Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,511 --> 00:00:14,181
So, into an impoverished Athens,
2
00:00:14,264 --> 00:00:17,144
in the wake of war and civil unrest
arrives Praxagora,
3
00:00:17,642 --> 00:00:20,272
but after taking over
with a feminist uprising,
4
00:00:20,353 --> 00:00:24,193
we realize that our heroine,
spoiler alert, is a communist,
5
00:00:24,274 --> 00:00:26,234
but she's also a thief.
6
00:00:26,317 --> 00:00:28,947
She wore a beard and presented herself
with a male voice.
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,319
She hid in the shadows,
pulling strings to achieve her goals.
8
00:00:32,407 --> 00:00:33,697
So...
9
00:00:38,538 --> 00:00:40,918
What did you do to your hair?
10
00:00:44,544 --> 00:00:47,174
I hope you got some reading done
in the salon.
11
00:00:47,756 --> 00:00:48,756
I'm sorry, Professor.
12
00:00:48,798 --> 00:00:49,798
Mm-hmm.
13
00:00:50,550 --> 00:00:53,680
So Jack, what do you think about Praxagora
using crime as a means to power?
14
00:00:53,762 --> 00:00:54,762
Um...
15
00:00:55,430 --> 00:00:57,430
It wasn't her fault.
The government was corrupt.
16
00:00:57,515 --> 00:00:59,055
So you're saying she's blameless?
17
00:00:59,142 --> 00:01:01,522
I'm saying power belongs to everyone,
18
00:01:02,228 --> 00:01:04,728
and if Praxagora had to steal it
to prove her point,
19
00:01:04,814 --> 00:01:05,824
maybe she was right.
20
00:01:09,944 --> 00:01:11,744
So, chalk one up for the good guys?
21
00:01:16,117 --> 00:01:16,947
Yeah.
22
00:01:17,035 --> 00:01:18,695
Okay. Moving on.
23
00:01:18,787 --> 00:01:21,497
Thanks to campus's recent football riot,
24
00:01:21,581 --> 00:01:27,251
I have rescheduled your exam
in Ethics and Classical Democracy for
25
00:01:28,004 --> 00:01:28,844
tomorrow.
26
00:01:28,922 --> 00:01:31,092
Go, Timberwolves.
27
00:01:31,174 --> 00:01:33,554
What? You're upset?
28
00:01:34,636 --> 00:01:36,256
I've got to read the stupid things.
29
00:01:37,305 --> 00:01:38,305
Seriously.
30
00:01:40,225 --> 00:01:41,595
How could you do this to me?
31
00:01:42,268 --> 00:01:44,228
And behind my back? Are you kidding me?
32
00:01:44,479 --> 00:01:47,229
You know I picked that color out special
so we wouldn't clash.
33
00:01:47,524 --> 00:01:49,404
- What's going on?
- Nothing, it's no big deal.
34
00:01:49,484 --> 00:01:50,324
Bullshit.
35
00:01:50,401 --> 00:01:52,781
People don't suddenly change their hair
over no big deal.
36
00:01:52,862 --> 00:01:53,702
I should know.
37
00:01:53,780 --> 00:01:55,940
I bullied enough girl into bangs
back in middle school.
38
00:01:55,990 --> 00:01:59,160
I'm not your dress-up doll, okay?
Why do you care so much how my hair looks?
39
00:01:59,244 --> 00:02:01,254
I care how it makes me look.
40
00:02:01,329 --> 00:02:03,159
Now, where is this coming from?
41
00:02:04,874 --> 00:02:05,794
Are you depressed?
42
00:02:05,875 --> 00:02:07,585
Yes, I am depressed. Aren't you?
43
00:02:08,586 --> 00:02:10,706
- We lost one of our own.
- What do you care?
44
00:02:11,131 --> 00:02:13,011
As far as I know,
you hardly knew her, right?
45
00:02:13,341 --> 00:02:14,261
Right?
46
00:02:14,342 --> 00:02:15,862
Maybe I'm just not as cold as you are.
47
00:02:16,427 --> 00:02:17,427
I'm not cold.
48
00:02:18,930 --> 00:02:20,140
Duty calls. Gotta go.
49
00:02:29,023 --> 00:02:31,073
- Oh, crud.
- What?
50
00:02:32,235 --> 00:02:33,435
It's my original color.
51
00:02:34,279 --> 00:02:36,569
No, if the Grand Magus
summoned both of us,
52
00:02:36,656 --> 00:02:38,336
she must know I gave you back your memory.
53
00:02:38,366 --> 00:02:41,576
I told Vera that the hides returned
our memories, which is mostly true.
54
00:02:42,662 --> 00:02:44,162
I wonder why we're here, then.
55
00:02:44,831 --> 00:02:46,211
Just lucky, I guess.
56
00:02:48,626 --> 00:02:49,876
I'm sorry
57
00:02:50,211 --> 00:02:51,341
about Lilith.
58
00:02:53,006 --> 00:02:54,126
Yeah, should have been me.
59
00:02:54,215 --> 00:02:55,295
Should have been no one.
60
00:02:56,718 --> 00:02:58,638
We live in a world
of magic and werewolves.
61
00:02:58,720 --> 00:03:01,310
There must be some way
that we can get Lilith back.
62
00:03:01,639 --> 00:03:03,179
Vera said it's too dangerous.
63
00:03:03,266 --> 00:03:05,936
Okay, when was the last time
you obeyed Vera Stone?
64
00:03:06,019 --> 00:03:07,269
I thought I'd give it a shot.
65
00:03:07,353 --> 00:03:09,113
At the rate I'm going,
couldn't be any worse.
66
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
Careful.
67
00:03:11,399 --> 00:03:13,689
That almost sounds like personal growth.
68
00:03:13,776 --> 00:03:15,316
Well, we wouldn't want that, would we?
69
00:03:16,821 --> 00:03:18,451
Same old hair, same old Jack.
70
00:03:18,865 --> 00:03:20,405
Oh, I didn't think you noticed.
71
00:03:23,244 --> 00:03:25,044
Two days ago, we were contacted
72
00:03:25,121 --> 00:03:27,871
by an organization that may be
ultimately responsible
73
00:03:28,458 --> 00:03:29,918
for the theft of our property.
74
00:03:30,460 --> 00:03:32,630
You two are gonna help me
confirm that theory.
75
00:03:32,712 --> 00:03:34,802
You're gonna parlay
with the Sons of Prometheus.
76
00:03:35,215 --> 00:03:38,005
- We're meeting the Sons of Prometheus?
- The Rules of Enoch.
77
00:03:39,135 --> 00:03:42,385
Study it. Meet me here at 7:00 a.m.
78
00:03:42,764 --> 00:03:44,774
I'm sending you behind enemy lines.
79
00:03:45,433 --> 00:03:47,733
Find proof that the Prometheans robbed us.
80
00:03:47,810 --> 00:03:49,690
Something that I can rub their noses in.
81
00:03:49,771 --> 00:03:50,941
I have an exam tomorrow.
82
00:03:51,814 --> 00:03:52,694
Oh.
83
00:03:52,774 --> 00:03:53,614
No problem.
84
00:03:53,691 --> 00:03:54,981
I will simply reschedule
85
00:03:55,068 --> 00:03:57,698
a critical palaver
with an enemy organization
86
00:03:57,779 --> 00:03:58,779
around your plans.
87
00:03:59,280 --> 00:04:00,990
Yes. I know that's sarcasm,
88
00:04:01,074 --> 00:04:03,914
but you could just send
Randall and Hamish instead of us.
89
00:04:03,993 --> 00:04:06,163
The Grand Magus has made
her wishes known, acolyte.
90
00:04:08,665 --> 00:04:11,185
I just want to say, thank you
for trusting me with this mission.
91
00:04:11,209 --> 00:04:13,289
- It's an honor...
- Save the gratitude, Miss Drake.
92
00:04:13,378 --> 00:04:16,838
The only reason you're here is I have
not other use for a broken practitioner.
93
00:04:17,757 --> 00:04:19,467
Mr. Morton, a word.
94
00:04:25,515 --> 00:04:26,595
That was a bit harsh.
95
00:04:28,518 --> 00:04:31,228
It's imperative
that you keep your cool tomorrow.
96
00:04:31,312 --> 00:04:33,562
No outbursts of any kind.
97
00:04:34,148 --> 00:04:35,358
Tell me you understand.
98
00:04:35,441 --> 00:04:36,441
I understand.
99
00:04:37,318 --> 00:04:39,068
Get me what I want, Mr. Morton,
100
00:04:39,862 --> 00:04:41,822
and all will be forgiven.
101
00:04:43,116 --> 00:04:45,156
When have I ever let you down, Vera?
102
00:04:57,088 --> 00:04:59,378
Well, now I know
why Vera really wants to send me.
103
00:05:02,010 --> 00:05:03,140
You're a hostage?
104
00:05:03,219 --> 00:05:04,049
Yes.
105
00:05:04,137 --> 00:05:06,257
Alyssa and I are offered "freely"
106
00:05:06,347 --> 00:05:09,427
to ensure the safety
of the Promethean delegation
107
00:05:09,517 --> 00:05:11,307
while they confer with the opposing party.
108
00:05:11,394 --> 00:05:14,814
This is such a waste of time.
The Order's just slowing us down.
109
00:05:14,897 --> 00:05:17,817
We should've done 10 stupid things by now
to get Lilith back.
110
00:05:17,900 --> 00:05:20,650
Hey, we're gonna do
plenty of stupid things, I promise.
111
00:05:20,737 --> 00:05:21,987
So many stupid things.
112
00:05:22,071 --> 00:05:24,531
But for now,
we let the Order do the heavy lifting,
113
00:05:24,615 --> 00:05:25,695
then we get our stuff back.
114
00:05:25,783 --> 00:05:27,623
Yeah, then we're free to focus on Lilith.
115
00:05:27,994 --> 00:05:30,204
- If you see her locker...
- Or Midnight's.
116
00:05:30,538 --> 00:05:31,828
I'll grab them, I promise.
117
00:05:31,914 --> 00:05:34,044
There is something you guys can do for me.
118
00:05:34,542 --> 00:05:37,212
I'm supposed to be taking that Ethics exam
tomorrow morning.
119
00:05:38,129 --> 00:05:41,419
You want help cheating at Ethics?
120
00:05:41,924 --> 00:05:44,434
I get the irony, but I need this grade
to keep my scholarship.
121
00:05:44,510 --> 00:05:46,870
I know the material.
I just can't be there to take the test.
122
00:05:47,430 --> 00:05:49,930
How would we even take your exam for you?
123
00:05:50,016 --> 00:05:51,386
That's easy.
124
00:05:51,476 --> 00:05:54,056
Oh, hey, babe. Um, we, uh, were just...
125
00:05:54,145 --> 00:05:55,395
We're... We're studying.
126
00:05:57,440 --> 00:06:00,030
Can the shit.
I know you've got your memories back.
127
00:06:00,443 --> 00:06:01,783
How'd you figure it out?
128
00:06:02,111 --> 00:06:03,241
Was it the hair?
129
00:06:03,321 --> 00:06:04,951
Oh, yeah, you changed your hair.
130
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
I figured it out because I'm brilliant,
131
00:06:07,325 --> 00:06:09,535
and baby Tom Cruise here
is a terrible liar.
132
00:06:10,119 --> 00:06:11,449
And the hair didn't help.
133
00:06:11,996 --> 00:06:14,786
You do realize there's three of us
and only one of you.
134
00:06:15,208 --> 00:06:16,378
Cool down, tiger.
135
00:06:17,085 --> 00:06:19,085
I'll keep your secret, on one condition.
136
00:06:20,129 --> 00:06:21,709
You take my Ethics exam, too.
137
00:06:23,007 --> 00:06:24,587
Or else I tell the Grand Magus.
138
00:06:24,675 --> 00:06:25,585
She already knows.
139
00:06:25,676 --> 00:06:26,676
Then...
140
00:06:27,303 --> 00:06:28,553
I'll tell Kepler,
141
00:06:29,222 --> 00:06:31,602
- and she'll kill Vera.
- So?
142
00:06:31,682 --> 00:06:34,732
And you'll end up in a crate
begging for table scraps.
143
00:06:36,771 --> 00:06:39,731
Fine, we'll take your stupid test, too
144
00:06:40,316 --> 00:06:42,396
if you can help us figure out how.
145
00:06:42,485 --> 00:06:43,945
Please. I can do anything.
146
00:06:44,028 --> 00:06:45,608
Except look bad in these pants.
147
00:06:46,697 --> 00:06:47,697
See you later
148
00:06:48,324 --> 00:06:49,324
babe.
149
00:06:51,077 --> 00:06:52,537
With all due respect
150
00:06:53,788 --> 00:06:55,158
she's right about those pants.
151
00:06:55,248 --> 00:06:57,168
Hey, remember when she murdered Kyle?
152
00:07:05,758 --> 00:07:06,758
Stay quiet.
153
00:07:08,886 --> 00:07:10,466
No sudden movements.
154
00:07:30,241 --> 00:07:33,241
On behalf of
the Esoteric Sons of Prometheus,
155
00:07:33,327 --> 00:07:36,077
and in accordance with the rules of Enoch,
we greet you,
156
00:07:36,622 --> 00:07:39,502
openly and unarmed,
Hermetic Order of the Blue Rose.
157
00:07:40,209 --> 00:07:43,419
On behalf of the Hermetic Order of the
Blue Rose, in accordance with the rules...
158
00:07:43,504 --> 00:07:45,941
I can't believe you tried to freeze me out
of this assignment.
159
00:07:45,965 --> 00:07:47,325
You're the one with glitchy magic.
160
00:07:47,675 --> 00:07:50,315
I can still do the work.
You don't need to send Randall and Hamish.
161
00:07:51,012 --> 00:07:52,012
Mr. Morton.
162
00:07:53,097 --> 00:07:54,347
Mr. Morton!
163
00:07:55,141 --> 00:07:58,101
Please accept this humble gift
as a token of our sincerity.
164
00:07:58,519 --> 00:08:01,269
There was a card,
but it fell out somewhere.
165
00:08:03,441 --> 00:08:06,281
Please accept this gift
as a token of our sincerity.
166
00:08:06,360 --> 00:08:07,200
Hm.
167
00:08:07,278 --> 00:08:09,318
It has to be hand-washed,
or the logo will chip off.
168
00:08:09,363 --> 00:08:10,203
Okay.
169
00:08:10,281 --> 00:08:11,871
Three guesses who got the better gift?
170
00:08:11,949 --> 00:08:13,619
It's the thought that counts.
171
00:08:14,202 --> 00:08:17,712
In order to assure your safety,
I present to you these two hostages.
172
00:08:23,920 --> 00:08:25,800
Well, to make safe your bond,
173
00:08:25,880 --> 00:08:28,010
we Prometheans present ourselves in kind.
174
00:08:28,090 --> 00:08:30,470
I'm Xavier. This is Malachai.
175
00:08:33,387 --> 00:08:35,307
Hi... Xavier.
176
00:08:52,907 --> 00:08:57,657
Hae animae ligentur ligeturque haec caro.
177
00:08:58,704 --> 00:09:01,004
We have a spell like this,
but we don't use the ribbon.
178
00:09:01,082 --> 00:09:02,752
It's just more festive with the ribbon.
179
00:09:04,669 --> 00:09:06,129
Ow.
180
00:09:14,220 --> 00:09:15,430
The binding is complete.
181
00:09:16,556 --> 00:09:18,056
Parlay has begun.
182
00:09:25,773 --> 00:09:27,193
I'm Orbin. Please.
183
00:09:27,692 --> 00:09:28,692
Follow me.
184
00:09:30,027 --> 00:09:32,527
Follow the rules. Do not transform.
185
00:09:32,613 --> 00:09:34,743
If you do, his whole body could explode.
186
00:09:34,824 --> 00:09:36,334
So if he's dead, I'm dead?
187
00:09:36,409 --> 00:09:37,409
Yes.
188
00:09:43,040 --> 00:09:44,080
This is exciting.
189
00:09:44,542 --> 00:09:46,132
You know we're hostages?
190
00:09:46,210 --> 00:09:47,840
Where's your sense of adventure?
191
00:09:53,217 --> 00:09:54,297
Is it dangerous?
192
00:09:54,969 --> 00:09:56,969
It's a glamour. Totally safe.
193
00:09:58,222 --> 00:10:00,182
Now put those sacks over your heads
and shut up.
194
00:10:11,902 --> 00:10:16,202
Oculi veteres forma nova.
195
00:10:17,533 --> 00:10:21,953
Oculi veteres forma nova.
196
00:10:30,921 --> 00:10:32,011
Take them off.
197
00:10:33,424 --> 00:10:35,264
I don't feel different. Randall, do you...
198
00:10:35,343 --> 00:10:37,353
Holy shit!
199
00:10:38,179 --> 00:10:39,179
Dude!
200
00:10:39,221 --> 00:10:40,351
I'm a girl!
201
00:10:40,431 --> 00:10:42,561
Excuse me, you're a woman.
202
00:10:44,352 --> 00:10:47,312
This seems wrong.
203
00:10:47,396 --> 00:10:49,566
And probably sexist,
204
00:10:49,649 --> 00:10:50,519
or not.
205
00:10:50,608 --> 00:10:51,978
I can't tell anymore.
206
00:10:52,068 --> 00:10:52,938
Relax.
207
00:10:53,027 --> 00:10:55,067
The spell only lasts three hours.
208
00:10:55,321 --> 00:10:58,121
Until then, as far as
everyone's concerned, you're me and Jack.
209
00:10:58,532 --> 00:11:00,832
Just make sure you finish the exam
before time runs out.
210
00:11:01,160 --> 00:11:02,870
Oh! Here.
211
00:11:05,039 --> 00:11:06,289
Brought you some clothes.
212
00:11:07,708 --> 00:11:08,998
Also, can I say,
213
00:11:09,085 --> 00:11:11,125
I look amazing.
214
00:11:11,629 --> 00:11:13,299
Turn around. Let me see.
215
00:11:19,011 --> 00:11:20,601
Hey.
216
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
Don't be weird.
217
00:11:22,014 --> 00:11:23,064
We should get going.
218
00:11:24,558 --> 00:11:26,098
Do we have time for a drink?
219
00:12:19,321 --> 00:12:21,451
- The Prometheans have money.
- Shh.
220
00:12:22,742 --> 00:12:23,742
This way, please.
221
00:12:28,122 --> 00:12:29,422
Welcome to the Commons.
222
00:12:33,335 --> 00:12:36,545
This juice is our most rare
and sacred delicacy.
223
00:12:36,630 --> 00:12:39,680
We offer it to you in the spirit
of peace and brotherhood.
224
00:12:49,769 --> 00:12:50,939
It's delicious.
225
00:12:51,520 --> 00:12:53,400
Tastes... happy.
226
00:12:54,398 --> 00:12:56,978
We're glad you like it. I'm Essie.
227
00:13:00,029 --> 00:13:01,029
No.
228
00:13:01,363 --> 00:13:03,873
Rules of Enoch are clear.
You can't force anything on me.
229
00:13:04,825 --> 00:13:06,735
Don't think of yourselves as hostages.
230
00:13:06,827 --> 00:13:07,827
You're our guests.
231
00:13:08,245 --> 00:13:10,526
Now, hand over your cell phones
and any magical apparatus.
232
00:13:24,804 --> 00:13:26,014
Don't look at my photos.
233
00:13:29,058 --> 00:13:30,058
Now, then
234
00:13:30,434 --> 00:13:31,484
who's up for a tour?
235
00:13:42,071 --> 00:13:43,071
It's beautiful.
236
00:13:44,031 --> 00:13:45,911
Yeah, if you're into this kind of thing.
237
00:13:46,325 --> 00:13:47,985
How large is your compound?
238
00:13:48,494 --> 00:13:49,494
Large.
239
00:13:50,037 --> 00:13:51,037
So there's more.
240
00:13:51,831 --> 00:13:52,831
Much more.
241
00:13:53,874 --> 00:13:55,174
It's a great tour, Orbin.
242
00:13:58,838 --> 00:13:59,958
- Hey.
- Jack.
243
00:14:01,048 --> 00:14:02,048
This way.
244
00:14:12,560 --> 00:14:15,020
We sell our surplus
at the local farmers' markets.
245
00:14:15,729 --> 00:14:17,809
Our honey has won the state fair
five years in a row.
246
00:14:18,440 --> 00:14:20,752
Might say there's a little bit of us
in everything we make.
247
00:14:20,776 --> 00:14:22,106
Catchy slogan.
248
00:14:26,323 --> 00:14:27,323
Be nice.
249
00:14:31,954 --> 00:14:35,464
In these buildings, we grow some of
our more exotic and delicate plants
250
00:14:35,541 --> 00:14:36,791
required for our magic.
251
00:14:37,251 --> 00:14:39,841
In here, we grow deadly nettle root,
252
00:14:39,920 --> 00:14:41,090
flowering tree, mahoni.
253
00:14:41,630 --> 00:14:43,590
And there, we grow wolfsbane,
254
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
jenny root,
255
00:14:45,467 --> 00:14:46,587
and in the last one
256
00:14:47,219 --> 00:14:48,049
kinbar.
257
00:14:48,137 --> 00:14:49,217
Don't mind them.
258
00:14:50,014 --> 00:14:51,104
They're just curious.
259
00:14:51,599 --> 00:14:53,229
We don't get many visitors here.
260
00:14:53,601 --> 00:14:54,891
What's, uh, over there?
261
00:14:57,438 --> 00:14:59,648
Just some utility buildings
for pesticide storage.
262
00:15:01,317 --> 00:15:02,777
Trust me, they're very boring.
263
00:15:02,860 --> 00:15:04,570
Well, I got nothing else going on, so...
264
00:15:04,653 --> 00:15:05,653
Uh...
265
00:15:07,072 --> 00:15:08,072
We do.
266
00:15:09,366 --> 00:15:11,326
Now if you'll excuse us, we
267
00:15:12,578 --> 00:15:13,618
have some errands to run.
268
00:15:14,830 --> 00:15:17,580
And then we're going to throw you
a welcome mixer.
269
00:15:17,666 --> 00:15:20,286
- Oh, that's so nice.
- We told you, you're our guests.
270
00:15:20,711 --> 00:15:22,881
You're free to roam the grounds
at your leisure.
271
00:15:22,963 --> 00:15:26,383
Yeah, just don't try to leave,
or enter any buildings without an escort.
272
00:15:26,842 --> 00:15:27,842
Of course.
273
00:15:31,138 --> 00:15:32,388
What a plug.
274
00:15:33,641 --> 00:15:34,891
Would it kill you to be nice?
275
00:15:34,975 --> 00:15:35,975
Possibly.
276
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
That area looks familiar.
I need to check it out.
277
00:15:42,566 --> 00:15:43,936
Yeah, well, um
278
00:15:44,026 --> 00:15:46,146
they're keeping a close eye on us.
279
00:15:46,236 --> 00:15:49,196
Right, you distract them at our little
meet-and-greet, and I'll sneak over.
280
00:15:49,657 --> 00:15:51,157
I told you not to sideline me.
281
00:15:51,241 --> 00:15:52,161
I'm not sidelining you.
282
00:15:52,242 --> 00:15:53,542
I'm good in a fight.
283
00:15:53,619 --> 00:15:55,339
Ask your fake girlfriend.
I punched her out.
284
00:15:56,413 --> 00:15:58,923
You... You punched Gabrielle? Why?
285
00:15:59,458 --> 00:16:00,628
Relax, it wasn't about you.
286
00:16:00,709 --> 00:16:02,249
Well, then, why did you punch her?
287
00:16:03,337 --> 00:16:04,337
Huh?
288
00:16:05,005 --> 00:16:06,755
Alyssa, come on.
289
00:16:18,227 --> 00:16:19,227
Dude.
290
00:16:20,312 --> 00:16:21,312
Hambone.
291
00:16:21,939 --> 00:16:22,939
Hamelot.
292
00:16:26,735 --> 00:16:27,735
- Jack-off.
- Shh.
293
00:16:33,075 --> 00:16:34,445
How much time do we have left?
294
00:16:37,121 --> 00:16:38,331
Three minutes. Let's go.
295
00:16:43,877 --> 00:16:46,587
Okay.
296
00:16:53,137 --> 00:16:54,137
Hold it, Morton.
297
00:16:57,891 --> 00:17:01,691
Jack, uh, I'm hosting
a little event tonight.
298
00:17:02,021 --> 00:17:04,361
It's a bit on the political side,
but, uh...
299
00:17:04,440 --> 00:17:06,730
But given your leanings,
I think you might enjoy it.
300
00:17:06,817 --> 00:17:08,237
And what leanings are those?
301
00:17:08,318 --> 00:17:09,358
Don't be coy.
302
00:17:09,611 --> 00:17:13,491
You might look like one of them,
but you think like us.
303
00:17:13,574 --> 00:17:15,260
Um...
304
00:17:15,284 --> 00:17:17,544
Okay, sure, yeah.
I should probably get going.
305
00:17:17,619 --> 00:17:18,619
Okay, yeah. Here.
306
00:17:19,329 --> 00:17:22,669
Take that, show it at the door,
and, uh, come early.
307
00:17:22,750 --> 00:17:24,130
I'm expecting a crowd.
308
00:17:24,209 --> 00:17:25,209
I can't wait.
309
00:17:32,217 --> 00:17:33,257
Hm.
310
00:17:50,027 --> 00:17:51,897
That was deeply unsettling.
311
00:17:56,742 --> 00:17:57,742
Randall?
312
00:17:58,619 --> 00:17:59,789
Oh, hey, Nicole.
313
00:18:00,412 --> 00:18:03,712
I am just experimenting because
314
00:18:05,125 --> 00:18:07,375
it's college, so...
315
00:18:09,046 --> 00:18:10,046
I should go.
316
00:18:10,506 --> 00:18:11,586
You were her friends.
317
00:18:13,008 --> 00:18:14,378
You and Jack and Hamish...
318
00:18:15,302 --> 00:18:17,583
You were her friends,
and now you act like you don't care.
319
00:18:18,222 --> 00:18:20,432
I have no idea what you're talking about.
320
00:18:20,516 --> 00:18:21,556
Please.
321
00:18:21,642 --> 00:18:23,812
Lilith told me she had her memories back.
322
00:18:23,894 --> 00:18:25,104
You do, too, don't you?
323
00:18:28,315 --> 00:18:30,105
- I can't.
- Tell me you remember her.
324
00:18:31,318 --> 00:18:34,198
She was kind and funny
and strong and smart.
325
00:18:35,739 --> 00:18:38,369
I'm afraid if I'm the only one that
remembers her, she'll be lost,
326
00:18:38,450 --> 00:18:40,120
like she was nothing.
327
00:18:42,955 --> 00:18:44,285
She'll never be nothing.
328
00:18:44,665 --> 00:18:46,065
Then why aren't you doing anything?
329
00:18:46,125 --> 00:18:47,955
Because the Order won't let us.
330
00:18:48,043 --> 00:18:49,043
Something's up.
331
00:18:50,295 --> 00:18:52,125
Look, we'll talk later, I promise.
332
00:18:57,219 --> 00:18:58,259
Anything I should know?
333
00:18:58,720 --> 00:19:00,890
It's just... girl talk.
334
00:19:02,683 --> 00:19:03,813
Um...
335
00:19:03,892 --> 00:19:05,892
Professor Foley gave me an invite
to a meeting.
336
00:19:05,978 --> 00:19:08,123
- Does this symbol look familiar to you?
- Hold my purse.
337
00:19:08,147 --> 00:19:09,147
Yeah.
338
00:19:11,066 --> 00:19:14,816
Yeah, this was on
Killer-stick girl's computer.
339
00:19:15,571 --> 00:19:17,331
You think there's a link
between him and her?
340
00:19:17,364 --> 00:19:19,584
I think we need to find out. Come on.
341
00:19:25,956 --> 00:19:28,286
Thirty-five years ago,
the Sons of Prometheus
342
00:19:28,375 --> 00:19:30,785
and the Blue Rose were allies.
343
00:19:31,712 --> 00:19:33,342
We've come to renew that friendship.
344
00:19:34,256 --> 00:19:36,176
Let's skip the niceties.
345
00:19:36,258 --> 00:19:37,628
Xavier, what do you want?
346
00:19:38,468 --> 00:19:39,638
Straight to the point.
347
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
We like that.
348
00:19:43,765 --> 00:19:45,635
Two days ago
349
00:19:45,726 --> 00:19:47,136
our compound was breached,
350
00:19:47,227 --> 00:19:49,267
and one of our fellowship was killed.
351
00:19:50,647 --> 00:19:51,647
Attacked?
352
00:19:52,608 --> 00:19:53,438
By whom?
353
00:19:53,525 --> 00:19:55,815
Not a "whom," Vera Stone.
354
00:19:56,778 --> 00:19:57,778
A "what."
355
00:20:00,365 --> 00:20:01,865
Have you ever seen a werewolf?
356
00:20:04,077 --> 00:20:05,827
Don't get me started on werewolves.
357
00:20:05,913 --> 00:20:07,253
I lost my eye to one.
358
00:20:07,873 --> 00:20:09,213
Took forever to grow it back.
359
00:20:09,625 --> 00:20:11,625
Sounds like we came to the right place.
360
00:20:12,085 --> 00:20:15,125
In my limited experience,
361
00:20:15,464 --> 00:20:19,554
werewolves aren't usually careless enough
to leave witnesses.
362
00:20:19,635 --> 00:20:20,885
Oh, don't be so modest.
363
00:20:21,845 --> 00:20:23,965
The Order is famous for two things:
364
00:20:24,056 --> 00:20:26,346
Magic sex orgies and hunting werewolves.
365
00:20:26,433 --> 00:20:28,853
We stopped practicing sex magic
in the '80s.
366
00:20:30,020 --> 00:20:31,270
But hunting werewolves...
367
00:20:33,023 --> 00:20:34,943
I'm sure we could work something out.
368
00:20:36,485 --> 00:20:37,815
Elizabeth Kepler.
369
00:20:38,320 --> 00:20:41,570
And you must be Xavier and Malachai.
370
00:20:42,241 --> 00:20:44,491
You are very well informed.
371
00:20:45,535 --> 00:20:51,205
I am here to assist you
in any way necessary, Grand Magus.
372
00:20:51,625 --> 00:20:52,875
Shall we get down to business?
373
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
Is that...
374
00:21:07,975 --> 00:21:09,635
A Cretian loom.
375
00:21:10,310 --> 00:21:12,520
The last of the Daedilan treasures.
376
00:21:12,604 --> 00:21:15,944
Excuse me while I confer
with my colleague.
377
00:21:20,112 --> 00:21:21,112
Take your time.
378
00:21:25,701 --> 00:21:28,041
- Betsy, this is a surprise.
- No doubt.
379
00:21:28,120 --> 00:21:31,057
- Care to tell me what you're doing here?
- I'm here to keep an eye on you.
380
00:21:31,081 --> 00:21:33,421
Oh, and here you are with two of them.
381
00:21:34,167 --> 00:21:36,479
You destroy the Vade Maecum
without Council's permission...
382
00:21:36,503 --> 00:21:38,606
I think the word you're looking for
is "consultation."
383
00:21:38,630 --> 00:21:41,090
And then you agree to a parlay
with a rival society
384
00:21:41,174 --> 00:21:42,694
- without alerting us.
- In my defense,
385
00:21:42,718 --> 00:21:44,298
this was all very short notice.
386
00:21:44,386 --> 00:21:47,386
I'm sure you remember how difficult
it can be to schedule a conference call.
387
00:21:47,431 --> 00:21:51,181
And now I find out your werewolves
were at the Promethean compound
388
00:21:51,268 --> 00:21:52,348
and they killed a man.
389
00:21:53,145 --> 00:21:56,055
I sent them to track down
the stolen sickles.
390
00:21:56,148 --> 00:21:57,518
Without running it past Council.
391
00:21:57,899 --> 00:22:00,569
If memory serves,
I was preoccupied stopping Rogwan,
392
00:22:00,652 --> 00:22:02,492
and you were saving your own skin.
393
00:22:11,538 --> 00:22:13,038
You need to act natural.
394
00:22:13,123 --> 00:22:15,003
This is me acting natural.
395
00:22:15,083 --> 00:22:17,793
Then act unnatural. Try mingling.
396
00:22:18,837 --> 00:22:21,587
I will, if you tell me
why you punched Gabrielle.
397
00:22:22,174 --> 00:22:23,554
Did she say something?
398
00:22:24,509 --> 00:22:25,509
Was it about me?
399
00:22:26,803 --> 00:22:28,723
Was it about that time
I tried braiding her hair?
400
00:22:28,764 --> 00:22:30,024
She tell you I have a tattoo?
401
00:22:30,515 --> 00:22:31,515
What tattoo?
402
00:22:33,060 --> 00:22:35,400
Hope you guys are enjoying yourselves.
403
00:22:36,438 --> 00:22:39,068
Very much. You're all so welcoming.
404
00:22:39,149 --> 00:22:41,399
I was wondering
when we could see your temple.
405
00:22:41,485 --> 00:22:42,775
I bet it's beautiful.
406
00:22:42,861 --> 00:22:45,361
It is, and you'll see it
when the time is right.
407
00:22:45,447 --> 00:22:46,657
Cool.
408
00:22:47,908 --> 00:22:49,488
Our magic is cool.
409
00:22:49,576 --> 00:22:52,536
We're bound to the natural world,
and that connection gives us power.
410
00:22:53,288 --> 00:22:55,128
Tell me, Jack,
where does your power come from?
411
00:22:56,041 --> 00:22:57,711
- Well...
- Rage, mostly.
412
00:22:58,335 --> 00:22:59,165
Another drink?
413
00:22:59,252 --> 00:23:00,462
Yes, please.
414
00:23:01,338 --> 00:23:02,338
No, thank you.
415
00:23:02,714 --> 00:23:04,674
Oh, God, you're so narrow-minded.
416
00:23:04,758 --> 00:23:06,548
He was like this when we were dating.
417
00:23:06,635 --> 00:23:08,345
This is just like the sushi incident.
418
00:23:08,428 --> 00:23:10,308
You said you'd never tell anyone
about that.
419
00:23:10,389 --> 00:23:11,589
Would you just try some juice?
420
00:23:11,640 --> 00:23:13,040
- It wouldn't kill you.
- I said no!
421
00:23:13,100 --> 00:23:14,390
No!
422
00:23:15,394 --> 00:23:16,404
Look at what you did!
423
00:23:16,478 --> 00:23:17,478
It was an accident.
424
00:23:18,188 --> 00:23:19,938
Forgive him.
He's not used to good company.
425
00:23:20,023 --> 00:23:21,023
It's okay.
426
00:23:21,608 --> 00:23:24,188
Jack, why don't you go clear your head?
427
00:23:25,612 --> 00:23:26,612
She's right.
428
00:23:27,072 --> 00:23:29,742
I'm sorry.
I'm just not used to being a hostage,
429
00:23:29,825 --> 00:23:31,985
so I'm going to go take a minute.
430
00:23:35,956 --> 00:23:37,416
I'm so sorry about that.
431
00:23:38,208 --> 00:23:39,208
It's okay.
432
00:23:43,755 --> 00:23:45,715
What makes you think
the Prometheans robbed us?
433
00:23:45,799 --> 00:23:46,799
Proximity.
434
00:23:47,426 --> 00:23:49,926
They are the closest society,
and it appears I'm right.
435
00:23:50,011 --> 00:23:52,351
You don't sit down to parlay
requesting knowledge
436
00:23:52,431 --> 00:23:54,221
and open the bidding with a Cretian loom.
437
00:23:55,642 --> 00:23:59,562
The Council will want proof if we're going
to accuse the Prometheans of this crime.
438
00:23:59,646 --> 00:24:03,106
I sent Mr. Morton and Miss Drake
under the guise of hostages
439
00:24:03,191 --> 00:24:04,481
for that very reason.
440
00:24:04,568 --> 00:24:06,248
They're searching the compound
as we speak.
441
00:24:06,278 --> 00:24:08,608
It would be faster to torture our guests.
442
00:24:08,697 --> 00:24:10,457
It would also be
against the rules of parlay.
443
00:24:10,532 --> 00:24:14,122
As soon as my disciples find the evidence
they need, we can discuss retaliation.
444
00:24:14,202 --> 00:24:17,082
Until then, we need to buy them
as much time as we can.
445
00:24:17,164 --> 00:24:18,164
Understood?
446
00:24:18,623 --> 00:24:19,623
Understood.
447
00:24:20,667 --> 00:24:22,877
Do you always have to have
the last word, Kepler?
448
00:24:23,336 --> 00:24:24,336
No.
449
00:24:25,464 --> 00:24:26,474
Gentlemen.
450
00:24:27,132 --> 00:24:29,262
My colleague and I have conferred.
451
00:24:29,342 --> 00:24:31,472
We've agreed to continue negotiations.
452
00:24:31,970 --> 00:24:32,850
Negotiate?
453
00:24:32,929 --> 00:24:34,969
Do you have any idea
how powerful the loom is?
454
00:24:35,724 --> 00:24:38,814
It can tear a hole through the realms
and patch it up like nothing happened.
455
00:24:39,186 --> 00:24:40,726
Only a fool would turn this down.
456
00:24:41,354 --> 00:24:43,274
Stubbe's Guide to Transformation.
457
00:24:43,356 --> 00:24:46,736
It's literally everything you ever wanted
to know about werewolves
458
00:24:46,818 --> 00:24:48,358
but were too afraid to ask.
459
00:24:49,613 --> 00:24:51,033
May we examine it?
460
00:24:51,448 --> 00:24:53,068
You may do whatever you like,
461
00:24:54,034 --> 00:24:55,334
for the right price.
462
00:24:59,956 --> 00:25:03,786
Look, all I'm saying is
if you want to be a secret society,
463
00:25:03,877 --> 00:25:05,547
don't slap a logo on everything.
464
00:25:05,629 --> 00:25:07,299
Branding matters. Here.
465
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
What's this?
466
00:25:08,465 --> 00:25:11,425
In honor of our adventure this morning,
I call it a "Jekyll and Hyde."
467
00:25:16,139 --> 00:25:18,701
Hamish, that's fantastic. What's in it?
468
00:25:18,725 --> 00:25:19,725
Coke and red wine.
469
00:25:20,519 --> 00:25:22,149
Don't you clowns ever shut up?
470
00:25:22,229 --> 00:25:23,359
You're still here.
471
00:25:23,438 --> 00:25:25,018
The world's not ready for two of me.
472
00:25:25,106 --> 00:25:27,566
Yeah, well, we're done, so
473
00:25:28,235 --> 00:25:30,105
you want me to get you an Uber?
474
00:25:30,195 --> 00:25:32,655
As if I even want to hang out
with your stupid wolf pack.
475
00:25:32,739 --> 00:25:34,619
That's not what we're called.
476
00:25:34,699 --> 00:25:36,539
It's obvious you mutts
are up to something.
477
00:25:37,827 --> 00:25:39,497
Tell me, or I'm turning you in.
478
00:25:40,455 --> 00:25:42,495
You're blackmailing us
479
00:25:42,916 --> 00:25:44,326
to hang out with us?
480
00:25:44,417 --> 00:25:45,747
What? No.
481
00:25:46,878 --> 00:25:47,878
Don't flatter yourself.
482
00:25:47,921 --> 00:25:50,171
Look, we're just going
to some weird meeting
483
00:25:50,257 --> 00:25:52,587
with your possibly weird professor.
484
00:25:52,676 --> 00:25:55,676
Actually, I think it's best
that I did that one on my own.
485
00:25:55,762 --> 00:25:58,062
Whoa, whoa, whoa. First Jack, and now you?
486
00:26:00,100 --> 00:26:02,020
Why's everyone trying
to keep me out of the game?
487
00:26:02,060 --> 00:26:04,690
Because, man, you don't want action,
you just...
488
00:26:06,398 --> 00:26:08,958
You don't wanna sit still 'cause
you don't wanna think about her.
489
00:26:11,611 --> 00:26:12,611
So that's it?
490
00:26:13,405 --> 00:26:15,815
Our friend gets sucked into Hell,
and I'm...
491
00:26:15,907 --> 00:26:16,987
What, I'm grounded?
492
00:26:17,784 --> 00:26:18,784
Exactly.
493
00:26:20,120 --> 00:26:23,460
Look, as much as I love
watching hot guys fight over me...
494
00:26:23,540 --> 00:26:25,420
- Not about you.
- You're still here?
495
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
How about a compromise?
496
00:26:28,795 --> 00:26:29,875
You go to the event
497
00:26:30,213 --> 00:26:32,513
while we scope out the professor's house.
498
00:26:32,591 --> 00:26:33,841
What's in it for you?
499
00:26:35,051 --> 00:26:36,721
Maybe I'm a good person,
500
00:26:37,262 --> 00:26:38,262
dickhole.
501
00:26:39,055 --> 00:26:41,055
Maybe I don't like seeing people get hurt.
502
00:26:41,141 --> 00:26:42,561
Is that enough for you losers?
503
00:26:44,394 --> 00:26:46,354
You're always saying divide and conquer.
504
00:26:49,316 --> 00:26:50,646
Reconnaissance only.
505
00:26:50,734 --> 00:26:52,154
Text me if you find anything.
506
00:26:52,235 --> 00:26:54,395
- Be careful.
- God, you sound like Vera.
507
00:26:54,487 --> 00:26:56,567
"Text me if you find anything."
"Be careful."
508
00:26:56,656 --> 00:26:58,446
"Don't slaughter innocent bystanders."
509
00:26:58,533 --> 00:27:00,913
Don't slaughter any innocent bystanders.
510
00:27:00,994 --> 00:27:03,154
He's always saying stuff like that.
He doesn't mean it.
511
00:27:10,712 --> 00:27:12,012
Dear God, help us.
512
00:27:34,819 --> 00:27:36,199
There you are.
513
00:27:51,419 --> 00:27:52,549
No. No. No. No.
514
00:27:56,091 --> 00:27:58,391
What the hell?
515
00:27:59,135 --> 00:28:00,845
You're not supposed to be in here.
516
00:28:02,514 --> 00:28:03,724
I was looking for Alyssa.
517
00:28:05,308 --> 00:28:07,308
We tried to be cordial about this,
518
00:28:07,394 --> 00:28:09,654
and you've taken advantage
of our hospitality.
519
00:28:10,522 --> 00:28:13,362
It's time to treat you
like the hostage you are.
520
00:28:23,326 --> 00:28:24,906
I have to say, Orbin,
521
00:28:25,412 --> 00:28:28,292
as far as hostage experiences go,
522
00:28:29,082 --> 00:28:31,292
this has been one of my favorites.
523
00:28:31,835 --> 00:28:34,245
It is so refreshing to hear that
from a hostage.
524
00:28:35,463 --> 00:28:37,423
Well, just from the minute I arrived here,
525
00:28:37,507 --> 00:28:38,507
it just felt so
526
00:28:39,884 --> 00:28:40,884
peaceful.
527
00:28:41,136 --> 00:28:43,776
- Was it like that when you joined?
- I was born here, raised here.
528
00:28:44,848 --> 00:28:46,058
My whole life is here.
529
00:28:47,892 --> 00:28:48,982
So.
530
00:28:49,769 --> 00:28:51,479
Are all Prometheans born into it?
531
00:28:52,439 --> 00:28:53,769
We do accept new members,
532
00:28:53,857 --> 00:28:56,937
but only when someone dies,
to replenish our numbers.
533
00:28:57,610 --> 00:28:59,860
Our magic relies
on a very precise balance.
534
00:29:03,658 --> 00:29:05,738
And we share that balance with the earth.
535
00:29:12,292 --> 00:29:13,292
Impressive.
536
00:29:14,669 --> 00:29:16,759
We've discussed it as a group
and we all agree.
537
00:29:18,381 --> 00:29:19,921
You'd make an excellent member.
538
00:29:24,429 --> 00:29:25,429
I'm flattered
539
00:29:26,473 --> 00:29:27,473
but
540
00:29:28,224 --> 00:29:29,314
you wouldn't want me.
541
00:29:31,436 --> 00:29:32,896
My magic isn't working.
542
00:29:33,897 --> 00:29:35,517
There's something wrong with me.
543
00:29:41,404 --> 00:29:43,284
There is nothing wrong with you.
544
00:29:47,076 --> 00:29:48,076
I'll show you.
545
00:29:53,291 --> 00:29:55,591
Our power comes from all of us,
546
00:29:55,668 --> 00:29:58,128
living and feeling as one.
547
00:29:59,923 --> 00:30:00,923
You're a hive mind.
548
00:30:02,091 --> 00:30:03,381
It's called the Egregore.
549
00:30:04,511 --> 00:30:06,721
You've been experiencing its effects
all morning.
550
00:30:07,180 --> 00:30:09,220
That warm glow of welcome?
551
00:30:09,974 --> 00:30:10,974
That's us.
552
00:30:13,102 --> 00:30:14,602
I've been feeling it, like...
553
00:30:16,272 --> 00:30:18,692
Like shadows of people passing through me.
554
00:30:19,484 --> 00:30:20,484
Emotion
555
00:30:21,653 --> 00:30:22,493
empathy.
556
00:30:22,570 --> 00:30:23,740
It begins like that.
557
00:30:23,822 --> 00:30:25,492
Soft and unclear.
558
00:30:26,366 --> 00:30:29,656
But as you become fully immersed,
we can share everything.
559
00:30:29,744 --> 00:30:31,544
Every thought, every fear,
560
00:30:32,121 --> 00:30:34,001
all knowledge and memory.
561
00:30:35,041 --> 00:30:36,251
Through the common
562
00:30:37,377 --> 00:30:38,377
we are one.
563
00:30:47,679 --> 00:30:49,479
Trust me.
564
00:31:01,901 --> 00:31:02,941
You fixed me.
565
00:31:03,444 --> 00:31:04,864
You were never broken.
566
00:31:05,238 --> 00:31:06,238
Not here.
567
00:31:25,717 --> 00:31:27,797
Closed for a private event.
568
00:31:34,475 --> 00:31:35,305
Where'd you get this?
569
00:31:35,393 --> 00:31:37,903
A mutual friend. Jack Morton?
570
00:31:38,146 --> 00:31:40,706
He couldn't make it, and he said
this would be right up my alley.
571
00:31:43,109 --> 00:31:44,109
Maybe next time.
572
00:31:46,696 --> 00:31:48,196
Uh... Look.
573
00:31:49,073 --> 00:31:50,913
I know I look like one of them,
574
00:31:51,534 --> 00:31:52,994
but I think like one of you.
575
00:32:00,293 --> 00:32:01,463
Cover's 20 bucks.
576
00:32:07,008 --> 00:32:09,008
Feels more like
a "pay what you can" sort of event.
577
00:32:13,431 --> 00:32:15,481
Look, if I was out of bounds back there,
I'm sorry.
578
00:32:15,558 --> 00:32:16,978
I was looking for my friend.
579
00:32:24,734 --> 00:32:25,734
You okay?
580
00:32:26,611 --> 00:32:29,321
Someone else's lips,
and all she does is think of you.
581
00:32:29,405 --> 00:32:30,525
What does that even mean?
582
00:32:31,908 --> 00:32:33,118
Means you're an idiot.
583
00:32:36,913 --> 00:32:37,963
And a werewolf.
584
00:32:38,706 --> 00:32:39,956
And you're really lucky.
585
00:32:47,590 --> 00:32:49,180
Hey! Alyssa.
586
00:32:50,093 --> 00:32:51,223
Jack, hi.
587
00:32:51,302 --> 00:32:52,682
Uh, what is it?
588
00:32:52,762 --> 00:32:54,932
I need to talk to you. Alone.
589
00:32:55,932 --> 00:32:56,932
Of course, Jack.
590
00:32:57,266 --> 00:32:58,426
No one's trying to stop you.
591
00:33:07,610 --> 00:33:09,280
We need to get out of here now.
592
00:33:09,362 --> 00:33:11,966
- That would be rude. We're their guests.
- They know I'm a werewolf.
593
00:33:11,990 --> 00:33:14,350
Someone else must have seen me
in human form when I was here
594
00:33:14,409 --> 00:33:15,829
looking for the Order's stuff.
595
00:33:15,910 --> 00:33:17,450
It was never here.
596
00:33:17,537 --> 00:33:18,747
You asked them about it?
597
00:33:18,830 --> 00:33:21,330
I didn't have to.
It's called the Egregore.
598
00:33:21,916 --> 00:33:22,916
The what?
599
00:33:22,959 --> 00:33:26,669
The first stage is empathy,
but eventually we'll share everything.
600
00:33:27,005 --> 00:33:28,005
Who's "we"?
601
00:33:28,464 --> 00:33:30,304
The Prometheans want me to join them.
602
00:33:31,467 --> 00:33:35,137
Oh, sorry, I shouldn't have told you that,
or about the Egregore.
603
00:33:35,805 --> 00:33:37,715
Alyssa, are you reading their minds?
604
00:33:37,807 --> 00:33:40,637
Not yet. Right now, I can only hear
the thoughts they direct at me.
605
00:33:42,478 --> 00:33:44,898
Okay. Okay, I shouldn't have
told you that either.
606
00:33:44,981 --> 00:33:46,821
Look, you need to stop
communicating with them.
607
00:33:46,899 --> 00:33:48,149
Shut them out of your brain.
608
00:33:54,365 --> 00:33:55,655
He did what?
609
00:33:58,995 --> 00:34:00,955
Is that true? Did you kill one of them?
610
00:34:01,039 --> 00:34:02,039
I'll explain later.
611
00:34:04,208 --> 00:34:10,008
Well, the Greeks had a word for
the process of turning ideas into action.
612
00:34:11,340 --> 00:34:16,300
They called it "praxis," but it is more
than an idea or, or a concept.
613
00:34:16,387 --> 00:34:19,177
It is the path to the new world,
614
00:34:19,432 --> 00:34:22,312
and that's why we call the group Praxis,
which is...
615
00:34:22,393 --> 00:34:24,233
Yes?
616
00:34:24,604 --> 00:34:25,604
Okay, yeah.
617
00:34:27,607 --> 00:34:29,937
Everyone, please top up your drinks.
618
00:34:35,823 --> 00:34:37,083
We're about to get started.
619
00:34:40,745 --> 00:34:42,225
This place is depressing.
620
00:34:42,622 --> 00:34:44,122
- I'm depressed.
- Just hurry up.
621
00:34:52,632 --> 00:34:53,632
Aperiatur.
622
00:34:59,889 --> 00:35:01,309
You murdered their friend?
623
00:35:01,390 --> 00:35:02,640
It was self-defense.
624
00:35:05,228 --> 00:35:07,898
I'll hold them off as long as possible.
Get as far as you can.
625
00:35:07,980 --> 00:35:08,980
Shut up.
626
00:35:09,816 --> 00:35:10,816
This way.
627
00:35:13,361 --> 00:35:14,361
This way.
628
00:35:15,738 --> 00:35:18,568
The ones behind us are closing in,
and there's two more that way.
629
00:35:18,866 --> 00:35:21,106
Alyssa, are you reading their minds?
Can they read yours?
630
00:35:21,160 --> 00:35:23,330
If you can't pay attention
when we're not being chased,
631
00:35:23,412 --> 00:35:25,052
I'm not explaining this shit when we are.
632
00:35:25,123 --> 00:35:27,333
If you know where they are,
they'll know where you are.
633
00:35:34,882 --> 00:35:36,092
Leave her alone!
634
00:35:36,634 --> 00:35:38,804
Too late, Jack. She's not yours anymore.
635
00:35:43,057 --> 00:35:44,137
Alyssa, what are you doing?
636
00:35:45,017 --> 00:35:46,347
I'm sorry, but...
637
00:35:47,937 --> 00:35:49,477
We've made up my mind.
638
00:35:51,232 --> 00:35:52,232
Stay back.
639
00:35:53,276 --> 00:35:56,026
Look, I want you to know
I respect your agency as a woman,
640
00:35:56,112 --> 00:35:57,572
but also, fuck this bullshit!
641
00:36:36,736 --> 00:36:38,146
Show-off.
642
00:36:58,716 --> 00:37:00,636
Well, thank you all,
uh, for coming out.
643
00:37:01,344 --> 00:37:03,014
Some of you I've met before,
644
00:37:03,512 --> 00:37:04,512
some are new,
645
00:37:04,764 --> 00:37:07,894
and some of you may not believe
what you're about to see tonight.
646
00:37:08,935 --> 00:37:11,935
Some may call
what I'm about to show you
647
00:37:13,648 --> 00:37:14,648
anarchy,
648
00:37:16,025 --> 00:37:17,025
or sedition,
649
00:37:18,736 --> 00:37:20,066
or even terrorism.
650
00:37:21,364 --> 00:37:22,624
And they'd be right,
651
00:37:22,698 --> 00:37:24,198
because the truth is
652
00:37:24,283 --> 00:37:26,373
those are just other words for "freedom."
653
00:37:28,537 --> 00:37:31,457
Freedom...
It doesn't come from asking nice.
654
00:37:32,625 --> 00:37:33,915
Freedom comes from rising up.
655
00:37:34,001 --> 00:37:36,091
Freedom comes from fighting back.
656
00:37:36,170 --> 00:37:37,760
Freedom is never given.
657
00:37:37,838 --> 00:37:40,418
It must be taken,
and what we must take,
658
00:37:40,508 --> 00:37:41,798
what we must reclaim,
659
00:37:41,884 --> 00:37:46,184
is a secret so ancient and so powerful
660
00:37:46,264 --> 00:37:48,984
that it has lived and died
several times already.
661
00:37:49,058 --> 00:37:51,058
A secret that could change the world,
662
00:37:51,143 --> 00:37:54,023
a secret that must change the world.
663
00:37:54,105 --> 00:37:55,815
And that secret is this...
664
00:37:59,485 --> 00:38:00,485
Magic is real.
665
00:38:09,245 --> 00:38:12,705
Tarraing an tintreach!
666
00:38:38,107 --> 00:38:39,227
I can't believe it.
667
00:38:40,943 --> 00:38:43,573
You only got 60% on my Ethics test?
668
00:38:44,238 --> 00:38:45,158
Are you kidding me?
669
00:38:45,239 --> 00:38:47,579
Look, I had one hour to study.
670
00:38:52,371 --> 00:38:54,711
Jack, there's no escape.
You need to surrender.
671
00:38:54,790 --> 00:38:56,000
Not yet, I don't.
672
00:39:43,422 --> 00:39:44,672
What are these things?
673
00:39:46,175 --> 00:39:47,505
They're the Egregore.
674
00:40:21,168 --> 00:40:23,647
We need to get word to Vera,
and let her know what's happening.
675
00:40:23,671 --> 00:40:25,421
They're not gonna let you do that.
676
00:40:36,892 --> 00:40:40,352
I'm sorry, Xavier, but this deal,
it's just not good enough.
677
00:40:40,438 --> 00:40:41,478
Not good enough?
678
00:40:42,440 --> 00:40:43,690
What more do you want?
679
00:40:44,442 --> 00:40:47,652
The loom, the Lost Book of Council,
the sigils of Moloch...
680
00:40:47,736 --> 00:40:49,236
The Definitive Book of the Dead?
681
00:40:49,321 --> 00:40:54,791
I think what my colleague is trying to say
is that you insult us with your avarice.
682
00:41:24,190 --> 00:41:25,190
Obstruatur!
683
00:41:26,859 --> 00:41:27,859
Ow.
684
00:41:28,736 --> 00:41:32,276
Well, if you think you can get
a better deal elsewhere, be my guest.
685
00:41:32,364 --> 00:41:35,414
Last I heard, Temple Mundi
was operating out of New Orleans.
686
00:41:35,493 --> 00:41:36,493
Fine.
687
00:41:37,119 --> 00:41:38,119
As you wish.
688
00:41:39,914 --> 00:41:42,634
This place used to be a lot more fun
35 years ago.
689
00:41:42,708 --> 00:41:44,418
The Grand Magus had a pinball machine.
690
00:41:47,129 --> 00:41:48,589
Wait, that's it?
691
00:41:49,298 --> 00:41:50,298
What else is there?
692
00:41:50,841 --> 00:41:52,641
The trade is off the table.
693
00:41:54,220 --> 00:41:57,260
Your shock spell is effective,
but it can't protect you forever.
694
00:42:04,230 --> 00:42:06,320
There was never going to be any trade.
695
00:42:08,108 --> 00:42:10,278
You didn't come here for help.
They're lying.
696
00:42:10,361 --> 00:42:11,741
How can you be so sure?
697
00:42:11,820 --> 00:42:14,660
Because of what my disciple
just carved on your forehead.
698
00:42:16,158 --> 00:42:17,158
Well.
699
00:42:20,037 --> 00:42:21,157
That's just rude.
700
00:42:21,247 --> 00:42:23,207
You want to tell me
what you're really after?
701
00:42:23,290 --> 00:42:25,330
Proof. Proof that
your werewolf attacked us,
702
00:42:25,417 --> 00:42:26,587
proof that you robbed us.
703
00:42:26,669 --> 00:42:27,669
We robbed you?
704
00:42:27,711 --> 00:42:30,421
And if your disciple's begging for help,
we have our proof,
705
00:42:30,506 --> 00:42:31,786
and soon we'll have our revenge.
706
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
Xavier, wait.
707
00:42:36,011 --> 00:42:37,011
Yes.
708
00:42:37,429 --> 00:42:39,139
My werewolves raided your compound.
709
00:42:39,223 --> 00:42:40,903
Too late for honesty. You had your chance.
710
00:42:40,933 --> 00:42:42,693
They went because
they thought you robbed us.
711
00:42:42,726 --> 00:42:44,806
- Don't tell them...
- Shut up, Kepler!
712
00:42:45,354 --> 00:42:47,484
Can't you understand
what is happening here?
713
00:42:48,107 --> 00:42:52,147
Someone is playing all of us,
hoping we would end up just like this.
714
00:42:52,736 --> 00:42:54,316
You're not going to start a war.
715
00:42:54,405 --> 00:42:57,195
You're too late, Grand Magus.
We're already at war.
716
00:42:57,616 --> 00:42:59,076
You're damn right we are. Now!
717
00:43:04,665 --> 00:43:05,665
Kill them.
51383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.