All language subtitles for The.Third.Day.S01E01.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
(angelic vocalizing)
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
(vocalizing continues)
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
♪ ♪
4
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
(metallic clicking)
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Man:
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
What? No, oh no, no, no.
7
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
No, no, no. Shit. Shit, Cas.
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Did they go in the office?
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Did they go in the office, Cas?
10
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Because the... because
11
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
the money's in the office.
12
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
The money for Aday
13
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
is in the office.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
40,000 pounds.
15
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
No, Cas--
16
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Yes, it was.
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Listen--
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
No, hold on! Well, we--
19
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
You-you could just shout at me
20
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
or we can figure out
21
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
how the fuck...
22
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
No, no, no, no!
23
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Don't tell the police!
24
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Why would you tell the police?
25
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Because it's 40 grand in cash!
26
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
How are you gonna explain
27
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
40 fucking grand
28
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
in cash to the fucking...
29
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
(sighs)
30
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
♪ ♪
31
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
I'm sorry.
32
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I'm sorry, yes.
33
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
I should've told you,
34
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
and I didn't, and I'm sorry.
35
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
But, we are where we are,
36
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
and Aday needs the money today
37
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
or we're fucked.
38
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
So, when the police go,
39
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
would you please see
40
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
if it's still there?
41
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Thank you.
42
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
I'm gonna call Aday right now
43
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
and see if I can re--
44
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
I'll make another--
45
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Well, I'm gonna call him.
46
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Yeah--
47
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
(horse snorts)
48
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
How are the kids?
49
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Oh, jeez.
50
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
That's all we need.
51
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Can't you persuade her to...
52
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
choose another instrument?
53
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
(sighs)
54
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Trombone it is then.
55
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
-(wind blowing)
56
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
-(metallic clicking)
57
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Yes, I'm just about to start.
58
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
(birds chirping)
59
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
-I'm heading down
60
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
to the river now.
61
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
-(horse snorting)
62
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
(birds chirping)
63
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
("Dog Days Are Over"
64
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
by Florence + The Machine
65
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
playing, tinny)
66
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
(music becomes clear)
67
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
♪ Happiness hit her ♪
68
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
♪ Like a train on a track ♪
69
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
♪ Coming towards her ♪
70
00:03:09,000 --> 00:03:15,000
♪ Stuck still,
71
00:03:09,000 --> 00:03:15,000
no turning back ♪
72
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
(river flowing)
73
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
♪ She hid around corners ♪
74
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
♪ And she hid under beds ♪
75
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
♪ She killed it with kisses ♪
76
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
-(man sobbing)
77
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
- ♪ And from it she fled ♪
78
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
♪ With every bubble ♪
79
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
-(sobbing)
80
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
-♪ She sank with a drink ♪
81
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
♪ And washed it away ♪
82
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
♪ Down the kitchen sink ♪
83
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
-(sobbing continues)
84
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
-♪ The dog days are over ♪
85
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
♪ The dog days are done ♪
86
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
♪ The horses are coming ♪
87
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
♪ So you better run ♪
88
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
♪ Run fast for your mother ♪
89
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
(sobbing) Oh God...
90
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
♪ Run for your children,
91
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
for your sisters and brothers ♪
92
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
♪ Leave all your love
93
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
and your longing behind ♪
94
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
♪ You can't carry it with you
95
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
if you want to survive ♪
96
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
-♪ The dog days are over ♪
97
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
-(continues sobbing)
98
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
♪ The dog days are done ♪
99
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
♪ Can you hear the horses? ♪
100
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
-(song abruptly ends)
101
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
-(river flowing)
102
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
(angelic vocalizing)
103
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
♪ ♪
104
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
(angelic vocalizing continues)
105
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
(river flowing)
106
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
(vocalizing continues)
107
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
(cricket chirps)
108
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
(vocalizing fades away)
109
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
(child crying)
110
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Girl:
111
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Quickly!
112
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
(crying continues)
113
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
(wind blowing)
114
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
-(crying)
115
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
-Girl: Stop being a baby!
116
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Pull it harder!
117
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
(insect buzzing)
118
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
(crying continues)
119
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
(crying continues)
120
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Girl:
121
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
No, pull it!
122
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
(crying)
123
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
(birds chirping)
124
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
♪ ♪
125
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
(crying)
126
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Girl:
127
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Pull!
128
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
(crying)
129
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Step back.
130
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
-(crack)
131
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
-(man gasps)
132
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
(gasping)
133
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
♪ ♪
134
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
(rope creaking)
135
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
(grunts)
136
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
(creaking)
137
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
(panting)
138
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Hey!
139
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
-(rocks sliding)
140
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
-Hey!
141
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
(panting, groaning)
142
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
(grunting)
143
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Oh! Breathe! Breathe!
144
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
(grunts)
145
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
(rope creaking)
146
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
(gasps)
147
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
(struggling)
148
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
(panting)
149
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
(grunts)
150
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
(panting)
151
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Shit.
152
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Oh God. (panting)
153
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
♪ ♪
154
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Come on. Come on. Oh fuck.
155
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
(girl gasps)
156
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
-It's okay, I'm helping you.
157
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
-(coughing)
158
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Can you breathe?
159
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Can you breathe?
160
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
-(panting)
161
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
-Nod if you can breathe.
162
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
That's good.
163
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Show me where it hurts.
164
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
It's okay,
165
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
it's okay.
166
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
(girl coughs)
167
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
My eyes hurt as well.
168
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Man:
169
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
You need to see a doctor.
170
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
-No...
171
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
-Gotta take you to a hospital.
172
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
-Girl: No.
173
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
-Should call the police.
174
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
No!
175
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
(sighs)
176
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
-What's your name?
177
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
-Epona.
178
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Man:
179
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Look,
180
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Epona.
181
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I don't know what I'm doing.
182
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Alright? And, uh, you might
183
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
have a serious injury.
184
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
I can't--
185
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
I can't just walk away.
186
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Don't... He'll kill me.
187
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Who'll kill you?
188
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Where do you live?
189
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Epona:
190
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Just drive straight.
191
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
I'll tell you the way.
192
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
(alarm chirps)
193
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
(birds chirping)
194
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Who was that boy?
195
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Epona:
196
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
What boy?
197
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
(door shuts)
198
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
♪ ♪
199
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
(Epona coughing)
200
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
(coughing)
201
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
(puts key in ignition)
202
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
It's okay. It's alright.
203
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
I'm just getting you some water.
204
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
-(opens glove compartment)
205
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
-See?
206
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
-(shuts glove compartment)
207
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
-Have you got some salt?
208
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Salt? Uh...
209
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Yeah, in the side pocket,
210
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
I think.
211
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
(rips packet)
212
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
I used to work
213
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
with young people.
214
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
I was in social care, so...
215
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
I know that doesn't mean
216
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
I know anything about you,
217
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
but, um, what I'm
218
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
saying is I've talked
219
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
with kids who've
220
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
been through stuff.
221
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
I understand problems.
222
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
You won't understand mine.
223
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Okay.
224
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I'll go first.
225
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
My name's Sam,
226
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
and...
227
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
I am extremely pleased
228
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
to meet you, Epona.
229
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
♪ ♪
230
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
There, see?
231
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Now we're communicating.
232
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Yeah, well, don't go changing
233
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
your Facebook status just yet.
234
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
(laughs)
235
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Alright. What else? Uh...
236
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
I'm married.
237
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
I have three children,
238
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
two girls and a boy.
239
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
My oldest girl's
240
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
actually about your age, so...
241
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
I "get" crazy.
242
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
That's what you do then?
243
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
You work with kids?
244
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
No, not anymore.
245
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Me and my wife
246
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
run a garden center.
247
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Right.
248
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
That's a bit different.
249
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Yeah.
250
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Yeah,
251
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
that was the point.
252
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
♪ ♪
253
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Is it something at home?
254
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
You know...
255
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
it's easier to sometimes say
256
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
things to people you don't know.
257
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
It's a dog's name. Sam.
258
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Where is it
259
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
I'm taking you?
260
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Carry on till
261
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
you hit the sea.
262
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
I live on Osea.
263
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
Causeway opens in
264
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
about 20 minutes.
265
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
-Sam: Causeway?
266
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
-Epona: Yeah. Gotta wait
267
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
till the tide's out.
268
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
(gravel crunching)
269
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
(brakes squeaking)
270
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
(water lapping)
271
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
(applies handbrake)
272
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
(birds chirping)
273
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
♪ ♪
274
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
(wind blowing)
275
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
(undoes seatbelt)
276
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Thank you.
277
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
-Shit.
278
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
-(birds chirping)
279
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Aday, it's Sam. Uh, look.
280
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Look, we've been burgled. Uh...
281
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Please, will you call me back?
282
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Just call me. Thank you.
283
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
(hissing)
284
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
(insects scuttling)
285
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
(scuttling continues)
286
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
(wind blowing)
287
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
(waves washing ashore)
288
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
(birds chirping)
289
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Sam:
290
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
God...
291
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Come on.
292
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Fuck!
293
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Stupid...
294
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
(sighs)
295
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
♪ ♪
296
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
I'm waiting for this call.
297
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
This important call.
298
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Maybe you shouldn't come over.
299
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Why?
300
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
-Why shouldn't I come over?
301
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
-Well,
302
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
drive then.
303
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
(starts engine)
304
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
(releases brake)
305
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
♪ ♪
306
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
♪ ♪
307
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
You can't fall off.
308
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
(angelic vocalizing)
309
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
(wind blowing)
310
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
(angelic vocalizing continues)
311
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
(vocalizing fades away)
312
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
You okay?
313
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Yeah...
314
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Just feels familiar.
315
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Epona:
316
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Have you been here before?
317
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
No.
318
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
My granddad was stationed
319
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
here during the war.
320
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
That's how I know
321
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
about it, but...
322
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
I-I've never been here.
323
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Epona:
324
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
You've not got long.
325
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Causeway closes at 3:50 today.
326
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Won't open again
327
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
till morning.
328
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
♪ ♪
329
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Epona:
330
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Look!
331
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
-It's Jesus and the sea.
332
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
-Hm?
333
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
It's a festival.
334
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
We do it every year,
335
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
but this year's special.
336
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
They're opening it up,
337
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
letting outsiders in.
338
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
-Turn it into a big
339
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
music festival.
340
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
-Music festival?
341
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
-What, with bands?
342
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
-Epona: Yeah.
343
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
-We need the money.
344
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
-Sam: When's all that happening?
345
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Epona:
346
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Soon. It's just a rehearsal.
347
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
How many of you live here?
348
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Ninety-three.
349
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Ninety-three? (chuckles)
350
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Doing all this?
351
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
(indistinct shouting
352
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
in distance)
353
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
You wouldn't believe what
354
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
these people are capable of.
355
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
(crowd chatter, laughter)
356
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Man:
357
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Ha! Hoo! Ha! Huh!
358
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
-Sam: What's all this?
359
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
-Epona: It's part
360
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
of the festival.
361
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
They're the Sajora.
362
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
They came from the sea once
363
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
a year to sniff out evil.
364
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
(children laughing)
365
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
-If they find it,
366
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
they cut it out.
367
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
-(grunting, snipping)
368
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Everything here is
369
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
either salt or soil.
370
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
-Salt or soil?
371
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
-Epona: Yeah.
372
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Sea or land.
373
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Just stuff we believe in.
374
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Traditions.
375
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
♪ ♪
376
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
(birds chirping)
377
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
(shuts off engine,
378
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
applies handbrake)
379
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
(pulls out key)
380
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
You should just go.
381
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Just leave.
382
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
You know I'm not gonna do that.
383
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Alright.
384
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Take me to the Martins.
385
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
They run the pub.
386
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
They're good people.
387
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Epona, look...
388
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
If there's something
389
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
hurting you here
390
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
or scaring you...
391
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
you can tell me.
392
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
You're a nice man, Sam.
393
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Thank you for caring about me.
394
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
(undoes seatbelt)
395
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
(children laughing, chattering)
396
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
I found her in the woods
397
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
um, on the mainland. Uh...
398
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
(Sam sighs)
399
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
-I just found her.
400
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
I-I didn't-- I didn't know...
401
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
-(heavy breathing)
402
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Come with me, me love.
403
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Playing, was it?
404
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Little game?
405
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Epona:
406
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Please don't tell my dad.
407
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Mr. Martin:
408
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Just messin' was it, love?
409
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Little game?
410
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
-Mrs. Martin:
411
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Shut up, you fuckin' idiot.
412
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
-(Epona crying)
413
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
(chuckles)
414
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
-That'll be it,
415
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
some kind of game.
416
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
-Look,
417
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
I'm not a doctor, so I don't...
418
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
-I don't know if I-- if I--
419
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
-Ah, don't worry.
420
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Now, what can I get you?
421
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
We've snacks.
422
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
There's crisps, nuts,
423
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
fresh sandwiches.
424
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
-Got a lovely guest ale
425
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
on at the moment--
426
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
-Mrs. Martin: Fuckhead!
427
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
In here now!
428
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
(door creaking)
429
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
(chuckles)
430
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
♪ ♪
431
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
(creaking)
432
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
(indistinct whispering)
433
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
(sighs)
434
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
(creaking)
435
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
(sighs)
436
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
(indistinct chatter)
437
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
(sighs)
438
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
(children laughing)
439
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
♪ ♪
440
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Mr. Martin:
441
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Frederick
442
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Nicholas Charrington.
443
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
As in Charrington's Brewery?
444
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Built this whole island.
445
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
He was in the East End one day
446
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
when he saw a woman, surrounded
447
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
by her starving kids,
448
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
begging her husband
449
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
not to spend
450
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
their last few pence on booze.
451
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
The man snaps, beats
452
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
the living flip out of her.
453
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Charrington steps in.
454
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
He gets knocked into a gutter,
455
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
and when he looks up,
456
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
what's he see there above
457
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
this raging drunk's head
458
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
but his own name. Charrington.
459
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Found God in that moment.
460
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Bought Osea,
461
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
took a bunch of drunks here
462
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
to build a perfect
463
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
sober world, and...
464
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
here we are.
465
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Here we are, in a pub.
466
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
In a pub, yeah. Yeah!
467
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
(laughing) In a pub!
468
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Can I use your phone?
469
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
I-I can't get a signal.
470
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Oh, they're doing work on
471
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
the main exchange this weekend.
472
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
It's an upgrade to handle
473
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
the traffic for the festival.
474
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
I mean, it's intermittent now,
475
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
but come 4:00,
476
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
it'll be out for
477
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
the whole weekend.
478
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Landlines and mobiles,
479
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
so if you're out,
480
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
we'll be out as well.
481
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
There's this man,
482
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
I really need to phone him.
483
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
-What man's this?
484
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
-This guy.
485
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Aday. I just...
486
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Aday? What's that?
487
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Is that an African name,
488
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
is it?
489
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Yeah, I think so.
490
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Maybe Nigerian.
491
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Oh. Yeah.
492
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Yeah.
493
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Big African community
494
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
on the mainland.
495
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Not Nigerians. Somalis.
496
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
I mean, some say
497
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
they cause trouble,
498
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
but I don't
499
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
think that's fair.
500
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Not after what
501
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
they've been through.
502
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
I mean, some of them have
503
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
been child soldiers, Sam.
504
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Yeah.
505
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Lots of East Europeans, too.
506
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
So you need to speak
507
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
to this man, do you?
508
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Yeah.
509
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
We got burgled.
510
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
-Oh no!
511
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
-Yeah. Not our house.
512
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Our business.
513
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
We run a garden center,
514
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
and they broke in.
515
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
(sighs)
516
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
-My goodness.
517
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
-Mm.
518
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
So, where's this?
519
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Where are you from?
520
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
-London. Now. I mean.
521
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
-(pouring drink)
522
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
We're, uh...
523
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
we're trying to move.
524
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
There's a planning thing
525
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
going on today,
526
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
actually, which is
527
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
why all this is...
528
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
-It's so...
529
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
-Goodness,
530
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
what a big day for you.
531
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Oh, I know!
532
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Well, here you go.
533
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
It's a small
534
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
consolation, but still.
535
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
How is she? Epona?
536
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
Oh. Physically,
537
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
she's fine, but...
538
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
I do think it's
539
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
beginning to hit home,
540
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
what she was about to...
541
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
She's not said anything, but
542
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
kids these days,
543
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
they mess around, don't they?
544
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
There was a boy with her.
545
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
-Really?
546
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
-Mm.
547
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Oh, she said
548
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
she was on her own.
549
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
There was a young boy with her,
550
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
glasses and curly hair.
551
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Oh. I don't know
552
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
who that could be.
553
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Well, he's definitely
554
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
not from Osea.
555
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Well, I-I think
556
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
she's hiding something.
557
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
What would she be hiding?
558
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
What do you know
559
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
about her father?
560
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
Hold on a minute, Sam.
561
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Jason's a good man.
562
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
He's a bit rough around
563
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
the edges, as are many here,
564
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
but they're all good people.
565
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
I promise you that.
566
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Do you have children?
567
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
-Yeah, three.
568
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
Two girls and a boy.
569
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
-Oh, wonderful.
570
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
-What a great blessing.
571
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
-Mm.
572
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
One never given
573
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
to me and my wife.
574
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Seven pregnancies, Sam.
575
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Seven.
576
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
Not one came to term. Not one.
577
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
No. Oh well.
578
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
I guess it wasn't God's plan.
579
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Oh, well, we get by.
580
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
We're happy. We live.
581
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
But deep inside, yeah,
582
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
something is missing, yeah.
583
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
Well, you're welcome to stay.
584
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
I'd love that.
585
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
We have a room for you upstairs.
586
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Room number one,
587
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
-it's on the house for you.
588
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
-Oh.
589
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
I know you'll be wantin'
590
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
to get back to your family.
591
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
-Yeah.
592
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
-Be desperate,
593
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
today of all days.
594
00:25:33,000 --> 00:25:37,000
-Jesus and the sea?
595
00:25:33,000 --> 00:25:37,000
-Esus and the sea.
596
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Esus was sort of like
597
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
a-a Celtic war god.
598
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Some do choose to make
599
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
a link with our savior.
600
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Early Christian scholars
601
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
in England were druidic.
602
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Not many people know that.
603
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
We're using our history
604
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
for this festival.
605
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
There's a lot of it here.
606
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
And we need this to work.
607
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Times have been hard.
608
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
We've been through
609
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
some bad things.
610
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
(children laughing, chattering)
611
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
So, just out for a walk
612
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
in those woods, then?
613
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Uh, yeah.
614
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Yeah, I was just...
615
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
By that stream?
616
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Long way from home on
617
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
such an important day.
618
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
-My wife says she
619
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
recognizes you.
620
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
-Excuse me?
621
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
Yeah. She said there's something
622
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
familiar about your face.
623
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
♪ ♪
624
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
I've never been here before.
625
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Oh well.
626
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
She's a funny fish, my wife.
627
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Look, there's something
628
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
going on with Epona.
629
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
I need to know you get that.
630
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Sam...
631
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
It's okay.
632
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Epona is safe. You saved her.
633
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
You saved this child.
634
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Right?
635
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Now, let's get you off Osea
636
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
before this causeway closes
637
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
and you have to stay
638
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
here in paradise forever.
639
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
(car keys jingle)
640
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
(alarm beeping)
641
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Now, that is not good.
642
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
(text notification chimes)
643
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
♪ ♪
644
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Mr. Martin: Sam?
645
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Sam?
646
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
(car door clicking)
647
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
(car door clicking)
648
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Mr. Martin:
649
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
He's not there!
650
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Danny! He's not up
651
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
at the big house.
652
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
-They don't know where he is.
653
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
-How long till
654
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
the causeway closes?
655
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
(sighs)
656
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Fifteen, maybe 20 minutes.
657
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
No, I-I-I need to
658
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
get off this island.
659
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
(sighs) Well, you
660
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
might be out of luck.
661
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Like I said,
662
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
we have a room for you.
663
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
Number one, no key.
664
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
No one has locks around here.
665
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
It's yours free of charge,
666
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
if you want it.
667
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
No, I need to get off
668
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
this fucking island now!
669
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
(birds chirping)
670
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
I'm sorry.
671
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
I'm sorry, I just...
672
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Look, alright.
673
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
I'm gonna tell you something.
674
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
My wife just texted me.
675
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
The burglars took
676
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
only one thing.
677
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Cash.
678
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
40,000 pounds in cash.
679
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
Why would you have
680
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
40,000 pounds in cash?
681
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
The man I told you
682
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
I have to call, Aday.
683
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
He's a planning officer,
684
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
and we're bribing him
685
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
to get our plans approved.
686
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
They're in final committee.
687
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Today, this afternoon.
688
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
This is-- this is not...
689
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
who we are. It's really not.
690
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
But, it was the only way.
691
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
They said that they
692
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
weren't-- they-- they...
693
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
They said they were
694
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
gonna turn it down.
695
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
He told me they would.
696
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
I need-- I need to talk to him.
697
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
I need a phone that works.
698
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
So, who else knew
699
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
about this money?
700
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Oh, just me.
701
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
-And--
702
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
-And Aday.
703
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
♪ ♪
704
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
Sam, you know this man's
705
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
robbed you, don't you?
706
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
You tell him you know.
707
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
He's just got greedy,
708
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
that's all.
709
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
You tell him you know he did it,
710
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
say you're calling the police
711
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
unless he plays ball.
712
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
He's just chancing it.
713
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
He's not gonna wanna go down
714
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
for burglary. You tell him.
715
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
I-I-I really need
716
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
to get to a phone.
717
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
I can't even get a signal.
718
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
I got that text,
719
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
-and then it died again.
720
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
-Look, I'm gonna go to the pier,
721
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Danny can't be far.
722
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
And we'll get you
723
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
over that causeway.
724
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
Thank you. Thank you.
725
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
Thank you for all this.
726
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Mr. Martin:
727
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Don't be silly.
728
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
After what you
729
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
did for Epona?
730
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Helping people is what
731
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
this place is all about.
732
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
(bird chirping)
733
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Looks like you're staying.
734
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
No, I can't stay.
735
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
You can't leave.
736
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
How's Epona doing?
737
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
I remember you so well.
738
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Excuse me?
739
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
Mrs. Martin:
740
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
Making those appeals on the TV.
741
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
♪ ♪
742
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
I remember thinking,
743
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
my God, what a man.
744
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
To lose how you lost.
745
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Your precious little angel.
746
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
And people getting angry
747
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
and wanting to blame immigrants.
748
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
And you come out
749
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
afterwards and say,
750
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
"No, don't. Don't blame them."
751
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
That was a long time ago.
752
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Pain doesn't know time.
753
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Must hurt going back
754
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
into those woods.
755
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
It does.
756
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
That's the point.
757
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Hm.
758
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Most people are scared of pain.
759
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
They don't know
760
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
how warm it can be.
761
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
(tense music playing)
762
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Tell me, Sam.
763
00:31:03,000 --> 00:31:08,000
Did you really think
764
00:31:03,000 --> 00:31:08,000
we shouldn't blame them?
765
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Weren't you tempted
766
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
just to hurt someone?
767
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
I need to use the toilet.
768
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Yeah, use the nice one.
769
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
The one upstairs.
770
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
♪ ♪
771
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
(door creaking, slams)
772
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
(breathes deeply)
773
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
(sighs)
774
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
(sighs)
775
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
(running water)
776
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
(scraping)
777
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
(indistinct shouting)
778
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
(shouting continues)
779
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
Right, what did you do?
780
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
What did you do?!
781
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Get him out of here...
782
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
(indistinct)
783
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
-Why is he here?!
784
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
-(Sam gasps)
785
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Mrs. Martin:
786
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Get out of here!
787
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
-Jason: That's my daughter!
788
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
-Mr. Martin: I know.
789
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
(shouting continues)
790
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Mr. Martin:
791
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Oh now, here we go.
792
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
Fuck! (pants)
793
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
(shouting continues)
794
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
(heavy breathing)
795
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
(inaudible)
796
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
(Jason crying)
797
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
(window rattling)
798
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
(heavy breathing)
799
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
He had a fucking gun!
800
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Well,
801
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
he's a farmer, Sam.
802
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
He turns up with a gun because
803
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
someone's asking some questions.
804
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Doesn't-- doesn't that
805
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
say something to you?
806
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Look,
807
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Jason's not dangerous.
808
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Really?
809
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
She looked terrified.
810
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Terrified of him.
811
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
-Mr. Martin: She's not scared.
812
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
She's angry, that's all.
813
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
-(Epona crying)
814
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
She didn't want us
815
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
to say anything.
816
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
But it's her dad,
817
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
we had to.
818
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
We're all people of God here.
819
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Now, I know not everyone
820
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
believes, and that's fine.
821
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
It's a modern world.
822
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
We don't judge.
823
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
But we look after one another,
824
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
take care of each other.
825
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
That girl is
826
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
a daughter to us all.
827
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
We will not let her be hurt.
828
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Man:
829
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Sorry!
830
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
-Sorry!
831
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
-Mr. Martin: Danny,
832
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
where've you been?
833
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
-This man needs to make
834
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
the causeway!
835
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
-Danny: Oh, shit.
836
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
You better hurry, mate.
837
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
Causeway's closing now.
838
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
♪ ♪
839
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Mate! It's fucking closing!
840
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
♪ ♪
841
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
-Good luck with
842
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
the planning fella.
843
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
-Yeah.
844
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
-Hope it goes like you deserve.
845
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
-Thank you.
846
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Go! Go on, then!
847
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
♪ ♪
848
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
(sighs)
849
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
(eerie music playing)
850
00:35:00,000 --> 00:35:04,000
♪ ♪
851
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
(tires screech)
852
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
♪ ♪
853
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
(driving on gravel)
854
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
(seagulls cawing)
855
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
(waves washing ashore)
856
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
(wind blowing)
857
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
(sighs)
858
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
♪ ♪
859
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
(wind blowing)
860
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
(waves washing ashore)
861
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Hey!
862
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
(wind blowing)
863
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Wait!
864
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
(panting)
865
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Hold on!
866
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
(indistinct,
867
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
overlapping whispering)
868
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
(whispering continues)
869
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
-(whispering stops)
870
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
-(wind blowing)
871
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Sam:
872
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Hold on!
873
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
I just wanna talk!
874
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
♪ ♪
875
00:37:21,000 --> 00:37:25,000
♪ ♪
876
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
(birds cawing)
877
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
(knocking oysters)
878
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
-(waves washing ashore)
879
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
-(knocking oysters)
880
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
(clacking)
881
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
(clacking)
882
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
(wind blowing)
883
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
(man yelling)
884
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
-Jason: It ain't right.
885
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
-Man 1: She's your girl,
886
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
she's your daughter.
887
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
After what they
888
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
took from you?
889
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
This island is
890
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
a fucking mess.
891
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
(indistinct yelling)
892
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Man 1:
893
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
And he walks in and says no!
894
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
That fucking cunt
895
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
up at the big house!
896
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Why's he leading us?
897
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
-Man 2: 'Cause he's
898
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
in the big house?
899
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
-Man 1: Fuck the big house!
900
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
He's a fucking cunt,
901
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
and we all know it!
902
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
Even he knows he's a cunt.
903
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
That's how much of a cunt he is.
904
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
(laughter)
905
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
(wind blowing)
906
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
-(indistinct arguing)
907
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
-(panting)
908
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
He hasn't done anything
909
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
more than mess things up.
910
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
(Sam breathing heavily)
911
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
That boy (indistinct)...
912
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
♪ ♪
913
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
And he comes in here,
914
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
fucking saying things about you,
915
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
holding on to
916
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
your daughter!
917
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
-(banging)
918
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
-(laughing)
919
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
-(banging continues)
920
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
-(Jason yelling)
921
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
-(banging, yelling stops)
922
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
-(Sam gasps)
923
00:39:25,000 --> 00:39:29,000
-(heavy breathing)
924
00:39:25,000 --> 00:39:29,000
-Man 1: Needs to be taken, J...
925
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Jason:
926
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
I need a piss.
927
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
♪ ♪
928
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
(footsteps)
929
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
(urinating)
930
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
(stops urinating)
931
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
♪ ♪
932
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
(zips up)
933
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
(Sam panting)
934
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
(heavy breathing)
935
00:40:42,000 --> 00:40:46,000
(wind blowing)
936
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
(birds chirping)
937
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
(slams door)
938
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
(clicking phone receiver)
939
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
(faint buzzing, clock ticking)
940
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
(buzzing getting louder)
941
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
(water running)
942
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
(shuts door)
943
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
What-- For God's sake.
944
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
(woman screaming)
945
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
-What are you doing?
946
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
-No, no. It's alright.
947
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
It's ok-- it's okay. I'm here.
948
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
What?
949
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Here, in this room.
950
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Staying here.
951
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
-Were you watching me?
952
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
-No.
953
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
No, I didn't know you--
954
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
They said I could--
955
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
They said I could
956
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
have this room.
957
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
-This is my room.
958
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
-I know, but they--
959
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
they said--
960
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Get out.
961
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
-They--
962
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
-Woman: Get the fuck out!
963
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
(door shuts)
964
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
(clicking)
965
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
(door creaks)
966
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Look, I didn't mean
967
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
to shock you.
968
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
The bed was disturbed,
969
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
but it didn't look like
970
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
there was a person in it.
971
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Well, there was
972
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
a person in it.
973
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
-Yes, I know that--
974
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
-And that is my fucking room.
975
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Okay? I paid for it.
976
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
It is mine.
977
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
-Yeah.
978
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
-Okay.
979
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
God.
980
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
(sighs)
981
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
(lifts phone, clicks receiver)
982
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
-(sighs)
983
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
-(grabs glass)
984
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
-(pouring)
985
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
-Do you at least want a drink?
986
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
I don't drink.
987
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Alright, gimme one of those.
988
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
-Thought you didn't drink.
989
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
-I'm not looking for a sponsor.
990
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
(pouring)
991
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
Look, I'm sorry if
992
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
I was a little--
993
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
I'm not normally like this.
994
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
It's just I was asleep.
995
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
Standing over someone
996
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
when they're sleeping,
997
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
that's creepy.
998
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
(laughs)
999
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
-(sighs)
1000
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
-What the fuck are you doing?
1001
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
I need to make a call.
1002
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
I have a planning thing
1003
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
going through,
1004
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
and, right now, if I don't make
1005
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
a call in the next 20 minutes,
1006
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
it will completely collapse,
1007
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
and I might lose my business
1008
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
and my home,
1009
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
and none of the fucking phones
1010
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
are working.
1011
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
(sighs)
1012
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
My phone's working.
1013
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
What?
1014
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
Yeah. I mean,
1015
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
it's cutting out a little bit
1016
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
because of the work
1017
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
on the exchange,
1018
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
but generally, it's fine.
1019
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
-They said all
1020
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
the lines were down!
1021
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
-(laughs)
1022
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Can I use it, please?
1023
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
(sighs)
1024
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
Um, can I call my wife first?
1025
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
She doesn't know where I am.
1026
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
(chuckles) Sure, but you
1027
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
only got three minutes.
1028
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Engineers stop work
1029
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
at 5:15, and then
1030
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
there really will be no
1031
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
lines until Monday at all.
1032
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Can I take this outside?
1033
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
No! Fuck you,
1034
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
that's my phone.
1035
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Yeah.
1036
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
(sighs)
1037
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Aday! Aday, it's Sam.
1038
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
No, I'm-- I'm,
1039
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
uh, I'm in a place
1040
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
where my phone
1041
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
doesn't get reception.
1042
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Now? You're going
1043
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
in right now?
1044
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
Okay, alright.
1045
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
I know what you did, okay?
1046
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
I know.
1047
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Aday,
1048
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
only the money was missing.
1049
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Only you and I knew about it.
1050
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
How do you-- Alright, stop.
1051
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
No, stop. I'm gonna tell
1052
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
you what's gonna happen.
1053
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
You are gonna go in there,
1054
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
and you're gonna pass
1055
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
our applications.
1056
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
Listen, you're gonna go in
1057
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
and you're gonna pass our plans,
1058
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
or the next call I make
1059
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
is to the police.
1060
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
♪ ♪
1061
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Do you understand? Yeah.
1062
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
I-I-I know there'll be
1063
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
repercussions for me,
1064
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
but you will go down
1065
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
for burglary, and you...
1066
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
you will lose your job.
1067
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
What do you mean?
1068
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
What hospital?
1069
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Your wife?
1070
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
What emergency?
1071
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
So, you have proof?
1072
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Alright. Alright, yeah, I'm--
1073
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Um, I made a mistake.
1074
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
No, no, no, I only--
1075
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
I mentioned the police--
1076
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
No, no, I'm not gonna call
1077
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
them because I was wrong.
1078
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
I thought something wrong.
1079
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Aday. No, no, no, Aday!
1080
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
Don't turn it down!
1081
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
No, we can fix this! We can!
1082
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Aday!
1083
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Aday...
1084
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
So...
1085
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
what did I just witness?
1086
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
(sighs)
1087
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
Look, do you wanna, uh, talk
1088
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
about what just happened?
1089
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
So, you here for
1090
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
the festival?
1091
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
I am.
1092
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
I got my PhD on
1093
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
the Essex Witch Trials
1094
00:46:23,000 --> 00:46:26,000
and perceptions of women
1095
00:46:23,000 --> 00:46:26,000
in Civil War England.
1096
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
And they're basing the festival
1097
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
on a Celtic Cromlach,
1098
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
and they wanna imbue it
1099
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
with Osea's history.
1100
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
What's a Cromlach?
1101
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
It's like
1102
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
a Celtic bacchanal.
1103
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Charrington revived it.
1104
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
His big idea was to take
1105
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
criminals and addicts
1106
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
and give them a few days
1107
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
to blow off steam
1108
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
so that they'd be fine
1109
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
for the rest of the year.
1110
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
And how did that work out?
1111
00:46:48,000 --> 00:46:53,000
It was a fucking blast.
1112
00:46:48,000 --> 00:46:53,000
Three people died. (laughs)
1113
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
I think you should,
1114
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
you know...
1115
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
talk about it.
1116
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
You know, all this
1117
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
stiff upper whatever shit.
1118
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
What do you think
1119
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
of these people?
1120
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
-What do you mean?
1121
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
-Just...
1122
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
I think they're great.
1123
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
I've been here a few times.
1124
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
They've always been amazing.
1125
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
Well...
1126
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
they're a little,
1127
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
"don't stray from the path,"
1128
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
but they're good people.
1129
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
(chuckles)
1130
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Protective of their way
1131
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
of life, but why not?
1132
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
If you had a place like this,
1133
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
wouldn't you wanna protect it?
1134
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
You got kids, then?
1135
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Three.
1136
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Two girls and a boy.
1137
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
Nice.
1138
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
I got two girls.
1139
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
You married?
1140
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
Kind of.
1141
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
What's he do?
1142
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Your kinda husband?
1143
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Nothing.
1144
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
-He does nothing.
1145
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
-(door opens)
1146
00:48:03,000 --> 00:48:07,000
(tense music playing)
1147
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
♪ ♪
1148
00:48:17,000 --> 00:48:21,000
Excuse me, do you know where
1149
00:48:17,000 --> 00:48:21,000
the owners are? The Martins?
1150
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
(pumping)
1151
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
Man:
1152
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
(drinking) So...
1153
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
(sniff)
1154
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
This is you, is it?
1155
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
Woman:
1156
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
Excuse me, I just spoke.
1157
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Words.
1158
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
(scoffs)
1159
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
You're nice.
1160
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
I like your lips.
1161
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
(indistinct chatter)
1162
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
-You didn't make the causeway!
1163
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
-Sam: Yeah.
1164
00:49:01,000 --> 00:49:04,000
-I didn't make it.
1165
00:49:01,000 --> 00:49:04,000
-Larry, why don't
1166
00:49:01,000 --> 00:49:04,000
you go home?
1167
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
-You're not supposed
1168
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
to be here now.
1169
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
-(laughs)
1170
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Who's gonna stop me
1171
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
from being here, eh?
1172
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
I think you know
1173
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
the answer to that.
1174
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Go on.
1175
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
(Sam sighs)
1176
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Sorry about Larry.
1177
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
-He's a good man.
1178
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
-Sam: Really? He...
1179
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
doesn't seem like a good man.
1180
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
-(chuckles)
1181
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
-Mr. Martin: Oh, well,
1182
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
we remember him as a boy.
1183
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
He was such a loving child.
1184
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
When we lost most of
1185
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
the oyster beds, people changed.
1186
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Some found anger.
1187
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
-Sam: Yeah.
1188
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
-I put Mrs. Paffard
1189
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
in room one, love.
1190
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
Yeah, and then you
1191
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
put him in it, too,
1192
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
you fucking dog brain.
1193
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
-Yeah.
1194
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
-Mr. Martin:
1195
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
Oh, I did! Good lord.
1196
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
We've only
1197
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
the one room spare.
1198
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
-Mrs. Martin:
1199
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
They'll have to share then.
1200
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
-(scoffs)
1201
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
What?
1202
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
Or get out.
1203
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Mr. Martin:
1204
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Don't worry, I'll get me tools.
1205
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Put a curtain up,
1206
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
you won't know the difference.
1207
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
A curtain?
1208
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
A fucking curtain?
1209
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Look, causeway opens at 7:28.
1210
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
I'll wake you at 6:30
1211
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
with an Osea breakfast,
1212
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
make sure you get
1213
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
off safe and sound.
1214
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
It's the only way.
1215
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
They're opening the hotel there
1216
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
in a few months, The Seabird,
1217
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
but for now...
1218
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
That okay?
1219
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
-Do we have a choice?
1220
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
-Mrs. Martin: Yeah.
1221
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
Swim.
1222
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
-Where's Epona?
1223
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
-Mrs. Martin: She's safe.
1224
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
-That wasn't what I asked.
1225
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
-Mr. Martin: Look,
1226
00:50:28,000 --> 00:50:31,000
I don't think there's anything
1227
00:50:28,000 --> 00:50:31,000
going on, I promise you.
1228
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
But, I hear what you're saying.
1229
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
She's staying with us tonight.
1230
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
She's had a day.
1231
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
She's doing much better,
1232
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
looking a lot more cheerful.
1233
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Love, maybe we should fetch her
1234
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
so that Sam can see
1235
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
she's doing fine.
1236
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
I think you should
1237
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
grow some fucking balls
1238
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
is what you should do.
1239
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
(laughs)
1240
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Oh, my wife.
1241
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Eh? Her bark is something,
1242
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
but she got no bite.
1243
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
She's soft as caramel.
1244
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
But, it's getting late.
1245
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
She's very protective
1246
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
of the girl, so, uh...
1247
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
I'll bring her to you in
1248
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
the morning, I promise.
1249
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
But, in the meantime,
1250
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
I suggest you settle in,
1251
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
-and get good and pissed.
1252
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
-(laughs)
1253
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Drinks are on the house
1254
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
for both of you.
1255
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Doesn't sound too bad.
1256
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
(muffled pub chatter)
1257
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
♪ ♪
1258
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
(pub chatter)
1259
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Woman:
1260
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Jess!
1261
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
Oh, here he is!
1262
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
The man of the hour!
1263
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
Don't be like that.
1264
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
Lemme get you a drink.
1265
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
You alright?
1266
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
-Thank you, yeah. Maybe later.
1267
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
-You sure?
1268
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
Let me take you to
1269
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
that table over there.
1270
00:52:03,000 --> 00:52:06,000
Hey! Hey, this is Sam.
1271
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
-(indistinct greetings)
1272
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
-Hi.
1273
00:52:11,000 --> 00:52:14,000
(overlapping chatter, cheering)
1274
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
(cheering)
1275
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
(overlapping chatter)
1276
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
♪ ♪
1277
00:52:32,000 --> 00:52:36,000
(indistinct chatter)
1278
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Oh my God! (laughs)
1279
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
This one's for you, Sam!
1280
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
-(playing piano)
1281
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
-(pub cheering)
1282
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
♪ Swim, Sam, swim ♪
1283
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
♪ Show them
1284
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
you're some swimmer ♪
1285
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
♪ Swim just like
1286
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
the swan swam ♪
1287
00:53:00,000 --> 00:53:03,000
(singing fades)
1288
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
(angelic vocalizing)
1289
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
(inaudible chatter)
1290
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
♪ Show them
1291
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
you're some swimmer ♪
1292
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
♪ Swim just like
1293
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
the swan swam ♪
1294
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
♪ You know how the swan swam ♪
1295
00:53:20,000 --> 00:53:24,000
♪ Six sharp shivering sharks,
1296
00:53:20,000 --> 00:53:24,000
all snapping at your limbs ♪
1297
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
♪ So swipe 'em swiftly
1298
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
as they swoop ♪
1299
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
(singing fades, indistinct)
1300
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
(singing continues)
1301
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
(glass shatters)
1302
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
(inaudible)
1303
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
(eerie music playing)
1304
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
(muffled laughter)
1305
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
♪ Swim, Sam ♪
1306
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
♪ Swim! ♪
1307
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
(toilet flushes)
1308
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
♪ ♪
1309
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
(angelic vocalizing)
1310
00:54:17,000 --> 00:54:20,000
♪ ♪
1311
00:54:27,000 --> 00:54:30,000
♪ ♪
1312
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
(chittering, squeaking)
1313
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
(chittering, squeaking)
1314
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
(chittering, squeaking
1315
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
continues)
1316
00:55:28,000 --> 00:55:31,000
♪ ♪
1317
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
(gasping)
1318
00:55:43,000 --> 00:55:46,000
(screaming)
1319
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
(gasping)
1320
00:55:51,000 --> 00:55:54,000
(distorted screaming)
1321
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
(silence)
1322
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
(gasps)
1323
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
(sighs)
1324
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
(opens trunk)
1325
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
(thud)
1326
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
♪ ♪
1327
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
♪ ♪
1328
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
(slams trunk)
1329
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
(melancholy guitar playing)
1330
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
(birds chirping)
1331
00:57:50,000 --> 00:57:53,000
(woman vocalizing)
1332
00:57:55,000 --> 00:57:58,000
(vocalizing continues)
1333
00:58:09,000 --> 00:58:12,000
♪ ♪
1334
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
♪ ♪
72171