All language subtitles for The.Mercenary.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,183 --> 00:01:23,882 One dot one. 2 00:01:23,884 --> 00:01:26,251 One skinny headed south towards you. 3 00:01:26,253 --> 00:01:29,088 I'm counting at 10 armed militia, maybe more inside. 4 00:01:30,458 --> 00:01:33,125 Thank you, Max, keep your head down, mate. 5 00:01:39,967 --> 00:01:40,967 Go, go! 6 00:02:23,077 --> 00:02:25,344 I'll kill you, man! 7 00:02:27,281 --> 00:02:28,914 Take care of them two skinnies, Max. 8 00:02:28,916 --> 00:02:31,076 We don't want them bringing their friends to the party. 9 00:02:32,887 --> 00:02:34,853 Freeze, motherfucker. 10 00:03:17,097 --> 00:03:19,998 Where'd we fuckin' find these guys, mate. 11 00:03:20,000 --> 00:03:24,503 Well, good news is 12 grand for sunshine over there, yeah. 12 00:03:26,106 --> 00:03:30,943 And I believe we've got another main target in the bush, 13 00:03:30,945 --> 00:03:33,078 it's worth another seven, if we did, which I know we did, 14 00:03:33,080 --> 00:03:34,913 'cause we're fuckin' good. 15 00:03:34,915 --> 00:03:36,748 Not a bad day in the office again, Max, well done. 16 00:03:36,750 --> 00:03:38,183 Over here, here's a lay down. 17 00:03:38,185 --> 00:03:39,017 Yeah. 18 00:03:39,019 --> 00:03:40,018 And what about them? 19 00:03:40,020 --> 00:03:42,187 We'll talk about that, mate. 20 00:03:42,189 --> 00:03:44,022 Their lives like their deaths. 21 00:03:44,024 --> 00:03:45,891 Not really worth much at all, is it? 22 00:03:48,262 --> 00:03:52,097 Why do you ask, Max, you're not having doubts are you, mate? 23 00:03:52,099 --> 00:03:53,232 Just asking. 24 00:06:21,882 --> 00:06:22,948 Run! 25 00:06:37,631 --> 00:06:38,830 See anything? 26 00:06:38,832 --> 00:06:40,332 - Nothing. - Keep scanning. 27 00:07:02,990 --> 00:07:05,857 Hammaford, Wilson, front, center, fire! 28 00:07:06,994 --> 00:07:09,494 Magpie, Notch, clear a path around back. 29 00:07:09,496 --> 00:07:10,695 Go, go! 30 00:07:24,945 --> 00:07:27,612 Mag, you got to take out the PKM mate, 31 00:07:27,614 --> 00:07:28,880 he's all over us, you copy? 32 00:07:35,656 --> 00:07:37,289 Come on! 33 00:07:48,869 --> 00:07:50,368 Goddam, Magpie. 34 00:07:50,370 --> 00:07:52,437 That was the most insane thing I've seen in my life. 35 00:07:52,439 --> 00:07:54,272 I'll take all of you. 36 00:07:59,947 --> 00:08:03,281 Okay, Max, got two runners heading toward the mosque. 37 00:08:05,953 --> 00:08:11,022 Hammaford, go with, go, go, go! 38 00:09:56,096 --> 00:09:58,463 Fuck! 39 00:10:40,607 --> 00:10:44,943 You'll meet him soon, soldier, you'll meet him soon. 40 00:11:05,766 --> 00:11:07,532 Psycho motherfucker. 41 00:11:07,534 --> 00:11:09,134 Get your rifle, let's go. 42 00:11:21,081 --> 00:11:23,448 I just watched you take out 13 motherfuckers. 43 00:11:23,450 --> 00:11:24,783 That first drink's on me. 44 00:11:26,319 --> 00:11:27,819 You want me to kiss the booboo? 45 00:11:27,821 --> 00:11:29,287 Hey! 46 00:11:29,289 --> 00:11:31,056 Don't worry about me, Max, I was so fuckin' bummed. 47 00:11:31,058 --> 00:11:33,058 Well, today was great fellas. 48 00:11:33,060 --> 00:11:34,759 Rich pickin's. 49 00:11:34,761 --> 00:11:36,327 Right, good work, Squad Leader alone, 50 00:11:36,329 --> 00:11:38,630 he was worth 20,000 buck-a-roonies, right. 51 00:11:39,599 --> 00:11:40,832 And I'd say we've got to bid 52 00:11:40,834 --> 00:11:43,134 another 70 or so grand worth of targets. 53 00:11:43,136 --> 00:11:44,369 Well done, lads. 54 00:11:44,371 --> 00:11:45,603 Here, mate. 55 00:11:45,605 --> 00:11:46,838 All right, guys, group shot. 56 00:11:46,840 --> 00:11:48,740 Come on, I'll put this one on Facebook. 57 00:11:48,742 --> 00:11:50,375 He's not serious with that Facebook thing is he? 58 00:11:50,377 --> 00:11:52,410 He's still tryin' to find a soulmate, boss. 59 00:11:52,412 --> 00:11:54,713 Come on, mate, aren't you done with that. 60 00:11:54,715 --> 00:11:56,548 All right, gather up, quick, quick, come on. 61 00:11:56,550 --> 00:11:59,184 Find that little lens right, you know how it goes. 62 00:11:59,186 --> 00:12:00,318 Let's go, boys. 63 00:12:00,320 --> 00:12:01,386 It's on a timer. 64 00:12:01,388 --> 00:12:02,787 One, two, three. 65 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 Help me. 66 00:15:27,594 --> 00:15:28,660 Come here. 67 00:15:32,966 --> 00:15:33,966 Fuck you. 68 00:15:34,901 --> 00:15:36,267 Get you, fuck. 69 00:15:36,269 --> 00:15:39,170 You're gonna fuckin' love this, sh. 70 00:15:48,415 --> 00:15:49,415 You fuckin'. 71 00:15:51,384 --> 00:15:52,384 Sh, sh. 72 00:15:53,253 --> 00:15:54,485 You're safe now. 73 00:15:54,487 --> 00:15:56,220 You're safe. 74 00:15:56,222 --> 00:15:58,690 I'll get you out of here. 75 00:15:58,692 --> 00:15:59,692 Sh. 76 00:16:02,295 --> 00:16:05,330 Motherfucker! 77 00:16:05,332 --> 00:16:07,899 I'm gonna cut your fuckin' head off, legionnaire. 78 00:16:10,203 --> 00:16:12,503 Look at me, Max. 79 00:16:12,505 --> 00:16:14,072 Look at me, Max. 80 00:16:14,074 --> 00:16:16,474 Look at me, Max, look at me. 81 00:16:23,783 --> 00:16:24,783 Look at you now. 82 00:16:53,380 --> 00:16:56,547 Nice ring, I'll take that. 83 00:16:58,685 --> 00:17:01,419 Hey, did you see me get two men with one shot. 84 00:17:01,421 --> 00:17:03,021 Bullet went right through his head. 85 00:17:03,023 --> 00:17:03,955 I tapped him too. 86 00:17:03,957 --> 00:17:05,623 Two kills on the one shot. 87 00:17:05,625 --> 00:17:07,458 Yeah, we should be selling the shit ourselves. 88 00:17:07,460 --> 00:17:09,527 We'd make 10 times what they're makin' with the feds. 89 00:17:09,529 --> 00:17:11,062 Yeah, yeah, right. 90 00:17:11,064 --> 00:17:13,364 You try moving that stuff yourselves, be my guests. 91 00:17:13,366 --> 00:17:14,866 That's a more deprived path that we're on. 92 00:17:14,868 --> 00:17:16,134 Trust me on that, boys. 93 00:17:16,136 --> 00:17:17,835 Pack it up, let's move out in 20. 94 00:17:17,837 --> 00:17:19,037 Has anyone seen, Max. 95 00:17:19,039 --> 00:17:21,606 No, I think I watched him walk in this hut 96 00:17:21,608 --> 00:17:22,640 before it exploded. 97 00:17:22,642 --> 00:17:23,808 He's fuckin' dead. 98 00:17:23,810 --> 00:17:25,143 Wait a minute, mate. 99 00:17:27,147 --> 00:17:28,113 Wait a minute. 100 00:17:28,114 --> 00:17:29,080 What do you mean, you think he's dead? 101 00:17:29,082 --> 00:17:30,014 You're grenade... I watched him- 102 00:17:30,016 --> 00:17:31,282 - Max is my friend. 103 00:17:31,284 --> 00:17:32,083 I watched him walk in the fuckin' hut. 104 00:17:32,085 --> 00:17:33,551 Don't fuck with me. 105 00:17:33,553 --> 00:17:34,786 I watched him walk in this hut before it exploded. 106 00:17:34,788 --> 00:17:36,387 He's fuckin' dead. 107 00:17:36,389 --> 00:17:39,991 Then fuckin' look for him, perimeter search right now. 108 00:17:39,993 --> 00:17:42,927 He's another fuckin' grunt, who gives a fuck! 109 00:17:42,929 --> 00:17:43,929 Excuse me. 110 00:17:45,899 --> 00:17:48,833 Do you have problems taking orders, do you? 111 00:17:48,835 --> 00:17:50,835 You need to relax, boss. 112 00:17:50,837 --> 00:17:52,336 You need to do your job. 113 00:17:52,338 --> 00:17:53,938 - I will. - Off you go. 114 00:18:00,580 --> 00:18:01,580 Max, do you copy? 115 00:18:04,050 --> 00:18:05,083 Come on, Max. 116 00:18:06,986 --> 00:18:10,121 Max, copy if you could, over. 117 00:18:28,575 --> 00:18:30,908 Max would never leave it. 118 00:18:30,910 --> 00:18:31,910 You know that. 119 00:18:33,546 --> 00:18:34,479 What do we do, boss? 120 00:18:34,481 --> 00:18:36,147 Do we stay and look for him. 121 00:18:36,149 --> 00:18:38,116 Yeah, well, we've only got 20 minutes to settle up 122 00:18:38,118 --> 00:18:40,251 and haul this cargo, make the rendezvous. 123 00:18:41,588 --> 00:18:43,187 Max knew what he signed up for. 124 00:18:46,326 --> 00:18:47,959 High pay, high risk. 125 00:18:47,961 --> 00:18:49,727 Okay, grab what you need, let's move. 126 00:21:47,674 --> 00:21:49,940 Your fever finally broke. 127 00:21:51,411 --> 00:21:54,412 You had a very bad blood infection 128 00:21:54,414 --> 00:21:55,846 that was going to kill you. 129 00:21:59,085 --> 00:22:03,854 The doctor dressed your neck wound and gave you antibiotics. 130 00:22:07,894 --> 00:22:10,461 Your feet looked like they are sorely 131 00:22:10,463 --> 00:22:12,196 in need of a pair of sandals. 132 00:22:13,566 --> 00:22:15,499 You can have these if you'd like. 133 00:22:17,870 --> 00:22:20,538 Where are you going, huh? 134 00:22:23,676 --> 00:22:28,746 You have no idea where you are 135 00:22:29,415 --> 00:22:30,415 or where you're going. 136 00:22:31,451 --> 00:22:33,184 Welcome to my parish. 137 00:22:33,186 --> 00:22:35,252 I am Father Elias. 138 00:22:36,189 --> 00:22:39,290 May I show you around, hm? 139 00:22:41,561 --> 00:22:43,661 Come with me, please. 140 00:23:02,181 --> 00:23:05,015 Your feet, are you sure you don't want the sandals, hm? 141 00:23:05,985 --> 00:23:06,985 No? 142 00:23:37,683 --> 00:23:40,451 So, you take charity 143 00:23:40,453 --> 00:23:42,520 without offering anything in return, hm? 144 00:23:43,723 --> 00:23:45,156 The antibiotics cost money 145 00:23:45,158 --> 00:23:47,625 this church can't afford to spare. 146 00:23:47,627 --> 00:23:50,261 An honest man would want to return the favor, huh? 147 00:23:51,631 --> 00:23:56,500 I need this place swept, you do it and we're even. 148 00:23:59,105 --> 00:24:00,105 Hm? 149 00:24:00,840 --> 00:24:02,673 It's not complicated. 150 00:24:04,877 --> 00:24:08,112 You know it is said, I am a benevolent man. 151 00:24:09,148 --> 00:24:11,782 But I am also a practical one, my son. 152 00:24:48,221 --> 00:24:50,087 I'm not the kind to take charity 153 00:24:50,089 --> 00:24:52,857 from a stranger without giving an offer. 154 00:24:54,160 --> 00:24:57,995 You swept and I want to offer you something in return. 155 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 No? 156 00:25:02,768 --> 00:25:05,936 I decided sleeping under my roof was on the house. 157 00:25:07,006 --> 00:25:08,873 I want to pay you back with a warm meal. 158 00:25:11,944 --> 00:25:15,479 If you refuse, you make me a dishonest man. 159 00:25:16,849 --> 00:25:20,050 That's a terrible thing to do to a priest. 160 00:25:21,287 --> 00:25:22,287 Come, my son. 161 00:25:29,795 --> 00:25:30,861 Let me see. 162 00:25:32,198 --> 00:25:37,167 Mm, Esther, 163 00:25:48,981 --> 00:25:51,415 Father Elias, a letter from the church. 164 00:25:51,417 --> 00:25:52,583 Ah. 165 00:25:54,086 --> 00:25:55,286 They want to know 166 00:25:55,288 --> 00:25:56,987 how the Wednesday night services are going. 167 00:25:56,989 --> 00:25:58,989 You wanted to be in charge of that. 168 00:25:58,991 --> 00:26:01,125 They'd like more attendance. 169 00:26:01,127 --> 00:26:02,860 But nobody wants to come. 170 00:26:02,862 --> 00:26:07,364 Why don't we tell everyone we'll be giving a free dinner, 171 00:26:07,366 --> 00:26:10,935 every Wednesday after the service, huh? 172 00:26:10,937 --> 00:26:15,272 Often you have to give something to receive. 173 00:26:15,274 --> 00:26:16,740 Yes, that's a great idea. 174 00:26:16,742 --> 00:26:18,509 I'll make my stew. 175 00:26:18,511 --> 00:26:20,711 Esther, perfecto. 176 00:26:22,815 --> 00:26:24,949 I will do that, Father. 177 00:26:27,353 --> 00:26:29,019 But are we not looking for a flock 178 00:26:29,021 --> 00:26:31,355 with a desire to pray not just to eat? 179 00:26:31,357 --> 00:26:34,858 Get them in here and in front of you, Father. 180 00:26:34,860 --> 00:26:39,930 Then it is your job to instill in them a desire to pray. 181 00:26:45,171 --> 00:26:50,240 Young priest, I'm hoping his mind ages well, 182 00:26:50,910 --> 00:26:51,910 like a good wine. 183 00:26:52,878 --> 00:26:55,346 Esther serves breakfast at 7:00. 184 00:26:56,616 --> 00:26:57,948 You need to eat. 185 00:26:59,085 --> 00:27:01,218 I'll need my church swept again tomorrow 186 00:27:01,220 --> 00:27:03,487 and you can pay me back for breakfast, hm. 187 00:27:05,524 --> 00:27:07,825 Are you able to talk at all? 188 00:27:10,663 --> 00:27:12,096 Can you write your name? 189 00:27:26,646 --> 00:27:27,646 Ah. 190 00:27:29,248 --> 00:27:30,614 Max. 191 00:27:31,917 --> 00:27:36,453 Well, God be with you, Brother Max. 192 00:27:37,790 --> 00:27:42,026 People choose to talk to me, to unburden themselves. 193 00:27:43,362 --> 00:27:46,997 They tell me everything, the teeniest to the sublime. 194 00:27:46,999 --> 00:27:51,435 When they genuinely want to keep their secrets, 195 00:27:52,772 --> 00:27:56,840 they look away from me the way you do. 196 00:28:00,346 --> 00:28:02,746 We didn't meet by chance. 197 00:28:04,150 --> 00:28:08,852 There was a reason as there is a reason for everything. 198 00:28:49,628 --> 00:28:53,097 I see you found Father Benedict's hiding place. 199 00:28:53,099 --> 00:28:55,199 That was his rifle. 200 00:28:55,201 --> 00:28:57,801 He would hunt feral pigs with it. 201 00:28:57,803 --> 00:29:01,405 Father Thiago replaced them when he died several years ago. 202 00:29:04,477 --> 00:29:07,211 Whenever he came home with a meal 203 00:29:07,213 --> 00:29:10,547 we would share it with our families. 204 00:29:13,219 --> 00:29:14,852 Please, put it back. 205 00:29:24,029 --> 00:29:27,331 I expect to see you at Mass this evening, hm. 206 00:29:35,474 --> 00:29:39,543 I would like you to open your Gospels to page eight, 207 00:29:39,545 --> 00:29:44,615 Matthew, the first chapter in the Gospel, verse 44. 208 00:29:46,685 --> 00:29:51,355 "But I say to you, love your enemies," 209 00:29:51,357 --> 00:29:54,491 "bless those who curse you." 210 00:29:54,493 --> 00:29:57,427 "Do good to those who hate you." 211 00:29:58,531 --> 00:30:02,432 "And pray for those who spitefully use you" 212 00:30:02,434 --> 00:30:04,301 "and persecute you." 213 00:30:04,303 --> 00:30:08,806 We are forced with this challenge in our town, 214 00:30:08,808 --> 00:30:13,644 every day, from these men who come down from the hills. 215 00:30:14,747 --> 00:30:18,148 They kidnap people and blackmail their families 216 00:30:18,150 --> 00:30:20,751 so they'll work in the jungles making drugs. 217 00:30:22,388 --> 00:30:27,457 You ask yourself why should I do good to those who hate me? 218 00:30:29,261 --> 00:30:33,497 Because that is what God asks us every day. 219 00:30:33,499 --> 00:30:38,569 That we may show these people that life and love exists. 220 00:30:42,241 --> 00:30:47,277 And in that action we may transform these people 221 00:30:48,414 --> 00:30:51,148 to become God's children as well. 222 00:30:55,354 --> 00:30:56,420 Eat, my son. 223 00:30:59,091 --> 00:31:00,524 Ah, gracias, Esther. 224 00:31:02,561 --> 00:31:04,294 - Hold still. - Wonderful, wonderful. 225 00:31:04,296 --> 00:31:06,530 Wonderful, let me taste, huh. 226 00:31:08,534 --> 00:31:12,402 Mm, Esther, the soup is exquisite. 227 00:31:21,280 --> 00:31:26,350 Someday, with God's grace, 228 00:31:27,620 --> 00:31:31,221 she will learn to make something other than stew, hm. 229 00:31:33,525 --> 00:31:35,726 Here, Father Thiago, welcome. 230 00:31:39,498 --> 00:31:40,831 I am suggesting, Father, 231 00:31:40,833 --> 00:31:42,633 that he's probably a dangerous man. 232 00:31:42,635 --> 00:31:44,668 He looks like a dangerous man. 233 00:31:44,670 --> 00:31:46,103 Frightening in fact. 234 00:31:46,105 --> 00:31:48,105 And it's not right he stays under our roof, 235 00:31:48,107 --> 00:31:50,207 and eats at our dining room table. 236 00:31:50,209 --> 00:31:51,441 And the scar on his neck? 237 00:31:51,443 --> 00:31:52,676 It's frightening people. 238 00:31:55,147 --> 00:31:56,179 Frightening, whom? 239 00:31:57,249 --> 00:31:59,082 Has anyone complained. 240 00:31:59,084 --> 00:32:02,719 Well, frankly, it's frightening me. 241 00:32:08,260 --> 00:32:09,493 Perhaps you're right. 242 00:32:17,670 --> 00:32:20,137 Father Thiago is concerned 243 00:32:20,139 --> 00:32:24,708 your appearance might intimidate our parishioners. 244 00:32:24,710 --> 00:32:29,780 So, if you wear this robe while you are here. 245 00:32:31,317 --> 00:32:32,582 You are not a priest, 246 00:32:32,584 --> 00:32:34,918 and you must not let people think you are. 247 00:32:35,721 --> 00:32:38,555 But you work for the church 248 00:32:38,557 --> 00:32:41,258 and I say it is all right for you to wear this robe. 249 00:32:42,561 --> 00:32:44,928 I hope you decide to stay. 250 00:32:47,132 --> 00:32:48,532 Have a good night, Max. 251 00:33:04,883 --> 00:33:06,616 Excuse me, Father. 252 00:33:06,618 --> 00:33:10,320 Excuse me, hello, he is not a priest, don't talk to him. 253 00:33:10,322 --> 00:33:12,122 Hi, my child, I am Father Thiago, 254 00:33:12,124 --> 00:33:13,857 I will answer any questions you may have. 255 00:33:23,836 --> 00:33:25,002 I told you she was gonna run! 256 00:33:25,004 --> 00:33:27,004 Ah, shut up, I know, I know, shut up! 257 00:33:28,741 --> 00:33:31,041 Hey, priest, where's the girl? 258 00:33:32,077 --> 00:33:36,646 Hey, my friend asked you a question? 259 00:33:38,384 --> 00:33:39,384 Where is she? 260 00:33:41,387 --> 00:33:42,652 Where's the girl? 261 00:33:46,925 --> 00:33:48,959 I've seen this before. 262 00:33:48,961 --> 00:33:51,561 It's what the Sinaloa Cartel does to chivatos. 263 00:33:52,664 --> 00:33:53,930 What were you, a snitch. 264 00:33:55,034 --> 00:33:57,901 That fuckin' explains everything. 265 00:33:57,903 --> 00:34:01,972 You know what, I'm hungry and so is he. 266 00:34:01,974 --> 00:34:04,474 Go get us something to eat, snitch. 267 00:34:06,078 --> 00:34:07,677 Oh, I'm sorry, priest. 268 00:34:10,049 --> 00:34:11,415 - You will be safe here. - Gracious, padre. 269 00:34:11,417 --> 00:34:12,682 We will protect you my child. 270 00:34:14,987 --> 00:34:17,254 Aye, please come. 271 00:34:17,256 --> 00:34:19,022 Gracious, padre. 272 00:34:19,024 --> 00:34:20,357 What are you doing? 273 00:34:21,360 --> 00:34:22,993 Don't feed them, are you crazy! 274 00:34:22,995 --> 00:34:24,928 We have to get rid of them, they can hurt us. 275 00:34:24,930 --> 00:34:27,130 This child is terrified. 276 00:34:27,132 --> 00:34:30,967 They tried to kidnap her but she escaped. 277 00:34:30,969 --> 00:34:31,968 What are we going to do? 278 00:34:31,970 --> 00:34:33,136 I will talk to them. 279 00:34:39,144 --> 00:34:41,511 He's encouraging them to stay? 280 00:34:51,023 --> 00:34:52,422 Fuckin' took long enough. 281 00:34:55,828 --> 00:34:57,127 Whoo, mm, mm. 282 00:34:59,932 --> 00:35:00,931 Do you bathe. 283 00:35:00,933 --> 00:35:03,033 Or does God just smell like shit? 284 00:35:03,035 --> 00:35:04,768 Mm, I smell it. 285 00:35:05,571 --> 00:35:06,903 That ain't shit. 286 00:35:06,905 --> 00:35:07,737 Oh yeah. 287 00:35:07,739 --> 00:35:08,672 It's piss. 288 00:35:08,674 --> 00:35:10,307 You fuckin' stink, priest. 289 00:35:11,743 --> 00:35:13,877 So does this fuckin' food. 290 00:35:18,117 --> 00:35:20,784 You fuckin' with me, priest. 291 00:35:20,786 --> 00:35:22,919 Fuckin' stand here and judge me. 292 00:35:22,921 --> 00:35:27,924 I'll gut you like a fuckin' pig, neck to nuts. 293 00:35:27,926 --> 00:35:29,126 Clean all this shit up. 294 00:35:30,529 --> 00:35:32,162 Let's get the fuck out of here. 295 00:35:34,600 --> 00:35:38,001 That was rather anticlimactic, wasn't it? 296 00:35:59,958 --> 00:36:01,625 Good morning. 297 00:36:01,626 --> 00:36:03,293 Today, we will not read from the book. 298 00:36:04,930 --> 00:36:10,000 But I would like to speak about a member of our church. 299 00:36:11,103 --> 00:36:14,971 He is someone I trust and I would like him 300 00:36:14,973 --> 00:36:18,408 to come forward so that I may share his wisdom. 301 00:36:19,545 --> 00:36:23,346 Max, Max. 302 00:36:23,348 --> 00:36:27,050 Through the use of nonviolence 303 00:36:27,052 --> 00:36:30,987 you saved the life of this young woman. 304 00:36:30,989 --> 00:36:33,924 We all live under the shadow of violence. 305 00:36:33,926 --> 00:36:38,728 But you faced two of the Silver Cartel's men 306 00:36:39,898 --> 00:36:43,533 and you weren't hurt and you didn't fight back. 307 00:36:45,170 --> 00:36:48,672 And that is a lesson for our class. 308 00:36:48,674 --> 00:36:53,743 How important nonviolent resistance is. 309 00:36:57,115 --> 00:36:58,415 It is. 310 00:36:59,351 --> 00:37:00,784 Is this really appropriate? 311 00:37:00,786 --> 00:37:01,885 I don't think it is. 312 00:37:01,887 --> 00:37:02,953 He can barely speak. 313 00:37:06,625 --> 00:37:07,625 - Ola. - Oh! 314 00:37:11,063 --> 00:37:12,996 I thought you said she wasn't here. 315 00:37:14,900 --> 00:37:19,035 We are about to have a lesson, may we offer you food? 316 00:37:19,037 --> 00:37:22,005 We tried that before, didn't we, snitch. 317 00:37:22,007 --> 00:37:24,474 There's no need for violence. 318 00:37:24,476 --> 00:37:28,912 I am Father Elias, I am the priest of this parish. 319 00:37:30,048 --> 00:37:32,449 I'm sure we can talk this out. 320 00:37:34,319 --> 00:37:37,754 Mm, you hide someone from us again, 321 00:37:38,924 --> 00:37:40,790 we make an example out of you first. 322 00:37:42,327 --> 00:37:43,493 She stays. 323 00:37:45,597 --> 00:37:46,796 She stays. 324 00:37:49,735 --> 00:37:52,269 Today Father Elias has asked me 325 00:37:52,271 --> 00:37:56,273 to talk to you about nonviolence. 326 00:37:57,809 --> 00:38:00,176 These men have weapons. 327 00:38:00,178 --> 00:38:02,312 'Cause they like to bully people 328 00:38:02,314 --> 00:38:03,980 and they don't have confidence. 329 00:38:06,285 --> 00:38:07,884 I have no weapons. 330 00:38:10,355 --> 00:38:12,522 But I have confidence. 331 00:38:15,327 --> 00:38:19,329 All right now, you take her, I'll take care of him. 332 00:38:19,331 --> 00:38:20,331 Don't touch her. 333 00:38:21,400 --> 00:38:22,400 Oh. 334 00:38:26,171 --> 00:38:27,171 New man. 335 00:38:39,318 --> 00:38:41,351 I'm gonna fuck you up, priest. 336 00:39:03,675 --> 00:39:05,108 I'm sorry, Father. 337 00:39:07,913 --> 00:39:09,479 I understand, my son. 338 00:39:13,985 --> 00:39:16,186 - Can you teach me? - Teach me! 339 00:39:16,188 --> 00:39:17,320 - I want to learn! - Teach me! 340 00:39:17,322 --> 00:39:19,389 - And me! - I want to learn! 341 00:39:23,495 --> 00:39:26,229 That was very interesting lesson in nonviolence. 342 00:39:27,265 --> 00:39:29,699 I apologize for losing my temper, Father. 343 00:39:30,836 --> 00:39:34,904 We are all teachers and students in life. 344 00:39:36,641 --> 00:39:38,675 We all have something to learn 345 00:39:38,677 --> 00:39:42,045 and we've all learned something we can pass on. 346 00:39:43,115 --> 00:39:46,316 Maybe you could teach self-defense. 347 00:39:46,318 --> 00:39:47,851 Goodness knows we need it. 348 00:39:49,755 --> 00:39:53,156 I'm better at attacking than defending, Father. 349 00:39:53,158 --> 00:39:55,592 When I brought you here, that first night, 350 00:39:55,594 --> 00:39:59,729 you were so sick and near death, I gave you last rites. 351 00:40:01,566 --> 00:40:03,099 I didn't know your religion 352 00:40:03,101 --> 00:40:06,202 or even if you believed in a God at all. 353 00:40:07,506 --> 00:40:10,540 Maybe something in you did die that night 354 00:40:10,542 --> 00:40:12,509 and something was reborn. 355 00:40:13,845 --> 00:40:18,782 If you could teach others to protect themselves, 356 00:40:19,818 --> 00:40:21,017 is it not worthy? 357 00:40:23,789 --> 00:40:25,588 I see so much pain. 358 00:40:26,525 --> 00:40:28,858 I know it is God's will. 359 00:40:31,930 --> 00:40:36,433 But, I also know God wants us to help ourselves. 360 00:40:48,113 --> 00:40:49,245 Just shut up. 361 00:40:50,649 --> 00:40:51,948 What the fuck are you lookin' at? 362 00:41:12,003 --> 00:41:14,070 Count to fives, yeah. 363 00:41:14,072 --> 00:41:15,638 Check that one too. 364 00:41:15,640 --> 00:41:16,773 Shut up! 365 00:41:18,643 --> 00:41:19,643 So, 366 00:41:23,849 --> 00:41:25,348 There were six of 'em boss. 367 00:41:26,451 --> 00:41:30,286 The priests are very well trained. 368 00:41:30,288 --> 00:41:32,789 There are only two priests in that parish. 369 00:41:32,791 --> 00:41:35,191 We know where every man is within 60 miles. 370 00:41:35,193 --> 00:41:36,259 They surprised us. 371 00:41:41,299 --> 00:41:44,534 You think I'm a fuckin' idiot? 372 00:41:44,536 --> 00:41:45,536 Boss. 373 00:41:48,840 --> 00:41:51,307 I'm a professional soldier, yeah? 374 00:41:51,309 --> 00:41:54,711 I select and I train indigenous forces to kill their own. 375 00:41:56,081 --> 00:41:58,748 This means I have a rare insight to reading human condition. 376 00:41:59,851 --> 00:42:01,184 You understand? 377 00:42:01,186 --> 00:42:03,653 Ah, no. 378 00:42:03,655 --> 00:42:06,356 It means I know when someone's pissin' on my leg 379 00:42:06,358 --> 00:42:08,224 and telling me it's raining. 380 00:42:08,226 --> 00:42:11,094 No, fuck this. 381 00:42:11,096 --> 00:42:14,864 There was only one guy, boss, and he was not a priest. 382 00:42:14,866 --> 00:42:16,199 Yeah, well that was fuckin', no. 383 00:42:16,201 --> 00:42:19,335 What. 384 00:42:19,337 --> 00:42:21,271 That, oh no, this is the guy. 385 00:42:24,342 --> 00:42:26,309 That's the guy that was in the church. 386 00:42:28,947 --> 00:42:31,014 Well, no, this guy right here, 387 00:42:31,016 --> 00:42:32,549 he would have killed the both of you two, 388 00:42:32,551 --> 00:42:34,517 real fuckin' quick. 389 00:42:34,519 --> 00:42:36,886 Mercy must have left a bad taste in his mouth. 390 00:42:36,888 --> 00:42:40,223 That's the guy that I went toe to toe with, I swear. 391 00:42:42,594 --> 00:42:43,594 Oh, wow. 392 00:42:44,629 --> 00:42:45,728 All right, guy, will if a murderer was going 393 00:42:45,730 --> 00:42:47,230 to look for redemption, 394 00:42:47,232 --> 00:42:49,832 I guess a church might be the right place to go to, yeah. 395 00:42:49,834 --> 00:42:51,434 - Yeah, but we... - Max? 396 00:42:51,436 --> 00:42:53,503 He's dead, boss, we left him for dead. 397 00:42:53,505 --> 00:42:56,005 Yeah, we left, but we didn't see him, right? 398 00:42:56,007 --> 00:42:58,841 And now, we do have a problem. 399 00:42:59,678 --> 00:43:02,111 Mm-hmm, all right. 400 00:43:09,454 --> 00:43:10,920 Whoa, whoa, whoa. 401 00:43:10,922 --> 00:43:13,990 Magpie, put your gun on the table, please. 402 00:43:15,260 --> 00:43:17,327 You'll be all right, go on, right there. 403 00:43:21,533 --> 00:43:22,533 Yeah. 404 00:43:23,969 --> 00:43:27,937 If you can get that gun before I can get to mine 405 00:43:27,939 --> 00:43:32,542 and shoot me, well, you'll have your respect back. 406 00:43:32,544 --> 00:43:34,844 And these boys, they'll let you live, right guys. 407 00:43:36,881 --> 00:43:37,947 Go on. 408 00:43:37,949 --> 00:43:39,782 Boss. 409 00:43:41,186 --> 00:43:46,255 It's your own choice, mate. 410 00:43:55,367 --> 00:43:57,867 You sloppy, fuckin' lying cunt! 411 00:44:00,071 --> 00:44:01,371 See that? 412 00:44:01,373 --> 00:44:03,272 No exit strategy. 413 00:44:03,274 --> 00:44:04,907 Right, right? 414 00:44:06,311 --> 00:44:08,077 Yeah, but none other, not Max. 415 00:44:08,079 --> 00:44:09,145 What is going on? 416 00:44:09,147 --> 00:44:10,380 What is he up to? 417 00:44:10,382 --> 00:44:12,215 Why is he in my parish? 418 00:44:13,251 --> 00:44:14,751 Anyone, please help? 419 00:44:17,288 --> 00:44:18,288 All right. 420 00:44:21,926 --> 00:44:23,292 We have work to do. 421 00:44:24,796 --> 00:44:25,796 Here. 422 00:44:26,931 --> 00:44:28,698 Shoulder to that, yeah. 423 00:44:28,700 --> 00:44:29,532 Yes, boss. 424 00:44:29,534 --> 00:44:30,633 Go ahead, fuck off. 425 00:45:03,868 --> 00:45:06,803 So, have you done that a lot? 426 00:45:08,273 --> 00:45:09,906 You know, the whole? 427 00:45:09,908 --> 00:45:14,610 Father Thiago, whoever Max was before, he is no longer. 428 00:45:14,612 --> 00:45:16,612 Yes, of course, I mean no disrespect. 429 00:45:17,716 --> 00:45:19,482 What I mean to say is, 430 00:45:19,484 --> 00:45:22,018 I may be better with books than I am with people. 431 00:45:22,854 --> 00:45:24,320 When I saw you, 432 00:45:24,322 --> 00:45:28,458 I didn't see you the way Father Elias saw you, as a person. 433 00:45:29,728 --> 00:45:32,295 I made a judgment and I was wrong. 434 00:45:34,099 --> 00:45:35,164 I want to apologize. 435 00:45:36,501 --> 00:45:37,501 Max. 436 00:45:42,474 --> 00:45:46,409 As I live and breathe, you live and breathe too. 437 00:45:46,411 --> 00:45:48,244 I've never seen these people. 438 00:45:49,280 --> 00:45:52,782 Good afternoon, welcome to my parish. 439 00:45:52,784 --> 00:45:55,952 I am Father Elias, this is Father Thiago and this... 440 00:45:55,954 --> 00:45:58,187 And this is one of my best men. 441 00:46:00,658 --> 00:46:01,924 Oh, he's a killer, yeah. 442 00:46:03,094 --> 00:46:04,327 Best shot I ever had. 443 00:46:04,329 --> 00:46:07,029 Could kill a man from half a mile away. 444 00:46:07,031 --> 00:46:09,866 Has he told you how he murdered men, women and children. 445 00:46:10,735 --> 00:46:12,301 Only half of them deserved it. 446 00:46:17,375 --> 00:46:19,976 Well, I'll tell ya, out of all the places 447 00:46:19,978 --> 00:46:22,578 I thought you might leave me for, I got to be honest, mate. 448 00:46:22,580 --> 00:46:23,679 I didn't picture this. 449 00:46:23,681 --> 00:46:26,015 No, no, no, no, no. 450 00:46:26,017 --> 00:46:28,584 Tropical fuckin' oil, maybe some women, yeah sure. 451 00:46:30,355 --> 00:46:33,289 Dying in the gaming pits in Congo, yeah, sure. 452 00:46:34,859 --> 00:46:35,792 Come on, mate, you're not foolin' 453 00:46:35,794 --> 00:46:36,874 with this bullshit, are ya? 454 00:46:38,263 --> 00:46:40,696 And I knew you weren't fuckin' dead, I knew it. 455 00:46:43,034 --> 00:46:45,001 Yeah, getting soft, sure, maybe. 456 00:46:45,003 --> 00:46:47,136 But a priest? 457 00:46:51,976 --> 00:46:53,543 I'm not a priest. 458 00:46:53,545 --> 00:46:56,312 There's some things we can't wash clean now, can we? 459 00:46:58,983 --> 00:47:00,483 You attacked two of my men. 460 00:47:01,853 --> 00:47:03,886 You know the punishment for someone hurting one of my men? 461 00:47:03,888 --> 00:47:06,956 Of course you do, you're the one that used to carry it out. 462 00:47:06,958 --> 00:47:08,424 Look, Max hurt two of my men, 463 00:47:08,426 --> 00:47:11,194 which means I have to hurt two of yours. 464 00:47:11,196 --> 00:47:13,663 I'll give you a couple of minutes to make a decision. 465 00:47:13,665 --> 00:47:17,066 As a regional representative of the church, 466 00:47:17,068 --> 00:47:20,703 I have to inform you, that your threats are a violation 467 00:47:20,705 --> 00:47:22,071 to the National Civics Charter... 468 00:47:22,073 --> 00:47:25,374 As the regional representative of the Silver Cartel, 469 00:47:25,376 --> 00:47:28,144 I'd like to formally apologize, Father. 470 00:47:28,146 --> 00:47:29,779 I didn't intend on our first meeting ending 471 00:47:29,781 --> 00:47:30,847 with me killing you. 472 00:47:33,618 --> 00:47:35,218 You're fight is not here, LeClerc. 473 00:47:35,220 --> 00:47:36,252 Why are you fuckin' here? 474 00:47:36,254 --> 00:47:37,720 There's always a reason, mate. 475 00:47:37,722 --> 00:47:39,989 I know you, there's always a fuckin' reason. 476 00:47:41,359 --> 00:47:44,393 I'm just doing what I have to do to forget my past. 477 00:47:44,395 --> 00:47:45,928 Now wait a minute, mate. 478 00:47:48,066 --> 00:47:50,566 You're not here to see me, are ya? 479 00:47:50,568 --> 00:47:51,801 LeClerc, brother. 480 00:47:51,803 --> 00:47:54,737 Say the word, I'll make him my next notch. 481 00:47:54,739 --> 00:47:56,239 No, no, it's all good. 482 00:47:57,375 --> 00:47:58,674 All right, tell you what. 483 00:48:00,211 --> 00:48:01,577 I'll let all of this slide 484 00:48:01,579 --> 00:48:03,679 if Max joins me for dinner tonight, yeah? 485 00:48:05,650 --> 00:48:06,782 What do you say, mate? 486 00:48:06,784 --> 00:48:08,618 Good food, good drinks, we can sit down, 487 00:48:08,620 --> 00:48:10,152 have a nice civil conversation 488 00:48:10,154 --> 00:48:12,688 and maybe try to figure this whole thing out, right, Max? 489 00:48:14,559 --> 00:48:15,758 Tonight at 8:00. 490 00:48:17,595 --> 00:48:21,564 Father, Father. 491 00:48:23,835 --> 00:48:25,468 Whoever the fuck you are, mate. 492 00:48:41,686 --> 00:48:42,818 What are you doing? 493 00:48:46,391 --> 00:48:47,757 I shouldn't have stayed. 494 00:48:49,060 --> 00:48:52,962 If you hadn't helped that child they wanted, 495 00:48:52,964 --> 00:48:54,196 she would be dead. 496 00:48:57,468 --> 00:49:01,404 Max, you have given the people hope here. 497 00:49:02,507 --> 00:49:03,806 Do you realize that? 498 00:49:04,909 --> 00:49:06,943 Please, stay. 499 00:49:08,413 --> 00:49:09,679 We need you. 500 00:49:11,382 --> 00:49:16,118 If I stay, Father, all of you are in danger. 501 00:49:17,622 --> 00:49:18,721 So what can we do? 502 00:49:19,791 --> 00:49:22,124 You're a new man, maybe you can talk to him 503 00:49:22,126 --> 00:49:23,693 and not fight him. 504 00:49:27,765 --> 00:49:28,765 Good, good, good. 505 00:49:42,814 --> 00:49:44,847 Hey, gringo! 506 00:49:58,363 --> 00:50:01,097 When they told me, I didn't believe it. 507 00:50:01,099 --> 00:50:03,966 Reverend Max, a fuckin' false prophet. 508 00:50:07,271 --> 00:50:08,271 Stop. 509 00:50:09,707 --> 00:50:10,707 You know the drill. 510 00:50:13,578 --> 00:50:15,478 You know, I've seen you cave a man's head 511 00:50:15,480 --> 00:50:16,912 in with a shovel, Max. 512 00:50:18,883 --> 00:50:21,817 God has a special place for sinners like us. 513 00:50:23,121 --> 00:50:26,489 It ain't wearin' a backward front collar. 514 00:50:38,603 --> 00:50:39,835 There's five Gs, count that. 515 00:50:40,972 --> 00:50:42,972 There's another five Gs, roll it up. 516 00:50:42,974 --> 00:50:45,841 The Right Reverend Max to see you, sir. 517 00:50:45,843 --> 00:50:47,777 Always punctual, right, Max. 518 00:50:49,947 --> 00:50:51,914 Come on, have a seat, Max. 519 00:50:51,916 --> 00:50:54,150 Isabel, bring me that bottle, will ya, love. 520 00:50:55,953 --> 00:50:58,954 Mm, right. 521 00:51:00,358 --> 00:51:02,892 Thank you, sweetheart, very nice. 522 00:51:05,063 --> 00:51:08,564 Well, crab meat's all fresh. 523 00:51:08,566 --> 00:51:10,666 Listen, I'm really showin' what you wanted to eat, sir, 524 00:51:10,668 --> 00:51:12,134 it's all your choice, mate. 525 00:51:12,136 --> 00:51:13,136 I'm not hungry. 526 00:51:14,739 --> 00:51:15,971 Now listen to that. 527 00:51:15,973 --> 00:51:17,773 That's a little fuckin' rude, don't you think? 528 00:51:19,377 --> 00:51:21,644 I did invite you for dinner, didn't I? 529 00:51:21,646 --> 00:51:22,878 And all this, guy. 530 00:51:23,915 --> 00:51:24,747 What am I meant to do? 531 00:51:24,749 --> 00:51:26,549 Eat it all myself? 532 00:51:26,551 --> 00:51:30,453 Make me look like a fuckin' idiot, yeah, all right. 533 00:51:35,460 --> 00:51:37,359 Do you by chance remember that one night, mate? 534 00:51:38,563 --> 00:51:40,796 We barbecued that javelina in Juarez? 535 00:51:42,100 --> 00:51:43,933 Best fuckin' meal I've ever had. 536 00:51:43,935 --> 00:51:48,270 Til this fuckin' day, the best meal I've ever had. 537 00:51:51,976 --> 00:51:53,742 Oh, it's a good drop. 538 00:51:57,181 --> 00:51:58,181 Yeah. 539 00:52:05,990 --> 00:52:07,990 What do you want from me? 540 00:52:09,460 --> 00:52:10,292 Come on, mate. 541 00:52:10,294 --> 00:52:12,428 We're gettin' old, Max. 542 00:52:12,430 --> 00:52:14,029 You know how it goes, mate. 543 00:52:14,031 --> 00:52:16,665 Tick fuckin' tock, boom. 544 00:52:16,667 --> 00:52:18,868 No more chasin' those high-value targets. 545 00:52:18,870 --> 00:52:21,036 It's a young man's game that is. 546 00:52:21,038 --> 00:52:22,905 Here, I mean look at us, mate. 547 00:52:22,907 --> 00:52:24,773 We get to kill with impunity. 548 00:52:24,775 --> 00:52:27,376 Only one fuckin' spot and the money's fuckin' good. 549 00:52:28,146 --> 00:52:29,211 Really fuckin' good. 550 00:52:31,249 --> 00:52:33,282 Come back and join the team, mate. 551 00:52:37,722 --> 00:52:40,122 I'm sorry I hurt your men. 552 00:52:42,994 --> 00:52:45,161 I'd like to apologize about that. 553 00:52:45,163 --> 00:52:47,463 Just fuckin' go on, will ya. 554 00:52:47,465 --> 00:52:48,430 I don't give a fuck about him. 555 00:52:48,432 --> 00:52:49,999 Not a problem. 556 00:52:50,001 --> 00:52:52,701 But the big boss, yeah, he's askin' questions, all right. 557 00:52:53,538 --> 00:52:55,037 I mean, come on, Max. 558 00:52:55,039 --> 00:52:56,572 You can't just go beat the shit out of two cartel men, mate. 559 00:52:56,574 --> 00:52:58,307 What do you think, there's no show of rules, mate. 560 00:52:58,309 --> 00:53:00,676 Respect is everything, you know that better than anyone. 561 00:53:00,678 --> 00:53:01,944 Make me look fuckin' weak, 562 00:53:01,946 --> 00:53:03,812 you make the cartel look weak and so on. 563 00:53:04,815 --> 00:53:05,815 Fuckin' so on. 564 00:53:06,817 --> 00:53:08,717 You either join the team, 565 00:53:08,719 --> 00:53:11,287 or you leave fuckin' town, it's that simple. 566 00:53:12,690 --> 00:53:14,757 This is not who I am anymore. 567 00:53:16,260 --> 00:53:18,127 I want to live a simple life. 568 00:53:20,164 --> 00:53:24,533 And the people at the church, they're not your enemies. 569 00:53:26,270 --> 00:53:28,037 They don't want to fight you guys. 570 00:53:31,542 --> 00:53:35,411 I'll leave tonight and you'll never have to see me again. 571 00:53:35,413 --> 00:53:37,613 Fuck! 572 00:53:37,615 --> 00:53:39,915 What, is, fuckin', oh mate, 573 00:53:39,917 --> 00:53:42,284 I don't, I don't, for the church. 574 00:53:42,286 --> 00:53:43,752 You're all for the fuckin' church. 575 00:53:43,754 --> 00:53:46,655 Can you promise me you won't hurt them while I'm gone? 576 00:53:47,992 --> 00:53:50,392 Yeah, all right, fuckin' go, you're done. 577 00:53:50,394 --> 00:53:52,027 Get out of here. 578 00:53:54,832 --> 00:53:56,298 I'm beggin' you, please. 579 00:53:56,300 --> 00:53:58,867 Yeah, yeah, mate, no problems. 580 00:54:04,875 --> 00:54:06,642 I can't believe what I just saw. 581 00:54:07,712 --> 00:54:10,546 The great Max, turn into a sheep. 582 00:54:10,548 --> 00:54:12,281 No, I always knew he was a coward. 583 00:54:12,283 --> 00:54:14,783 Let me fight him, I'm better than he is. 584 00:54:14,785 --> 00:54:16,252 That's not the Max I knew. 585 00:54:16,254 --> 00:54:18,220 We don't know where he's going, who he's talking to. 586 00:54:18,222 --> 00:54:19,888 Yeah, well first of all I fuckin' know 587 00:54:19,890 --> 00:54:22,591 and second of all, who said you could fuckin' sit here! 588 00:54:22,593 --> 00:54:24,493 You think this fuckin' thing's for you? 589 00:54:24,495 --> 00:54:25,761 No, get out! 590 00:54:25,763 --> 00:54:27,596 Get everyone, get to fuckin' work. 591 00:54:27,598 --> 00:54:28,931 We'll take care of Maxie. 592 00:54:37,575 --> 00:54:40,576 You can keep the sandals, Max. 593 00:54:40,578 --> 00:54:43,746 You can give them to the next person who needs them. 594 00:54:43,748 --> 00:54:45,381 I don't think you should go. 595 00:54:45,383 --> 00:54:46,649 We need you. 596 00:54:46,651 --> 00:54:49,084 I made a deal with LeClerc and his men. 597 00:54:49,086 --> 00:54:50,686 They won't hurt you if I go. 598 00:54:50,688 --> 00:54:54,590 Absolutely not, I won't let you leave this way. 599 00:54:54,592 --> 00:54:56,292 This is what I am, Father. 600 00:54:58,996 --> 00:55:00,462 Who's that? 601 00:55:02,733 --> 00:55:04,500 The son of a bitch, stay here. 602 00:55:08,272 --> 00:55:09,538 - There he is. - Hey, Max. 603 00:55:09,540 --> 00:55:10,639 Don't move or I'll kill her. 604 00:55:10,641 --> 00:55:12,441 You know I will, don't you, Max. 605 00:55:12,443 --> 00:55:13,776 LeClerc, you promised. 606 00:55:13,778 --> 00:55:15,311 Yeah, yeah, yeah, I know I did, Max. 607 00:55:15,313 --> 00:55:17,479 But see, I got thinkin', you know, 608 00:55:17,481 --> 00:55:19,948 started rolling it over and over in my head. 609 00:55:19,950 --> 00:55:22,284 And I realized something, mate. 610 00:55:22,286 --> 00:55:24,453 I realized I don't need the priests, 611 00:55:24,455 --> 00:55:27,790 I don't need the church and I don't fuckin' need you. 612 00:55:33,297 --> 00:55:34,730 Hit him, Wilson, hit him! 613 00:55:36,934 --> 00:55:38,967 - Kill him! - Get him up! 614 00:55:38,969 --> 00:55:39,969 Give into him. 615 00:55:46,977 --> 00:55:49,678 Let's fuckin' string this cunt right up, come on. 616 00:55:51,849 --> 00:55:54,616 - Dirty bastard. - Oh, come on. 617 00:55:59,957 --> 00:56:01,657 Hey Max. 618 00:56:03,527 --> 00:56:05,427 You betrayed me twice, brother. 619 00:56:05,429 --> 00:56:10,499 Yeah, well, the Lord protect me from my friends. 620 00:56:11,302 --> 00:56:13,202 My enemies I can handle, yeah. 621 00:56:16,507 --> 00:56:17,573 Put him up. 622 00:56:17,575 --> 00:56:19,541 Come on, put him up! 623 00:56:21,512 --> 00:56:23,078 And he's up, you want to put the first one in him. 624 00:56:23,080 --> 00:56:27,049 - Oh, it would be my pleasure. - Got one. 625 00:56:28,386 --> 00:56:29,386 Hold him tight! 626 00:56:31,822 --> 00:56:33,555 Give me your nail, Dix. 627 00:56:33,557 --> 00:56:35,958 Give me one, give me the next one. 628 00:56:44,468 --> 00:56:46,268 Yeah, good job, boys. 629 00:56:47,171 --> 00:56:48,003 All right, let's move. 630 00:56:48,005 --> 00:56:49,071 Hang in there, Max. 631 00:56:51,709 --> 00:56:53,575 I'm sorry, Max, I really am, mate. 632 00:56:53,577 --> 00:56:56,612 At the end of the day, it is just business, yeah. 633 00:56:58,649 --> 00:57:00,849 I'll see you around, brother. 634 00:57:08,325 --> 00:57:10,159 Goddam, you drive like a fuckin' grandma. 635 00:57:10,161 --> 00:57:11,627 Park it up at the head of the church there. 636 00:57:11,629 --> 00:57:12,961 Move it on, boys, we don't have all night. 637 00:57:12,963 --> 00:57:15,431 We've got work to do. 638 00:57:38,889 --> 00:57:43,926 Go! 639 00:58:02,746 --> 00:58:04,780 The fire of the Lord is smokin', 640 00:58:04,782 --> 00:58:07,382 his mystery's been unveiled. 641 00:58:07,384 --> 00:58:09,818 Hammaford, send in the 40 millimeter late. 642 00:58:17,995 --> 00:58:19,294 Man, I've been waitin' to do that. 643 00:58:19,296 --> 00:58:20,629 - Let's move! - Go baby! 644 00:58:48,125 --> 00:58:49,458 Father Elias! 645 00:58:52,630 --> 00:58:54,429 Thank God, you're alive. 646 00:58:54,431 --> 00:58:55,664 Can you stand? 647 00:58:56,467 --> 00:58:57,866 Max, come, come. 648 00:59:11,749 --> 00:59:13,515 I wasn't sure you'd wake up. 649 00:59:14,318 --> 00:59:17,719 The church, I'm sorry, Father. 650 00:59:17,721 --> 00:59:19,688 I have some more broth. 651 00:59:22,927 --> 00:59:26,328 They killed Esther and the two groundskeepers. 652 00:59:27,598 --> 00:59:30,332 I'm so sorry, I'm so sorry. 653 00:59:30,334 --> 00:59:33,268 Father Thiago and I escaped to here. 654 00:59:34,672 --> 00:59:37,239 He went to bring you clean clothes. 655 00:59:38,375 --> 00:59:41,877 I have faith we can rebuild the church. 656 00:59:42,746 --> 00:59:43,812 Continue what we started. 657 00:59:47,618 --> 00:59:50,519 His men will kill you, Father. 658 00:59:50,521 --> 00:59:51,720 You can't go back. 659 00:59:53,357 --> 00:59:56,458 Then I will die doing God's work. 660 01:00:17,514 --> 01:00:21,283 Father Thiago says raids are happening every day 661 01:00:21,285 --> 01:00:22,417 in the village now. 662 01:00:23,554 --> 01:00:26,488 They are rounding up people to kidnap 663 01:00:26,490 --> 01:00:30,225 to work in the jungle factories or just kill. 664 01:00:31,562 --> 01:00:33,495 It is a reign of terror. 665 01:00:33,497 --> 01:00:36,298 'Cause the church was inspiring people to fight back. 666 01:00:40,371 --> 01:00:43,605 The people in the village are victims. 667 01:00:43,607 --> 01:00:44,806 They're terrified. 668 01:00:47,044 --> 01:00:48,744 I will go back now. 669 01:00:48,746 --> 01:00:50,712 It's best I move at night. 670 01:00:50,714 --> 01:00:52,414 God be with you, Father Thiago. 671 01:00:59,757 --> 01:01:02,524 Would've been better if I'd just died, Father. 672 01:01:02,526 --> 01:01:04,092 No, Max, listen. 673 01:01:05,229 --> 01:01:08,897 When God saw you try to live peacefully, 674 01:01:10,034 --> 01:01:12,501 he smiled on it for a time. 675 01:01:14,571 --> 01:01:18,774 Then he visited fire and brimstone down on us. 676 01:01:21,578 --> 01:01:24,780 Maybe that's the message, huh? 677 01:01:28,318 --> 01:01:32,988 You are a weapon, Max, forged in fire. 678 01:01:35,659 --> 01:01:40,395 You might be the only thing that can stop what's happening. 679 01:01:44,034 --> 01:01:49,071 Maybe you should do God's work the best way you know how. 680 01:03:12,923 --> 01:03:16,057 Are you sure you are fit to run? 681 01:03:16,059 --> 01:03:18,026 Have to get fit to fight, Father. 682 01:03:20,297 --> 01:03:22,030 I wish there was a better way. 683 01:03:39,950 --> 01:03:42,217 Look it here. 684 01:03:42,219 --> 01:03:44,519 Location, location, location. 685 01:03:44,521 --> 01:03:47,389 - No shit! - Welcome, my friends. 686 01:03:47,391 --> 01:03:49,224 What the fuck are you doin' here? 687 01:03:49,226 --> 01:03:51,293 This where you keep the little boys, Father? 688 01:03:52,229 --> 01:03:53,962 This is my spiritual retreat. 689 01:03:53,964 --> 01:03:56,598 I come here to meditate, to find solace. 690 01:03:56,600 --> 01:03:58,867 This place is a fuckin' shit hole. 691 01:03:58,869 --> 01:04:02,003 God does not see it that way. 692 01:04:02,005 --> 01:04:04,840 I am preparing some soup, delicious. 693 01:04:04,842 --> 01:04:07,108 - Oh, we just ate. - I ate too. 694 01:04:07,110 --> 01:04:08,176 Don't want soup? 695 01:04:09,179 --> 01:04:10,312 Don't fuckin' move. 696 01:04:12,749 --> 01:04:14,482 Bread, huh? 697 01:04:14,484 --> 01:04:15,851 Everybody likes bread. 698 01:04:23,093 --> 01:04:24,459 Told you not to move. 699 01:04:25,262 --> 01:04:26,262 Oh shit. 700 01:04:27,865 --> 01:04:29,531 He was just going for his bread. 701 01:04:30,701 --> 01:04:32,734 Looks like we're both going to hell, brother. 702 01:04:32,736 --> 01:04:33,736 Fuckin' eh. 703 01:04:36,740 --> 01:04:38,807 Never did like priests. 704 01:04:49,820 --> 01:04:51,686 No, no, no! 705 01:04:55,325 --> 01:04:56,325 Father. 706 01:05:28,792 --> 01:05:32,861 You are a weapon, Max, forged in fire. 707 01:05:35,699 --> 01:05:40,302 You might be the only thing that can stop what's happening. 708 01:05:42,706 --> 01:05:45,273 Maybe you should do God's work 709 01:05:48,946 --> 01:05:51,179 the best way you know how. 710 01:09:11,781 --> 01:09:13,748 Wait a minute, just slow down, will ya. 711 01:09:13,750 --> 01:09:14,750 Eight men? 712 01:09:16,153 --> 01:09:18,052 Nine, nine men? 713 01:09:19,456 --> 01:09:21,456 They were shot with high velocity big game rounds. 714 01:09:21,458 --> 01:09:23,825 Shots came from outside and inside. 715 01:09:23,827 --> 01:09:28,029 Others were killed with blades, a machete maybe. 716 01:09:29,266 --> 01:09:30,632 Accurate strikes. 717 01:09:31,434 --> 01:09:32,834 It was a professional. 718 01:09:34,905 --> 01:09:39,974 A very, very skilled professional. 719 01:09:40,510 --> 01:09:41,510 Find him! 720 01:09:45,515 --> 01:09:48,383 Must be Max, it doesn't make any fuckin' sense. 721 01:09:48,385 --> 01:09:51,252 You had the chance to kill him up close. 722 01:09:51,254 --> 01:09:53,154 But you chose to do it at a distance 723 01:09:53,156 --> 01:09:55,156 because you couldn't face him. 724 01:09:56,960 --> 01:09:58,726 This mistake's on you, LeClerc. 725 01:09:58,728 --> 01:09:59,961 Come on mate, you were there. 726 01:09:59,963 --> 01:10:01,796 You saw his body in the chapel, right, 727 01:10:01,798 --> 01:10:02,730 I mean you were there. 728 01:10:02,732 --> 01:10:04,632 We blew the fuckin' church up! 729 01:10:04,634 --> 01:10:05,867 With a guy like Max, 730 01:10:05,869 --> 01:10:08,570 you actually have to cut his fuckin' head off! 731 01:10:09,673 --> 01:10:11,306 You're losin' your touch, LeClerc. 732 01:10:12,642 --> 01:10:14,842 Yeah, well, maybe you're right about cutting his head off. 733 01:10:14,844 --> 01:10:17,245 Mm-hmm, yeah, but. 734 01:10:18,615 --> 01:10:22,984 If you ever fuckin' tell me how to run my business again, 735 01:10:22,986 --> 01:10:24,619 and I'm gonna fuckin' eviscerate you. 736 01:10:24,621 --> 01:10:26,254 So help me fuckin' God. 737 01:10:27,591 --> 01:10:29,591 What I say when I say you get rich you're done, 738 01:10:29,593 --> 01:10:30,858 ya fuckin' die. 739 01:10:32,329 --> 01:10:34,128 Do you understand. 740 01:10:34,130 --> 01:10:36,431 Yeah. 741 01:11:23,246 --> 01:11:28,316 Don't move. 742 01:11:50,573 --> 01:11:52,807 This is not your fight. 743 01:11:52,809 --> 01:11:53,908 No need to die. 744 01:11:55,111 --> 01:11:59,113 If you pick up that pistol, I will kill you. 745 01:12:51,634 --> 01:12:53,735 Forget it, he's long gone. 746 01:12:55,038 --> 01:12:57,271 He's not here, he's close but he's not here. 747 01:12:58,541 --> 01:12:59,374 Come on Tex, talk to me. 748 01:12:59,376 --> 01:13:00,608 Did he say anything? 749 01:13:00,610 --> 01:13:02,276 They came 'cause of the gunshots. 750 01:13:02,278 --> 01:13:05,079 He was long gone by the time they got here. 751 01:13:05,081 --> 01:13:06,314 He shot these two 752 01:13:06,316 --> 01:13:07,996 and he kicked the shit out of these others. 753 01:13:09,252 --> 01:13:10,251 You didn't say anything, right. 754 01:13:10,253 --> 01:13:11,652 No. 755 01:13:11,654 --> 01:13:12,654 You know, why would ya. 756 01:13:14,424 --> 01:13:15,556 Come with me. 757 01:13:24,367 --> 01:13:25,367 Oh. 758 01:13:29,172 --> 01:13:30,338 Piss! 759 01:13:32,909 --> 01:13:34,242 Magpie! 760 01:13:41,518 --> 01:13:43,184 Keep it together. 761 01:13:54,297 --> 01:13:55,596 Where is he? 762 01:13:57,934 --> 01:13:59,100 Notch, cover fire! 763 01:13:59,102 --> 01:14:01,702 Everybody else, take positions. 764 01:14:16,286 --> 01:14:18,286 Where the fuck is he? 765 01:14:19,389 --> 01:14:21,489 He killed Magpie, the motherfucker killed her. 766 01:14:21,491 --> 01:14:22,690 Yeah, I know, I tell ya what. 767 01:14:22,692 --> 01:14:24,025 Anyone who kills this piece of shit gets 768 01:14:24,027 --> 01:14:26,160 an extra 100 grand bonus tonight. 769 01:14:26,162 --> 01:14:29,397 Right, we know he's here, we know he's alone. 770 01:14:29,399 --> 01:14:30,932 Let's fuckin' find him. 771 01:14:30,934 --> 01:14:32,567 I have a feeling he might even come looking for us. 772 01:14:32,569 --> 01:14:33,868 Where to now, boss. 773 01:14:33,870 --> 01:14:35,636 Back to the saloon, let's move, now! 774 01:14:45,882 --> 01:14:48,583 I want 10 men out here at all times, okay. 775 01:14:48,585 --> 01:14:50,284 No one gets in there unless I say so. 776 01:14:50,286 --> 01:14:51,419 You got it? 777 01:14:51,421 --> 01:14:52,820 Good! 778 01:14:57,660 --> 01:14:59,927 Ted, over there. 779 01:14:59,929 --> 01:15:01,429 Had to be fuckin' Mexico, that's right, 780 01:15:01,431 --> 01:15:03,364 couldn't have been one of you fuckin' blokes here. 781 01:15:03,366 --> 01:15:05,233 Could have killed one of you in a fuckin' heartbeat. 782 01:15:05,235 --> 01:15:07,702 15 years on a SEAL team, boss, we don't die so easy. 783 01:15:07,704 --> 01:15:08,836 Oh yeah, really. 784 01:15:08,838 --> 01:15:10,204 He's been lucky, boss. 785 01:15:10,206 --> 01:15:13,574 But not today, today is his day. 786 01:15:13,576 --> 01:15:14,942 Today is his fuckin' day. 787 01:15:14,944 --> 01:15:16,277 - Oh yeah? - Yeah. 788 01:15:16,279 --> 01:15:17,778 That 100 grand's mine. 789 01:15:17,780 --> 01:15:20,781 Fuck your grudge and fuck your 100 grand. 790 01:15:20,783 --> 01:15:22,016 He killed Magpie. 791 01:15:22,852 --> 01:15:24,018 He's mine. 792 01:15:24,020 --> 01:15:25,953 Oh, not unless I get him first. 793 01:15:25,955 --> 01:15:28,022 And this time, I will chop his fuckin' head off 794 01:15:28,024 --> 01:15:29,790 so he doesn't come back yet again. 795 01:15:29,792 --> 01:15:31,859 And I'll put it outside on a fuckin' post. 796 01:15:31,861 --> 01:15:33,327 - Good. - Yeah, well if 797 01:15:33,329 --> 01:15:35,263 he is stupid enough to come back, we will kill him. 798 01:15:35,265 --> 01:15:37,532 All right, Wilson, inside front door. 799 01:15:37,534 --> 01:15:39,033 Hammaford, inside here. 800 01:15:39,035 --> 01:15:40,835 Notch, Rodriguez, you're with me. 801 01:15:41,938 --> 01:15:43,271 Oh, you fuckin' never die, do ya. 802 01:15:43,273 --> 01:15:44,772 All right, Willie Nelson with a gun. 803 01:15:44,774 --> 01:15:45,774 Let's go, come on. 804 01:16:06,162 --> 01:16:07,428 I'd like to surrender. 805 01:16:12,835 --> 01:16:15,403 You're gonna make me a rich man, son of a bitch. 806 01:16:30,920 --> 01:16:32,486 Yeah, go on. 807 01:16:32,488 --> 01:16:33,821 Hey boss, they found him. 808 01:16:33,823 --> 01:16:35,122 They're pullin' up in jeep outside. 809 01:16:35,124 --> 01:16:36,824 Well, wait a minute, who's got him? 810 01:16:36,826 --> 01:16:38,059 One of ours? 811 01:16:38,061 --> 01:16:39,026 Yeah, it's Jose, the fat one. 812 01:16:39,028 --> 01:16:40,394 - Dead or alive? - He's alive. 813 01:16:40,396 --> 01:16:41,963 Oh you fuckin' idiots. 814 01:16:41,965 --> 01:16:46,434 Stop the car and kill him, right fuckin' now, immediately! 815 01:16:46,436 --> 01:16:47,768 They're all fuckin' dead. 816 01:16:58,448 --> 01:17:00,915 From here on, I go in on my own. 817 01:17:00,917 --> 01:17:01,917 Shut up. 818 01:18:11,654 --> 01:18:12,787 Oh fuck me! 819 01:18:45,555 --> 01:18:46,954 Come on, Max. 820 01:19:47,717 --> 01:19:51,886 You think you're better than us but you're not! 821 01:20:34,163 --> 01:20:37,298 Shit! 822 01:20:49,912 --> 01:20:53,714 You killed Magpie! 823 01:21:22,645 --> 01:21:24,545 Oh, there he is. 824 01:21:25,648 --> 01:21:27,147 Always punctual, yeah. 825 01:21:29,886 --> 01:21:32,753 It was never about the money for you, was it Max? 826 01:21:32,755 --> 01:21:37,091 No, no, no, no, was for the others but not for you. 827 01:21:38,661 --> 01:21:42,229 You just do it because you like it, right? 828 01:21:45,968 --> 01:21:47,001 Well. 829 01:23:46,689 --> 01:23:48,255 Come on, get up! 830 01:23:54,397 --> 01:23:57,798 It was always coming to this, wasn't it. 831 01:24:47,316 --> 01:24:50,217 This is for Elias, motherfucker. 832 01:25:52,748 --> 01:25:54,314 You are leaving, aren't you? 833 01:25:58,554 --> 01:26:00,888 What will you do now? 834 01:26:00,890 --> 01:26:02,156 Some good I hope. 835 01:26:09,098 --> 01:26:13,100 Father Elias might have said something like, 836 01:26:13,102 --> 01:26:16,403 whatever you do, God will be with you. 837 01:26:16,405 --> 01:26:18,238 What would you say, Father? 838 01:26:19,542 --> 01:26:22,476 Me, I'd probably say something like, 839 01:26:24,380 --> 01:26:28,682 stop fighting and killing so much and just live a little. 840 01:26:29,885 --> 01:26:31,251 Goodbye, Father. 59406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.