Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,183 --> 00:01:23,882
One dot one.
2
00:01:23,884 --> 00:01:26,251
One skinny
headed south towards you.
3
00:01:26,253 --> 00:01:29,088
I'm counting at 10 armed
militia, maybe more inside.
4
00:01:30,458 --> 00:01:33,125
Thank you, Max,
keep your head down, mate.
5
00:01:39,967 --> 00:01:40,967
Go, go!
6
00:02:23,077 --> 00:02:25,344
I'll kill you, man!
7
00:02:27,281 --> 00:02:28,914
Take care of
them two skinnies, Max.
8
00:02:28,916 --> 00:02:31,076
We don't want them bringing
their friends to the party.
9
00:02:32,887 --> 00:02:34,853
Freeze, motherfucker.
10
00:03:17,097 --> 00:03:19,998
Where'd we fuckin'
find these guys, mate.
11
00:03:20,000 --> 00:03:24,503
Well, good news is 12 grand
for sunshine over there, yeah.
12
00:03:26,106 --> 00:03:30,943
And I believe we've got another
main target in the bush,
13
00:03:30,945 --> 00:03:33,078
it's worth another seven, if
we did, which I know we did,
14
00:03:33,080 --> 00:03:34,913
'cause we're fuckin' good.
15
00:03:34,915 --> 00:03:36,748
Not a bad day in the office
again, Max, well done.
16
00:03:36,750 --> 00:03:38,183
Over here, here's a lay down.
17
00:03:38,185 --> 00:03:39,017
Yeah.
18
00:03:39,019 --> 00:03:40,018
And what about them?
19
00:03:40,020 --> 00:03:42,187
We'll talk about that, mate.
20
00:03:42,189 --> 00:03:44,022
Their lives like their deaths.
21
00:03:44,024 --> 00:03:45,891
Not really worth
much at all, is it?
22
00:03:48,262 --> 00:03:52,097
Why do you ask, Max, you're not
having doubts are you, mate?
23
00:03:52,099 --> 00:03:53,232
Just asking.
24
00:06:21,882 --> 00:06:22,948
Run!
25
00:06:37,631 --> 00:06:38,830
See anything?
26
00:06:38,832 --> 00:06:40,332
- Nothing.
- Keep scanning.
27
00:07:02,990 --> 00:07:05,857
Hammaford, Wilson,
front, center, fire!
28
00:07:06,994 --> 00:07:09,494
Magpie, Notch, clear
a path around back.
29
00:07:09,496 --> 00:07:10,695
Go, go!
30
00:07:24,945 --> 00:07:27,612
Mag, you got to take
out the PKM mate,
31
00:07:27,614 --> 00:07:28,880
he's all over us, you copy?
32
00:07:35,656 --> 00:07:37,289
Come on!
33
00:07:48,869 --> 00:07:50,368
Goddam, Magpie.
34
00:07:50,370 --> 00:07:52,437
That was the most insane
thing I've seen in my life.
35
00:07:52,439 --> 00:07:54,272
I'll take all of you.
36
00:07:59,947 --> 00:08:03,281
Okay, Max, got two runners
heading toward the mosque.
37
00:08:05,953 --> 00:08:11,022
Hammaford, go with, go, go, go!
38
00:09:56,096 --> 00:09:58,463
Fuck!
39
00:10:40,607 --> 00:10:44,943
You'll meet him soon,
soldier, you'll meet him soon.
40
00:11:05,766 --> 00:11:07,532
Psycho motherfucker.
41
00:11:07,534 --> 00:11:09,134
Get your rifle, let's go.
42
00:11:21,081 --> 00:11:23,448
I just watched you take
out 13 motherfuckers.
43
00:11:23,450 --> 00:11:24,783
That first drink's on me.
44
00:11:26,319 --> 00:11:27,819
You want me to kiss the booboo?
45
00:11:27,821 --> 00:11:29,287
Hey!
46
00:11:29,289 --> 00:11:31,056
Don't worry about me, Max,
I was so fuckin' bummed.
47
00:11:31,058 --> 00:11:33,058
Well, today was great fellas.
48
00:11:33,060 --> 00:11:34,759
Rich pickin's.
49
00:11:34,761 --> 00:11:36,327
Right, good work,
Squad Leader alone,
50
00:11:36,329 --> 00:11:38,630
he was worth 20,000
buck-a-roonies, right.
51
00:11:39,599 --> 00:11:40,832
And I'd say we've got to bid
52
00:11:40,834 --> 00:11:43,134
another 70 or so grand
worth of targets.
53
00:11:43,136 --> 00:11:44,369
Well done, lads.
54
00:11:44,371 --> 00:11:45,603
Here, mate.
55
00:11:45,605 --> 00:11:46,838
All right, guys, group shot.
56
00:11:46,840 --> 00:11:48,740
Come on, I'll put
this one on Facebook.
57
00:11:48,742 --> 00:11:50,375
He's not serious with
that Facebook thing is he?
58
00:11:50,377 --> 00:11:52,410
He's still tryin'
to find a soulmate, boss.
59
00:11:52,412 --> 00:11:54,713
Come on, mate, aren't
you done with that.
60
00:11:54,715 --> 00:11:56,548
All right, gather
up, quick, quick, come on.
61
00:11:56,550 --> 00:11:59,184
Find that little lens
right, you know how it goes.
62
00:11:59,186 --> 00:12:00,318
Let's go, boys.
63
00:12:00,320 --> 00:12:01,386
It's on a timer.
64
00:12:01,388 --> 00:12:02,787
One, two, three.
65
00:15:15,916 --> 00:15:16,916
Help me.
66
00:15:27,594 --> 00:15:28,660
Come here.
67
00:15:32,966 --> 00:15:33,966
Fuck you.
68
00:15:34,901 --> 00:15:36,267
Get you, fuck.
69
00:15:36,269 --> 00:15:39,170
You're gonna fuckin'
love this, sh.
70
00:15:48,415 --> 00:15:49,415
You fuckin'.
71
00:15:51,384 --> 00:15:52,384
Sh, sh.
72
00:15:53,253 --> 00:15:54,485
You're safe now.
73
00:15:54,487 --> 00:15:56,220
You're safe.
74
00:15:56,222 --> 00:15:58,690
I'll get you out of here.
75
00:15:58,692 --> 00:15:59,692
Sh.
76
00:16:02,295 --> 00:16:05,330
Motherfucker!
77
00:16:05,332 --> 00:16:07,899
I'm gonna cut your fuckin'
head off, legionnaire.
78
00:16:10,203 --> 00:16:12,503
Look at me, Max.
79
00:16:12,505 --> 00:16:14,072
Look at me, Max.
80
00:16:14,074 --> 00:16:16,474
Look at me, Max, look at me.
81
00:16:23,783 --> 00:16:24,783
Look at you now.
82
00:16:53,380 --> 00:16:56,547
Nice ring, I'll take that.
83
00:16:58,685 --> 00:17:01,419
Hey, did you see me get
two men with one shot.
84
00:17:01,421 --> 00:17:03,021
Bullet went right
through his head.
85
00:17:03,023 --> 00:17:03,955
I tapped him too.
86
00:17:03,957 --> 00:17:05,623
Two kills on the one shot.
87
00:17:05,625 --> 00:17:07,458
Yeah, we should be
selling the shit ourselves.
88
00:17:07,460 --> 00:17:09,527
We'd make 10 times what
they're makin' with the feds.
89
00:17:09,529 --> 00:17:11,062
Yeah, yeah, right.
90
00:17:11,064 --> 00:17:13,364
You try moving that stuff
yourselves, be my guests.
91
00:17:13,366 --> 00:17:14,866
That's a more deprived
path that we're on.
92
00:17:14,868 --> 00:17:16,134
Trust me on that, boys.
93
00:17:16,136 --> 00:17:17,835
Pack it up, let's
move out in 20.
94
00:17:17,837 --> 00:17:19,037
Has anyone seen, Max.
95
00:17:19,039 --> 00:17:21,606
No, I think I watched
him walk in this hut
96
00:17:21,608 --> 00:17:22,640
before it exploded.
97
00:17:22,642 --> 00:17:23,808
He's fuckin' dead.
98
00:17:23,810 --> 00:17:25,143
Wait a minute, mate.
99
00:17:27,147 --> 00:17:28,113
Wait a minute.
100
00:17:28,114 --> 00:17:29,080
What do you mean,
you think he's dead?
101
00:17:29,082 --> 00:17:30,014
You're grenade... I watched him-
102
00:17:30,016 --> 00:17:31,282
- Max is my friend.
103
00:17:31,284 --> 00:17:32,083
I watched him walk
in the fuckin' hut.
104
00:17:32,085 --> 00:17:33,551
Don't fuck with me.
105
00:17:33,553 --> 00:17:34,786
I watched him walk in
this hut before it exploded.
106
00:17:34,788 --> 00:17:36,387
He's fuckin' dead.
107
00:17:36,389 --> 00:17:39,991
Then fuckin' look for him,
perimeter search right now.
108
00:17:39,993 --> 00:17:42,927
He's another fuckin'
grunt, who gives a fuck!
109
00:17:42,929 --> 00:17:43,929
Excuse me.
110
00:17:45,899 --> 00:17:48,833
Do you have problems
taking orders, do you?
111
00:17:48,835 --> 00:17:50,835
You need to relax, boss.
112
00:17:50,837 --> 00:17:52,336
You need to do your job.
113
00:17:52,338 --> 00:17:53,938
- I will.
- Off you go.
114
00:18:00,580 --> 00:18:01,580
Max, do you copy?
115
00:18:04,050 --> 00:18:05,083
Come on, Max.
116
00:18:06,986 --> 00:18:10,121
Max, copy if you could, over.
117
00:18:28,575 --> 00:18:30,908
Max would never leave it.
118
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
You know that.
119
00:18:33,546 --> 00:18:34,479
What do we do, boss?
120
00:18:34,481 --> 00:18:36,147
Do we stay and look for him.
121
00:18:36,149 --> 00:18:38,116
Yeah, well, we've only
got 20 minutes to settle up
122
00:18:38,118 --> 00:18:40,251
and haul this cargo,
make the rendezvous.
123
00:18:41,588 --> 00:18:43,187
Max knew what he signed up for.
124
00:18:46,326 --> 00:18:47,959
High pay, high risk.
125
00:18:47,961 --> 00:18:49,727
Okay, grab what
you need, let's move.
126
00:21:47,674 --> 00:21:49,940
Your fever finally broke.
127
00:21:51,411 --> 00:21:54,412
You had a very bad
blood infection
128
00:21:54,414 --> 00:21:55,846
that was going to kill you.
129
00:21:59,085 --> 00:22:03,854
The doctor dressed your neck
wound and gave you antibiotics.
130
00:22:07,894 --> 00:22:10,461
Your feet looked
like they are sorely
131
00:22:10,463 --> 00:22:12,196
in need of a pair of sandals.
132
00:22:13,566 --> 00:22:15,499
You can have these
if you'd like.
133
00:22:17,870 --> 00:22:20,538
Where are you going, huh?
134
00:22:23,676 --> 00:22:28,746
You have no idea where you are
135
00:22:29,415 --> 00:22:30,415
or where you're going.
136
00:22:31,451 --> 00:22:33,184
Welcome to my parish.
137
00:22:33,186 --> 00:22:35,252
I am Father Elias.
138
00:22:36,189 --> 00:22:39,290
May I show you around, hm?
139
00:22:41,561 --> 00:22:43,661
Come with me, please.
140
00:23:02,181 --> 00:23:05,015
Your feet, are you sure you
don't want the sandals, hm?
141
00:23:05,985 --> 00:23:06,985
No?
142
00:23:37,683 --> 00:23:40,451
So, you take charity
143
00:23:40,453 --> 00:23:42,520
without offering
anything in return, hm?
144
00:23:43,723 --> 00:23:45,156
The antibiotics cost money
145
00:23:45,158 --> 00:23:47,625
this church can't
afford to spare.
146
00:23:47,627 --> 00:23:50,261
An honest man would want
to return the favor, huh?
147
00:23:51,631 --> 00:23:56,500
I need this place swept,
you do it and we're even.
148
00:23:59,105 --> 00:24:00,105
Hm?
149
00:24:00,840 --> 00:24:02,673
It's not complicated.
150
00:24:04,877 --> 00:24:08,112
You know it is said,
I am a benevolent man.
151
00:24:09,148 --> 00:24:11,782
But I am also a
practical one, my son.
152
00:24:48,221 --> 00:24:50,087
I'm not the kind to take charity
153
00:24:50,089 --> 00:24:52,857
from a stranger without
giving an offer.
154
00:24:54,160 --> 00:24:57,995
You swept and I want to offer
you something in return.
155
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
No?
156
00:25:02,768 --> 00:25:05,936
I decided sleeping under
my roof was on the house.
157
00:25:07,006 --> 00:25:08,873
I want to pay you
back with a warm meal.
158
00:25:11,944 --> 00:25:15,479
If you refuse, you make
me a dishonest man.
159
00:25:16,849 --> 00:25:20,050
That's a terrible thing to
do to a priest.
160
00:25:21,287 --> 00:25:22,287
Come, my son.
161
00:25:29,795 --> 00:25:30,861
Let me see.
162
00:25:32,198 --> 00:25:37,167
Mm, Esther,
163
00:25:48,981 --> 00:25:51,415
Father Elias,
a letter from the church.
164
00:25:51,417 --> 00:25:52,583
Ah.
165
00:25:54,086 --> 00:25:55,286
They want to know
166
00:25:55,288 --> 00:25:56,987
how the Wednesday night
services are going.
167
00:25:56,989 --> 00:25:58,989
You wanted to be
in charge of that.
168
00:25:58,991 --> 00:26:01,125
They'd like more attendance.
169
00:26:01,127 --> 00:26:02,860
But nobody wants to come.
170
00:26:02,862 --> 00:26:07,364
Why don't we tell everyone
we'll be giving a free dinner,
171
00:26:07,366 --> 00:26:10,935
every Wednesday after
the service, huh?
172
00:26:10,937 --> 00:26:15,272
Often you have to give
something to receive.
173
00:26:15,274 --> 00:26:16,740
Yes, that's a great idea.
174
00:26:16,742 --> 00:26:18,509
I'll make my stew.
175
00:26:18,511 --> 00:26:20,711
Esther, perfecto.
176
00:26:22,815 --> 00:26:24,949
I will do that, Father.
177
00:26:27,353 --> 00:26:29,019
But are we not
looking for a flock
178
00:26:29,021 --> 00:26:31,355
with a desire to
pray not just to eat?
179
00:26:31,357 --> 00:26:34,858
Get them in here and
in front of you, Father.
180
00:26:34,860 --> 00:26:39,930
Then it is your job to instill
in them a desire to pray.
181
00:26:45,171 --> 00:26:50,240
Young priest, I'm hoping
his mind ages well,
182
00:26:50,910 --> 00:26:51,910
like a good wine.
183
00:26:52,878 --> 00:26:55,346
Esther serves breakfast at 7:00.
184
00:26:56,616 --> 00:26:57,948
You need to eat.
185
00:26:59,085 --> 00:27:01,218
I'll need my church
swept again tomorrow
186
00:27:01,220 --> 00:27:03,487
and you can pay me
back for breakfast, hm.
187
00:27:05,524 --> 00:27:07,825
Are you able to talk at all?
188
00:27:10,663 --> 00:27:12,096
Can you write your name?
189
00:27:26,646 --> 00:27:27,646
Ah.
190
00:27:29,248 --> 00:27:30,614
Max.
191
00:27:31,917 --> 00:27:36,453
Well, God be with
you, Brother Max.
192
00:27:37,790 --> 00:27:42,026
People choose to talk to
me, to unburden themselves.
193
00:27:43,362 --> 00:27:46,997
They tell me everything,
the teeniest to the sublime.
194
00:27:46,999 --> 00:27:51,435
When they genuinely want
to keep their secrets,
195
00:27:52,772 --> 00:27:56,840
they look away from
me the way you do.
196
00:28:00,346 --> 00:28:02,746
We didn't meet by chance.
197
00:28:04,150 --> 00:28:08,852
There was a reason as there
is a reason for everything.
198
00:28:49,628 --> 00:28:53,097
I see you found Father
Benedict's hiding place.
199
00:28:53,099 --> 00:28:55,199
That was his rifle.
200
00:28:55,201 --> 00:28:57,801
He would hunt
feral pigs with it.
201
00:28:57,803 --> 00:29:01,405
Father Thiago replaced them
when he died several years ago.
202
00:29:04,477 --> 00:29:07,211
Whenever he came
home with a meal
203
00:29:07,213 --> 00:29:10,547
we would share it
with our families.
204
00:29:13,219 --> 00:29:14,852
Please, put it back.
205
00:29:24,029 --> 00:29:27,331
I expect to see you at
Mass this evening, hm.
206
00:29:35,474 --> 00:29:39,543
I would like you to open
your Gospels to page eight,
207
00:29:39,545 --> 00:29:44,615
Matthew, the first chapter
in the Gospel, verse 44.
208
00:29:46,685 --> 00:29:51,355
"But I say to you,
love your enemies,"
209
00:29:51,357 --> 00:29:54,491
"bless those who curse you."
210
00:29:54,493 --> 00:29:57,427
"Do good to those who hate you."
211
00:29:58,531 --> 00:30:02,432
"And pray for those
who spitefully use you"
212
00:30:02,434 --> 00:30:04,301
"and persecute you."
213
00:30:04,303 --> 00:30:08,806
We are forced with this
challenge in our town,
214
00:30:08,808 --> 00:30:13,644
every day, from these men
who come down from the hills.
215
00:30:14,747 --> 00:30:18,148
They kidnap people and
blackmail their families
216
00:30:18,150 --> 00:30:20,751
so they'll work in the
jungles making drugs.
217
00:30:22,388 --> 00:30:27,457
You ask yourself why should I
do good to those who hate me?
218
00:30:29,261 --> 00:30:33,497
Because that is what
God asks us every day.
219
00:30:33,499 --> 00:30:38,569
That we may show these people
that life and love exists.
220
00:30:42,241 --> 00:30:47,277
And in that action we may
transform these people
221
00:30:48,414 --> 00:30:51,148
to become God's
children as well.
222
00:30:55,354 --> 00:30:56,420
Eat, my son.
223
00:30:59,091 --> 00:31:00,524
Ah, gracias, Esther.
224
00:31:02,561 --> 00:31:04,294
- Hold still.
- Wonderful, wonderful.
225
00:31:04,296 --> 00:31:06,530
Wonderful, let me taste, huh.
226
00:31:08,534 --> 00:31:12,402
Mm, Esther, the
soup is exquisite.
227
00:31:21,280 --> 00:31:26,350
Someday, with God's grace,
228
00:31:27,620 --> 00:31:31,221
she will learn to make
something other than stew, hm.
229
00:31:33,525 --> 00:31:35,726
Here, Father Thiago, welcome.
230
00:31:39,498 --> 00:31:40,831
I am suggesting, Father,
231
00:31:40,833 --> 00:31:42,633
that he's probably
a dangerous man.
232
00:31:42,635 --> 00:31:44,668
He looks like a dangerous man.
233
00:31:44,670 --> 00:31:46,103
Frightening in fact.
234
00:31:46,105 --> 00:31:48,105
And it's not right he
stays under our roof,
235
00:31:48,107 --> 00:31:50,207
and eats at our
dining room table.
236
00:31:50,209 --> 00:31:51,441
And the scar on his neck?
237
00:31:51,443 --> 00:31:52,676
It's frightening people.
238
00:31:55,147 --> 00:31:56,179
Frightening, whom?
239
00:31:57,249 --> 00:31:59,082
Has anyone complained.
240
00:31:59,084 --> 00:32:02,719
Well, frankly,
it's frightening me.
241
00:32:08,260 --> 00:32:09,493
Perhaps you're right.
242
00:32:17,670 --> 00:32:20,137
Father Thiago is concerned
243
00:32:20,139 --> 00:32:24,708
your appearance might
intimidate our parishioners.
244
00:32:24,710 --> 00:32:29,780
So, if you wear this
robe while you are here.
245
00:32:31,317 --> 00:32:32,582
You are not a priest,
246
00:32:32,584 --> 00:32:34,918
and you must not let
people think you are.
247
00:32:35,721 --> 00:32:38,555
But you work for the church
248
00:32:38,557 --> 00:32:41,258
and I say it is all right
for you to wear this robe.
249
00:32:42,561 --> 00:32:44,928
I hope you decide to stay.
250
00:32:47,132 --> 00:32:48,532
Have a good night, Max.
251
00:33:04,883 --> 00:33:06,616
Excuse me, Father.
252
00:33:06,618 --> 00:33:10,320
Excuse me, hello, he is not
a priest, don't talk to him.
253
00:33:10,322 --> 00:33:12,122
Hi, my child, I
am Father Thiago,
254
00:33:12,124 --> 00:33:13,857
I will answer any
questions you may have.
255
00:33:23,836 --> 00:33:25,002
I told you she was gonna run!
256
00:33:25,004 --> 00:33:27,004
Ah, shut up, I
know, I know, shut up!
257
00:33:28,741 --> 00:33:31,041
Hey, priest, where's the girl?
258
00:33:32,077 --> 00:33:36,646
Hey, my friend
asked you a question?
259
00:33:38,384 --> 00:33:39,384
Where is she?
260
00:33:41,387 --> 00:33:42,652
Where's the girl?
261
00:33:46,925 --> 00:33:48,959
I've seen this before.
262
00:33:48,961 --> 00:33:51,561
It's what the Sinaloa
Cartel does to chivatos.
263
00:33:52,664 --> 00:33:53,930
What were you, a snitch.
264
00:33:55,034 --> 00:33:57,901
That fuckin'
explains everything.
265
00:33:57,903 --> 00:34:01,972
You know what, I'm
hungry and so is he.
266
00:34:01,974 --> 00:34:04,474
Go get us something
to eat, snitch.
267
00:34:06,078 --> 00:34:07,677
Oh, I'm sorry, priest.
268
00:34:10,049 --> 00:34:11,415
- You will be safe here.
- Gracious, padre.
269
00:34:11,417 --> 00:34:12,682
We will protect you my child.
270
00:34:14,987 --> 00:34:17,254
Aye, please come.
271
00:34:17,256 --> 00:34:19,022
Gracious, padre.
272
00:34:19,024 --> 00:34:20,357
What are you doing?
273
00:34:21,360 --> 00:34:22,993
Don't feed them, are you crazy!
274
00:34:22,995 --> 00:34:24,928
We have to get rid of
them, they can hurt us.
275
00:34:24,930 --> 00:34:27,130
This child is terrified.
276
00:34:27,132 --> 00:34:30,967
They tried to kidnap
her but she escaped.
277
00:34:30,969 --> 00:34:31,968
What are we going to do?
278
00:34:31,970 --> 00:34:33,136
I will talk to them.
279
00:34:39,144 --> 00:34:41,511
He's encouraging them to stay?
280
00:34:51,023 --> 00:34:52,422
Fuckin' took long enough.
281
00:34:55,828 --> 00:34:57,127
Whoo, mm, mm.
282
00:34:59,932 --> 00:35:00,931
Do you bathe.
283
00:35:00,933 --> 00:35:03,033
Or does God just
smell like shit?
284
00:35:03,035 --> 00:35:04,768
Mm, I smell it.
285
00:35:05,571 --> 00:35:06,903
That ain't shit.
286
00:35:06,905 --> 00:35:07,737
Oh yeah.
287
00:35:07,739 --> 00:35:08,672
It's piss.
288
00:35:08,674 --> 00:35:10,307
You fuckin' stink, priest.
289
00:35:11,743 --> 00:35:13,877
So does this fuckin' food.
290
00:35:18,117 --> 00:35:20,784
You fuckin' with me, priest.
291
00:35:20,786 --> 00:35:22,919
Fuckin' stand here and judge me.
292
00:35:22,921 --> 00:35:27,924
I'll gut you like a fuckin'
pig, neck to nuts.
293
00:35:27,926 --> 00:35:29,126
Clean all this shit up.
294
00:35:30,529 --> 00:35:32,162
Let's get the fuck out of here.
295
00:35:34,600 --> 00:35:38,001
That was rather
anticlimactic, wasn't it?
296
00:35:59,958 --> 00:36:01,625
Good morning.
297
00:36:01,626 --> 00:36:03,293
Today, we will not
read from the book.
298
00:36:04,930 --> 00:36:10,000
But I would like to speak
about a member of our church.
299
00:36:11,103 --> 00:36:14,971
He is someone I trust
and I would like him
300
00:36:14,973 --> 00:36:18,408
to come forward so that
I may share his wisdom.
301
00:36:19,545 --> 00:36:23,346
Max, Max.
302
00:36:23,348 --> 00:36:27,050
Through the use of nonviolence
303
00:36:27,052 --> 00:36:30,987
you saved the life
of this young woman.
304
00:36:30,989 --> 00:36:33,924
We all live under the
shadow of violence.
305
00:36:33,926 --> 00:36:38,728
But you faced two of
the Silver Cartel's men
306
00:36:39,898 --> 00:36:43,533
and you weren't hurt and
you didn't fight back.
307
00:36:45,170 --> 00:36:48,672
And that is a lesson
for our class.
308
00:36:48,674 --> 00:36:53,743
How important nonviolent
resistance is.
309
00:36:57,115 --> 00:36:58,415
It is.
310
00:36:59,351 --> 00:37:00,784
Is this really appropriate?
311
00:37:00,786 --> 00:37:01,885
I don't think it is.
312
00:37:01,887 --> 00:37:02,953
He can barely speak.
313
00:37:06,625 --> 00:37:07,625
- Ola.
- Oh!
314
00:37:11,063 --> 00:37:12,996
I thought you said
she wasn't here.
315
00:37:14,900 --> 00:37:19,035
We are about to have a
lesson, may we offer you food?
316
00:37:19,037 --> 00:37:22,005
We tried that before,
didn't we, snitch.
317
00:37:22,007 --> 00:37:24,474
There's no need for violence.
318
00:37:24,476 --> 00:37:28,912
I am Father Elias, I am
the priest of this parish.
319
00:37:30,048 --> 00:37:32,449
I'm sure we can talk this out.
320
00:37:34,319 --> 00:37:37,754
Mm, you hide
someone from us again,
321
00:37:38,924 --> 00:37:40,790
we make an example
out of you first.
322
00:37:42,327 --> 00:37:43,493
She stays.
323
00:37:45,597 --> 00:37:46,796
She stays.
324
00:37:49,735 --> 00:37:52,269
Today Father Elias has asked me
325
00:37:52,271 --> 00:37:56,273
to talk to you
about nonviolence.
326
00:37:57,809 --> 00:38:00,176
These men have weapons.
327
00:38:00,178 --> 00:38:02,312
'Cause they like to bully people
328
00:38:02,314 --> 00:38:03,980
and they don't have confidence.
329
00:38:06,285 --> 00:38:07,884
I have no weapons.
330
00:38:10,355 --> 00:38:12,522
But I have confidence.
331
00:38:15,327 --> 00:38:19,329
All right now, you take
her, I'll take care of him.
332
00:38:19,331 --> 00:38:20,331
Don't touch her.
333
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
Oh.
334
00:38:26,171 --> 00:38:27,171
New man.
335
00:38:39,318 --> 00:38:41,351
I'm gonna fuck you up, priest.
336
00:39:03,675 --> 00:39:05,108
I'm sorry, Father.
337
00:39:07,913 --> 00:39:09,479
I understand, my son.
338
00:39:13,985 --> 00:39:16,186
- Can you teach me?
- Teach me!
339
00:39:16,188 --> 00:39:17,320
- I want to learn!
- Teach me!
340
00:39:17,322 --> 00:39:19,389
- And me!
- I want to learn!
341
00:39:23,495 --> 00:39:26,229
That was very interesting
lesson in nonviolence.
342
00:39:27,265 --> 00:39:29,699
I apologize for losing
my temper, Father.
343
00:39:30,836 --> 00:39:34,904
We are all teachers
and students in life.
344
00:39:36,641 --> 00:39:38,675
We all have something to learn
345
00:39:38,677 --> 00:39:42,045
and we've all learned
something we can pass on.
346
00:39:43,115 --> 00:39:46,316
Maybe you could
teach self-defense.
347
00:39:46,318 --> 00:39:47,851
Goodness knows we need it.
348
00:39:49,755 --> 00:39:53,156
I'm better at attacking
than defending, Father.
349
00:39:53,158 --> 00:39:55,592
When I brought you
here, that first night,
350
00:39:55,594 --> 00:39:59,729
you were so sick and near
death, I gave you last rites.
351
00:40:01,566 --> 00:40:03,099
I didn't know your religion
352
00:40:03,101 --> 00:40:06,202
or even if you believed
in a God at all.
353
00:40:07,506 --> 00:40:10,540
Maybe something in
you did die that night
354
00:40:10,542 --> 00:40:12,509
and something was reborn.
355
00:40:13,845 --> 00:40:18,782
If you could teach others
to protect themselves,
356
00:40:19,818 --> 00:40:21,017
is it not worthy?
357
00:40:23,789 --> 00:40:25,588
I see so much pain.
358
00:40:26,525 --> 00:40:28,858
I know it is God's will.
359
00:40:31,930 --> 00:40:36,433
But, I also know God wants
us to help ourselves.
360
00:40:48,113 --> 00:40:49,245
Just shut up.
361
00:40:50,649 --> 00:40:51,948
What the fuck are
you lookin' at?
362
00:41:12,003 --> 00:41:14,070
Count to fives, yeah.
363
00:41:14,072 --> 00:41:15,638
Check that one too.
364
00:41:15,640 --> 00:41:16,773
Shut up!
365
00:41:18,643 --> 00:41:19,643
So,
366
00:41:23,849 --> 00:41:25,348
There were six of 'em boss.
367
00:41:26,451 --> 00:41:30,286
The priests are
very well trained.
368
00:41:30,288 --> 00:41:32,789
There are only two
priests in that parish.
369
00:41:32,791 --> 00:41:35,191
We know where every
man is within 60 miles.
370
00:41:35,193 --> 00:41:36,259
They surprised us.
371
00:41:41,299 --> 00:41:44,534
You think I'm a fuckin' idiot?
372
00:41:44,536 --> 00:41:45,536
Boss.
373
00:41:48,840 --> 00:41:51,307
I'm a professional
soldier, yeah?
374
00:41:51,309 --> 00:41:54,711
I select and I train indigenous
forces to kill their own.
375
00:41:56,081 --> 00:41:58,748
This means I have a rare insight
to reading human condition.
376
00:41:59,851 --> 00:42:01,184
You understand?
377
00:42:01,186 --> 00:42:03,653
Ah, no.
378
00:42:03,655 --> 00:42:06,356
It means I know when
someone's pissin' on my leg
379
00:42:06,358 --> 00:42:08,224
and telling me it's raining.
380
00:42:08,226 --> 00:42:11,094
No, fuck this.
381
00:42:11,096 --> 00:42:14,864
There was only one guy, boss,
and he was not a priest.
382
00:42:14,866 --> 00:42:16,199
Yeah, well that was fuckin', no.
383
00:42:16,201 --> 00:42:19,335
What.
384
00:42:19,337 --> 00:42:21,271
That, oh no, this is the guy.
385
00:42:24,342 --> 00:42:26,309
That's the guy that
was in the church.
386
00:42:28,947 --> 00:42:31,014
Well, no, this guy right here,
387
00:42:31,016 --> 00:42:32,549
he would have killed
the both of you two,
388
00:42:32,551 --> 00:42:34,517
real fuckin' quick.
389
00:42:34,519 --> 00:42:36,886
Mercy must have left a
bad taste in his mouth.
390
00:42:36,888 --> 00:42:40,223
That's the guy that I went
toe to toe with, I swear.
391
00:42:42,594 --> 00:42:43,594
Oh, wow.
392
00:42:44,629 --> 00:42:45,728
All right, guy, will
if a murderer was going
393
00:42:45,730 --> 00:42:47,230
to look for redemption,
394
00:42:47,232 --> 00:42:49,832
I guess a church might be the
right place to go to, yeah.
395
00:42:49,834 --> 00:42:51,434
- Yeah, but we...
- Max?
396
00:42:51,436 --> 00:42:53,503
He's dead, boss,
we left him for dead.
397
00:42:53,505 --> 00:42:56,005
Yeah, we left, but we
didn't see him, right?
398
00:42:56,007 --> 00:42:58,841
And now, we do have a problem.
399
00:42:59,678 --> 00:43:02,111
Mm-hmm, all right.
400
00:43:09,454 --> 00:43:10,920
Whoa, whoa, whoa.
401
00:43:10,922 --> 00:43:13,990
Magpie, put your gun
on the table, please.
402
00:43:15,260 --> 00:43:17,327
You'll be all right,
go on, right there.
403
00:43:21,533 --> 00:43:22,533
Yeah.
404
00:43:23,969 --> 00:43:27,937
If you can get that gun
before I can get to mine
405
00:43:27,939 --> 00:43:32,542
and shoot me, well, you'll
have your respect back.
406
00:43:32,544 --> 00:43:34,844
And these boys, they'll
let you live, right guys.
407
00:43:36,881 --> 00:43:37,947
Go on.
408
00:43:37,949 --> 00:43:39,782
Boss.
409
00:43:41,186 --> 00:43:46,255
It's your own choice, mate.
410
00:43:55,367 --> 00:43:57,867
You sloppy, fuckin' lying cunt!
411
00:44:00,071 --> 00:44:01,371
See that?
412
00:44:01,373 --> 00:44:03,272
No exit strategy.
413
00:44:03,274 --> 00:44:04,907
Right, right?
414
00:44:06,311 --> 00:44:08,077
Yeah, but none other, not Max.
415
00:44:08,079 --> 00:44:09,145
What is going on?
416
00:44:09,147 --> 00:44:10,380
What is he up to?
417
00:44:10,382 --> 00:44:12,215
Why is he in my parish?
418
00:44:13,251 --> 00:44:14,751
Anyone, please help?
419
00:44:17,288 --> 00:44:18,288
All right.
420
00:44:21,926 --> 00:44:23,292
We have work to do.
421
00:44:24,796 --> 00:44:25,796
Here.
422
00:44:26,931 --> 00:44:28,698
Shoulder to that, yeah.
423
00:44:28,700 --> 00:44:29,532
Yes, boss.
424
00:44:29,534 --> 00:44:30,633
Go ahead, fuck off.
425
00:45:03,868 --> 00:45:06,803
So, have you done that a lot?
426
00:45:08,273 --> 00:45:09,906
You know, the whole?
427
00:45:09,908 --> 00:45:14,610
Father Thiago, whoever Max
was before, he is no longer.
428
00:45:14,612 --> 00:45:16,612
Yes, of course, I
mean no disrespect.
429
00:45:17,716 --> 00:45:19,482
What I mean to say is,
430
00:45:19,484 --> 00:45:22,018
I may be better with books
than I am with people.
431
00:45:22,854 --> 00:45:24,320
When I saw you,
432
00:45:24,322 --> 00:45:28,458
I didn't see you the way Father
Elias saw you, as a person.
433
00:45:29,728 --> 00:45:32,295
I made a judgment
and I was wrong.
434
00:45:34,099 --> 00:45:35,164
I want to apologize.
435
00:45:36,501 --> 00:45:37,501
Max.
436
00:45:42,474 --> 00:45:46,409
As I live and breathe,
you live and breathe too.
437
00:45:46,411 --> 00:45:48,244
I've never seen these people.
438
00:45:49,280 --> 00:45:52,782
Good afternoon,
welcome to my parish.
439
00:45:52,784 --> 00:45:55,952
I am Father Elias, this is
Father Thiago and this...
440
00:45:55,954 --> 00:45:58,187
And this is one of my best men.
441
00:46:00,658 --> 00:46:01,924
Oh, he's a killer, yeah.
442
00:46:03,094 --> 00:46:04,327
Best shot I ever had.
443
00:46:04,329 --> 00:46:07,029
Could kill a man from
half a mile away.
444
00:46:07,031 --> 00:46:09,866
Has he told you how he murdered
men, women and children.
445
00:46:10,735 --> 00:46:12,301
Only half of them deserved it.
446
00:46:17,375 --> 00:46:19,976
Well, I'll tell ya,
out of all the places
447
00:46:19,978 --> 00:46:22,578
I thought you might leave me
for, I got to be honest, mate.
448
00:46:22,580 --> 00:46:23,679
I didn't picture this.
449
00:46:23,681 --> 00:46:26,015
No, no, no, no, no.
450
00:46:26,017 --> 00:46:28,584
Tropical fuckin' oil, maybe
some women, yeah sure.
451
00:46:30,355 --> 00:46:33,289
Dying in the gaming pits
in Congo, yeah, sure.
452
00:46:34,859 --> 00:46:35,792
Come on, mate,
you're not foolin'
453
00:46:35,794 --> 00:46:36,874
with this bullshit, are ya?
454
00:46:38,263 --> 00:46:40,696
And I knew you weren't
fuckin' dead, I knew it.
455
00:46:43,034 --> 00:46:45,001
Yeah, getting soft, sure, maybe.
456
00:46:45,003 --> 00:46:47,136
But a priest?
457
00:46:51,976 --> 00:46:53,543
I'm not a priest.
458
00:46:53,545 --> 00:46:56,312
There's some things we
can't wash clean now, can we?
459
00:46:58,983 --> 00:47:00,483
You attacked two of my men.
460
00:47:01,853 --> 00:47:03,886
You know the punishment for
someone hurting one of my men?
461
00:47:03,888 --> 00:47:06,956
Of course you do, you're the
one that used to carry it out.
462
00:47:06,958 --> 00:47:08,424
Look, Max hurt two of my men,
463
00:47:08,426 --> 00:47:11,194
which means I have
to hurt two of yours.
464
00:47:11,196 --> 00:47:13,663
I'll give you a couple of
minutes to make a decision.
465
00:47:13,665 --> 00:47:17,066
As a regional
representative of the church,
466
00:47:17,068 --> 00:47:20,703
I have to inform you, that
your threats are a violation
467
00:47:20,705 --> 00:47:22,071
to the National Civics Charter...
468
00:47:22,073 --> 00:47:25,374
As the regional representative
of the Silver Cartel,
469
00:47:25,376 --> 00:47:28,144
I'd like to formally
apologize, Father.
470
00:47:28,146 --> 00:47:29,779
I didn't intend on our
first meeting ending
471
00:47:29,781 --> 00:47:30,847
with me killing you.
472
00:47:33,618 --> 00:47:35,218
You're fight is
not here, LeClerc.
473
00:47:35,220 --> 00:47:36,252
Why are you fuckin' here?
474
00:47:36,254 --> 00:47:37,720
There's always a reason, mate.
475
00:47:37,722 --> 00:47:39,989
I know you, there's
always a fuckin' reason.
476
00:47:41,359 --> 00:47:44,393
I'm just doing what I have
to do to forget my past.
477
00:47:44,395 --> 00:47:45,928
Now wait a minute, mate.
478
00:47:48,066 --> 00:47:50,566
You're not here
to see me, are ya?
479
00:47:50,568 --> 00:47:51,801
LeClerc, brother.
480
00:47:51,803 --> 00:47:54,737
Say the word, I'll
make him my next notch.
481
00:47:54,739 --> 00:47:56,239
No, no, it's all good.
482
00:47:57,375 --> 00:47:58,674
All right, tell you what.
483
00:48:00,211 --> 00:48:01,577
I'll let all of this slide
484
00:48:01,579 --> 00:48:03,679
if Max joins me for
dinner tonight, yeah?
485
00:48:05,650 --> 00:48:06,782
What do you say, mate?
486
00:48:06,784 --> 00:48:08,618
Good food, good drinks,
we can sit down,
487
00:48:08,620 --> 00:48:10,152
have a nice civil conversation
488
00:48:10,154 --> 00:48:12,688
and maybe try to figure this
whole thing out, right, Max?
489
00:48:14,559 --> 00:48:15,758
Tonight at 8:00.
490
00:48:17,595 --> 00:48:21,564
Father, Father.
491
00:48:23,835 --> 00:48:25,468
Whoever the fuck you are, mate.
492
00:48:41,686 --> 00:48:42,818
What are you doing?
493
00:48:46,391 --> 00:48:47,757
I shouldn't have stayed.
494
00:48:49,060 --> 00:48:52,962
If you hadn't helped
that child they wanted,
495
00:48:52,964 --> 00:48:54,196
she would be dead.
496
00:48:57,468 --> 00:49:01,404
Max, you have given
the people hope here.
497
00:49:02,507 --> 00:49:03,806
Do you realize that?
498
00:49:04,909 --> 00:49:06,943
Please, stay.
499
00:49:08,413 --> 00:49:09,679
We need you.
500
00:49:11,382 --> 00:49:16,118
If I stay, Father, all
of you are in danger.
501
00:49:17,622 --> 00:49:18,721
So what can we do?
502
00:49:19,791 --> 00:49:22,124
You're a new man, maybe
you can talk to him
503
00:49:22,126 --> 00:49:23,693
and not fight him.
504
00:49:27,765 --> 00:49:28,765
Good, good, good.
505
00:49:42,814 --> 00:49:44,847
Hey, gringo!
506
00:49:58,363 --> 00:50:01,097
When they told me,
I didn't believe it.
507
00:50:01,099 --> 00:50:03,966
Reverend Max, a
fuckin' false prophet.
508
00:50:07,271 --> 00:50:08,271
Stop.
509
00:50:09,707 --> 00:50:10,707
You know the drill.
510
00:50:13,578 --> 00:50:15,478
You know, I've seen
you cave a man's head
511
00:50:15,480 --> 00:50:16,912
in with a shovel, Max.
512
00:50:18,883 --> 00:50:21,817
God has a special place
for sinners like us.
513
00:50:23,121 --> 00:50:26,489
It ain't wearin' a backward
front collar.
514
00:50:38,603 --> 00:50:39,835
There's five Gs, count that.
515
00:50:40,972 --> 00:50:42,972
There's another
five Gs, roll it up.
516
00:50:42,974 --> 00:50:45,841
The Right
Reverend Max to see you, sir.
517
00:50:45,843 --> 00:50:47,777
Always punctual, right, Max.
518
00:50:49,947 --> 00:50:51,914
Come on, have a seat, Max.
519
00:50:51,916 --> 00:50:54,150
Isabel, bring me that
bottle, will ya, love.
520
00:50:55,953 --> 00:50:58,954
Mm, right.
521
00:51:00,358 --> 00:51:02,892
Thank you,
sweetheart, very nice.
522
00:51:05,063 --> 00:51:08,564
Well, crab meat's all fresh.
523
00:51:08,566 --> 00:51:10,666
Listen, I'm really showin'
what you wanted to eat, sir,
524
00:51:10,668 --> 00:51:12,134
it's all your choice, mate.
525
00:51:12,136 --> 00:51:13,136
I'm not hungry.
526
00:51:14,739 --> 00:51:15,971
Now listen to that.
527
00:51:15,973 --> 00:51:17,773
That's a little fuckin'
rude, don't you think?
528
00:51:19,377 --> 00:51:21,644
I did invite you for
dinner, didn't I?
529
00:51:21,646 --> 00:51:22,878
And all this, guy.
530
00:51:23,915 --> 00:51:24,747
What am I meant to do?
531
00:51:24,749 --> 00:51:26,549
Eat it all myself?
532
00:51:26,551 --> 00:51:30,453
Make me look like a fuckin'
idiot, yeah, all right.
533
00:51:35,460 --> 00:51:37,359
Do you by chance remember
that one night, mate?
534
00:51:38,563 --> 00:51:40,796
We barbecued that
javelina in Juarez?
535
00:51:42,100 --> 00:51:43,933
Best fuckin' meal I've ever had.
536
00:51:43,935 --> 00:51:48,270
Til this fuckin' day, the best
meal I've ever had.
537
00:51:51,976 --> 00:51:53,742
Oh, it's a good drop.
538
00:51:57,181 --> 00:51:58,181
Yeah.
539
00:52:05,990 --> 00:52:07,990
What do you want from me?
540
00:52:09,460 --> 00:52:10,292
Come on, mate.
541
00:52:10,294 --> 00:52:12,428
We're gettin' old, Max.
542
00:52:12,430 --> 00:52:14,029
You know how it goes, mate.
543
00:52:14,031 --> 00:52:16,665
Tick fuckin' tock, boom.
544
00:52:16,667 --> 00:52:18,868
No more chasin' those
high-value targets.
545
00:52:18,870 --> 00:52:21,036
It's a young man's game that is.
546
00:52:21,038 --> 00:52:22,905
Here, I mean look at us, mate.
547
00:52:22,907 --> 00:52:24,773
We get to kill with impunity.
548
00:52:24,775 --> 00:52:27,376
Only one fuckin' spot and
the money's fuckin' good.
549
00:52:28,146 --> 00:52:29,211
Really fuckin' good.
550
00:52:31,249 --> 00:52:33,282
Come back and join
the team, mate.
551
00:52:37,722 --> 00:52:40,122
I'm sorry I hurt your men.
552
00:52:42,994 --> 00:52:45,161
I'd like to
apologize about that.
553
00:52:45,163 --> 00:52:47,463
Just fuckin' go on, will ya.
554
00:52:47,465 --> 00:52:48,430
I don't give a fuck about him.
555
00:52:48,432 --> 00:52:49,999
Not a problem.
556
00:52:50,001 --> 00:52:52,701
But the big boss, yeah, he's
askin' questions, all right.
557
00:52:53,538 --> 00:52:55,037
I mean, come on, Max.
558
00:52:55,039 --> 00:52:56,572
You can't just go beat the shit
out of two cartel men, mate.
559
00:52:56,574 --> 00:52:58,307
What do you think, there's
no show of rules, mate.
560
00:52:58,309 --> 00:53:00,676
Respect is everything, you
know that better than anyone.
561
00:53:00,678 --> 00:53:01,944
Make me look fuckin' weak,
562
00:53:01,946 --> 00:53:03,812
you make the cartel
look weak and so on.
563
00:53:04,815 --> 00:53:05,815
Fuckin' so on.
564
00:53:06,817 --> 00:53:08,717
You either join the team,
565
00:53:08,719 --> 00:53:11,287
or you leave fuckin'
town, it's that simple.
566
00:53:12,690 --> 00:53:14,757
This is not who I am anymore.
567
00:53:16,260 --> 00:53:18,127
I want to live a simple life.
568
00:53:20,164 --> 00:53:24,533
And the people at the church,
they're not your enemies.
569
00:53:26,270 --> 00:53:28,037
They don't want
to fight you guys.
570
00:53:31,542 --> 00:53:35,411
I'll leave tonight and you'll
never have to see me again.
571
00:53:35,413 --> 00:53:37,613
Fuck!
572
00:53:37,615 --> 00:53:39,915
What, is, fuckin', oh mate,
573
00:53:39,917 --> 00:53:42,284
I don't, I don't,
for the church.
574
00:53:42,286 --> 00:53:43,752
You're all for the
fuckin' church.
575
00:53:43,754 --> 00:53:46,655
Can you promise me you won't
hurt them while I'm gone?
576
00:53:47,992 --> 00:53:50,392
Yeah, all right,
fuckin' go, you're done.
577
00:53:50,394 --> 00:53:52,027
Get out of here.
578
00:53:54,832 --> 00:53:56,298
I'm beggin' you, please.
579
00:53:56,300 --> 00:53:58,867
Yeah, yeah, mate, no problems.
580
00:54:04,875 --> 00:54:06,642
I can't believe what I just saw.
581
00:54:07,712 --> 00:54:10,546
The great Max,
turn into a sheep.
582
00:54:10,548 --> 00:54:12,281
No, I always
knew he was a coward.
583
00:54:12,283 --> 00:54:14,783
Let me fight
him, I'm better than he is.
584
00:54:14,785 --> 00:54:16,252
That's not the Max I knew.
585
00:54:16,254 --> 00:54:18,220
We don't know where he's
going, who he's talking to.
586
00:54:18,222 --> 00:54:19,888
Yeah, well first
of all I fuckin' know
587
00:54:19,890 --> 00:54:22,591
and second of all, who said
you could fuckin' sit here!
588
00:54:22,593 --> 00:54:24,493
You think this fuckin'
thing's for you?
589
00:54:24,495 --> 00:54:25,761
No, get out!
590
00:54:25,763 --> 00:54:27,596
Get everyone, get
to fuckin' work.
591
00:54:27,598 --> 00:54:28,931
We'll take care of Maxie.
592
00:54:37,575 --> 00:54:40,576
You can keep the sandals, Max.
593
00:54:40,578 --> 00:54:43,746
You can give them to the
next person who needs them.
594
00:54:43,748 --> 00:54:45,381
I don't think you should go.
595
00:54:45,383 --> 00:54:46,649
We need you.
596
00:54:46,651 --> 00:54:49,084
I made a deal with
LeClerc and his men.
597
00:54:49,086 --> 00:54:50,686
They won't hurt you if I go.
598
00:54:50,688 --> 00:54:54,590
Absolutely not, I won't
let you leave this way.
599
00:54:54,592 --> 00:54:56,292
This is what I am, Father.
600
00:54:58,996 --> 00:55:00,462
Who's that?
601
00:55:02,733 --> 00:55:04,500
The son of a bitch, stay here.
602
00:55:08,272 --> 00:55:09,538
- There he is.
- Hey, Max.
603
00:55:09,540 --> 00:55:10,639
Don't move or I'll kill her.
604
00:55:10,641 --> 00:55:12,441
You know I will, don't you, Max.
605
00:55:12,443 --> 00:55:13,776
LeClerc, you promised.
606
00:55:13,778 --> 00:55:15,311
Yeah, yeah, yeah,
I know I did, Max.
607
00:55:15,313 --> 00:55:17,479
But see, I got
thinkin', you know,
608
00:55:17,481 --> 00:55:19,948
started rolling it over
and over in my head.
609
00:55:19,950 --> 00:55:22,284
And I realized something, mate.
610
00:55:22,286 --> 00:55:24,453
I realized I don't
need the priests,
611
00:55:24,455 --> 00:55:27,790
I don't need the church and
I don't fuckin' need you.
612
00:55:33,297 --> 00:55:34,730
Hit him, Wilson, hit him!
613
00:55:36,934 --> 00:55:38,967
- Kill him!
- Get him up!
614
00:55:38,969 --> 00:55:39,969
Give into him.
615
00:55:46,977 --> 00:55:49,678
Let's fuckin' string this
cunt right up, come on.
616
00:55:51,849 --> 00:55:54,616
- Dirty bastard.
- Oh, come on.
617
00:55:59,957 --> 00:56:01,657
Hey Max.
618
00:56:03,527 --> 00:56:05,427
You betrayed me twice, brother.
619
00:56:05,429 --> 00:56:10,499
Yeah, well, the Lord
protect me from my friends.
620
00:56:11,302 --> 00:56:13,202
My enemies I can handle, yeah.
621
00:56:16,507 --> 00:56:17,573
Put him up.
622
00:56:17,575 --> 00:56:19,541
Come on, put him up!
623
00:56:21,512 --> 00:56:23,078
And he's up, you want to
put the first one in him.
624
00:56:23,080 --> 00:56:27,049
- Oh, it would be my pleasure.
- Got one.
625
00:56:28,386 --> 00:56:29,386
Hold him tight!
626
00:56:31,822 --> 00:56:33,555
Give me your nail, Dix.
627
00:56:33,557 --> 00:56:35,958
Give me one, give
me the next one.
628
00:56:44,468 --> 00:56:46,268
Yeah, good job, boys.
629
00:56:47,171 --> 00:56:48,003
All right, let's move.
630
00:56:48,005 --> 00:56:49,071
Hang in there, Max.
631
00:56:51,709 --> 00:56:53,575
I'm sorry, Max, I
really am, mate.
632
00:56:53,577 --> 00:56:56,612
At the end of the day, it
is just business, yeah.
633
00:56:58,649 --> 00:57:00,849
I'll see you around, brother.
634
00:57:08,325 --> 00:57:10,159
Goddam, you drive
like a fuckin' grandma.
635
00:57:10,161 --> 00:57:11,627
Park it up at
the head of the church there.
636
00:57:11,629 --> 00:57:12,961
Move it on, boys,
we don't have all night.
637
00:57:12,963 --> 00:57:15,431
We've got work to do.
638
00:57:38,889 --> 00:57:43,926
Go!
639
00:58:02,746 --> 00:58:04,780
The fire of the Lord is smokin',
640
00:58:04,782 --> 00:58:07,382
his mystery's been unveiled.
641
00:58:07,384 --> 00:58:09,818
Hammaford, send in
the 40 millimeter late.
642
00:58:17,995 --> 00:58:19,294
Man, I've been
waitin' to do that.
643
00:58:19,296 --> 00:58:20,629
- Let's move!
- Go baby!
644
00:58:48,125 --> 00:58:49,458
Father Elias!
645
00:58:52,630 --> 00:58:54,429
Thank God, you're alive.
646
00:58:54,431 --> 00:58:55,664
Can you stand?
647
00:58:56,467 --> 00:58:57,866
Max, come, come.
648
00:59:11,749 --> 00:59:13,515
I wasn't sure you'd wake up.
649
00:59:14,318 --> 00:59:17,719
The church, I'm sorry, Father.
650
00:59:17,721 --> 00:59:19,688
I have some more broth.
651
00:59:22,927 --> 00:59:26,328
They killed Esther and
the two groundskeepers.
652
00:59:27,598 --> 00:59:30,332
I'm so sorry, I'm so sorry.
653
00:59:30,334 --> 00:59:33,268
Father Thiago and
I escaped to here.
654
00:59:34,672 --> 00:59:37,239
He went to bring
you clean clothes.
655
00:59:38,375 --> 00:59:41,877
I have faith we can
rebuild the church.
656
00:59:42,746 --> 00:59:43,812
Continue what we started.
657
00:59:47,618 --> 00:59:50,519
His men will kill you, Father.
658
00:59:50,521 --> 00:59:51,720
You can't go back.
659
00:59:53,357 --> 00:59:56,458
Then I will die
doing God's work.
660
01:00:17,514 --> 01:00:21,283
Father Thiago says raids
are happening every day
661
01:00:21,285 --> 01:00:22,417
in the village now.
662
01:00:23,554 --> 01:00:26,488
They are rounding
up people to kidnap
663
01:00:26,490 --> 01:00:30,225
to work in the jungle
factories or just kill.
664
01:00:31,562 --> 01:00:33,495
It is a reign of terror.
665
01:00:33,497 --> 01:00:36,298
'Cause the church was
inspiring people to fight back.
666
01:00:40,371 --> 01:00:43,605
The people in the
village are victims.
667
01:00:43,607 --> 01:00:44,806
They're terrified.
668
01:00:47,044 --> 01:00:48,744
I will go back now.
669
01:00:48,746 --> 01:00:50,712
It's best I move at night.
670
01:00:50,714 --> 01:00:52,414
God be with you, Father Thiago.
671
01:00:59,757 --> 01:01:02,524
Would've been better
if I'd just died, Father.
672
01:01:02,526 --> 01:01:04,092
No, Max, listen.
673
01:01:05,229 --> 01:01:08,897
When God saw you try
to live peacefully,
674
01:01:10,034 --> 01:01:12,501
he smiled on it for a time.
675
01:01:14,571 --> 01:01:18,774
Then he visited fire and
brimstone down on us.
676
01:01:21,578 --> 01:01:24,780
Maybe that's the message, huh?
677
01:01:28,318 --> 01:01:32,988
You are a weapon,
Max, forged in fire.
678
01:01:35,659 --> 01:01:40,395
You might be the only thing
that can stop what's happening.
679
01:01:44,034 --> 01:01:49,071
Maybe you should do God's work
the best way you know how.
680
01:03:12,923 --> 01:03:16,057
Are you sure you are fit to run?
681
01:03:16,059 --> 01:03:18,026
Have to get fit
to fight, Father.
682
01:03:20,297 --> 01:03:22,030
I wish there was a better way.
683
01:03:39,950 --> 01:03:42,217
Look it here.
684
01:03:42,219 --> 01:03:44,519
Location, location, location.
685
01:03:44,521 --> 01:03:47,389
- No shit!
- Welcome, my friends.
686
01:03:47,391 --> 01:03:49,224
What the fuck
are you doin' here?
687
01:03:49,226 --> 01:03:51,293
This where you keep the
little boys, Father?
688
01:03:52,229 --> 01:03:53,962
This is my spiritual retreat.
689
01:03:53,964 --> 01:03:56,598
I come here to meditate,
to find solace.
690
01:03:56,600 --> 01:03:58,867
This place is a
fuckin' shit hole.
691
01:03:58,869 --> 01:04:02,003
God does not see it that way.
692
01:04:02,005 --> 01:04:04,840
I am preparing some
soup, delicious.
693
01:04:04,842 --> 01:04:07,108
- Oh, we just ate.
- I ate too.
694
01:04:07,110 --> 01:04:08,176
Don't want soup?
695
01:04:09,179 --> 01:04:10,312
Don't fuckin' move.
696
01:04:12,749 --> 01:04:14,482
Bread, huh?
697
01:04:14,484 --> 01:04:15,851
Everybody likes bread.
698
01:04:23,093 --> 01:04:24,459
Told you not to move.
699
01:04:25,262 --> 01:04:26,262
Oh shit.
700
01:04:27,865 --> 01:04:29,531
He was just going for his bread.
701
01:04:30,701 --> 01:04:32,734
Looks like we're both
going to hell, brother.
702
01:04:32,736 --> 01:04:33,736
Fuckin' eh.
703
01:04:36,740 --> 01:04:38,807
Never did like priests.
704
01:04:49,820 --> 01:04:51,686
No, no, no!
705
01:04:55,325 --> 01:04:56,325
Father.
706
01:05:28,792 --> 01:05:32,861
You are a weapon,
Max, forged in fire.
707
01:05:35,699 --> 01:05:40,302
You might be the only thing
that can stop what's happening.
708
01:05:42,706 --> 01:05:45,273
Maybe you should do God's work
709
01:05:48,946 --> 01:05:51,179
the best way you know how.
710
01:09:11,781 --> 01:09:13,748
Wait a minute, just
slow down, will ya.
711
01:09:13,750 --> 01:09:14,750
Eight men?
712
01:09:16,153 --> 01:09:18,052
Nine, nine men?
713
01:09:19,456 --> 01:09:21,456
They were shot with high
velocity big game rounds.
714
01:09:21,458 --> 01:09:23,825
Shots came from
outside and inside.
715
01:09:23,827 --> 01:09:28,029
Others were killed with
blades, a machete maybe.
716
01:09:29,266 --> 01:09:30,632
Accurate strikes.
717
01:09:31,434 --> 01:09:32,834
It was a professional.
718
01:09:34,905 --> 01:09:39,974
A very, very skilled
professional.
719
01:09:40,510 --> 01:09:41,510
Find him!
720
01:09:45,515 --> 01:09:48,383
Must be Max, it doesn't
make any fuckin' sense.
721
01:09:48,385 --> 01:09:51,252
You had the chance
to kill him up close.
722
01:09:51,254 --> 01:09:53,154
But you chose to
do it at a distance
723
01:09:53,156 --> 01:09:55,156
because you couldn't face him.
724
01:09:56,960 --> 01:09:58,726
This mistake's on you, LeClerc.
725
01:09:58,728 --> 01:09:59,961
Come on mate, you were there.
726
01:09:59,963 --> 01:10:01,796
You saw his body in
the chapel, right,
727
01:10:01,798 --> 01:10:02,730
I mean you were there.
728
01:10:02,732 --> 01:10:04,632
We blew the fuckin' church up!
729
01:10:04,634 --> 01:10:05,867
With a guy like Max,
730
01:10:05,869 --> 01:10:08,570
you actually have to cut
his fuckin' head off!
731
01:10:09,673 --> 01:10:11,306
You're losin' your
touch, LeClerc.
732
01:10:12,642 --> 01:10:14,842
Yeah, well, maybe you're right
about cutting his head off.
733
01:10:14,844 --> 01:10:17,245
Mm-hmm, yeah, but.
734
01:10:18,615 --> 01:10:22,984
If you ever fuckin' tell me
how to run my business again,
735
01:10:22,986 --> 01:10:24,619
and I'm gonna fuckin'
eviscerate you.
736
01:10:24,621 --> 01:10:26,254
So help me fuckin' God.
737
01:10:27,591 --> 01:10:29,591
What I say when I say
you get rich you're done,
738
01:10:29,593 --> 01:10:30,858
ya fuckin' die.
739
01:10:32,329 --> 01:10:34,128
Do you understand.
740
01:10:34,130 --> 01:10:36,431
Yeah.
741
01:11:23,246 --> 01:11:28,316
Don't move.
742
01:11:50,573 --> 01:11:52,807
This is not your fight.
743
01:11:52,809 --> 01:11:53,908
No need to die.
744
01:11:55,111 --> 01:11:59,113
If you pick up that
pistol, I will kill you.
745
01:12:51,634 --> 01:12:53,735
Forget it, he's long gone.
746
01:12:55,038 --> 01:12:57,271
He's not here, he's
close but he's not here.
747
01:12:58,541 --> 01:12:59,374
Come on Tex, talk to me.
748
01:12:59,376 --> 01:13:00,608
Did he say anything?
749
01:13:00,610 --> 01:13:02,276
They came 'cause
of the gunshots.
750
01:13:02,278 --> 01:13:05,079
He was long gone by
the time they got here.
751
01:13:05,081 --> 01:13:06,314
He shot these two
752
01:13:06,316 --> 01:13:07,996
and he kicked the shit
out of these others.
753
01:13:09,252 --> 01:13:10,251
You didn't say anything, right.
754
01:13:10,253 --> 01:13:11,652
No.
755
01:13:11,654 --> 01:13:12,654
You know, why would ya.
756
01:13:14,424 --> 01:13:15,556
Come with me.
757
01:13:24,367 --> 01:13:25,367
Oh.
758
01:13:29,172 --> 01:13:30,338
Piss!
759
01:13:32,909 --> 01:13:34,242
Magpie!
760
01:13:41,518 --> 01:13:43,184
Keep it together.
761
01:13:54,297 --> 01:13:55,596
Where is he?
762
01:13:57,934 --> 01:13:59,100
Notch, cover fire!
763
01:13:59,102 --> 01:14:01,702
Everybody else, take positions.
764
01:14:16,286 --> 01:14:18,286
Where the fuck is he?
765
01:14:19,389 --> 01:14:21,489
He killed Magpie, the
motherfucker killed her.
766
01:14:21,491 --> 01:14:22,690
Yeah, I know, I tell ya what.
767
01:14:22,692 --> 01:14:24,025
Anyone who kills this
piece of shit gets
768
01:14:24,027 --> 01:14:26,160
an extra 100 grand
bonus tonight.
769
01:14:26,162 --> 01:14:29,397
Right, we know he's
here, we know he's alone.
770
01:14:29,399 --> 01:14:30,932
Let's fuckin' find him.
771
01:14:30,934 --> 01:14:32,567
I have a feeling he might
even come looking for us.
772
01:14:32,569 --> 01:14:33,868
Where to now, boss.
773
01:14:33,870 --> 01:14:35,636
Back to the saloon,
let's move, now!
774
01:14:45,882 --> 01:14:48,583
I want 10 men out here
at all times, okay.
775
01:14:48,585 --> 01:14:50,284
No one gets in there
unless I say so.
776
01:14:50,286 --> 01:14:51,419
You got it?
777
01:14:51,421 --> 01:14:52,820
Good!
778
01:14:57,660 --> 01:14:59,927
Ted, over there.
779
01:14:59,929 --> 01:15:01,429
Had to be fuckin'
Mexico, that's right,
780
01:15:01,431 --> 01:15:03,364
couldn't have been one of
you fuckin' blokes here.
781
01:15:03,366 --> 01:15:05,233
Could have killed one of
you in a fuckin' heartbeat.
782
01:15:05,235 --> 01:15:07,702
15 years on a SEAL team,
boss, we don't die so easy.
783
01:15:07,704 --> 01:15:08,836
Oh yeah, really.
784
01:15:08,838 --> 01:15:10,204
He's been lucky, boss.
785
01:15:10,206 --> 01:15:13,574
But not today, today is his day.
786
01:15:13,576 --> 01:15:14,942
Today is his fuckin' day.
787
01:15:14,944 --> 01:15:16,277
- Oh yeah?
- Yeah.
788
01:15:16,279 --> 01:15:17,778
That 100 grand's mine.
789
01:15:17,780 --> 01:15:20,781
Fuck your grudge and
fuck your 100 grand.
790
01:15:20,783 --> 01:15:22,016
He killed Magpie.
791
01:15:22,852 --> 01:15:24,018
He's mine.
792
01:15:24,020 --> 01:15:25,953
Oh, not unless I get him first.
793
01:15:25,955 --> 01:15:28,022
And this time, I will
chop his fuckin' head off
794
01:15:28,024 --> 01:15:29,790
so he doesn't come
back yet again.
795
01:15:29,792 --> 01:15:31,859
And I'll put it outside
on a fuckin' post.
796
01:15:31,861 --> 01:15:33,327
- Good.
- Yeah, well if
797
01:15:33,329 --> 01:15:35,263
he is stupid enough to come
back, we will kill him.
798
01:15:35,265 --> 01:15:37,532
All right, Wilson,
inside front door.
799
01:15:37,534 --> 01:15:39,033
Hammaford, inside here.
800
01:15:39,035 --> 01:15:40,835
Notch, Rodriguez,
you're with me.
801
01:15:41,938 --> 01:15:43,271
Oh, you fuckin'
never die, do ya.
802
01:15:43,273 --> 01:15:44,772
All right, Willie
Nelson with a gun.
803
01:15:44,774 --> 01:15:45,774
Let's go, come on.
804
01:16:06,162 --> 01:16:07,428
I'd like to surrender.
805
01:16:12,835 --> 01:16:15,403
You're gonna make me a
rich man, son of a bitch.
806
01:16:30,920 --> 01:16:32,486
Yeah, go on.
807
01:16:32,488 --> 01:16:33,821
Hey boss, they found him.
808
01:16:33,823 --> 01:16:35,122
They're pullin' up
in jeep outside.
809
01:16:35,124 --> 01:16:36,824
Well, wait a
minute, who's got him?
810
01:16:36,826 --> 01:16:38,059
One of ours?
811
01:16:38,061 --> 01:16:39,026
Yeah, it's Jose, the fat one.
812
01:16:39,028 --> 01:16:40,394
- Dead or alive?
- He's alive.
813
01:16:40,396 --> 01:16:41,963
Oh you fuckin' idiots.
814
01:16:41,965 --> 01:16:46,434
Stop the car and kill him,
right fuckin' now, immediately!
815
01:16:46,436 --> 01:16:47,768
They're all fuckin' dead.
816
01:16:58,448 --> 01:17:00,915
From here on, I go in on my own.
817
01:17:00,917 --> 01:17:01,917
Shut up.
818
01:18:11,654 --> 01:18:12,787
Oh fuck me!
819
01:18:45,555 --> 01:18:46,954
Come on, Max.
820
01:19:47,717 --> 01:19:51,886
You think you're better
than us but you're not!
821
01:20:34,163 --> 01:20:37,298
Shit!
822
01:20:49,912 --> 01:20:53,714
You killed Magpie!
823
01:21:22,645 --> 01:21:24,545
Oh, there he is.
824
01:21:25,648 --> 01:21:27,147
Always punctual, yeah.
825
01:21:29,886 --> 01:21:32,753
It was never about the
money for you, was it Max?
826
01:21:32,755 --> 01:21:37,091
No, no, no, no, was for
the others but not for you.
827
01:21:38,661 --> 01:21:42,229
You just do it because
you like it, right?
828
01:21:45,968 --> 01:21:47,001
Well.
829
01:23:46,689 --> 01:23:48,255
Come on, get up!
830
01:23:54,397 --> 01:23:57,798
It was always coming
to this, wasn't it.
831
01:24:47,316 --> 01:24:50,217
This is for Elias, motherfucker.
832
01:25:52,748 --> 01:25:54,314
You are leaving, aren't you?
833
01:25:58,554 --> 01:26:00,888
What will you do now?
834
01:26:00,890 --> 01:26:02,156
Some good I hope.
835
01:26:09,098 --> 01:26:13,100
Father Elias might
have said something like,
836
01:26:13,102 --> 01:26:16,403
whatever you do, God
will be with you.
837
01:26:16,405 --> 01:26:18,238
What would you say, Father?
838
01:26:19,542 --> 01:26:22,476
Me, I'd probably
say something like,
839
01:26:24,380 --> 01:26:28,682
stop fighting and killing so
much and just live a little.
840
01:26:29,885 --> 01:26:31,251
Goodbye, Father.
59406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.