Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:08:39,936 --> 00:08:46,734
Killer: Akaji maro
4
00:09:27,232 --> 00:09:33,988
real estate agent: Yoriko doguchi
5
00:10:15,863 --> 00:10:21,159
dead body: Shiro sano
6
00:11:05,244 --> 00:11:09,581
stranger: Sayoko Takahashi
7
00:12:05,011 --> 00:12:08,973
the room
8
00:12:35,499 --> 00:12:39,336
welcome.
What kind of room are you looking for?
9
00:12:50,805 --> 00:12:52,515
It can be small,
10
00:12:53,682 --> 00:12:56,184
but somewhere that’s relaxing.
11
00:12:58,519 --> 00:13:02,981
A four-and-a-half tatami mat room
would be fine.
12
00:13:05,692 --> 00:13:06,859
That’s why...
13
00:13:08,068 --> 00:13:12,363
The view from the window is important.
14
00:13:15,115 --> 00:13:17,325
I wouldn’t call it a window
15
00:13:18,367 --> 00:13:21,536
if there is a tall building
obstructing the view.
16
00:13:22,370 --> 00:13:24,288
I would like a room
17
00:13:27,374 --> 00:13:32,295
where it would match
with the wind of April.
18
00:13:36,132 --> 00:13:37,383
Yes,
19
00:13:39,218 --> 00:13:42,012
the flowers of April.
20
00:13:43,555 --> 00:13:44,889
Some place
21
00:13:47,141 --> 00:13:51,353
where the scent of them
would come in with the wind.
22
00:13:58,151 --> 00:13:59,735
Some place
23
00:14:00,652 --> 00:14:04,238
where I would be filled
with the feeling of gold
24
00:14:06,406 --> 00:14:11,244
from the morning
to the afternoon and night.
25
00:14:15,289 --> 00:14:18,750
I would like a place with a fine view.
26
00:14:21,961 --> 00:14:24,588
The further I can see
27
00:14:26,214 --> 00:14:29,759
from the window, the better.
28
00:14:32,970 --> 00:14:35,180
A place where the birds
29
00:14:36,431 --> 00:14:41,769
start singing earlier in the morning
than anywhere else.
30
00:14:44,646 --> 00:14:45,938
During the day,
31
00:14:47,606 --> 00:14:51,443
the bright sunlight would make you feel
32
00:14:52,652 --> 00:14:56,614
uneasy to stay still.
33
00:15:00,242 --> 00:15:02,786
A room that makes you feel
34
00:15:04,788 --> 00:15:08,124
like going out with a girl
35
00:15:09,416 --> 00:15:13,753
or for a sip of beer.
36
00:15:16,130 --> 00:15:17,965
At night,
37
00:15:20,217 --> 00:15:24,554
it would be more silent
than anywhere else.
38
00:15:28,266 --> 00:15:32,812
The noise of the day
would go out like the tide
39
00:15:35,439 --> 00:15:38,984
and I would hear nothing.
40
00:15:42,570 --> 00:15:43,904
Yes,
41
00:15:45,155 --> 00:15:47,824
I’d like such a room.
42
00:15:50,701 --> 00:15:52,327
That’s the room I want.
43
00:15:58,249 --> 00:15:59,667
All right, sir.
44
00:21:24,074 --> 00:21:25,241
How is it, sir?
45
00:21:26,992 --> 00:21:28,994
The window faces South.
46
00:21:29,953 --> 00:21:31,496
It has a good view.
47
00:21:33,039 --> 00:21:37,668
It comes with a sink
and the toilet is right outside.
48
00:21:39,294 --> 00:21:44,257
It’s close to the public bath,
convenience store and the station.
49
00:21:46,175 --> 00:21:48,260
It’s a residential area,
50
00:21:49,177 --> 00:21:50,845
so it’s quiet at night.
51
00:22:58,871 --> 00:23:00,205
It’s small.
52
00:23:07,045 --> 00:23:08,087
Sir,
53
00:23:09,296 --> 00:23:11,047
that’s what you wanted.
54
00:23:12,089 --> 00:23:15,759
It has to be small but relaxing.
55
00:27:35,977 --> 00:27:42,608
This isn’t a four-and-a-half tatami room
but a six-tatami studio with a kitchen.
56
00:27:43,567 --> 00:27:46,861
35,000 yen. It’s a bargain.
57
00:27:47,695 --> 00:27:48,862
It faces South.
58
00:27:50,196 --> 00:27:55,117
It’s airy and has a good view.
It also comes with a toilet.
59
00:27:56,201 --> 00:28:01,039
It’s close to the public bath,
convenience store and the station.
60
00:28:02,874 --> 00:28:06,836
You can’t find anything better
for these conditions.
61
00:28:08,963 --> 00:28:12,841
This place is 4,000 yen cheaper
than the last room.
62
00:28:46,708 --> 00:28:48,876
It’s not about the money.
63
00:28:49,751 --> 00:28:51,043
You understand?
64
00:35:57,928 --> 00:36:03,433
A ten-tatami dining-kitchen
and two six-tatami rooms.
65
00:36:04,559 --> 00:36:05,851
Bathroom included.
66
00:36:07,060 --> 00:36:09,103
95,000 yen. Crazy cheap.
67
00:36:10,104 --> 00:36:12,523
Close to the convenience store...
68
00:36:12,564 --> 00:36:13,940
Forget the store.
69
00:36:15,149 --> 00:36:17,359
Someone must’ve died here.
70
00:36:18,651 --> 00:36:19,360
Yes.
71
00:36:21,195 --> 00:36:24,156
- That’s why it’s cheap, isn’t it?
- Yes.
72
00:37:15,081 --> 00:37:19,251
The next room has been empty
for a long time.
73
00:37:20,293 --> 00:37:22,336
There won’t be any noise.
74
00:37:25,255 --> 00:37:27,840
- But someone may move in.
- Right.
75
00:37:31,885 --> 00:37:34,762
Go next door and knock, will you?
76
00:39:23,829 --> 00:39:25,038
Did you hear it?
77
00:39:43,598 --> 00:39:46,559
Hello, excuse me.
78
00:39:47,726 --> 00:39:48,226
Oh...
79
00:39:49,727 --> 00:39:55,065
What newspaper do you subscribe to?
80
00:39:56,983 --> 00:39:59,402
Oh, sir,
81
00:40:00,403 --> 00:40:03,239
it would be great if you could...
82
00:40:04,406 --> 00:40:09,160
Subscribe to tonichi journal
just for 3 months.
83
00:40:09,743 --> 00:40:11,745
Are you going for a walk?
84
00:40:17,917 --> 00:40:20,920
Ma’am, this would be a free gift...
85
00:46:26,744 --> 00:46:29,621
Spacious, expensive and gorgeous.
86
00:49:09,781 --> 00:49:10,531
Hey...
87
00:49:23,335 --> 00:49:24,461
I’m sorry.
88
00:49:26,087 --> 00:49:29,423
I have an appointment
with another customer.
89
00:49:30,590 --> 00:49:34,468
If you can’t decide today,
we can meet tomorrow.
90
00:51:16,236 --> 00:51:17,153
Coffee.
91
00:55:55,639 --> 00:55:56,848
Don’t shoot.
92
00:56:00,601 --> 00:56:02,019
Don’t shoot.
93
00:56:05,480 --> 00:56:07,690
Don’t shoot anymore.
94
00:56:10,109 --> 00:56:12,027
Please don’t shoot.
95
00:56:14,195 --> 00:56:15,362
I beg.
96
00:56:18,323 --> 00:56:21,492
I’ll die soon.
97
00:56:24,203 --> 00:56:25,495
It’s so hot.
98
00:56:26,996 --> 00:56:33,210
I don’t want to die in such a hot place.
99
00:56:34,294 --> 00:56:35,545
Excuse me,
100
00:56:37,380 --> 00:56:41,133
but please take me to a shaded place.
101
00:58:58,120 --> 00:59:01,248
I’m still alive.
102
01:04:40,712 --> 01:04:41,462
Ah...
103
01:04:47,468 --> 01:04:48,469
Well, well...
104
01:04:57,478 --> 01:04:59,146
Long time no see.
105
01:05:03,567 --> 01:05:05,402
Just a sec.
106
01:05:38,476 --> 01:05:39,435
Just a sec.
107
01:06:22,394 --> 01:06:24,562
I hear they’re after you.
108
01:06:25,354 --> 01:06:28,065
Why don’t you run away?
109
01:06:30,442 --> 01:06:33,194
Being chased by humans is fine.
110
01:06:34,904 --> 01:06:36,322
Meaning?
111
01:06:53,172 --> 01:06:55,674
You killed too many.
112
01:06:55,757 --> 01:07:00,094
Even I can still hear the whispers
113
01:07:00,761 --> 01:07:02,929
of those I have killed.
114
01:09:16,562 --> 01:09:20,399
Welcome.
What kind of room are you looking for?
115
01:09:24,444 --> 01:09:25,319
It’s me.
116
01:09:29,865 --> 01:09:31,074
Your budget, sir?
117
01:09:33,701 --> 01:09:35,077
I don’t care.
118
01:09:36,703 --> 01:09:39,414
I need to find one today.
119
01:09:41,082 --> 01:09:42,416
Very well, sir.
120
01:09:55,345 --> 01:10:00,099
The best room you can think of.
121
01:11:59,551 --> 01:12:00,343
Turn right.
122
01:12:13,064 --> 01:12:13,856
Right.
123
01:13:02,070 --> 01:13:03,029
Left.
124
01:13:22,298 --> 01:13:23,132
Right.
125
01:13:41,859 --> 01:13:42,734
Left.
126
01:14:50,051 --> 01:14:57,058
Cherry blossom festival
127
01:15:08,819 --> 01:15:09,569
right.
128
01:16:43,996 --> 01:16:45,455
I need the toilet.
129
01:18:31,769 --> 01:18:32,895
Hello.
130
01:18:47,993 --> 01:18:49,119
Hello.
131
01:18:58,586 --> 01:19:00,629
- Hello?
- I’m all right.
132
01:19:58,853 --> 01:20:00,938
I bet you like that tower.
133
01:20:04,358 --> 01:20:06,485
It’s a good view from here.
134
01:21:12,509 --> 01:21:13,927
You must have...
135
01:21:15,762 --> 01:21:19,056
A better view of the tower
from over there.
136
01:21:22,476 --> 01:21:24,019
That’s a ruin.
137
01:21:27,105 --> 01:21:29,899
Then, it would not be your job.
138
01:21:33,027 --> 01:21:36,363
Well, I think I’ll take this room.
139
01:21:47,207 --> 01:21:51,544
I used to play in that ruin.
140
01:21:56,966 --> 01:22:01,470
You sneaked in there
during your high school summer holiday.
141
01:22:07,976 --> 01:22:09,102
Even now,
142
01:22:10,645 --> 01:22:13,147
on your days off,
143
01:22:14,690 --> 01:22:16,942
you sneak in there.
144
01:22:18,276 --> 01:22:21,612
You look at the tower from the window.
145
01:22:23,822 --> 01:22:24,989
Right?
146
01:22:29,994 --> 01:22:31,453
You know well.
147
01:22:34,998 --> 01:22:37,333
That’s my job.
148
01:22:45,883 --> 01:22:50,345
We should walk in from over there.
149
01:23:06,694 --> 01:23:10,364
I forgot to tell you,
but it’s your eyes.
150
01:23:12,115 --> 01:23:16,994
Your eyes are similar the room
I’m looking for.
151
01:23:18,870 --> 01:23:20,204
It’s your eyes.
152
01:24:23,767 --> 01:24:28,521
A twenty-tatami studio
with no bathroom, toilet or kitchen.
153
01:24:30,606 --> 01:24:35,527
Far from the station
and no convenience store in sight.
154
01:24:36,402 --> 01:24:42,032
In the summer, it’s leaky and humid.
In the winter, it’s too airy
155
01:24:43,033 --> 01:24:44,743
bad for your health.
156
01:24:46,786 --> 01:24:48,454
The only advantage...
157
01:24:50,164 --> 01:24:52,875
Is the great view from the window.
158
01:24:54,877 --> 01:24:57,963
And you’ll feel no constraint.
159
01:25:00,256 --> 01:25:02,883
It’s quiet during the day and night.
160
01:26:06,112 --> 01:26:07,655
Nothing to say.
161
01:26:08,947 --> 01:26:09,743
It’s perfect.
9947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.