:05,786 --> 00:13:08,330 -So, does it hurt? -Mmm-mmm. 97 00:13:08,413 --> 00:13:13,794 I think the light's just a little bright because of the eye-drops that he gave me. 98 00:13:13,877 --> 00:13:18,674 Baby, thank you for coming with me. I know I'm such a pain in the ass right now. 99 00:13:18,757 --> 00:13:21,802 Mmm-hmm! Yeah, you are, yeah. 100 00:13:21,885 --> 00:13:27,307 The good news is that my dad's not gonna be home till tomorrow morning. 101 00:13:29,726 --> 00:13:32,855 -Does that mean what I think it means? -Yes. 102 00:13:33,856 --> 00:13:36,859 Great, 'cause, you know, 'cause those glasses, they're just... 103 00:13:36,942 --> 00:13:38,402 They're definitely giving me wood. 104 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 Yeah, I don't know what it is. 105 00:13:54,126 --> 00:13:56,461 Hey. You all right? 106 00:13:56,545 --> 00:13:58,380 Yeah, yeah, let's go. 107 00:14:13,228 --> 00:14:17,107 You know, it really screws with your head, 108 00:14:17,191 --> 00:14:19,318 what Mr Shields was saying. 109 00:14:19,401 --> 00:14:23,947 That the universe doesn't have an end. I used to have nightmares about it. 110 00:14:24,823 --> 00:14:31,079 That the world would just stop spinning, and we'd just fall off out into space. 111 00:14:31,163 --> 00:14:33,373 I'd get so upset by it, 112 00:14:34,458 --> 00:14:39,171 that one day we'd just keep falling forever and ever and ever. No? 113 00:14:39,505 --> 00:14:44,092 Yeah. No, I mean, I still get that way when I think about dying. 114 00:14:44,176 --> 00:14:48,096 You know, me and just all my thoughts ending. 115 00:14:48,180 --> 00:14:51,433 So you don't think there's an afterlife. No, why? 116 00:14:53,602 --> 00:14:58,190 Because I don't feel her anywhere. 117 00:15:00,484 --> 00:15:03,070 I mean, I remember the last time I saw her. 118 00:15:04,905 --> 00:15:07,115 We went to the hospital. 119 00:15:08,534 --> 00:15:13,247 And she was just sitting there staring out the window. 120 00:15:17,793 --> 00:15:21,255 It was almost as if she was already gone. 121 00:15:22,464 --> 00:15:24,800 Did she say anything to you? 122 00:15:24,883 --> 00:15:27,719 Well, she was adopted, 123 00:15:27,803 --> 00:15:30,681 and I guess she found out who her birth mother was. 124 00:15:38,939 --> 00:15:40,691 Then she died that night. 125 00:15:44,820 --> 00:15:49,658 You know, they say that it takes a really long time when you hang yourself, 126 00:15:49,741 --> 00:15:52,411 that some people have second thoughts. 127 00:15:54,663 --> 00:15:57,541 And then they can't do anything about it. 128 00:16:01,295 --> 00:16:04,131 God, I used to hate her for leaving us. 129 00:16:06,717 --> 00:16:07,801 Hey. 130 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 Come here. 131 00:17:31,051 --> 00:17:32,594 What? What? What? 132 00:17:32,678 --> 00:17:36,139 Inside! Inside the mirror! Inside... 133 00:17:49,194 --> 00:17:53,323 I didn't see anything in the mirror. What did you see, huh? 134 00:18:46,543 --> 00:18:48,420 Mrs Byrne, what's going on? 135 00:18:48,504 --> 00:18:51,215 It's the baby. She wasn't breathing. 136 00:19:02,267 --> 00:19:04,603 No, please, don't take her! 137 00:19:05,729 --> 00:19:07,105 She can't be dead! 138 00:19:08,857 --> 00:19:10,025 I'm very sorry, ma'am. 139 00:19:12,611 --> 00:19:14,905 I'm sorry, ma'am, I'm sorry! 140 00:19:25,457 --> 00:19:29,753 Well, we've gotten your lab results back. And everything looks fine. 141 00:19:30,838 --> 00:19:35,175 But there was one oddity. Are you a twin by any chance, Miss Beldon? 142 00:19:35,884 --> 00:19:38,178 No, I'm an only child. 143 00:19:39,012 --> 00:19:42,432 Are you familiar with the term "genetic mosaicism"? 144 00:19:43,058 --> 00:19:45,310 Occasionally, when you're dealing with twins, 145 00:19:45,394 --> 00:19:47,688 the placentas can become fused 146 00:19:47,771 --> 00:19:50,691 and a certain amount of blood will be exchanged back and forth. 147 00:19:50,774 --> 00:19:55,279 I suppose the emerging pigmentation in your affected iris could be the result 148 00:19:55,362 --> 00:19:56,947 of that foreign genetic strand. 149 00:19:57,030 --> 00:19:59,658 Now I don't think it's anything you need to worry about. 150 00:19:59,741 --> 00:20:04,121 But you may wanna see a genetic counsellor, just to be on the safe side. 151 00:20:20,387 --> 00:20:21,889 Excuse me. 152 00:20:24,725 --> 00:20:27,060 Case, what's up? 153 00:20:27,144 --> 00:20:30,814 I just got back from the eye doctor, and I got my test results back. 154 00:20:30,898 --> 00:20:32,524 And? 155 00:20:32,608 --> 00:20:34,735 Am I a twin, Dad? 156 00:20:39,573 --> 00:20:41,200 Yes. 157 00:20:41,283 --> 00:20:42,910 -Oh, my God. -You had... 158 00:20:42,993 --> 00:20:45,162 You would have had a brother. 159 00:20:45,245 --> 00:20:48,916 Sweetheart, he died while you were still in utero. 160 00:20:48,999 --> 00:20:50,417 How? 161 00:20:50,501 --> 00:20:54,129 -Case, it's a long time ago... -Dad, I need to know. 162 00:20:59,885 --> 00:21:02,471 It was a freak thing. 163 00:21:02,554 --> 00:21:05,265 One of the umbilical cords got twisted around his throat. 164 00:21:05,349 --> 00:21:06,725 My cord? 165 00:21:11,146 --> 00:21:14,441 So, my brother died? 166 00:21:16,276 --> 00:21:18,987 Is that why Mom killed herself? 167 00:21:19,071 --> 00:21:23,242 Your mother was clinically depressed. Period. 168 00:21:24,451 --> 00:21:27,371 The hard truth is that some people come into this world 169 00:21:27,454 --> 00:21:28,705 less equipped for life than others. 170 00:21:28,789 --> 00:21:30,457 Like my brother? 171 00:21:30,541 --> 00:21:33,335 He was never your brother, Case. 172 00:21:33,418 --> 00:21:36,338 It was way too early in the pregnancy for that. 173 00:21:36,421 --> 00:21:40,843 -Did he have a name? -Neither of you did yet. 174 00:21:40,926 --> 00:21:43,762 We had nicknames for you, though. 175 00:21:43,846 --> 00:21:45,973 What was his nickname? 176 00:21:46,056 --> 00:21:47,349 Jumby. 177 00:23:05,219 --> 00:23:08,347 I can't believe I let you talk me into coming down here. 178 00:23:08,430 --> 00:23:11,308 Look, my mom obviously thought this woman was important. 179 00:23:11,391 --> 00:23:16,104 I mean, why would she have kept that article? And this creepy photo? 180 00:23:16,188 --> 00:23:18,232 -The kid from your dreams. -Yes. 181 00:23:18,315 --> 00:23:19,650 Okay. 182 00:23:19,733 --> 00:23:22,819 You know, Case, if this was me, I would just take one of my mom's Xanax, 183 00:23:22,903 --> 00:23:24,196 and I would just call it a day. 184 00:23:24,279 --> 00:23:25,489 Okay, so just wait in the car. 185 00:23:25,572 --> 00:23:29,618 No, no. This is way too bizarro for me to miss out on. 186 00:23:33,121 --> 00:23:34,498 Excuse me. 187 00:23:35,249 --> 00:23:37,918 We're here to see Sofi Kozma. We called earlier. 188 00:23:38,001 --> 00:23:40,587 Yeah, if you could please sign in. 189 00:23:42,089 --> 00:23:45,259 She is on the third floor, room 307. 190 00:23:45,342 --> 00:23:46,760 Let's go. 191 00:23:58,522 --> 00:24:01,316 God, it smells like diarrhoea in there. 192 00:24:04,152 --> 00:24:05,946 Look at the munchkin lady. 193 00:24:13,328 --> 00:24:15,706 That guy's wearing a diaper. 194 00:24:15,789 --> 00:24:17,875 God, I never want to get old. 195 00:24:17,958 --> 00:24:22,379 No one does. Mr Walker suffered a stroke. 196 00:24:22,462 --> 00:24:25,007 Now he's paralysed from the waist down. 197 00:24:25,090 --> 00:24:30,929 But he doesn't suffer much any more. His mind is elsewhere. 198 00:24:35,601 --> 00:24:37,477 It's very homey here. 199 00:24:38,187 --> 00:24:41,815 It's tolerable. I've certainly endured worse. 200 00:24:43,650 --> 00:24:45,819 What was over there? 201 00:24:46,028 --> 00:24:47,112 Oh! 202 00:24:47,988 --> 00:24:51,325 There used to be a mirror there. I had it removed. 203 00:24:53,660 --> 00:24:55,704 Are you a twin, Casey? 204 00:24:58,749 --> 00:25:03,128 I was. I had a brother who died in the womb. 205 00:25:03,212 --> 00:25:05,214 How did you know that? 206 00:25:05,297 --> 00:25:08,175 I used to have a twin brother as well. 207 00:25:08,258 --> 00:25:12,679 I can sense it sometimes in others. Certain kind of manner. 208 00:25:13,805 --> 00:25:19,228 I just recently found out about my brother. And that's sort of what led me here today. 209 00:25:19,311 --> 00:25:21,522 My mother's name was Janet Beldon. 210 00:25:21,605 --> 00:25:27,945 She passed away a few years ago, but I found this in her things. 211 00:25:39,498 --> 00:25:41,250 Did you know my mother? 212 00:25:41,333 --> 00:25:44,378 No, I'm... I'm afraid not. 213 00:25:44,461 --> 00:25:47,047 She never tried to contact you? 214 00:25:50,384 --> 00:25:52,803 Well, this is her. 215 00:25:54,221 --> 00:25:58,308 -Are you sure you've never seen her? -I'm sorry, dear. 216 00:25:58,392 --> 00:26:02,187 What about the boy in the reflection here. Did you know him? 217 00:26:04,982 --> 00:26:06,483 Get out! 218 00:26:07,734 --> 00:26:09,903 -Get out! -I'm sorry, what did I say... 219 00:26:09,987 --> 00:26:10,904 Get out! 220 00:26:11,238 --> 00:26:12,865 What the hell was that? 221 00:26:12,948 --> 00:26:15,284 One second she's fine, and then she does a bitch flip. 222 00:26:15,367 --> 00:26:17,244 How did she know I was a twin? 223 00:26:17,327 --> 00:26:19,997 She's crazy. She probably has Old Timer's! 224 00:26:20,080 --> 00:26:22,666 No. No, she knew something. 225 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 Come on, get real. 226 00:26:24,877 --> 00:26:27,296 -What if she does? -She doesn't! 227 00:26:27,379 --> 00:26:30,424 Okay, so, you had some weird dreams. 228 00:26:30,507 --> 00:26:31,925 And then this thing happens with your eye, 229 00:26:32,009 --> 00:26:33,927 and then you found out you would have had a brother. 230 00:26:34,011 --> 00:26:38,265 Believe me, that alone is enough to send me into therapy. 231 00:26:38,348 --> 00:26:43,312 But that's all we're talking about here. Just some weird coincidences. Yes. 232 00:26:43,395 --> 00:26:45,856 -No, what about the Newtons' baby dying? -What about the Newtons' baby? 233 00:26:45,939 --> 00:26:47,774 And what Matty said? 234 00:26:47,858 --> 00:26:53,363 He said "Jumby," Romy. The nickname that my parents used for my brother. 235 00:26:53,447 --> 00:26:55,949 You're the superstitious one here. 236 00:26:56,491 --> 00:27:01,038 You tell me there's not something really going on. Because you know there is. 237 00:27:01,121 --> 00:27:03,040 I'm not crazy, Romy. 238 00:27:04,333 --> 00:27:08,629 But ever since Matty freaked out that night, I... 239 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 I've been seeing things. 240 00:27:15,844 --> 00:27:18,597 What kinds of things? 241 00:27:20,516 --> 00:27:23,310 Do you believe in ghosts? 242 00:27:23,393 --> 00:27:25,145 You know I do. 243 00:27:25,229 --> 00:27:29,358 Do you think it's possible to be haunted by someone who was never even born? 244 00:27:34,446 --> 00:27:35,906 You owe me. 245 00:27:37,074 --> 00:27:39,785 These things are not easy to find these days. 246 00:27:39,868 --> 00:27:40,994 Are you sure you want to see what's on this? 247 00:27:41,078 --> 00:27:42,120 I do. 248 00:28:53,442 --> 00:28:55,819 Did it mean anything to you? 249 00:28:57,863 --> 00:29:00,741 It was the hospital where my mom died. 250 00:29:02,701 --> 00:29:07,623 Beyond that door, that's where she hung herself. 251 00:29:11,835 --> 00:29:14,379 I feel like she left all that stuff for a reason. 252 00:29:14,463 --> 00:29:18,550 You know, like she was, I don't know, trying to tell me something. 253 00:29:19,718 --> 00:29:21,845 Oh, my God, you think I'm crazy, don't you? 254 00:29:21,929 --> 00:29:23,555 No. No, I don't think you're crazy. 255 00:29:24,806 --> 00:29:28,393 A little hormonal maybe, but you're not crazy. 256 00:29:29,686 --> 00:29:31,772 -Let's try to have some fun. -Okay. 257 00:29:31,855 --> 00:29:32,940 -Okay? -Yes. 258 00:29:38,362 --> 00:29:41,114 Hey, kids! Are we faded yet? 259 00:29:41,198 --> 00:29:45,202 We're trying, but I'm gonna go to the bar, if you girls want anything. 260 00:29:45,285 --> 00:29:48,330 -I will have a vodka and Red Bull. -Me, too. 261 00:29:48,413 --> 00:29:49,498 No. 262 00:29:53,877 --> 00:29:55,045 Aw! 263 00:29:55,128 --> 00:29:57,047 Why can't I meet a nice guy like that? 264 00:29:57,130 --> 00:30:00,008 Please, I set you up with Craig Finch and you totally blew him off. 265 00:30:00,092 --> 00:30:02,135 You wouldn't even talk to him. 266 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Well, that's because he's too dramatic. 267 00:32:09,680 --> 00:32:11,265 Oh, my God! 268 00:32:16,353 --> 00:32:18,272 Somebody, help me! 269 00:32:21,942 --> 00:32:23,193 No! 270 00:32:34,621 --> 00:32:36,540 Somebody, help me! 271 00:32:40,669 --> 00:32:41,962 Casey. 272 00:32:44,673 --> 00:32:47,926 Casey! Case! Hey, hey, hey! What happened? 273 00:32:48,010 --> 00:32:49,761 -Are you okay? -Huh? 274 00:32:51,013 --> 00:32:52,347 Case. 275 00:32:53,640 --> 00:32:54,683 Hey. 276 00:32:59,855 --> 00:33:01,857 Hey, girlie. You okay? 277 00:33:02,357 --> 00:33:04,318 I saw her. 278 00:33:04,401 --> 00:33:06,778 -Who? -My mother. 279 00:33:06,862 --> 00:33:10,699 You were drinking. You were buzzed. It was just a hallucination, you know? 280 00:33:10,782 --> 00:33:13,702 This was different. She was there. 281 00:33:15,829 --> 00:33:19,708 What if the same thing that happened to my mother is happening to me? 282 00:33:19,791 --> 00:33:22,044 What if I end up like she did? 283 00:33:22,127 --> 00:33:26,340 -Have you talked to your dad about it? -He's out of town. 284 00:33:26,423 --> 00:33:30,511 Casey, you are not going to end up like her, okay? 285 00:33:30,594 --> 00:33:34,640 How do you know? You can't have it both ways, Romy. 286 00:33:34,723 --> 00:33:38,810 Either I'm actually crazy, or something's coming after me, 287 00:33:38,894 --> 00:33:43,232 and if that's the case, then... Then I have to protect myself. 288 00:33:43,315 --> 00:33:48,403 Okay. Put a pair of scissors underneath your pillow with the two points open. 289 00:33:49,238 --> 00:33:50,280 Why? 290 00:33:50,364 --> 00:33:53,534 Something my grandmother used to do, she said it keeps evil spirits away. 291 00:33:53,617 --> 00:33:54,910 You're a freak, Romy. 292 00:33:55,661 --> 00:33:58,330 Yes, but isn't that why you love me? 293 00:33:58,413 --> 00:34:00,165 Yeah, I guess so. 294 00:34:01,124 --> 00:34:03,585 -Good night. -Good night, hooker. 295 00:35:45,020 --> 00:35:48,565 -Hello? -I need to speak with you. 296 00:35:48,649 --> 00:35:49,900 Sofi? 297 00:35:49,983 --> 00:35:55,113 I'm sorry for what happened before, but there are things you need to know. 298 00:35:55,197 --> 00:35:56,907 You must come. 299 00:35:58,367 --> 00:36:01,495 -It's after midnight. -This can't wait. 300 00:36:01,578 --> 00:36:04,414 I lied about knowing your mother. 301 00:36:04,498 --> 00:36:07,417 She did come to see me, just before she died. 302 00:36:07,501 --> 00:36:11,171 Oh, my God. You're the woman she was talking about. 303 00:36:11,255 --> 00:36:12,965 -You're her mother. -Yes. 304 00:36:20,055 --> 00:36:22,391 Why did you lie to me earlier? 305 00:36:23,016 --> 00:36:27,271 I'm sorry, I was just so startled. 306 00:36:27,354 --> 00:36:29,857 Your mother never told me you were a twin. 307 00:36:29,940 --> 00:36:32,734 But when I saw your eyes today, I knew. 308 00:36:35,028 --> 00:36:39,074 The boy in that reflection, that was your great uncle. 309 00:36:39,992 --> 00:36:42,786 My twin brother, Barto. 310 00:36:42,870 --> 00:36:47,249 He died in 1944, when we were together in Auschwitz. 311 00:36:52,963 --> 00:36:56,466 We were taken to see the doctor in charge. 312 00:36:56,550 --> 00:37:00,179 A man who was obsessed with twins. 313 00:37:08,645 --> 00:37:12,733 He was very handsome. Very polite. 314 00:37:14,401 --> 00:37:16,904 We thought we'd been rescued. 315 00:37:26,413 --> 00:37:31,084 The Nazis believed that twins could unravel the mysteries of genetics. 316 00:37:38,759 --> 00:37:41,428 They conducted experiments on us. 317 00:37:43,680 --> 00:37:49,686 Horrible experiments that blurred the line between science and occult. 318 00:37:50,854 --> 00:37:54,107 One of their obsessions was eye colour. 319 00:37:55,150 --> 00:38:00,447 By trial and error, they attempted to fabricate blue eyes from brown. 320 00:38:03,033 --> 00:38:05,285 The injections were painful. 321 00:38:08,205 --> 00:38:10,582 Some caused blindness. 322 00:38:12,501 --> 00:38:14,461 Some caused death. 323 00:38:36,108 --> 00:38:39,695 Two days later, he came back, except... 324 00:38:42,447 --> 00:38:44,575 It wasn't really Barto. 325 00:38:45,617 --> 00:38:47,953 A doorway had been opened. 326 00:38:49,204 --> 00:38:52,040 Something else was inhabiting his body. 327 00:38:54,293 --> 00:38:56,211 Something else? 328 00:38:59,006 --> 00:39:01,550 Have you ever heard of a dybbuk? 329 00:39:02,259 --> 00:39:03,510 Mmm-mmm. 330 00:39:03,594 --> 00:39:08,724 It is the soul of a dead person that has been barred from entering heaven. 331 00:39:09,516 --> 00:39:15,105 So it endlessly wanders the borderlands between the worlds, 332 00:39:15,189 --> 00:39:17,983 trying to find a new body. 333 00:39:18,066 --> 00:39:20,569 Some people are doorways. 334 00:39:21,904 --> 00:39:24,990 Yes. Especially twins. 335 00:39:25,073 --> 00:39:29,203 Because what is a twin but another kind of mirror? 336 00:39:29,286 --> 00:39:33,040 And mirrors have always been doorways to the other world. 337 00:39:37,669 --> 00:39:40,172 What happened to your brother? 338 00:39:42,466 --> 00:39:45,594 From the moment he came back, I knew it wasn't Barto. 339 00:39:46,595 --> 00:39:50,891 A dybbuk had crossed over and taken his place. 340 00:39:52,392 --> 00:39:56,271 It had used his body to enter our world. 341 00:40:00,025 --> 00:40:01,527 I killed it. 342 00:40:03,946 --> 00:40:07,241 It's been trying to find its way back ever since. 343 00:40:08,742 --> 00:40:14,081 Casey. The dybbuk's blood is on our hands now. 344 00:40:15,791 --> 00:40:20,420 This thing, this entity, it tried to take hold of your unborn twin! 345 00:40:21,630 --> 00:40:26,510 And when it couldn't have him, it turned its gaze to the other child. 346 00:40:27,803 --> 00:40:29,012 Me. 347 00:40:34,142 --> 00:40:38,522 It's been circling you ever since you were born, Casey. 348 00:40:45,529 --> 00:40:46,572 Why now? 349 00:40:47,698 --> 00:40:49,700 Why didn't this start happening before? 350 00:40:49,783 --> 00:40:54,037 It takes time for it to make its way from the other side. 351 00:40:54,121 --> 00:41:00,252 It enters our world in stages. Always it inhabits the helpless creatures first, 352 00:41:00,335 --> 00:41:06,216 from insect to animal, slowly making its way up the ladder of life forms. 353 00:41:06,300 --> 00:41:11,096 -But a twin is what it most desires. -How do I stop it? 354 00:41:11,180 --> 00:41:14,057 Your mother asked the same question. 355 00:41:14,141 --> 00:41:18,437 I told her about the Sefer ha-marot, the Book of Mirrors, 356 00:41:18,520 --> 00:41:21,481 which includes the rites of exorcisms. 357 00:41:22,441 --> 00:41:25,277 There is a rabbi who may be able to help you. 358 00:41:25,360 --> 00:41:28,822 Joseph Sendak. Find him. 359 00:42:03,273 --> 00:42:06,610 Please exercise care when handling the manuscript. 360 00:42:06,693 --> 00:42:07,736 Thank you. 361 00:42:46,400 --> 00:42:50,571 I guess most of you know me. Each day is a struggle, you know? 362 00:42:53,907 --> 00:43:00,038 I keep trying to do that searching thing. Make a moral inventory of myself. 363 00:43:01,582 --> 00:43:04,960 -Be fearless. -Well, that's all we can ask. 364 00:43:06,211 --> 00:43:08,005 Thank you for sharing, Rick. 365 00:43:08,088 --> 00:43:10,132 All right, it looks like we're about finished for the day. 366 00:43:10,215 --> 00:43:12,885 We'll pick up where we left off next week. 367 00:43:13,677 --> 00:43:16,346 If I'm not mistaken, Henry's up to bat on doughnut duty. 368 00:43:16,430 --> 00:43:19,808 Go easy on us, will you, Henry? Throw in a few low-fat muffins. 369 00:43:24,479 --> 00:43:29,443 -Excuse me, are you Rabbi Sendak? -Yes. 370 00:43:29,818 --> 00:43:31,486 Can you read this? 371 00:43:42,039 --> 00:43:48,086 Well, the right hand text is Hebrew, so I can. It's from the Kabbalah. 372 00:43:50,047 --> 00:43:51,673 Jewish mysticism. 373 00:43:54,218 --> 00:43:56,178 How did you come by this? 374 00:43:57,387 --> 00:44:02,351 Look. I know that this is gonna sound crazy, believe me. 375 00:44:03,936 --> 00:44:08,690 But I need an exorcism performed. 376 00:44:10,651 --> 00:44:15,030 I'm being haunted by something. I've... 377 00:44:15,531 --> 00:44:17,366 -A dyb... A dyb... -A dybbuk. 378 00:44:17,449 --> 00:44:19,535 Yes. A dybbuk. Yes. 379 00:44:21,245 --> 00:44:26,542 Well, as for dybbuks, there really is no such thing, Miss Beldon. 380 00:44:26,625 --> 00:44:29,211 At least, not outside the realms of folklore. 381 00:44:30,045 --> 00:44:33,757 You have to understand, back in the Middle Ages, 382 00:44:33,841 --> 00:44:37,845 things like spirits and demons were really just a catchall 383 00:44:37,928 --> 00:44:41,974 for conditions people weren't capable of properly diagnosing. 384 00:44:42,057 --> 00:44:44,393 Mental illness, as we know it, didn't exist back then. 385 00:44:44,476 --> 00:44:48,313 I'm not mentally ill, okay? What's happening to me is real. 386 00:44:48,397 --> 00:44:52,901 Even assuming it is, what you're asking is beyond my expertise. 387 00:44:54,152 --> 00:44:57,406 I've never performed an exorcism before, I wouldn't even know where to begin. 388 00:44:57,489 --> 00:45:02,035 Well, you could read the book. It would tell you what to do. 389 00:45:02,119 --> 00:45:03,662 And then what? 390 00:45:04,746 --> 00:45:06,748 For a religious ceremony to be effective, 391 00:45:06,832 --> 00:45:09,918 the person asking for help has to actually believe 392 00:45:10,002 --> 00:45:12,838 in the spiritual aid they're calling upon. 393 00:45:14,965 --> 00:45:16,925 And I'm guessing you don't believe. 394 00:45:22,514 --> 00:45:23,557 Look. 395 00:45:26,018 --> 00:45:30,772 Maybe I could do a little research. I could make some calls. 396 00:45:31,565 --> 00:45:32,608 Okay. 397 00:45:34,776 --> 00:45:39,281 -What about your book? -Can you translate it for me? 398 00:45:40,949 --> 00:45:44,745 Listen. My life depends on this. 399 00:45:46,371 --> 00:45:50,209 So please. Please help me. 400 00:46:02,804 --> 00:46:03,847 Take this. 401 00:46:04,515 --> 00:46:09,311 It is the hand of Miriam. It may offer some protection. 402 00:46:12,105 --> 00:46:13,315 Stay away from mirrors. 403 00:46:13,899 --> 00:46:16,735 If you have any in your home you must destroy them. 404 00:46:21,448 --> 00:46:26,954 Burn the pieces of broken mirror and then bury what remains. 405 00:46:30,791 --> 00:46:35,712 Bells, wind chimes, these are signs that the spirit is near. 406 00:46:40,884 --> 00:46:43,011 You must be vigilant, Casey. 407 00:46:43,804 --> 00:46:45,681 It will seek to isolate you. 408 00:46:46,390 --> 00:46:48,183 To weaken your resolve. 409 00:46:53,689 --> 00:46:54,857 Can it be killed? 410 00:46:56,108 --> 00:46:57,860 It's already dead. 411 00:46:59,862 --> 00:47:03,031 The best you can hope for is to drive it back again. 412 00:47:07,244 --> 00:47:10,706 There's no use in trying to understand it, Casey. 413 00:47:11,915 --> 00:47:13,959 It's not human any more. 414 00:47:15,961 --> 00:47:18,547 It is an outsider now. 415 00:47:20,299 --> 00:47:23,594 It is no longer of this universe. 416 00:48:27,199 --> 00:48:28,283 Oh, shit. 417 00:48:30,953 --> 00:48:32,329 Oh, my God. 418 00:48:41,129 --> 00:48:43,757 Oh, my God. Sweetie, are you okay? 419 00:48:43,841 --> 00:48:45,801 He doesn't want you to help her. 420 00:48:47,761 --> 00:48:50,806 If you try to help her, he'll kill you. 421 00:48:54,268 --> 00:48:56,144 Fuck off, you little shit. 422 00:49:11,118 --> 00:49:14,121 Oh, my God, Casey, I hit that kid from across the street with my car, 423 00:49:14,204 --> 00:49:17,624 but then he was okay. I don't know. I don't know. 424 00:49:17,708 --> 00:49:20,752 Something is seriously wrong with that kid. 425 00:49:20,836 --> 00:49:23,422 Case, your eyes are getting worse. 426 00:49:24,464 --> 00:49:26,091 I know. 427 00:49:31,680 --> 00:49:34,725 Case? Dude, what's going on? 428 00:49:36,435 --> 00:49:40,022 You haven't been to class, you're not returning my phone calls. 429 00:49:41,356 --> 00:49:45,277 -What happened to the mirror? -I broke it. 430 00:49:47,863 --> 00:49:48,906 Why? 431 00:49:51,200 --> 00:49:53,243 Because Sofi told me to. 432 00:49:53,327 --> 00:49:57,247 -Case, that hag from the old people's home? -She's my grandmother, Romy. 433 00:49:57,915 --> 00:49:58,957 What? 434 00:49:59,750 --> 00:50:02,169 She told me the truth about everything. 435 00:50:03,545 --> 00:50:04,588 My God. 436 00:50:05,547 --> 00:50:10,260 It's real. Everything that has been happening is real. 437 00:50:11,094 --> 00:50:14,264 It's some kind of ghost or demon or something. 438 00:50:14,348 --> 00:50:18,852 And it tried to take over my brother, and that's why my mother went crazy. 439 00:50:19,686 --> 00:50:22,606 She knew that it would eventually come after me. 440 00:50:23,315 --> 00:50:26,568 -It wants to be reborn into this world. -Case... 441 00:50:26,652 --> 00:50:28,737 Listen to me, right now. 442 00:50:29,446 --> 00:50:31,740 You have to stay away from me. 443 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 -What? -It is not safe to be around me any more. 444 00:50:37,955 --> 00:50:43,377 No, no, no. I am your best friend, okay? 445 00:50:44,795 --> 00:50:48,006 And I am not gonna just abandon you. 446 00:50:49,800 --> 00:50:51,468 Okay? It's okay. 447 00:52:24,144 --> 00:52:25,229 Mom? 448 00:53:05,853 --> 00:53:09,356 I am thankful to you, Eternal King, 449 00:53:09,439 --> 00:53:13,360 who has mercifully returned my soul within me. 450 00:53:13,443 --> 00:53:16,071 Your faithfulness is great. Amen. 451 00:54:07,706 --> 00:54:08,749 Eli? 452 00:54:36,985 --> 00:54:38,403 Eli? 453 00:54:59,299 --> 00:55:00,384 Eli? 454 00:57:08,345 --> 00:57:10,055 Miss Beldon? 455 00:57:12,933 --> 00:57:16,103 Miss Beldon, Sofi wanted you to have this. 456 00:57:16,603 --> 00:57:19,731 -In case anything happened. -Thank you. 457 00:57:29,658 --> 00:57:32,077 Dear Casey, 458 00:57:32,160 --> 00:57:36,790 it has fallen upon you to finish what began in Auschwitz. 459 00:57:38,458 --> 00:57:42,796 Be careful. The dybbuk feeds on fear. 460 00:57:43,797 --> 00:57:47,384 It has a taste for our family's blood now. 461 00:57:47,467 --> 00:57:50,804 And it won't rest until it's had its revenge. 462 00:57:51,471 --> 00:57:55,184 I tried to stop it, and your mother did as well, 463 00:57:55,267 --> 00:57:58,812 but she lost the battle. She gave in to her fear. 464 00:57:59,980 --> 00:58:04,026 Whatever happens, don't let it turn you against yourself. 465 00:58:05,319 --> 00:58:08,071 It will seek to isolate you 466 00:58:08,155 --> 00:58:11,992 by attacking your friends, your family. 467 00:58:12,075 --> 00:58:15,204 But it is you that it most desires. 468 01:00:23,207 --> 01:00:25,167 Get out of here! Go! 469 01:00:50,817 --> 01:00:52,736 Maybe it's not even really after you. 470 01:00:53,070 --> 01:00:56,323 -It killed my mother. -You don't know that. 471 01:00:56,406 --> 01:00:59,993 Yes, I do. And now, it's killed Sofi, too. 472 01:01:00,285 --> 01:01:03,497 It's gonna take everybody that I love away from me. 473 01:01:04,039 --> 01:01:06,416 That's what it does. It's gonna wear me down, 474 01:01:06,500 --> 01:01:08,710 and then, when I don't have any strength left to fight it, 475 01:01:08,794 --> 01:01:10,629 that's when it's gonna come for me. 476 01:01:11,380 --> 01:01:14,758 -I don't know, maybe you should leave town. -No, no, it wouldn't help. 477 01:01:15,425 --> 01:01:18,720 It's gonna follow me wherever I go. It's gonna kill me, Romy. 478 01:01:22,015 --> 01:01:24,059 Hold on for a second, dude, someone's at my door. 479 01:01:24,142 --> 01:01:25,936 No, no, no. Don't answer that. 480 01:01:50,502 --> 01:01:51,837 -Casey? -Mark! 481 01:01:51,920 --> 01:01:53,505 Meet me at Romy's house. Something's wrong. 482 01:01:53,589 --> 01:01:55,507 -What? What are you... -Do it! Go! 483 01:02:30,125 --> 01:02:32,836 -The doorway is open. -What? 484 01:02:51,605 --> 01:02:54,066 -Romy! -What? What? 485 01:02:54,149 --> 01:02:55,400 She's not answering the door. 486 01:02:59,613 --> 01:03:01,990 Go back! Around back! Come on, come on, come on! 487 01:03:02,991 --> 01:03:04,034 No! 488 01:03:07,871 --> 01:03:11,542 -I told you not to help her. -Please. Please. 489 01:03:22,386 --> 01:03:24,721 All right, let's go. Here, come on. 490 01:03:26,515 --> 01:03:27,599 Romy! 491 01:03:32,521 --> 01:03:35,399 No! Mark, stop! Stop! 492 01:03:39,486 --> 01:03:41,363 It's not in him any more. 493 01:03:48,161 --> 01:03:50,956 Get Matty. Get Matty, let's go. 494 01:03:53,083 --> 01:03:54,626 Let's go! Move! 495 01:03:55,335 --> 01:03:56,420 Shit! 496 01:04:19,484 --> 01:04:22,362 It's my fault. It killed her because of me. 497 01:04:23,113 --> 01:04:25,824 -Where did it come from? -I don't know. 498 01:04:27,159 --> 01:04:30,495 It's not like us. I don't even think that it comes from the same universe. 499 01:04:30,579 --> 01:04:33,290 -But you can sense when it's near? -Yes. 500 01:04:33,373 --> 01:04:37,377 It's getting stronger, Mark. And I can feel it everywhere. 501 01:04:37,461 --> 01:04:40,339 And I think that it's strong enough to enter anyone now. 502 01:04:40,797 --> 01:04:41,924 Even the dead. 503 01:04:51,016 --> 01:04:53,810 -So no place is safe. -No. 504 01:04:54,978 --> 01:04:56,939 No, see, I don't think that the world was ever safe. 505 01:04:57,022 --> 01:05:02,277 I think that we were always just trying to pretend like it was, 506 01:05:02,361 --> 01:05:03,820 but it's not. 507 01:05:21,338 --> 01:05:23,465 I like that. That's good. That's what I need to see. 508 01:05:23,549 --> 01:05:25,050 Why did you change your mind? 509 01:05:25,133 --> 01:05:27,803 You know, I can't say that I truly believe in what's afflicting you, 510 01:05:27,886 --> 01:05:30,222 but I think you believe. 511 01:05:30,848 --> 01:05:34,685 And if you're convinced an exorcism is what you need, 512 01:05:34,768 --> 01:05:36,562 then who am I to turn you away? 513 01:05:36,645 --> 01:05:40,190 If you'd seen what I saw last night, you wouldn't have any problem believing. 514 01:05:41,525 --> 01:05:45,279 -So, why are we meeting here? -Because we need backup. 515 01:05:46,280 --> 01:05:49,199 I may be a man of God, but I'm not a miracle worker. 516 01:05:53,954 --> 01:05:55,747 Good to see you, Joe. 517 01:05:56,415 --> 01:05:57,958 -This is Casey. -Hey, nice to meet you. 518 01:05:58,041 --> 01:05:59,501 -Mark. -Hey, Mark. 519 01:05:59,835 --> 01:06:01,378 And this is Arthur Wyndham. 520 01:06:01,461 --> 01:06:05,048 He is an Episcopal priest and a very, very dear friend of mine. 521 01:06:05,132 --> 01:06:06,925 So you've done exorcisms? 522 01:06:07,009 --> 01:06:11,513 No, I studied the phenomenon, I did my dissertation on it back in college. 523 01:06:12,014 --> 01:06:15,309 Just wait a second. I'm not looking for a Christian exorcism here. 524 01:06:15,726 --> 01:06:16,768 Fair enough. 525 01:06:17,686 --> 01:06:20,814 But there are certain elements to these kind of rites that are 526 01:06:20,898 --> 01:06:26,028 pretty common to virtually all religions, and it's these elements that I'm familiar with. 527 01:06:27,196 --> 01:06:31,533 You gotta understand, this thing that's after you, 528 01:06:31,617 --> 01:06:36,288 if it exists, it predates religion. It probably predates mankind. 529 01:06:36,371 --> 01:06:40,501 It's not as if there's one kind of demon that is vulnerable to Jewish prayer, 530 01:06:40,584 --> 01:06:44,004 or another that's allergic to Christian or Muslim. It doesn't actually work that way. 531 01:06:44,087 --> 01:06:46,465 So the words in that book, they can't help me. 532 01:06:46,548 --> 01:06:52,012 No, no, no. On the contrary, I think that it can, but not in a way that you might think. 533 01:06:52,846 --> 01:06:55,265 Now you, you may not believe, 534 01:06:55,349 --> 01:06:58,977 but your mother and your grandmother did. 535 01:06:59,061 --> 01:07:05,108 And it's because of their belief that these words give us the best shot 536 01:07:06,193 --> 01:07:08,153 at driving this thing out. 537 01:07:08,237 --> 01:07:09,404 I've translated what's in the book, 538 01:07:09,488 --> 01:07:13,617 so I'll be leading the invocation and Arthur and a few others will be assisting us. 539 01:07:13,700 --> 01:07:15,577 Yeah. Yeah, but before we get started, 540 01:07:15,661 --> 01:07:20,582 there's a few formalities that we have to get out of the way. 541 01:07:20,999 --> 01:07:22,793 Can I see your IDs, please? 542 01:07:22,876 --> 01:07:27,548 I gotta verify that you're of legal age to consent to this. 543 01:07:27,631 --> 01:07:29,424 -All right. -You kidding? 544 01:07:29,508 --> 01:07:30,592 -No. -No? 545 01:07:30,676 --> 01:07:36,515 Not kidding. These are the forms, actually. I don't know if they're legally binding, 546 01:07:36,598 --> 01:07:41,019 but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. 547 01:07:41,979 --> 01:07:43,730 -Thank you. -Thank you. 548 01:07:43,814 --> 01:07:48,318 -Great. So when do we do this? -Tomorrow night. Sabbath. 549 01:07:49,069 --> 01:07:51,530 -At your synagogue? -Oh, no, no, no. 550 01:07:51,655 --> 01:07:56,451 Given how unorthodox this all is, I think we'll find another venue. 551 01:07:56,535 --> 01:08:01,206 Yeah, yeah. Is there somewhere that is particularly negative to you? 552 01:08:01,290 --> 01:08:04,001 Somewhere that you may have incurred a lot of pain? 553 01:08:45,417 --> 01:08:48,712 -Hell of a place to get religious, Sendak. -Cheery, isn't it? 554 01:08:50,255 --> 01:08:53,842 This is Rick Hesse, he's an EMT. 555 01:08:53,926 --> 01:08:56,553 I thought it would be a good idea to have him here, just in case. 556 01:08:56,637 --> 01:08:58,972 -Nice to meet you. -As for the other volunteers, 557 01:08:59,056 --> 01:09:03,101 they've all been through some kind of hardship and they're willing to help. 558 01:09:03,185 --> 01:09:06,313 Now, typically, a Jewish exorcism rite involves 10 people. 559 01:09:06,396 --> 01:09:07,606 Why 10? 560 01:09:07,689 --> 01:09:09,983 10 fingers, 10 commandments. 561 01:09:10,067 --> 01:09:14,530 10 is also the number of the Sephiroth, which are the known attributes of God. 562 01:09:14,613 --> 01:09:16,406 The idea is that these 10 563 01:09:16,490 --> 01:09:19,243 form a protective circle around the afflicted person. 564 01:09:19,326 --> 01:09:23,705 Yeah, once we get going, Casey will stand in the middle of the circle, 565 01:09:23,789 --> 01:09:26,333 Sendak will read the original text in Hebrew, 566 01:09:26,416 --> 01:09:29,670 and the rest of you will follow me in English, call and response format. 567 01:09:29,753 --> 01:09:36,510 Now the heart of the ceremony is Psalm 91 . Yoshev B'seter, the Psalm of Protection. 568 01:09:36,593 --> 01:09:40,305 At the beginning and the end of the invocation, I'll sound the shofar, 569 01:09:40,389 --> 01:09:43,517 which is an animal horn used in religious ceremonies. 570 01:09:43,600 --> 01:09:48,856 In this case, the sound is intended to shock the spirit hiding within the victim. 571 01:09:48,939 --> 01:09:52,609 Once the spirit is more compliant, then we can start drawing it out. 572 01:09:52,693 --> 01:09:54,528 That's when the rest of us are the most vulnerable. 573 01:09:55,487 --> 01:09:59,324 It wants Casey, but it will take any port in the storm. 574 01:09:59,408 --> 01:10:02,828 And remember, no matter what happens, once we've begun, 575 01:10:02,911 --> 01:10:06,373 the exorcism must be finished. Any questions? 576 01:10:06,456 --> 01:10:09,418 Yeah, why are they bringing in a gurney? 577 01:10:11,003 --> 01:10:15,132 The gurney is for Casey's protection as well as ours. 578 01:10:16,008 --> 01:10:20,971 Sometimes people thrash out, just a precaution. That's all. 579 01:10:23,098 --> 01:10:25,684 All right then. Let's get started. 580 01:10:42,201 --> 01:10:44,703 Are you sure you wanna go through with this? 581 01:10:44,786 --> 01:10:46,288 I just want this to be over. 582 01:10:46,914 --> 01:10:50,209 My name is Arthur Wyndham, and this is the video record 583 01:10:50,292 --> 01:10:54,505 of the attempted exorcism of Casey Beldon. 584 01:10:54,588 --> 01:10:59,843 We have the permission of the ecclesiastical authority who are praying for us. 585 01:11:00,844 --> 01:11:05,766 Everyone participating tonight is here of their own free will, including Casey. 586 01:11:05,849 --> 01:11:07,809 -Agreed? -Yes. 587 01:11:07,893 --> 01:11:10,896 -Just for the camera. -Yes, this is what I want. 588 01:11:12,147 --> 01:11:14,483 Now, if... And this is a big if. 589 01:11:14,566 --> 01:11:18,070 But assuming a spirit actually manifests itself on your person, 590 01:11:18,153 --> 01:11:22,741 it may take the shape of a kind of bulge beneath the flesh. 591 01:11:22,824 --> 01:11:24,159 Now try not to be alarmed by this. 592 01:11:24,243 --> 01:11:26,286 Even though we're dealing with a spiritual phenomenon, 593 01:11:26,370 --> 01:11:29,039 the entity still needs to be housed in some degree of physical mass. 594 01:11:29,122 --> 01:11:33,418 So if your body produces a reaction like that, it means what we're doing is working. 595 01:11:33,502 --> 01:11:35,754 -I understand. -All right. 596 01:11:36,463 --> 01:11:39,258 Okay, so we're gonna place this block in your mouth, 597 01:11:39,341 --> 01:11:43,679 -so you don't bite on your tongue. -Let's just get on with this. 598 01:11:44,388 --> 01:11:45,430 Okay. 599 01:12:13,667 --> 01:12:16,086 The circle is now made whole and sacred. 600 01:12:33,270 --> 01:12:37,107 "In the name of Adonai, God of Israel. 601 01:12:37,191 --> 01:12:41,486 "May Michael be by my right, Gabriel at my left, 602 01:12:41,570 --> 01:12:45,699 "Uriel before me, Raphael behind me. 603 01:12:45,782 --> 01:12:48,869 "Beneath my feet the ground of God." 604 01:12:59,213 --> 01:13:04,426 "I say to you of the Lord who is my refuge and my stronghold, 605 01:13:04,510 --> 01:13:06,929 "my God in whom I trust, 606 01:13:07,012 --> 01:13:10,140 "that he will save you from the fowler's snare 607 01:13:10,224 --> 01:13:12,601 "and destructive pestilence." 608 01:13:23,278 --> 01:13:28,242 "He will cover you with his feathers and you will find refuge under his wings. 609 01:13:28,992 --> 01:13:31,578 "His truth will be your shield and armour." 610 01:13:41,380 --> 01:13:42,840 Keep going. 611 01:13:45,676 --> 01:13:47,261 Don't stop reading. 612 01:13:49,221 --> 01:13:54,852 "You will not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day." 613 01:14:30,095 --> 01:14:31,805 The doorway is open. 614 01:15:29,863 --> 01:15:32,115 Get me out of here! Come on! 615 01:15:33,492 --> 01:15:36,036 -Get me out of here! Get me out! -Come on! 616 01:15:36,119 --> 01:15:37,162 Let's go, let's go. 617 01:15:44,294 --> 01:15:45,671 No, no, no, wait. The page. 618 01:15:45,754 --> 01:15:48,173 -What? Forget it! Let's go! -We have to finish it. 619 01:15:48,257 --> 01:15:49,383 Come on! 620 01:16:43,353 --> 01:16:46,398 Oh, God. Oh, God. I think he's gone. 621 01:16:53,655 --> 01:16:54,781 No! 622 01:17:03,582 --> 01:17:04,708 No! 623 01:17:38,367 --> 01:17:41,578 Baby, we gotta go. Get up, baby. Come on. God. 624 01:17:42,454 --> 01:17:47,167 Baby. Baby, you're hurting me. Mark, stop it. 625 01:18:27,124 --> 01:18:28,166 Mark! 626 01:18:49,229 --> 01:18:50,856 "...ten thousand at your right, 627 01:18:50,939 --> 01:18:52,900 "but it will not come near you. 628 01:18:53,901 --> 01:18:57,404 "No evil will befall you, no plague will come near thy dwelling. 629 01:18:59,114 --> 01:19:02,034 "For he will command his angels in your behalf, 630 01:19:02,117 --> 01:19:04,411 -"to guide you in all your ways -"To guide you in all your ways 631 01:19:04,494 --> 01:19:06,413 -"that you will lift the stone. -"that you will lift the stone. 632 01:19:06,496 --> 01:19:09,833 -"You will tread upon the lion and the cobra -"You will tread upon the lion and the cobra 633 01:19:09,917 --> 01:19:11,919 -"and you will trample the great lion -"and you will trample the great lion 634 01:19:12,002 --> 01:19:13,086 -"and the serpent. -"and the serpent. 635 01:19:14,296 --> 01:19:17,966 -"'Because he loves me,' says the Lord -"'Because he loves me,' says the Lord 636 01:19:20,093 --> 01:19:22,971 -"And I will be with him in trouble -"And I will be with him in trouble 637 01:19:23,055 --> 01:19:26,141 -"and I will deliver him and honour him. -"and I will deliver him and honour him. 638 01:19:27,017 --> 01:19:28,810 -"I satisfy him..." -"I satisfy him..." 639 01:19:56,755 --> 01:19:57,798 Casey. 640 01:19:59,508 --> 01:20:00,551 Yeah. 641 01:20:01,635 --> 01:20:05,389 -Did you stop him? -I think so. 642 01:20:09,726 --> 01:20:10,769 Hey. 643 01:20:12,062 --> 01:20:14,731 Am I gonna keep falling forever? 644 01:20:47,431 --> 01:20:48,473 Why now? 645 01:20:48,849 --> 01:20:51,226 Why didn't this start happening before? 646 01:21:03,280 --> 01:21:06,491 A little hormonal maybe, but you're not crazy. 647 01:21:18,754 --> 01:21:22,299 And it looks like double congratulations are in order. 648 01:21:24,968 --> 01:21:26,887 You're carrying twins. 649 01:21:28,972 --> 01:21:31,016 Jumby wants to be born now. 650 01:23:50,197 --> 01:23:54,785 The Unborn horror,2009 651 01:28:41,780 --> 01:28:42,823 [English] 49965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.