Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,181 --> 00:00:19,191
Can't remember doing this much cleaning
the last time I was in this stupid group.
2
00:00:19,978 --> 00:00:23,858
There better be some kind of
Mr. Miyagi-style lesson behind all this.
3
00:00:23,940 --> 00:00:25,570
There's not, it's just cleaning.
4
00:00:26,151 --> 00:00:27,441
Look on the bright side.
5
00:00:27,527 --> 00:00:30,027
We can always sanitize them to death.
6
00:00:30,947 --> 00:00:34,327
I vote we take their memories away,
see how they like it.
7
00:00:34,409 --> 00:00:37,369
Ah, but then they wouldn't know
they were being punished.
8
00:00:37,454 --> 00:00:38,294
True.
9
00:00:38,371 --> 00:00:41,371
What's wrong with gutting them like pigs
and leaving them to rot in the sun?
10
00:00:41,791 --> 00:00:42,631
Wow.
11
00:00:42,709 --> 00:00:43,539
Dude.
12
00:00:43,626 --> 00:00:44,876
Even I'm appalled.
13
00:00:44,961 --> 00:00:48,261
Yeah, Midnight is not patient.
He wants revenge, and blood.
14
00:00:48,757 --> 00:00:49,757
Mostly revenge.
15
00:00:49,799 --> 00:00:51,889
Well, Midnight's gonna have to wait.
16
00:00:51,968 --> 00:00:54,098
I told him that, but he keeps
pressing to be released.
17
00:00:54,512 --> 00:00:55,912
You need to keep him under control.
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,974
We've lost our greatest asset.
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,228
Our youthful optimism?
20
00:00:59,309 --> 00:01:00,729
- Our anonymity.
- Our anonymity.
21
00:01:01,519 --> 00:01:04,239
Once we retaliate, the Order is gonna know
we have our memories back.
22
00:01:04,272 --> 00:01:05,692
So let's just kill them all.
23
00:01:06,232 --> 00:01:08,492
Are you sure that's really
just Midnight talking?
24
00:01:08,568 --> 00:01:09,488
Yes.
25
00:01:09,569 --> 00:01:10,399
Mostly.
26
00:01:10,487 --> 00:01:12,277
I was gonna say we need an exit strategy.
27
00:01:13,948 --> 00:01:16,278
So until then, what?
28
00:01:16,868 --> 00:01:18,078
Wax on,
29
00:01:18,870 --> 00:01:19,870
wax off.
30
00:01:22,290 --> 00:01:24,380
I'm so glad this week is over.
31
00:01:24,459 --> 00:01:25,959
It's been so crazy around here.
32
00:01:26,044 --> 00:01:28,594
There were, like,
two deaths on campus this week.
33
00:01:28,671 --> 00:01:31,051
Yeah, some guy choked to death
in his ethics class,
34
00:01:31,132 --> 00:01:33,892
and another guy had a heart attack
on the concourse.
35
00:01:34,344 --> 00:01:36,104
Oh, free kombucha.
36
00:01:37,097 --> 00:01:38,097
Kombucha?
37
00:01:39,015 --> 00:01:40,805
I'm sorry, last one.
38
00:01:40,892 --> 00:01:41,732
Boo.
39
00:01:41,810 --> 00:01:43,560
- It's not that great.
- I'm on the phone.
40
00:01:44,145 --> 00:01:46,123
Now I can't even get a free kombucha.
41
00:01:46,147 --> 00:01:48,107
If I get home and I find out...
42
00:01:56,032 --> 00:01:57,032
Hey.
43
00:01:57,534 --> 00:02:00,334
Hey, is he okay?
I don't know, some guy just collapsed.
44
00:02:07,669 --> 00:02:09,249
- What?
- Oh, my God.
45
00:02:10,004 --> 00:02:11,304
What the hell?
46
00:02:12,757 --> 00:02:13,797
Holy shit!
47
00:02:30,024 --> 00:02:34,034
Man, I would love to hunt down
whoever's doing that.
48
00:02:34,112 --> 00:02:35,362
Just be patient.
49
00:02:35,446 --> 00:02:37,866
I am being patient.
50
00:02:37,949 --> 00:02:38,989
Still talking to Midnight.
51
00:02:39,325 --> 00:02:42,115
I have an out-of-the-box idea.
52
00:02:42,954 --> 00:02:43,954
Let's stay a while.
53
00:02:44,414 --> 00:02:45,834
You cannot be serious.
54
00:02:45,915 --> 00:02:49,165
It's obvious that, as far as our training
to be Knights goes, we dropped the ball.
55
00:02:49,711 --> 00:02:50,711
Maybe a little.
56
00:02:50,753 --> 00:02:53,513
Our predecessors were
werewolves and practitioners.
57
00:02:53,840 --> 00:02:56,510
The more magic we learn,
the more formidable we become.
58
00:02:56,593 --> 00:02:58,343
It's not the worst idea on Earth.
59
00:02:58,428 --> 00:02:59,428
That would be Jack's.
60
00:03:00,513 --> 00:03:02,523
Maybe there's some kind of enchantment
61
00:03:02,599 --> 00:03:04,349
- to protect our memories.
- Exactly.
62
00:03:04,434 --> 00:03:08,734
The only thing remotely good about
that idea is that we'd be war-wolves.
63
00:03:09,814 --> 00:03:10,904
Warlock werewolves.
64
00:03:10,982 --> 00:03:12,612
See, I was thinking were-locks.
65
00:03:12,692 --> 00:03:13,742
They're both sexist.
66
00:03:13,818 --> 00:03:15,018
Guys, shut up.
67
00:03:16,696 --> 00:03:19,026
- That altar should be clean already.
- We're almost done.
68
00:03:19,115 --> 00:03:20,555
I don't have time for "almost done."
69
00:03:20,617 --> 00:03:22,947
A physics student just mummified
on the main concourse.
70
00:03:23,036 --> 00:03:24,036
Step away from the altar.
71
00:03:24,454 --> 00:03:25,504
Purgetur!
72
00:03:32,837 --> 00:03:34,667
Hey, when do we learn that spell?
73
00:03:45,266 --> 00:03:46,636
Okay. How about this?
74
00:03:47,143 --> 00:03:48,193
We don't kill everyone,
75
00:03:48,853 --> 00:03:50,193
just everyone in charge.
76
00:03:50,271 --> 00:03:51,151
Great.
77
00:03:51,231 --> 00:03:54,531
That should create a power vacuum
that lasts for a whole 10 minutes.
78
00:03:54,609 --> 00:03:55,609
Lilith's right.
79
00:03:55,777 --> 00:04:00,067
Coventry was barely gone
before Vera went all Order 66 on us.
80
00:04:00,490 --> 00:04:02,170
Even if we wipe out
everyone here,
81
00:04:02,242 --> 00:04:04,242
we still have the other chapters
to worry about.
82
00:04:04,327 --> 00:04:06,327
Wait, other chapters?
83
00:04:06,412 --> 00:04:08,922
Yep. Four other temples in the US alone.
84
00:04:08,998 --> 00:04:12,538
God... Washington DC, California, Oregon,
85
00:04:12,627 --> 00:04:13,457
New Orleans.
86
00:04:13,544 --> 00:04:15,304
Then international ones.
87
00:04:15,380 --> 00:04:16,970
Brazil, France, Germany.
88
00:04:17,048 --> 00:04:18,838
Each temple averages 100 people.
89
00:04:18,925 --> 00:04:20,505
That's 800 people,
90
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
not to mention the adepti.
91
00:04:22,637 --> 00:04:24,097
Of course, the "adepti".
92
00:04:24,597 --> 00:04:26,347
They're like the field agents
for the Order.
93
00:04:26,808 --> 00:04:28,328
God knows how many of those there are.
94
00:04:28,393 --> 00:04:30,653
Check out the big brain on Ham sandwich.
95
00:04:31,020 --> 00:04:32,650
Absolutely not.
96
00:04:34,148 --> 00:04:36,377
All right.
Maybe there's too many of them to kill.
97
00:04:36,401 --> 00:04:37,241
That's another thing.
98
00:04:37,318 --> 00:04:40,608
Nobody is killing anyone until
we track down this rogue practitioner.
99
00:04:41,823 --> 00:04:42,823
And kill them.
100
00:04:43,074 --> 00:04:44,164
Yes!
101
00:04:45,660 --> 00:04:46,740
Her.
102
00:04:47,161 --> 00:04:48,161
She's a she?
103
00:04:48,705 --> 00:04:49,705
Are you sure?
104
00:04:50,540 --> 00:04:54,290
Pretty sure I saw her when that guy in
my ethics class went all jack-o'-lantern.
105
00:04:55,253 --> 00:04:57,553
She was in the hallway,
chanting some incantation.
106
00:04:57,964 --> 00:04:59,134
What'd she look like?
107
00:04:59,549 --> 00:05:00,829
I didn't get a good look at her.
108
00:05:01,551 --> 00:05:04,221
But she was filming the magic
on her cellphone.
109
00:05:05,722 --> 00:05:06,762
That's not very helpful.
110
00:05:06,848 --> 00:05:09,348
I was in the middle of transforming,
so you get what you get.
111
00:05:09,434 --> 00:05:10,674
We could start with the videos.
112
00:05:10,727 --> 00:05:12,847
The Order probably scrubbed
the internet clean by now.
113
00:05:12,895 --> 00:05:14,475
I'm saying it's a start.
114
00:05:14,564 --> 00:05:16,904
You do realize if we go hunting
without permission,
115
00:05:16,983 --> 00:05:19,533
the Order will realize
we have our memories back.
116
00:05:19,610 --> 00:05:20,990
We can't do nothing.
117
00:05:21,654 --> 00:05:23,414
We're the Knights of Saint Christopher.
118
00:05:23,489 --> 00:05:25,239
We fight bad magic.
119
00:05:26,034 --> 00:05:28,374
Our priority has to be
to protect ourselves,
120
00:05:29,245 --> 00:05:31,285
and I found a potion that'll do that.
121
00:05:32,832 --> 00:05:35,882
It protects the mind
from any form of manipulation.
122
00:05:35,960 --> 00:05:37,550
It's complex,
123
00:05:38,212 --> 00:05:40,842
but if we can get our hands
on an Acheron's cauldron,
124
00:05:41,424 --> 00:05:42,684
I think I can brew it.
125
00:05:45,595 --> 00:05:46,595
Don't
126
00:05:47,096 --> 00:05:48,096
swipe.
127
00:05:53,936 --> 00:05:55,896
Cute.
128
00:05:58,024 --> 00:06:00,194
You look very cute together.
129
00:06:02,362 --> 00:06:04,742
I asked her out before my memory returned.
130
00:06:04,822 --> 00:06:08,492
Of course she waits until I get it back
before she says yes,
131
00:06:08,576 --> 00:06:11,036
so now I have to keep up this facade.
132
00:06:11,621 --> 00:06:12,621
Could be worse.
133
00:06:13,164 --> 00:06:14,424
Listen, it could be Gabrielle.
134
00:06:19,128 --> 00:06:20,568
We'll track down this magic tourist.
135
00:06:20,630 --> 00:06:22,630
Lilith, brew the potion.
136
00:06:22,924 --> 00:06:23,924
Potion?
137
00:06:24,634 --> 00:06:27,974
You acolytes better not be practicing
unsupervised magic.
138
00:06:29,639 --> 00:06:31,269
Me? No. Well, no, see,
139
00:06:31,349 --> 00:06:34,269
what I was saying is
my tutor wants me to brew a potion,
140
00:06:34,352 --> 00:06:35,942
and I'm just a little nervous.
141
00:06:37,980 --> 00:06:39,980
And now's a good time to go.
142
00:06:40,066 --> 00:06:41,066
Agreed.
143
00:06:47,824 --> 00:06:49,204
Ah.
144
00:06:50,618 --> 00:06:51,448
So...
145
00:06:51,536 --> 00:06:54,036
Um... Nicole... Right.
146
00:06:57,875 --> 00:06:59,475
I think that Randall has a crush on you.
147
00:06:59,544 --> 00:07:01,634
Who wouldn't? I'm pretty damn awesome.
148
00:07:02,880 --> 00:07:04,590
Yeah, you are.
149
00:07:13,433 --> 00:07:17,233
And... also, I'm not interested in him.
150
00:07:19,522 --> 00:07:20,522
You're sure?
151
00:07:21,983 --> 00:07:22,983
Of course.
152
00:07:31,784 --> 00:07:32,784
Beer?
153
00:07:34,328 --> 00:07:35,328
Am I breathing?
154
00:07:45,256 --> 00:07:47,586
"Ask not...
155
00:07:47,675 --> 00:07:48,995
What your country can do for you.
156
00:07:49,051 --> 00:07:50,891
Ask what you can do for your country."
157
00:07:51,429 --> 00:07:53,719
What did Kennedy mean
by this little bon mot?
158
00:07:53,806 --> 00:07:55,596
He was talking about sacrifice.
159
00:07:55,683 --> 00:07:58,853
About putting the needs of your country
before yourself,
160
00:07:59,479 --> 00:08:01,159
even if it's something you don't wanna do.
161
00:08:01,189 --> 00:08:02,729
That's one way to look at it.
162
00:08:04,317 --> 00:08:06,857
Wasn't he encouraging people
to contribute to the public good?
163
00:08:07,737 --> 00:08:09,027
Where did you get that from?
164
00:08:10,031 --> 00:08:11,031
His biography.
165
00:08:11,073 --> 00:08:14,163
Ooh. Another textbook definition.
166
00:08:14,243 --> 00:08:15,663
Anyone else?
167
00:08:16,746 --> 00:08:18,156
Hm? Anyone?
168
00:08:18,498 --> 00:08:20,458
I think Kennedy was saying...
169
00:08:21,626 --> 00:08:22,626
Wake up.
170
00:08:25,588 --> 00:08:26,588
Hm?
171
00:08:27,089 --> 00:08:28,089
To give a shit.
172
00:08:29,133 --> 00:08:32,093
Not be complacent,
challenge the status quo.
173
00:08:34,847 --> 00:08:36,167
I don't think he was saying that.
174
00:08:36,224 --> 00:08:39,234
Of course you don't, you've accepted
the pablum they've spoon-fed to you.
175
00:08:40,019 --> 00:08:41,599
- "They"?
- They, them.
176
00:08:42,271 --> 00:08:43,191
The people in charge.
177
00:08:43,272 --> 00:08:45,692
You mean elected officials?
178
00:08:46,150 --> 00:08:48,360
You don't honestly think
this is a democracy?
179
00:08:48,819 --> 00:08:50,099
You actually don't elect anyone.
180
00:08:50,154 --> 00:08:53,454
Sure, they hold their elections
and you play along,
181
00:08:54,200 --> 00:08:55,740
but what happens after you vote?
182
00:08:55,826 --> 00:08:58,286
Hm? For all you know,
they toss your ballot,
183
00:08:58,371 --> 00:08:59,661
flip a coin to see who wins.
184
00:09:00,039 --> 00:09:01,169
And you'll never know,
185
00:09:01,249 --> 00:09:05,749
because you wake up, you turn on CNN
and you just accept the results,
186
00:09:05,836 --> 00:09:08,126
and continue on your slow march
towards death,
187
00:09:08,214 --> 00:09:10,264
just another one
of their complacent drones.
188
00:09:10,800 --> 00:09:13,970
So you're saying
we should challenge the status quo.
189
00:09:14,220 --> 00:09:15,220
Whoa, hey.
190
00:09:16,889 --> 00:09:18,489
I'm not saying anything.
191
00:09:20,434 --> 00:09:22,354
I'm sure as hell not inciting anyone,
192
00:09:22,436 --> 00:09:23,846
and, guys, listen to me right now.
193
00:09:24,897 --> 00:09:26,437
I swear to God,
194
00:09:27,149 --> 00:09:29,279
if any of you go to the chancellor
and say otherwise,
195
00:09:29,360 --> 00:09:33,030
I will bury your academic standing so fast
you'll need a dowsing rod to find it.
196
00:09:38,119 --> 00:09:39,119
Great.
197
00:09:39,787 --> 00:09:41,537
Make a path, pardon me. Thank you.
198
00:09:41,622 --> 00:09:42,622
Thanks, Professor.
199
00:09:42,707 --> 00:09:45,377
Oh, don't thank me.
I'm contractually obligated to lecture.
200
00:09:45,876 --> 00:09:46,706
Jack.
201
00:09:46,794 --> 00:09:47,634
What does she want?
202
00:09:47,712 --> 00:09:48,712
Beats me.
203
00:09:49,213 --> 00:09:51,343
Hey, Alyssa.
Can I help you with something?
204
00:09:51,757 --> 00:09:53,217
You can leave. Now.
205
00:09:54,343 --> 00:09:55,933
Yes, Magistratus.
206
00:09:58,472 --> 00:09:59,712
So you're just gonna ignore me?
207
00:09:59,765 --> 00:10:01,325
I'm not supposed to know you, remember?
208
00:10:01,392 --> 00:10:03,102
You can acknowledge my existence.
209
00:10:03,185 --> 00:10:05,372
Listen, we need to talk
somewhere a little more private.
210
00:10:05,396 --> 00:10:06,396
Not a good idea.
211
00:10:07,231 --> 00:10:08,901
I can handle Gabrielle.
212
00:10:08,983 --> 00:10:09,983
Not that.
213
00:10:10,067 --> 00:10:11,687
Look, Midnight is still pissed at you.
214
00:10:11,777 --> 00:10:14,527
Better to stay out in public.
It's a little easier to rein him in.
215
00:10:14,905 --> 00:10:15,905
Okay.
216
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
I need a favor.
217
00:10:20,620 --> 00:10:22,330
You want a favor after what you did?
218
00:10:22,913 --> 00:10:24,503
What I did was save your life.
219
00:10:24,582 --> 00:10:26,292
Twice by my count. Are going to help me,
220
00:10:26,375 --> 00:10:28,437
or would you rather
I pull rank on you, too, acolyte?
221
00:10:28,461 --> 00:10:29,751
All right, what's the favor?
222
00:10:31,130 --> 00:10:32,590
Vera wants me to find the...
223
00:10:33,424 --> 00:10:35,724
The fluff-bunny
who's been murdering students.
224
00:10:35,801 --> 00:10:37,681
So you want us to use our werewolf powers,
225
00:10:37,762 --> 00:10:39,642
the ones we're not
supposed to know we have,
226
00:10:39,722 --> 00:10:41,062
to find her, for you?
227
00:10:41,140 --> 00:10:42,850
Yeah, that's right.
228
00:10:44,518 --> 00:10:45,518
Okay.
229
00:10:45,561 --> 00:10:46,401
Great.
230
00:10:46,479 --> 00:10:47,729
On one condition.
231
00:10:49,148 --> 00:10:50,608
You've got to be kidding me.
232
00:10:50,691 --> 00:10:51,691
No.
233
00:10:52,652 --> 00:10:54,112
I need an Acheron's cauldron.
234
00:10:56,489 --> 00:10:57,319
What for?
235
00:10:57,406 --> 00:10:58,526
Nothing dangerous.
236
00:10:58,616 --> 00:11:01,076
Right, because
when do you do anything dangerous?
237
00:11:01,160 --> 00:11:02,410
Look, just get me the cauldron,
238
00:11:02,495 --> 00:11:04,455
and I will find you
the magic tourist. Deal?
239
00:11:07,249 --> 00:11:09,379
Meet me at the temple
after the next class.
240
00:11:12,129 --> 00:11:13,839
- Perfect.
- That was easy.
241
00:11:27,812 --> 00:11:29,192
I thought you were out hunting.
242
00:11:29,814 --> 00:11:33,234
Yeah, Jack's description
wasn't much help, so,
243
00:11:34,026 --> 00:11:36,746
I thought I'd see if you needed anything.
244
00:11:37,738 --> 00:11:38,738
Uh...
245
00:11:38,823 --> 00:11:40,123
Probably not a good idea,
246
00:11:40,825 --> 00:11:42,785
in case the Order finds us together here.
247
00:11:42,868 --> 00:11:44,078
I made sure I wasn't followed.
248
00:11:44,787 --> 00:11:46,867
But if someone comes to check on us...
249
00:11:46,956 --> 00:11:48,956
We'd hear them long before they got here.
250
00:11:52,378 --> 00:11:55,208
Randall, I know why you came here.
251
00:11:56,048 --> 00:11:58,652
- To help you with that potion.
- To pick up where things left off.
252
00:11:58,676 --> 00:12:00,966
Okay, yes,
but only if you're cool with it.
253
00:12:05,850 --> 00:12:07,730
This sounds totally cliché,
254
00:12:08,602 --> 00:12:10,692
but it's not you.
255
00:12:10,771 --> 00:12:14,281
It's these damn memories
that were put in my fucking head.
256
00:12:14,859 --> 00:12:16,189
I know they're false, but
257
00:12:16,736 --> 00:12:19,446
my feelings for Nicole still feel real.
258
00:12:23,075 --> 00:12:24,075
Yeah,
259
00:12:24,744 --> 00:12:26,164
totally clichéd.
260
00:12:26,912 --> 00:12:29,962
I think that's the plot
of a Katherine Heigl film.
261
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
You're mad.
262
00:12:32,334 --> 00:12:33,334
Yeah, I am.
263
00:12:35,921 --> 00:12:37,171
But not at you.
264
00:12:42,303 --> 00:12:45,393
The Order came in here
and tore us all apart.
265
00:12:45,473 --> 00:12:48,813
They took our stuff, our home, our lives.
266
00:12:49,393 --> 00:12:51,443
And now Hamish wants to stay?
267
00:12:51,520 --> 00:12:53,520
Staying to take from them.
268
00:12:53,773 --> 00:12:55,193
And Hamish is right.
269
00:12:55,274 --> 00:12:56,574
There's a lot we can learn.
270
00:12:56,650 --> 00:12:58,150
Magic saved his life, remember?
271
00:12:58,235 --> 00:13:00,105
After it almost killed him,
272
00:13:00,196 --> 00:13:01,446
and Jack,
273
00:13:01,864 --> 00:13:02,864
and you,
274
00:13:03,324 --> 00:13:04,324
and me.
275
00:13:07,036 --> 00:13:08,446
This situation isn't permanent.
276
00:13:08,537 --> 00:13:09,707
What if it is?
277
00:13:11,916 --> 00:13:15,586
The Order took our memories
to try and change us.
278
00:13:16,796 --> 00:13:19,506
It kind of feels like they're succeeding.
279
00:13:25,721 --> 00:13:27,261
Nicole is not the Order.
280
00:13:37,066 --> 00:13:38,066
I hope you're right.
281
00:13:40,736 --> 00:13:41,736
Stay.
282
00:13:43,113 --> 00:13:44,283
Help me with the potion.
283
00:13:44,365 --> 00:13:47,445
I can't. I have to find
a woman with a cell phone.
284
00:14:04,385 --> 00:14:05,215
Uh...
285
00:14:05,302 --> 00:14:07,392
It's the only way
to get you past the security.
286
00:14:08,389 --> 00:14:10,429
Vera calls this the fear corridor.
287
00:14:12,226 --> 00:14:13,226
Why?
288
00:14:14,228 --> 00:14:16,648
Are there secret traps or
289
00:14:17,606 --> 00:14:19,486
- do those corpses come to life?
- Hey! Come on.
290
00:14:19,817 --> 00:14:20,817
You can tell me.
291
00:14:21,110 --> 00:14:22,190
I actually can't.
292
00:14:22,278 --> 00:14:25,448
The enchantment prevents me
from answering stupid questions.
293
00:14:25,990 --> 00:14:27,120
You're making that up.
294
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
Shut up.
295
00:14:31,537 --> 00:14:32,537
We're here.
296
00:14:34,999 --> 00:14:36,379
Holy shit.
297
00:14:37,626 --> 00:14:39,126
What is all this stuff?
298
00:14:40,087 --> 00:14:42,087
This is the beating heart of the Order.
299
00:14:42,923 --> 00:14:46,183
The culmination of centuries of study
and exploration.
300
00:14:46,260 --> 00:14:49,970
It's the single largest collection
of magic grimoires and artifacts
301
00:14:50,055 --> 00:14:51,305
ever amassed.
302
00:14:52,516 --> 00:14:55,596
This room holds the stuff of legends.
303
00:14:55,686 --> 00:14:58,266
It practically resonates with pure magic.
304
00:15:00,441 --> 00:15:02,441
Whoa, that's a Zoltar fortune teller.
305
00:15:03,652 --> 00:15:05,032
Not just any Zoltar.
306
00:15:05,112 --> 00:15:06,612
It's an enchanted Zoltar.
307
00:15:07,448 --> 00:15:09,028
He makes your wishes come true.
308
00:15:10,826 --> 00:15:12,486
I wish I knew my major.
309
00:15:12,578 --> 00:15:14,158
Uh... Careful.
310
00:15:14,663 --> 00:15:16,423
This one's a bit of a trickster.
311
00:15:16,832 --> 00:15:18,832
He grants your wishes ironically.
312
00:15:19,919 --> 00:15:20,839
Yeah.
313
00:15:20,920 --> 00:15:22,300
Uh, now wait here.
314
00:15:22,630 --> 00:15:27,380
Don't move, and just don't touch anything.
315
00:15:47,196 --> 00:15:49,446
I said don't touch anything!
316
00:15:49,531 --> 00:15:50,531
I didn't.
317
00:16:03,128 --> 00:16:04,628
You got to be kidding me.
318
00:16:27,403 --> 00:16:28,823
Silverback.
319
00:16:30,948 --> 00:16:32,068
You all right, buddy?
320
00:16:33,450 --> 00:16:35,450
Whatever you're doing, stop it.
321
00:16:35,995 --> 00:16:37,445
I'm rescuing Silverback.
322
00:16:37,538 --> 00:16:39,288
I said stop it!
That's not part of the deal.
323
00:16:39,373 --> 00:16:40,753
Well, the deal has changed.
324
00:16:41,166 --> 00:16:43,916
If Vera finds out that hide is missing,
we'll be in a lot of trouble.
325
00:16:44,003 --> 00:16:45,463
Then make sure she doesn't find out,
326
00:16:45,546 --> 00:16:47,456
because I'm not leaving him
behind enemy lines.
327
00:16:47,965 --> 00:16:49,125
Enemy lines?
328
00:16:49,842 --> 00:16:51,762
God, you are such a hypocrite!
329
00:16:51,844 --> 00:16:54,354
I have no right to be mad
after you lie about being a werewolf,
330
00:16:54,430 --> 00:16:56,970
but God forbid I use pulveris memoria
to save your life.
331
00:16:57,057 --> 00:16:58,177
You weren't saving my life.
332
00:16:58,809 --> 00:17:00,870
You were buying your way
back into Vera's good books.
333
00:17:00,894 --> 00:17:03,614
Look, if you would just pick a side
instead of flip-flopping between
334
00:17:03,689 --> 00:17:06,167
- the Knights and the Order...
- I was always on the Order's side.
335
00:17:06,191 --> 00:17:07,231
Then why save Randall?
336
00:17:08,110 --> 00:17:08,990
Why stop Edward?
337
00:17:09,069 --> 00:17:10,069
I did that for you!
338
00:17:12,031 --> 00:17:13,031
What do you mean?
339
00:17:20,372 --> 00:17:22,042
Silverback?
340
00:17:22,875 --> 00:17:23,875
Midnight?
341
00:17:25,335 --> 00:17:26,495
I have to tell you,
342
00:17:26,587 --> 00:17:28,377
as far as internal struggle goes,
343
00:17:28,464 --> 00:17:30,264
I've seen subtler metaphors.
344
00:17:30,340 --> 00:17:32,260
- Professor Clarke.
- In the flesh.
345
00:17:33,343 --> 00:17:34,393
Well, not the flesh.
346
00:17:35,220 --> 00:17:36,060
Oh.
347
00:17:36,138 --> 00:17:37,968
Yeah, I'm sorry about that.
348
00:17:38,474 --> 00:17:41,104
You're in a place where
dreams and memories collide.
349
00:17:41,185 --> 00:17:43,595
A realm where the past,
present, and future coexist.
350
00:17:43,687 --> 00:17:45,057
The collective unconscious.
351
00:17:45,147 --> 00:17:46,817
I know, I have been here before.
352
00:17:47,983 --> 00:17:48,983
Why am I here this time?
353
00:17:49,026 --> 00:17:50,936
So you don't have all the answers.
Interesting.
354
00:17:52,154 --> 00:17:55,574
Jack, you got a big life decision
ahead of you.
355
00:17:56,909 --> 00:17:58,579
This again?
356
00:17:59,411 --> 00:18:01,081
No, I've done this already.
357
00:18:03,499 --> 00:18:05,169
I do not want to die.
358
00:18:07,836 --> 00:18:09,796
Yeah, yeah, you're still here.
359
00:18:09,880 --> 00:18:10,800
So I'm not dying?
360
00:18:10,881 --> 00:18:13,441
You're dying, but whether or not
you want to live doesn't matter.
361
00:18:15,719 --> 00:18:17,139
This is because of Silverback?
362
00:18:17,221 --> 00:18:19,011
Two werewolf spirits, one body.
363
00:18:21,850 --> 00:18:23,520
Nobody can survive that for very long.
364
00:18:23,602 --> 00:18:24,652
So I have to choose.
365
00:18:26,647 --> 00:18:27,727
Sure, try that.
366
00:18:30,234 --> 00:18:31,234
Silverback.
367
00:18:32,194 --> 00:18:33,784
Okay, then. Midnight!
368
00:18:36,240 --> 00:18:38,280
Not as easy as you thought
it was gonna be, huh?
369
00:18:38,367 --> 00:18:40,787
If I can figure out my major,
I can figure this out.
370
00:18:40,869 --> 00:18:43,749
Please, you just asked
the Enchanted Zoltar for help.
371
00:18:43,831 --> 00:18:46,541
I mean, Amir and I have a bet going
that you'll never figure it out.
372
00:18:46,625 --> 00:18:48,728
- Okay, I get it.
- 'Cause last year, it was philosophy
373
00:18:48,752 --> 00:18:49,592
or engineering.
374
00:18:49,670 --> 00:18:51,670
This year it's political science
or communications.
375
00:18:51,713 --> 00:18:53,273
You know what? I'm gonna figure it out.
376
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
Jack.
377
00:18:55,759 --> 00:18:56,759
Are you okay?
378
00:18:57,845 --> 00:18:58,885
Yeah. Uh...
379
00:18:59,847 --> 00:19:01,057
How long was I out?
380
00:19:01,140 --> 00:19:03,140
Um, a couple of seconds.
381
00:19:03,851 --> 00:19:05,851
Okay, whoa, don't move. You should rest.
382
00:19:06,436 --> 00:19:07,436
No time.
383
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
Thanks for this.
384
00:19:14,611 --> 00:19:16,111
Find that tourist.
385
00:19:21,368 --> 00:19:22,198
Guys,
386
00:19:22,286 --> 00:19:23,326
something's happened.
387
00:19:23,412 --> 00:19:24,582
Ooh, shiny.
388
00:19:25,080 --> 00:19:26,440
Hey, you got the cauldron already.
389
00:19:26,498 --> 00:19:27,918
Yeah, I made a deal with Alyssa.
390
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
She gives us the cauldron,
and we hunt down the tourist.
391
00:19:30,252 --> 00:19:31,252
Smart.
392
00:19:31,336 --> 00:19:32,416
Now we have an alibi.
393
00:19:32,504 --> 00:19:34,884
Yeah, great. Uh, look,
I got to tell you guys something.
394
00:19:34,965 --> 00:19:37,085
What's so great about
an Acheron's cauldron anyway?
395
00:19:37,176 --> 00:19:38,386
- Guys.
- According to legend,
396
00:19:38,468 --> 00:19:41,348
it's been carried to the afterlife
and sterilized in the river Acheron,
397
00:19:41,430 --> 00:19:43,060
making it the purest surface possible
398
00:19:43,140 --> 00:19:44,909
- for creating potions.
- Yeah, guys, look. I...
399
00:19:44,933 --> 00:19:45,983
Somebody's been studying.
400
00:19:46,059 --> 00:19:48,663
What did I tell you? We have
to take advantage of this opportunity.
401
00:19:48,687 --> 00:19:50,687
Guys, will you shut up
and listen to me?
402
00:19:51,064 --> 00:19:52,064
Wow.
403
00:19:52,357 --> 00:19:53,977
Midnight's extra bitchy today.
404
00:19:54,067 --> 00:19:55,857
No, it's not Midnight, not anymore.
405
00:19:55,944 --> 00:19:58,534
All right, Alyssa took me down
to this giant vault.
406
00:19:58,614 --> 00:20:00,824
All of our shit is down there,
including our lockers.
407
00:20:00,908 --> 00:20:02,708
Silverback was there,
and I tried to take him.
408
00:20:02,784 --> 00:20:05,044
So now you have two hides in you?
409
00:20:05,621 --> 00:20:06,621
Yeah, I do.
410
00:20:06,705 --> 00:20:08,075
Oh, shit, I was kidding.
411
00:20:08,165 --> 00:20:10,245
Dude, you totally have to transform.
412
00:20:10,334 --> 00:20:13,884
What if you become some kick-ass,
two-headed war-wolf?
413
00:20:13,962 --> 00:20:14,962
Were-lock.
414
00:20:15,339 --> 00:20:16,669
They're both sexist.
415
00:20:16,882 --> 00:20:17,882
I don't know.
416
00:20:18,425 --> 00:20:20,570
I don't know.
I was back in the collective unconscious,
417
00:20:20,594 --> 00:20:23,064
and Professor Clarke said
that these two hides are killing me.
418
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
Did he say transforming was a bad idea?
419
00:20:28,018 --> 00:20:29,018
No.
420
00:20:29,937 --> 00:20:30,977
So give it a shot.
421
00:20:32,147 --> 00:20:33,147
- Do it.
- Do it.
422
00:20:33,190 --> 00:20:34,020
- Do it.
- Do it.
423
00:20:34,107 --> 00:20:35,817
- Do it.
- Do it.
424
00:20:35,901 --> 00:20:38,571
Do it! Do it! Do it!
425
00:20:38,654 --> 00:20:41,494
Do it! Do it! Do it!
426
00:20:41,573 --> 00:20:44,203
Do it! Do it! Do it!
427
00:20:46,245 --> 00:20:47,285
Aw, damn it.
428
00:20:48,121 --> 00:20:49,761
By the way, I totally forgot to tell you.
429
00:20:49,831 --> 00:20:52,291
Don't transform.
It'll only accelerate your death.
430
00:20:52,376 --> 00:20:53,416
Thanks for the intel.
431
00:20:53,502 --> 00:20:56,542
As soon as you answer the question,
you can take care of this little problem.
432
00:20:56,588 --> 00:20:58,733
Yeah, still trying to figure out
what that question is.
433
00:20:58,757 --> 00:21:01,127
You know the question.
You just don't know you know it yet.
434
00:21:01,218 --> 00:21:02,968
Cryptic. That's great.
435
00:21:03,345 --> 00:21:05,095
If I know it, can't you just tell me?
436
00:21:05,180 --> 00:21:07,810
There's a difference between knowing
and understanding, Jack.
437
00:21:08,016 --> 00:21:11,056
So are all of our conversations
gonna be annoyingly elliptical riddles?
438
00:21:11,144 --> 00:21:12,774
Don't come back until you're ready.
439
00:21:14,773 --> 00:21:16,413
At least you figured out how to get here.
440
00:21:17,484 --> 00:21:19,194
See? Told you.
441
00:21:20,529 --> 00:21:21,609
He's not dead.
442
00:21:21,697 --> 00:21:23,657
But no transformation.
443
00:21:23,740 --> 00:21:26,660
Too bad. A two-headed werewolf
would have been sick.
444
00:21:26,743 --> 00:21:29,373
Guys, I gotta figure out a way
to ditch one of these hides.
445
00:21:29,454 --> 00:21:30,374
Easy.
446
00:21:30,455 --> 00:21:32,035
Without actually dying.
447
00:21:32,874 --> 00:21:34,714
Well, if you want to be finicky about it.
448
00:21:35,085 --> 00:21:36,455
We'll figure something out.
449
00:21:36,545 --> 00:21:37,545
In the meantime
450
00:21:38,505 --> 00:21:39,505
we hunt.
451
00:21:50,100 --> 00:21:53,900
Remind me, was the job I gave you
to drink beer and review history notes?
452
00:21:55,397 --> 00:21:58,027
No, you wanted me to find
your fluff-bunny for you.
453
00:21:58,483 --> 00:22:01,073
You know, technically, I paid for you
to find that fluff-bunny.
454
00:22:01,778 --> 00:22:03,358
Oh, go ahead, help yourself.
455
00:22:03,447 --> 00:22:06,777
Oh, I'm sorry, I thought it was
Do Whatever You Want Day.
456
00:22:22,215 --> 00:22:24,795
So, this magic tourist of yours...
457
00:22:24,885 --> 00:22:25,885
She have a name?
458
00:22:26,470 --> 00:22:27,470
Quiet.
459
00:22:31,350 --> 00:22:32,350
Probably.
460
00:22:33,018 --> 00:22:34,348
You know what she looks like?
461
00:22:36,188 --> 00:22:37,188
No.
462
00:22:37,439 --> 00:22:39,439
So, where do you propose we start?
463
00:22:41,109 --> 00:22:42,109
That's...
464
00:22:42,361 --> 00:22:43,821
That's your job.
465
00:22:43,904 --> 00:22:45,944
We don't know the answer
to those questions, either.
466
00:22:47,532 --> 00:22:49,412
Guess we'll just wait for her
to strike again.
467
00:22:49,493 --> 00:22:50,993
That's a terrible plan.
468
00:22:51,078 --> 00:22:52,748
Someone else is gonna get hurt.
469
00:22:53,288 --> 00:22:54,458
Possibly killed.
470
00:22:55,332 --> 00:22:57,882
Yeah. That is the downside
to being a magic cop.
471
00:23:01,880 --> 00:23:03,420
Anything else I can help you with?
472
00:23:07,469 --> 00:23:09,469
When am I getting the other thing back?
473
00:23:09,930 --> 00:23:11,890
As soon as we're done with it.
Should be soon.
474
00:23:17,354 --> 00:23:18,814
And the other
475
00:23:20,649 --> 00:23:21,819
other thing?
476
00:23:22,859 --> 00:23:24,399
That's a little more complex.
477
00:23:28,031 --> 00:23:29,031
But you...
478
00:23:30,534 --> 00:23:31,624
You're working on it?
479
00:23:32,035 --> 00:23:33,325
Look, you should leave, okay?
480
00:23:33,829 --> 00:23:36,159
We're not supposed to know each other,
remember?
481
00:23:38,041 --> 00:23:39,381
Because I do, finally.
482
00:23:46,675 --> 00:23:51,675
You know, this whole
"pretending I don't know you" thing...
483
00:23:53,348 --> 00:23:56,308
It just keeps getting easier and easier.
484
00:24:17,581 --> 00:24:20,041
Basc chun báis.
485
00:24:35,849 --> 00:24:37,309
Third time's the charm.
486
00:24:42,772 --> 00:24:45,282
Basc chun báis.
487
00:25:25,732 --> 00:25:26,732
She was right here.
488
00:25:29,528 --> 00:25:31,148
Maybe she knows how to teleport.
489
00:25:45,961 --> 00:25:47,051
Warn your friends,
490
00:25:47,337 --> 00:25:48,547
and I'll end you.
491
00:25:50,131 --> 00:25:51,471
Look, I just want to talk.
492
00:25:51,841 --> 00:25:52,841
I don't.
493
00:25:55,887 --> 00:25:58,047
If I don't reply, they're gonna know
there's a problem.
494
00:25:59,516 --> 00:26:00,596
Type it and show it to me.
495
00:26:11,152 --> 00:26:12,242
Send it.
496
00:26:15,156 --> 00:26:16,236
Drop it.
497
00:26:20,662 --> 00:26:22,372
"Eleanor Taylor." Now we have a name.
498
00:26:24,874 --> 00:26:26,004
And her magic.
499
00:26:26,084 --> 00:26:27,634
Hamish, take a look at this.
500
00:26:30,130 --> 00:26:31,130
Hamish.
501
00:26:42,434 --> 00:26:45,944
The spells you're learning
are very dangerous.
502
00:26:46,021 --> 00:26:47,521
That's why I'm learning them.
503
00:26:47,606 --> 00:26:48,936
You're hurting people.
504
00:26:49,524 --> 00:26:51,364
Then you better not mess with me.
505
00:26:51,443 --> 00:26:52,283
I get it.
506
00:26:52,360 --> 00:26:56,070
Magic can be intoxicating,
but in the wrong hands...
507
00:26:56,156 --> 00:26:57,196
The wrong hands?
508
00:26:57,282 --> 00:26:58,992
So who gets to decide?
509
00:26:59,909 --> 00:27:00,909
You?
510
00:27:01,745 --> 00:27:03,745
- Actually, yeah.
- Why?
511
00:27:05,248 --> 00:27:07,458
What gives you that right?
512
00:27:08,752 --> 00:27:09,752
Honestly
513
00:27:10,879 --> 00:27:12,459
just the way things shook out.
514
00:27:12,547 --> 00:27:15,337
Some people become dentists,
others become magic cops.
515
00:27:16,051 --> 00:27:17,141
Don't make fun of me.
516
00:27:17,218 --> 00:27:18,258
I'm not.
517
00:27:19,554 --> 00:27:21,314
She recorded everything.
518
00:27:21,389 --> 00:27:22,929
Magic snuff films.
519
00:27:23,558 --> 00:27:24,558
Great.
520
00:27:25,518 --> 00:27:28,938
I have as much right to learn magic
as you do.
521
00:27:29,022 --> 00:27:30,322
I'm smarter than you.
522
00:27:30,940 --> 00:27:32,780
I'm more qualified than you.
523
00:27:32,859 --> 00:27:33,739
You're right, you do.
524
00:27:33,818 --> 00:27:36,608
But you also have a responsibility
to learn it properly.
525
00:27:38,031 --> 00:27:39,621
Maybe not kill so many people.
526
00:27:42,994 --> 00:27:43,994
Yeah.
527
00:27:45,747 --> 00:27:47,207
Too late for that.
528
00:27:48,249 --> 00:27:50,339
If you hurry,
you might be able to save them.
529
00:27:53,380 --> 00:27:56,010
Guys!
530
00:27:56,091 --> 00:27:57,091
Guys, get out!
531
00:27:57,425 --> 00:27:58,425
Move!
532
00:28:00,929 --> 00:28:02,139
It's...
533
00:28:03,139 --> 00:28:04,139
It's a trap!
534
00:28:04,516 --> 00:28:05,516
You're back.
535
00:28:06,726 --> 00:28:07,726
Aw, damn it.
536
00:28:07,811 --> 00:28:09,901
But not because
you figured out the question.
537
00:28:09,979 --> 00:28:13,399
All right. Professor, I'm a little busy
for metaphysical Jeopardy! Right now.
538
00:28:13,775 --> 00:28:15,525
Well, then you better answer the question.
539
00:28:16,361 --> 00:28:17,361
Fine.
540
00:28:17,946 --> 00:28:18,946
Midnight.
541
00:28:19,864 --> 00:28:20,864
Wrong.
542
00:28:21,449 --> 00:28:22,739
I gave you an answer.
543
00:28:23,827 --> 00:28:24,907
To the wrong question.
544
00:28:24,994 --> 00:28:27,044
Oh, my God, I'm so glad that I killed you.
545
00:28:27,122 --> 00:28:28,832
No, you're not.
546
00:28:29,624 --> 00:28:32,344
You know how I know that?
You leave flowers at my grave.
547
00:28:33,128 --> 00:28:36,758
What kind of an idiot leaves flowers
at an unmarked grave?
548
00:28:36,840 --> 00:28:38,680
Jack, you're practically begging
to get caught.
549
00:28:38,717 --> 00:28:40,637
Why are you mocking me for that?
It's your grave.
550
00:28:41,094 --> 00:28:42,094
Jack...
551
00:28:42,262 --> 00:28:43,392
Don't worry about me.
552
00:28:47,350 --> 00:28:48,350
I'm already dead.
553
00:28:49,352 --> 00:28:50,522
Worry about the living.
554
00:28:50,603 --> 00:28:52,233
Wait, is that a hint?
555
00:29:00,947 --> 00:29:02,117
You guys okay?
556
00:29:02,615 --> 00:29:03,615
Yeah.
557
00:29:04,242 --> 00:29:05,242
You?
558
00:29:06,244 --> 00:29:08,504
I'd be a lot happier if I just caught her.
559
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
At least now we know
who we're looking for.
560
00:29:10,790 --> 00:29:13,290
This would all be a non-issue
if I could've just wolfed out.
561
00:29:14,502 --> 00:29:17,732
Even if you could, you shouldn't. We can't
risk anyone on campus seeing a werewolf.
562
00:29:17,756 --> 00:29:19,046
The Order would be all over us.
563
00:29:19,132 --> 00:29:21,682
Werewolf on Campus.
I'd totally watch that show.
564
00:29:22,135 --> 00:29:23,135
Come on.
565
00:29:24,387 --> 00:29:28,927
Okay. It seems like Ellie Taylor was
a rising star in the theology department,
566
00:29:29,309 --> 00:29:31,559
and then all of a sudden she's expelled.
567
00:29:31,644 --> 00:29:36,274
There are insinuations that she "borrowed"
some book without permission.
568
00:29:36,357 --> 00:29:38,937
Ten bucks says that missing book
is this grimoire.
569
00:29:39,027 --> 00:29:42,197
So Ellie finds an actual grimoire
and decides to give magic a whirl.
570
00:29:42,280 --> 00:29:44,950
Explains how she's doing magic,
but not why.
571
00:29:45,450 --> 00:29:46,870
What about her victims?
572
00:29:46,951 --> 00:29:48,081
Any connections there?
573
00:29:48,161 --> 00:29:50,791
Uh, nope, it doesn't look like
she knew any of them.
574
00:29:50,872 --> 00:29:53,672
So we have a magic serial killer
on our hands.
575
00:29:54,083 --> 00:29:57,003
I will give her props
for changing the narrative on her victims.
576
00:29:57,086 --> 00:29:59,796
It's refreshing not to be the target
for a change.
577
00:29:59,881 --> 00:30:01,881
And there's more to it,
the way she was talking.
578
00:30:01,966 --> 00:30:04,256
She's not just a straight-up psycho.
She has an agenda.
579
00:30:04,344 --> 00:30:05,554
How can you tell?
580
00:30:06,221 --> 00:30:07,221
Because
581
00:30:07,639 --> 00:30:08,639
she sounded like me.
582
00:30:08,807 --> 00:30:10,477
I'm with Ham radio.
583
00:30:10,558 --> 00:30:12,058
Don't ever say that again.
584
00:30:12,143 --> 00:30:14,153
She's a magic serial killer.
585
00:30:14,729 --> 00:30:17,859
There's even a video scrapbook
of her greatest hits.
586
00:30:20,443 --> 00:30:22,403
I guess we should tell Alyssa
what we found out.
587
00:30:22,487 --> 00:30:25,157
And let the Order catch her? Hell, no.
588
00:30:25,532 --> 00:30:27,832
How about we take this potion,
589
00:30:27,909 --> 00:30:30,829
say, "Fuck the Order,"
and keep this hunt to ourselves?
590
00:30:33,873 --> 00:30:35,593
- I like that idea more.
- Me, too.
591
00:30:39,712 --> 00:30:40,712
Okay.
592
00:30:46,636 --> 00:30:49,386
Conserventur cogitationes meae.
593
00:30:52,851 --> 00:30:54,691
So, how does this work anyway?
594
00:30:55,395 --> 00:30:56,895
It helps you remember everything,
595
00:30:56,980 --> 00:31:00,070
even things you've forgotten naturally,
and locks them in place.
596
00:31:00,149 --> 00:31:02,149
And the false memories the Order gave us?
597
00:31:02,235 --> 00:31:03,485
What happens to them?
598
00:31:04,529 --> 00:31:05,529
I don't know.
599
00:31:06,406 --> 00:31:07,406
Well...
600
00:31:07,699 --> 00:31:11,239
And drink it all at once, or your brain
will shrivel up to the size of a raisin.
601
00:31:11,327 --> 00:31:12,577
- It'll what?
- Bottoms up.
602
00:31:18,960 --> 00:31:22,800
My high school locker combination
was 21-59-37!
603
00:31:24,299 --> 00:31:26,469
I was afraid of turtles when I was two!
604
00:31:26,843 --> 00:31:29,263
I lost my retainer
at Darryl Hornby's house! Darryl!
605
00:31:29,345 --> 00:31:31,805
Gabrielle made me get a tattoo!
606
00:31:33,099 --> 00:31:34,929
"Prime beef"? What is this?
607
00:31:40,440 --> 00:31:41,690
At least it's accurate.
608
00:31:44,819 --> 00:31:45,819
Wow.
609
00:31:47,030 --> 00:31:48,200
That was intense.
610
00:31:48,281 --> 00:31:49,161
Whoa.
611
00:31:49,240 --> 00:31:50,330
But worth it.
612
00:31:51,409 --> 00:31:53,159
I never want to forget you guys.
613
00:31:53,620 --> 00:31:54,950
- Me neither, buddy.
- Aww.
614
00:31:57,916 --> 00:31:58,916
Really?
615
00:31:59,334 --> 00:32:00,334
You're joking.
616
00:32:01,544 --> 00:32:03,174
He says that, and you're all over him.
617
00:32:03,254 --> 00:32:06,344
I give one toast about family
and I'm an after-school special.
618
00:32:06,424 --> 00:32:07,974
Well, yeah, he's Randall.
619
00:32:08,968 --> 00:32:10,088
That's true.
620
00:32:12,722 --> 00:32:13,882
That could be Ellie.
621
00:32:14,349 --> 00:32:16,349
It could also be the Order.
622
00:32:17,435 --> 00:32:18,435
That's a good point.
623
00:32:19,228 --> 00:32:21,398
Look, we assumed
Ellie's first magic attack
624
00:32:21,481 --> 00:32:22,941
was that day in my Ethics class,
625
00:32:23,024 --> 00:32:25,234
but maybe there was
more attacks before that.
626
00:32:30,990 --> 00:32:32,830
And that day we almost transformed...
627
00:32:34,118 --> 00:32:35,448
I was over there.
628
00:32:36,829 --> 00:32:38,539
The ringing sound came from
629
00:32:39,666 --> 00:32:40,826
that direction.
630
00:32:41,793 --> 00:32:42,843
- Same.
- Yep.
631
00:32:43,586 --> 00:32:44,586
Let's go.
632
00:32:51,260 --> 00:32:53,350
Ellie's scent is weak, but it's here.
633
00:32:54,430 --> 00:32:56,140
Smells like blood.
634
00:32:56,224 --> 00:32:57,394
Making me hungry.
635
00:32:58,351 --> 00:32:59,771
What? I skipped lunch.
636
00:32:59,852 --> 00:33:00,852
Here.
637
00:33:14,742 --> 00:33:16,492
Trevor Burstyn?
638
00:33:17,078 --> 00:33:19,788
Come on, "Burstyn"?
639
00:33:23,209 --> 00:33:24,209
Like
640
00:33:24,627 --> 00:33:25,747
- "burstin'"?
- I know.
641
00:33:25,837 --> 00:33:26,667
I know.
642
00:33:26,754 --> 00:33:28,974
He was a neophyte with Alyssa and me,
643
00:33:29,048 --> 00:33:30,548
but he got washed out.
644
00:33:35,930 --> 00:33:38,100
Am I in the wall?
645
00:33:38,641 --> 00:33:39,641
Trevor,
646
00:33:40,268 --> 00:33:41,138
it's Lilith.
647
00:33:41,227 --> 00:33:42,227
Remember me?
648
00:33:43,438 --> 00:33:44,438
I am
649
00:33:45,440 --> 00:33:46,520
in the wall.
650
00:33:47,150 --> 00:33:48,690
Did Ellie Taylor do this to?
651
00:33:50,111 --> 00:33:51,491
I haven't seen her since
652
00:33:53,072 --> 00:33:54,072
freshman year.
653
00:33:55,116 --> 00:33:58,746
She said I stole her blue rose.
654
00:34:01,998 --> 00:34:02,998
Please.
655
00:34:03,708 --> 00:34:04,708
The pain.
656
00:34:06,210 --> 00:34:07,380
Make it stop.
657
00:34:08,087 --> 00:34:10,047
I don't know any magic that'll cure this.
658
00:34:10,131 --> 00:34:11,631
Well, we've gotta do something.
659
00:34:14,594 --> 00:34:19,814
Sanetur! Reparetur! Restituatur!
660
00:34:19,891 --> 00:34:21,731
- It's not working.
- Yeah, you think?
661
00:34:23,102 --> 00:34:24,152
Stop!
662
00:34:41,412 --> 00:34:42,412
Poor guy.
663
00:34:43,748 --> 00:34:44,748
Didn't get in,
664
00:34:44,791 --> 00:34:46,791
and magic still killed him.
665
00:34:46,876 --> 00:34:48,376
Why attack a wash-out?
666
00:34:48,461 --> 00:34:50,511
Because she didn't know he was a wash-out.
667
00:34:50,588 --> 00:34:53,168
Neither did he. They powdered him
after they sent him packing.
668
00:34:53,925 --> 00:34:55,425
Ellie doesn't know that, either.
669
00:34:56,219 --> 00:34:58,219
Any denial would have
sounded like a cover-up.
670
00:34:58,930 --> 00:35:01,600
She attacks someone
she thinks is in the Order,
671
00:35:01,682 --> 00:35:03,772
and then goes after
a bunch of random civilians?
672
00:35:03,851 --> 00:35:05,521
It doesn't make sense.
673
00:35:06,354 --> 00:35:07,694
Actually, it does.
674
00:35:08,731 --> 00:35:11,611
Her videos... You could see
Order members in each shot.
675
00:35:12,527 --> 00:35:14,737
So she's trying to flush out
Order members?
676
00:35:14,821 --> 00:35:17,281
But why does she want to identify us?
677
00:35:17,615 --> 00:35:19,155
She doesn't, she wants the Order.
678
00:35:19,742 --> 00:35:21,242
Yeah, that's us.
679
00:35:21,869 --> 00:35:23,079
- Ah, right.
- Guys,
680
00:35:23,162 --> 00:35:24,792
- focus.
- Okay.
681
00:35:25,748 --> 00:35:28,748
She said she accused him
of stealing her blue rose.
682
00:35:29,043 --> 00:35:32,343
She knows the Order exists
and she blames them for not getting in.
683
00:35:32,421 --> 00:35:33,761
She's out for revenge.
684
00:35:33,840 --> 00:35:35,840
Okay, now we need to warn Alyssa.
685
00:35:44,934 --> 00:35:46,024
Alyssa, it's Jack.
686
00:35:46,727 --> 00:35:48,937
No, I'm not calling to argue.
687
00:35:52,191 --> 00:35:53,231
Thank you.
688
00:35:58,823 --> 00:35:59,823
Hey.
689
00:36:02,952 --> 00:36:04,872
Try and look a little more disappointed.
690
00:36:05,538 --> 00:36:06,538
Sorry.
691
00:36:06,622 --> 00:36:07,872
I was hoping for someone else.
692
00:36:08,666 --> 00:36:09,666
Your werewolf.
693
00:36:10,751 --> 00:36:11,961
She's not my wolf.
694
00:36:12,044 --> 00:36:14,094
She's... She's her own person.
695
00:36:15,423 --> 00:36:16,423
Whatever.
696
00:36:18,134 --> 00:36:19,134
So.
697
00:36:20,386 --> 00:36:22,096
How long have you slept with the enemy?
698
00:36:24,932 --> 00:36:26,272
We're not sleeping together.
699
00:36:27,435 --> 00:36:29,895
We're dating,
but we didn't want anyone to know.
700
00:36:33,232 --> 00:36:34,572
I'm a psychology major.
701
00:36:35,276 --> 00:36:36,936
Do you want to be a psychologist?
702
00:36:37,028 --> 00:36:38,028
Gross.
703
00:36:38,946 --> 00:36:41,616
Who wants to sit around
and listen to people whine all day?
704
00:36:41,824 --> 00:36:44,374
I'm learning how to identify
my opponents' weaknesses.
705
00:36:45,453 --> 00:36:46,453
Your opponents?
706
00:36:48,539 --> 00:36:49,709
Which opponents?
707
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
All of them.
708
00:36:52,043 --> 00:36:53,043
All of them.
709
00:36:55,713 --> 00:36:56,713
And trust me,
710
00:36:57,340 --> 00:36:59,300
you'll want to get over
your Stockholm syndrome
711
00:36:59,383 --> 00:37:00,683
sooner rather than later.
712
00:37:00,927 --> 00:37:02,527
If Lilith finds out what you did to her,
713
00:37:02,970 --> 00:37:04,060
she'll rip your throat out.
714
00:37:05,473 --> 00:37:06,473
I love that top.
715
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
Bye.
716
00:37:23,699 --> 00:37:26,289
She's a disgruntled wannabe
with an axe to grind
717
00:37:26,369 --> 00:37:28,499
against the secret society
that rejected her?
718
00:37:28,579 --> 00:37:31,419
Yeah, and she's been using magic
to identify members.
719
00:37:31,999 --> 00:37:33,459
She sounds like a female you.
720
00:37:33,542 --> 00:37:34,542
I know.
721
00:37:34,710 --> 00:37:35,630
That was a joke.
722
00:37:35,711 --> 00:37:36,921
It's kind of true.
723
00:37:37,546 --> 00:37:38,546
Kind of.
724
00:37:39,257 --> 00:37:40,377
Okay. So now what?
725
00:37:40,466 --> 00:37:43,586
Now we find Ellie Taylor before
she blasts anyone else through a wall.
726
00:37:43,678 --> 00:37:45,138
And we will, but you...
727
00:37:46,347 --> 00:37:47,517
You need to stand down.
728
00:37:47,598 --> 00:37:48,598
You look terrible.
729
00:37:49,600 --> 00:37:51,190
It's that other hide, isn't it?
730
00:37:51,936 --> 00:37:53,516
They're fighting for dominance.
731
00:37:54,230 --> 00:37:55,860
You're in no condition to keep going.
732
00:37:55,940 --> 00:37:57,020
I don't have a choice.
733
00:37:57,108 --> 00:37:59,438
The others are scouring campus,
and I'm gonna go join them.
734
00:37:59,527 --> 00:38:00,947
That's an order, acolyte.
735
00:38:02,488 --> 00:38:04,028
Hold that thought, Magistratus.
736
00:38:04,448 --> 00:38:05,778
That's her behind Gabrielle.
737
00:38:07,076 --> 00:38:08,616
She's leading her right to the temple.
738
00:38:13,332 --> 00:38:14,332
Come on!
739
00:38:39,317 --> 00:38:40,317
Get the others.
740
00:38:52,913 --> 00:38:55,673
Did you really think you could sneak up on
741
00:38:56,083 --> 00:38:57,593
Gabrielle Dupres?
742
00:38:58,794 --> 00:39:00,474
I thought you said
she was right behind me.
743
00:39:00,504 --> 00:39:01,554
She was right behind you.
744
00:39:01,630 --> 00:39:02,670
Then why did she bail?
745
00:39:03,841 --> 00:39:05,181
'Cause you're not the target.
746
00:39:05,634 --> 00:39:06,634
I am.
747
00:39:11,849 --> 00:39:14,139
Basc chun báis!
748
00:39:23,027 --> 00:39:24,027
That's bad.
749
00:39:27,990 --> 00:39:28,990
Where are the Knights?
750
00:39:31,452 --> 00:39:32,702
Somewhere in the forest
751
00:39:33,954 --> 00:39:35,514
looking about as good as you right now.
752
00:39:36,082 --> 00:39:37,292
You need to hurry
753
00:39:38,250 --> 00:39:40,010
unless you want to spend
the rest of eternity
754
00:39:40,419 --> 00:39:41,839
debating ethical theories with me.
755
00:39:41,921 --> 00:39:43,051
Oh, God, no.
756
00:39:49,887 --> 00:39:50,887
Silverback.
757
00:39:50,930 --> 00:39:52,010
And the question?
758
00:39:52,765 --> 00:39:54,595
What kind of person do I want to be?
759
00:39:59,021 --> 00:40:00,771
Why Silverback?
760
00:40:03,067 --> 00:40:05,107
'Cause I want the strength
of a wolf and
761
00:40:05,903 --> 00:40:06,993
the mercy of a human.
762
00:40:07,446 --> 00:40:08,446
Hm.
763
00:40:14,537 --> 00:40:15,537
I got it right.
764
00:40:16,539 --> 00:40:17,869
There was no wrong answer, Jack.
765
00:40:18,249 --> 00:40:20,602
- You got to be kidding me.
- But there's also no quick fix.
766
00:40:20,626 --> 00:40:23,996
There are only informed
and uninformed decisions.
767
00:40:25,005 --> 00:40:26,585
Your urge for revenge,
768
00:40:26,674 --> 00:40:28,014
that isn't all Midnight.
769
00:40:29,051 --> 00:40:30,051
Yeah.
770
00:40:31,637 --> 00:40:32,637
I know.
771
00:40:34,014 --> 00:40:35,614
Is that why you're here instead of Pete?
772
00:40:36,016 --> 00:40:37,016
Yes.
773
00:40:37,935 --> 00:40:41,265
I am here to guide you
on your spiritual journey
774
00:40:41,355 --> 00:40:43,265
- towards self-enlightenment.
- You are?
775
00:40:43,357 --> 00:40:44,357
No.
776
00:40:44,733 --> 00:40:46,653
God, get over yourself. Go live a little.
777
00:40:46,735 --> 00:40:48,815
You've got the rest of eternity
for navel-gazing.
778
00:40:48,904 --> 00:40:51,124
What am I telling you for?
You'll find out soon enough.
779
00:40:51,198 --> 00:40:52,828
Hey, look me up when you're back.
780
00:40:52,908 --> 00:40:54,288
We'll go check out the dinosaurs.
781
00:40:55,953 --> 00:40:57,583
What do you mean, when I'm back?
782
00:41:00,124 --> 00:41:01,004
Oh, shit.
783
00:41:01,083 --> 00:41:02,083
Las
784
00:41:02,418 --> 00:41:03,418
an.
785
00:41:03,627 --> 00:41:05,587
- Dorcha...
- Desiste quod facias!
786
00:41:19,435 --> 00:41:20,435
So.
787
00:41:21,145 --> 00:41:22,435
You're back in Silverback.
788
00:41:22,855 --> 00:41:23,685
I am.
789
00:41:23,772 --> 00:41:26,362
How Jack got his Silverback.
790
00:41:26,442 --> 00:41:27,532
Stop.
791
00:41:27,610 --> 00:41:30,530
I have to admit, I half expected
Midnight to take you with him.
792
00:41:30,613 --> 00:41:31,953
That reminds me, you owe me $20.
793
00:41:32,031 --> 00:41:34,331
Silverback by popular demand.
794
00:41:34,408 --> 00:41:35,408
Okay.
795
00:41:36,619 --> 00:41:39,209
Whoa, you guys bet
on whether I would live or die?
796
00:41:39,288 --> 00:41:41,578
I bet you'd live because I believe in you.
797
00:41:42,166 --> 00:41:44,376
Johann Sebastian Silver-Bach.
798
00:41:45,628 --> 00:41:46,628
Hamish.
799
00:41:48,297 --> 00:41:50,797
And I bet against you 'cause I'm a cynic.
800
00:41:51,300 --> 00:41:52,840
Silverback to the Future.
801
00:41:53,552 --> 00:41:55,182
You are such an idiot.
802
00:41:56,013 --> 00:41:57,013
How do you do it?
803
00:41:58,974 --> 00:42:00,984
How do you kill someone and not
804
00:42:01,977 --> 00:42:02,977
care?
805
00:42:03,812 --> 00:42:04,812
We care.
806
00:42:06,148 --> 00:42:07,148
No, I...
807
00:42:09,818 --> 00:42:11,108
I want your advice.
808
00:42:15,616 --> 00:42:16,696
Well.
809
00:42:16,951 --> 00:42:20,831
I certainly hope that was the last
respondeo I have to do for a while.
810
00:42:21,413 --> 00:42:22,253
Miss Drake.
811
00:42:22,331 --> 00:42:24,081
Congratulations are in order.
812
00:42:24,166 --> 00:42:27,206
It was unfortunate you were forced
to dispatch with our suspect
813
00:42:27,294 --> 00:42:28,964
before we could question her motives,
814
00:42:29,046 --> 00:42:31,836
but the situation is resolved.
815
00:42:31,924 --> 00:42:32,974
Thank you, Grand Magus.
816
00:42:33,050 --> 00:42:34,890
And as for you four...
817
00:42:36,387 --> 00:42:37,557
Well, you can clean that up.
818
00:42:55,656 --> 00:42:56,656
Alyssa, wait.
819
00:43:05,249 --> 00:43:07,709
I just wanted to let you know
that we are
820
00:43:08,419 --> 00:43:09,589
done with the cauldron.
821
00:43:10,921 --> 00:43:13,881
And that other, other thing
is taken care of, too.
822
00:43:16,552 --> 00:43:17,852
Yeah. Great.
823
00:43:18,846 --> 00:43:19,846
Hey, wait.
824
00:43:26,061 --> 00:43:27,611
I also wanted to thank you,
825
00:43:29,940 --> 00:43:31,320
for saving my life.
826
00:43:33,652 --> 00:43:34,652
I owe you one.
827
00:43:39,617 --> 00:43:41,287
By my count, you owe me three.
828
00:43:43,120 --> 00:43:44,120
You're right.
829
00:43:47,833 --> 00:43:49,673
And if I hadn't been so busy
830
00:43:51,712 --> 00:43:54,212
trying to be angry at everyone,
831
00:43:54,590 --> 00:43:56,380
I would have realized that a lot sooner.
832
00:43:58,510 --> 00:43:59,720
So thank you. Thank you.
833
00:44:00,638 --> 00:44:01,638
I'm sorry.
834
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
For what?
835
00:44:04,516 --> 00:44:07,846
Your irrational anger
or your pious indignation?
836
00:44:08,270 --> 00:44:10,190
After what you did to Ellie, both.
837
00:44:15,319 --> 00:44:16,989
Oh, shit. My... Too soon?
838
00:44:17,946 --> 00:44:20,026
I just didn't expect you
to do something like that,
839
00:44:21,450 --> 00:44:23,450
for me, especially how I've been acting.
840
00:44:23,535 --> 00:44:24,785
I didn't do that for you.
841
00:44:25,162 --> 00:44:26,412
Okay, I deserve that.
842
00:44:26,497 --> 00:44:27,497
No, I...
843
00:44:31,126 --> 00:44:32,796
I didn't plan to murder anyone.
844
00:44:35,589 --> 00:44:36,589
That spell
845
00:44:37,424 --> 00:44:38,514
malfunctioned.
846
00:44:39,635 --> 00:44:43,465
Like every other spell or incantation
or potion I've tried lately.
847
00:44:44,431 --> 00:44:46,481
There's something really wrong
with my magic.
848
00:44:51,438 --> 00:44:52,898
There's something wrong with me.
849
00:44:54,149 --> 00:44:55,939
- Hey...
- No. No.
58946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.