All language subtitles for The.Librarians.S02E01.And.the.Drowned.Book.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Oosh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:07,139 Return to us, ancient world of wonders. 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,051 The Sword's rejoined the Stone. 3 00:00:19,053 --> 00:00:21,353 Magic's coming back. 4 00:00:21,355 --> 00:00:24,556 The ley lines have reopened. 5 00:01:26,720 --> 00:01:31,390 I have need of your genius, sir. 6 00:01:51,345 --> 00:01:54,746 No. No, no, this can't be right. 7 00:01:59,553 --> 00:02:02,821 Really? Another one? 8 00:02:44,231 --> 00:02:46,765 The Temple of Agamanzo should be just through the village. 9 00:02:46,767 --> 00:02:48,500 Village? You didn't mention any village. 10 00:02:48,502 --> 00:02:52,437 I know. That's because the Temple's the best bit. 11 00:02:52,439 --> 00:02:55,440 Death traps, possibly even mummies. 12 00:02:55,442 --> 00:02:58,577 You know how I love mummies. Almost too much. 13 00:02:58,579 --> 00:03:01,213 You can't love mummies too much. Okay, but we need recon. 14 00:03:01,215 --> 00:03:02,948 Do these villagers know about the temple? 15 00:03:02,950 --> 00:03:04,483 Do they worship it? How do they feel about 16 00:03:04,485 --> 00:03:06,251 strangers mucking around with their mummies? 17 00:03:06,253 --> 00:03:09,855 Eve, trust me. They'll never know we were here. 18 00:03:09,857 --> 00:03:12,291 They know we're here! 19 00:03:12,293 --> 00:03:14,893 They probably noticed when you made the volcano erupt! 20 00:03:14,895 --> 00:03:16,895 It was a very small volcano. 21 00:03:23,470 --> 00:03:25,737 Welcome back. 22 00:03:25,739 --> 00:03:27,372 Was the expedition successful? 23 00:03:27,374 --> 00:03:28,640 Yes. Absolutely not! 24 00:03:28,642 --> 00:03:30,576 Yes, 'cause we got the Idol of Agamanzo. 25 00:03:30,578 --> 00:03:33,212 No, we were not supposed to just open up secret passages, 26 00:03:33,214 --> 00:03:35,814 setting off alarms leading to, you know, volcano. 27 00:03:35,816 --> 00:03:38,650 Secret passages that led to Idol of Agamanzo, Eve, 28 00:03:38,652 --> 00:03:41,620 and it was fun. It's always fun, but is it right? 29 00:03:41,622 --> 00:03:43,455 The Library made more Librarians than ever, 30 00:03:43,457 --> 00:03:45,224 and we haven't seen them since they left. 31 00:03:45,226 --> 00:03:46,692 Eve... Maybe we should check on them. 32 00:03:46,694 --> 00:03:48,694 Don't worry. They're out there that way, 33 00:03:48,696 --> 00:03:50,529 doing what Librarians do, 34 00:03:50,531 --> 00:03:52,664 getting the artifacts and being... It's not just that. 35 00:03:52,666 --> 00:03:55,300 We have been running since the day 36 00:03:55,302 --> 00:03:57,803 the Serpent Brotherhood invaded the Library until the moment 37 00:03:57,805 --> 00:03:59,805 you brought it back from the void. 38 00:03:59,807 --> 00:04:01,306 Maybe we're in emergency mode, just reacting instead of acting. 39 00:04:01,308 --> 00:04:04,409 You're avoiding. I'm reading. 40 00:04:04,411 --> 00:04:05,611 Shipwreck exhibit 41 00:04:05,613 --> 00:04:07,679 at the Museum of History in New York. 42 00:04:07,681 --> 00:04:10,716 Big party for the unveiling. I did my graduate work there. 43 00:04:10,718 --> 00:04:13,352 Actually, funny story... First mission as a Librarian, 44 00:04:13,354 --> 00:04:14,653 I end up in that very same... 45 00:04:14,655 --> 00:04:16,688 Coincidence or sinister alignment? 46 00:04:16,690 --> 00:04:18,390 Let's find out. 47 00:04:18,392 --> 00:04:21,560 Put on your best party jumpsuit. We're going on a date. 48 00:04:26,634 --> 00:04:30,035 No, they're Librarians. They're fine. 49 00:04:53,694 --> 00:04:55,827 All I'm saying is this sort of energy signature's 50 00:04:55,829 --> 00:04:57,529 radically non-standard. 51 00:04:57,531 --> 00:04:58,897 We've moved well past antimatter and into some sort of 52 00:04:58,899 --> 00:05:00,699 superstring resonance signature. 53 00:05:00,701 --> 00:05:03,035 If you contain the fusion reaction 54 00:05:03,037 --> 00:05:05,037 using your superconducting magnetic coils, 55 00:05:05,039 --> 00:05:06,905 you'll create a dimensional inversion 56 00:05:06,907 --> 00:05:08,874 that will alter the local laws of physics 57 00:05:08,876 --> 00:05:11,810 in unexpected and randomized ways. 58 00:05:11,812 --> 00:05:14,012 Look, Miss Cillian, I've read your figures, 59 00:05:14,014 --> 00:05:15,714 and they seem to add up, 60 00:05:15,716 --> 00:05:19,951 but, I'm afraid I cannot support your conclusions. 61 00:05:19,953 --> 00:05:22,721 The effects you describe, I mean to say 62 00:05:22,723 --> 00:05:24,556 they sound more like... 63 00:05:24,558 --> 00:05:27,659 Magic? 64 00:05:27,661 --> 00:05:29,728 Yeah. 65 00:05:48,649 --> 00:05:50,849 I swear, I heard something. 66 00:05:50,851 --> 00:05:54,052 Come on, patrols on every floor, infrared on the elevator, 67 00:05:54,054 --> 00:05:56,054 motion sensors in this corridor, 68 00:05:56,056 --> 00:05:58,924 128-bit encryption on the main door. 69 00:05:58,926 --> 00:06:00,625 Nobody's getting in. 70 00:06:02,563 --> 00:06:05,397 How 'bout out? Can I go out? 71 00:06:13,907 --> 00:06:16,441 Grab that, would you? 72 00:06:17,945 --> 00:06:21,380 "Clipping Book." 73 00:06:21,382 --> 00:06:25,517 Yeah, something a mate of mine invented, but I took it digital. 74 00:06:25,519 --> 00:06:27,552 Thanks, fellas. 75 00:06:29,390 --> 00:06:31,089 Security breach. 76 00:06:31,091 --> 00:06:33,125 Security breach in sector 5. 77 00:06:33,127 --> 00:06:34,526 Report back to me. 78 00:06:35,896 --> 00:06:37,763 Forget to bring something to New York? 79 00:06:37,765 --> 00:06:39,698 How'd you know I was going to New York? 80 00:06:39,700 --> 00:06:41,767 Mr. Stone, I wasn't aware. Welcome back. 81 00:06:41,769 --> 00:06:44,503 Thank you. Evil doll. Well, gotta get cleaned up. 82 00:06:44,505 --> 00:06:47,139 Going to a museum. A museum? Well, that's a co... 83 00:06:48,809 --> 00:06:50,409 Mr. Jenkins! 84 00:06:50,411 --> 00:06:52,144 Miss Cillian, a pleasure. You should know... 85 00:06:52,146 --> 00:06:53,812 Can we talk after I get back? 86 00:06:53,814 --> 00:06:56,114 It's a short notice mission, and I need to check my phone 87 00:06:56,116 --> 00:06:58,756 and check some reference materials. Of course. 88 00:07:00,487 --> 00:07:02,521 Jenkins, great to see you, too, mate. 89 00:07:02,523 --> 00:07:04,556 Love what you've done with the place. 90 00:07:04,558 --> 00:07:06,992 I assume we're dialing up New York. 91 00:07:06,994 --> 00:07:09,828 Nice guess, but I've got this. 92 00:07:09,830 --> 00:07:13,932 I brought you into the 21st century. Destination set. New York. 93 00:07:13,934 --> 00:07:16,935 You're welcome. 94 00:07:21,508 --> 00:07:23,775 Mwah. Probably should've done that when I came in. Sorry. 95 00:07:23,777 --> 00:07:25,210 So good to see you. Understandable. 96 00:07:25,212 --> 00:07:28,480 You already dialed up New York for me. 97 00:07:28,482 --> 00:07:30,148 You're the best. 98 00:07:31,885 --> 00:07:35,520 Jenkins, can you dial me up? New York, sir? Already done. 99 00:07:35,522 --> 00:07:36,922 Well, thank you. 100 00:07:36,924 --> 00:07:39,925 Listen, when I get back, we'll grab a beer? 101 00:07:39,927 --> 00:07:43,762 Or me... or what... okay. 102 00:07:48,702 --> 00:07:53,071 Isola Perduta, lost off the coast of Italy in the 1600s. 103 00:07:53,073 --> 00:07:56,141 Found with a surprising amount of cargo still intact. 104 00:07:56,143 --> 00:07:59,678 You know, just once it would be nice to come to a major city 105 00:07:59,680 --> 00:08:02,781 when we're not trying to defeat existential magic evil. 106 00:08:02,783 --> 00:08:06,051 The tourist stuff, go to a show, see the Statue of Liberty. 107 00:08:06,053 --> 00:08:08,920 You know, we used to throw these kind of parties all the time. 108 00:08:08,922 --> 00:08:10,822 New exhibit brings in the fundraisers. 109 00:08:10,824 --> 00:08:12,824 Gives the bigwigs a chance to rub elbows 110 00:08:12,826 --> 00:08:14,960 with the rock star archivists and librarians. 111 00:08:14,962 --> 00:08:17,863 Every girl's dream. Your wallet. 112 00:08:19,132 --> 00:08:22,734 Ezekiel Jones! Still pushing your luck. 113 00:08:22,736 --> 00:08:25,270 Colonel! Still a terrifyingly powerful grip. 114 00:08:25,272 --> 00:08:27,205 What scheme are you up to here? 115 00:08:27,207 --> 00:08:29,941 Librarian business. Clipping Book sent me. 116 00:08:29,943 --> 00:08:33,278 Really? Me, too! 117 00:08:33,280 --> 00:08:35,547 Hi, Red. Hey. 118 00:08:35,549 --> 00:08:38,550 Look at you. Thought you were together. 119 00:08:38,552 --> 00:08:42,954 Yeah, we were, but we, kind of split up after Peru. Flynn. 120 00:08:42,956 --> 00:08:44,789 Jacob. 121 00:08:44,791 --> 00:08:46,892 Boom. 122 00:08:46,894 --> 00:08:50,529 So museum? I mean, what's going down big enough 123 00:08:50,531 --> 00:08:53,198 where they need every Librarian in the world? 124 00:09:05,946 --> 00:09:07,946 Whoo! You just missed the weather. 125 00:09:07,948 --> 00:09:10,682 Boy, I was about to lock up. You folks all right? 126 00:09:10,684 --> 00:09:13,618 Yeah, thank you, Terry. Lock up? 127 00:09:13,620 --> 00:09:14,886 Well, yeah, the reports are coming in. 128 00:09:14,888 --> 00:09:16,588 Winds 50 miles an hour. 129 00:09:16,590 --> 00:09:19,324 It's enough to rip the doors right off the hinges. 130 00:09:19,326 --> 00:09:21,693 Let's find out what this shipwreck 131 00:09:21,695 --> 00:09:23,161 has to do with this storm. 132 00:09:23,163 --> 00:09:24,863 Shipwreck? I'm not... 133 00:09:24,865 --> 00:09:26,298 My Clippings Book is about a chess set 134 00:09:26,300 --> 00:09:28,233 that was donated to the museum, a set from Milan. 135 00:09:28,235 --> 00:09:29,901 Yeah, and mine is 136 00:09:29,903 --> 00:09:31,703 about the new high-frequency weather sonar equipment 137 00:09:31,705 --> 00:09:33,104 in the museum's National Weather Service Station 138 00:09:33,106 --> 00:09:34,673 on the roof. 139 00:09:34,675 --> 00:09:36,308 There's a bunch of Italian diplomats here, 140 00:09:36,310 --> 00:09:37,842 including the family who owned 141 00:09:37,844 --> 00:09:39,311 the old wreck's shipping company back in the day. 142 00:09:39,313 --> 00:09:40,912 Daughter's wearing some earrings, pearl, 143 00:09:40,914 --> 00:09:42,280 family heirlooms. 144 00:09:42,282 --> 00:09:44,182 Well, let's pool our resources and... 145 00:09:44,184 --> 00:09:45,951 Or we could just each do our own job. 146 00:09:45,953 --> 00:09:48,887 O-okay, what is this? 147 00:09:48,889 --> 00:09:50,221 I mean, no offense, 148 00:09:50,223 --> 00:09:51,990 but I've been doing the Librarian thing 149 00:09:51,992 --> 00:09:53,224 solo for a while now. 150 00:09:53,226 --> 00:09:55,193 Kind of got my own style. 151 00:09:55,195 --> 00:09:57,996 - I'm sorry. Come again? - I kinda got my own style. 152 00:09:57,998 --> 00:10:01,900 Yeah, and I'm just very focused on... 153 00:10:01,902 --> 00:10:04,970 They're Librarians. This is what they do. 154 00:10:04,972 --> 00:10:07,606 Off, the lot of you. Divide and conquer. 155 00:10:07,608 --> 00:10:09,341 Okay. This worries me. 156 00:10:09,343 --> 00:10:11,376 This way you and I... 157 00:10:11,378 --> 00:10:12,811 Ladies and gentlemen, 158 00:10:12,813 --> 00:10:14,346 I've been asked to forward 159 00:10:14,348 --> 00:10:18,249 that due to some rather rapid and extreme flooding, 160 00:10:18,251 --> 00:10:20,752 the streets are being kept clear 161 00:10:20,754 --> 00:10:23,655 in order to evacuate the lower lying areas of Manhattan. 162 00:10:23,657 --> 00:10:25,890 No vehicle will be allowed on the streets. 163 00:10:25,892 --> 00:10:28,893 So unfortunately, we will not be allowing anyone to leave. 164 00:10:28,895 --> 00:10:32,931 Now I'm sure this is temporary, and there's no cause for alarm, 165 00:10:32,933 --> 00:10:35,133 as the museum is all perfectly safe. 166 00:10:37,738 --> 00:10:40,338 If not a bit dramatic. 167 00:10:40,340 --> 00:10:41,973 Thank you. 168 00:10:41,975 --> 00:10:44,643 Thank you so much. 169 00:10:44,645 --> 00:10:47,245 Excuse me. Can you tell me where the Japanese art... 170 00:10:47,247 --> 00:10:50,115 Yes, you just go out that door, make a left... 171 00:10:51,952 --> 00:10:54,352 Shall we? 172 00:10:57,157 --> 00:10:59,724 Okay, where's... 173 00:11:09,336 --> 00:11:11,236 I'm a Librarian. I'm here to get weather patter... 174 00:11:11,238 --> 00:11:12,704 Hi, I'm a Librarian. 175 00:11:12,706 --> 00:11:13,938 I'm here to get data on weather patterns 176 00:11:13,940 --> 00:11:15,273 over metropolitan areas. 177 00:11:23,684 --> 00:11:26,251 Hi there. Italian delegation, right? 178 00:11:26,253 --> 00:11:29,354 Actual royalty. That's unreal. 179 00:11:29,356 --> 00:11:32,157 You have 30 seconds to be interesting. 180 00:11:32,159 --> 00:11:35,260 I like your earrings. Are they, antiques? 181 00:11:35,262 --> 00:11:36,995 You opened with a question. 182 00:11:36,997 --> 00:11:40,432 Rare enough among men to pique my curiosity. 183 00:11:40,434 --> 00:11:42,067 Yes, thank you. 184 00:11:42,069 --> 00:11:44,302 They've been in my family for centuries. 185 00:11:44,304 --> 00:11:47,872 Blah, blah, blah, earrings. 186 00:11:47,874 --> 00:11:50,775 They have a name... Gli occhi scintillanti. 187 00:11:50,777 --> 00:11:54,279 And, do you have a name? 188 00:11:54,281 --> 00:11:56,761 You're growing less interesting. 189 00:11:59,953 --> 00:12:02,954 Hi, I'm a Librarian. I'm here to get... 190 00:12:04,424 --> 00:12:07,058 Hi, I'm a Librarian. I'm here to gather data 191 00:12:07,060 --> 00:12:09,794 on weather patterns in metropolitan areas. 192 00:12:09,796 --> 00:12:11,763 Hi, I'm a Libr... 193 00:12:11,765 --> 00:12:13,932 Hi, okay. Hi, I'm a Librarian. 194 00:12:13,934 --> 00:12:15,500 Get out while you can! 195 00:12:15,502 --> 00:12:17,435 Isn't it kinda weird to leave a weather station 196 00:12:17,437 --> 00:12:19,270 when there's a really cool storm happening? 197 00:12:19,272 --> 00:12:22,040 By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone 198 00:12:22,042 --> 00:12:23,975 that's gonna rip this little half-shell 199 00:12:23,977 --> 00:12:26,077 right off the roof of this building then, no. 200 00:12:26,079 --> 00:12:28,980 Not weird at all. Okay, I-I... 201 00:12:28,982 --> 00:12:33,184 Save yourself! Okay. 202 00:12:33,186 --> 00:12:34,853 I don't suppose anyone wants to tell me 203 00:12:34,855 --> 00:12:36,187 where the new sonar is. 204 00:12:39,760 --> 00:12:41,993 And... perfect. 205 00:12:41,995 --> 00:12:43,261 Checking these artifacts may take a while. 206 00:12:43,263 --> 00:12:44,796 Maybe we should ask for some help. 207 00:12:44,798 --> 00:12:46,131 I don't need any help. 208 00:12:46,133 --> 00:12:47,932 Background information, research, planning, 209 00:12:47,934 --> 00:12:49,467 useful trinkets of... 210 00:12:49,469 --> 00:12:52,837 Excuse me. Do you know who put this display together? 211 00:12:52,839 --> 00:12:55,774 No need. It's this gentleman here. 212 00:12:55,776 --> 00:12:56,975 Mr. James Worth, 213 00:12:56,977 --> 00:12:58,309 visiting Professor of antiquities 214 00:12:58,311 --> 00:12:59,978 from Oxford University. 215 00:12:59,980 --> 00:13:04,149 Well done. Marvelous trick. Tell me, how did you do it? 216 00:13:04,151 --> 00:13:05,984 Well, elementary, actually. 217 00:13:05,986 --> 00:13:08,520 I noticed your London accent when you made the announcement 218 00:13:08,522 --> 00:13:10,121 about the weather, and I couldn't help but to notice 219 00:13:10,123 --> 00:13:11,322 that you have a little baby powder on your hands 220 00:13:11,324 --> 00:13:12,557 and on your sleeve. 221 00:13:12,559 --> 00:13:14,325 Baby powder on the hands, making it easier 222 00:13:14,327 --> 00:13:15,527 to remove the tight latex gloves 223 00:13:15,529 --> 00:13:17,128 often worn by artifact restorers. 224 00:13:17,130 --> 00:13:18,997 Now you might be part of the research team, 225 00:13:18,999 --> 00:13:20,932 but you're circulating among the guests, 226 00:13:20,934 --> 00:13:22,801 which implies that you're in a position of authority. 227 00:13:22,803 --> 00:13:25,003 When I glanced at the placard, which lists everyone 228 00:13:25,005 --> 00:13:26,805 who worked on the project, 229 00:13:26,807 --> 00:13:28,473 only one scientist graduated from a British university... 230 00:13:28,475 --> 00:13:30,875 Oxford, in fact... Mr. James Worth. 231 00:13:30,877 --> 00:13:33,011 Amazing. Amazing. 232 00:13:33,013 --> 00:13:36,548 Flynn Carsen, Librarian. 233 00:13:36,550 --> 00:13:38,817 I'm sorry, what with the who now? 234 00:13:38,819 --> 00:13:40,251 As you entered, 235 00:13:40,253 --> 00:13:43,154 you glanced past the rather gaudy Alexandrine vase 236 00:13:43,156 --> 00:13:46,124 to admire the more subtle, yet much rarer, 237 00:13:46,126 --> 00:13:50,261 Mesopotamian broach, revealing you are a man of deep education. 238 00:13:50,263 --> 00:13:52,931 A mere scholar? No. 239 00:13:52,933 --> 00:13:55,834 Your kerchief is out of a style handmade in Tripoli. 240 00:13:55,836 --> 00:13:58,236 You have the distinctive sun damage of a man 241 00:13:58,238 --> 00:14:01,406 who spent time in the Himalayas, and yet, I do believe that 242 00:14:01,408 --> 00:14:03,908 is a bit of Australian red dirt on your shoes. 243 00:14:03,910 --> 00:14:06,211 Sun damage? I moisturize. 244 00:14:06,213 --> 00:14:07,879 So... a traveler. 245 00:14:07,881 --> 00:14:11,249 But you have multiple small burns on your left hand, 246 00:14:11,251 --> 00:14:13,551 the type I generally see on scientists 247 00:14:13,553 --> 00:14:16,521 from grabbing a test tube prematurely off burners. 248 00:14:16,523 --> 00:14:18,423 Ha! I've seen you do that! 249 00:14:18,425 --> 00:14:22,627 And your pin is the symbol for calculus integration, 250 00:14:22,629 --> 00:14:25,864 chosen for your fondness, I deduce, 251 00:14:25,866 --> 00:14:27,465 in physics and mathematics. 252 00:14:27,467 --> 00:14:30,902 A man with such a wide range of specialities, 253 00:14:30,904 --> 00:14:34,606 traveling the world, could be anyone. 254 00:14:34,608 --> 00:14:36,074 I lip-read that woman. 255 00:14:37,444 --> 00:14:39,310 Yes, I can. 256 00:14:39,312 --> 00:14:42,580 That woman asked you where the Japanese art room was. 257 00:14:42,582 --> 00:14:45,016 You directed her to the East Wing. 258 00:14:45,018 --> 00:14:46,951 But it was moved to the West Wing 259 00:14:46,953 --> 00:14:48,653 shortly after the pyramid display 260 00:14:48,655 --> 00:14:50,221 was completed 10 years ago, 261 00:14:50,223 --> 00:14:53,224 implying, of course, that you knew the museum 262 00:14:53,226 --> 00:14:54,659 when you worked on that display, 263 00:14:54,661 --> 00:14:57,195 but never returned after it was complete. 264 00:14:57,197 --> 00:14:59,964 Infamously, there was one brilliant polymath 265 00:14:59,966 --> 00:15:03,234 who worked on that display who disappeared shortly after. 266 00:15:03,236 --> 00:15:04,669 One Flynn Carsen. 267 00:15:04,671 --> 00:15:07,438 The Librarian part? 268 00:15:07,440 --> 00:15:11,409 Beeswax used in the restoration of rare books. 269 00:15:11,411 --> 00:15:15,079 Left lapel. He rubs his fingers these absently while working. 270 00:15:15,081 --> 00:15:17,415 Elementary, my dear Carsen. 271 00:15:17,417 --> 00:15:23,354 And you, I deduce... are a Duchess. 272 00:15:23,356 --> 00:15:26,591 Really? Or the assembled royalty. 273 00:15:26,593 --> 00:15:29,360 And yet, you outshine them all. 274 00:15:30,931 --> 00:15:33,631 You call that a deduction? 275 00:15:33,633 --> 00:15:37,001 She's not a Duchess. She's an ordinary person. 276 00:15:37,003 --> 00:15:39,103 Her accent should've given it away like that. 277 00:15:39,105 --> 00:15:43,207 Well, my mistake then. You have outdone me, sir. 278 00:15:43,209 --> 00:15:45,443 You were inquiring about the background 279 00:15:45,445 --> 00:15:46,978 of some of the artifacts. 280 00:15:46,980 --> 00:15:49,647 Yes, please. Thank you. 281 00:15:51,084 --> 00:15:53,718 Lipreading's not that hard. 282 00:15:53,720 --> 00:15:55,553 I can do it. 283 00:15:55,555 --> 00:15:59,590 Those two women over there... "Where are the snuffy pom poms?" 284 00:15:59,592 --> 00:16:04,028 "I've never circled square Idaho in the blueberry cupcake." 285 00:16:04,030 --> 00:16:05,496 Nothing to it. 286 00:16:10,537 --> 00:16:12,670 Yes! 287 00:16:12,672 --> 00:16:15,673 Megastorm, not kidding. 288 00:16:18,211 --> 00:16:20,278 There is the new sonar. 289 00:16:40,200 --> 00:16:45,136 It's... in the storm. 290 00:16:54,014 --> 00:16:55,974 Mr. Jenkins, are you getting this? 291 00:16:59,219 --> 00:17:01,386 Yes, indeed. Very odd. 292 00:17:01,388 --> 00:17:03,554 There's no mathematical constant 293 00:17:03,556 --> 00:17:05,223 that I can derive from the waveform 294 00:17:05,225 --> 00:17:06,557 that would give us a clue to what's causing it. 295 00:17:06,559 --> 00:17:09,127 Miss Cillian, do me a favor. 296 00:17:09,129 --> 00:17:11,195 Just put aside your logic and your mathematics 297 00:17:11,197 --> 00:17:12,597 for a moment. 298 00:17:12,599 --> 00:17:14,365 What? No. 299 00:17:14,367 --> 00:17:17,268 I like my math and logic. They help me sleep at night. 300 00:17:17,270 --> 00:17:18,736 They're like a teddy bear. 301 00:17:18,738 --> 00:17:20,338 I mean, like a teddy bear made of 302 00:17:20,340 --> 00:17:21,739 isosceles triangles and electrons. 303 00:17:21,741 --> 00:17:26,044 Yes, yes, yes, I know. But just listen. 304 00:17:26,046 --> 00:17:28,246 What does that sound like to you? 305 00:17:28,248 --> 00:17:31,816 It sounds... 306 00:17:31,818 --> 00:17:33,418 sad. 307 00:17:35,188 --> 00:17:36,754 Precisely. 308 00:17:36,756 --> 00:17:39,257 Good. Hey, did you find what you were looking for? 309 00:17:39,259 --> 00:17:42,293 Maybe. I don't know. Listen, do me a favor, would you? 310 00:17:42,295 --> 00:17:44,395 Can you write down the, relative densities 311 00:17:44,397 --> 00:17:46,697 of ivory, onyx, gypsum, any... any... any stone 312 00:17:46,699 --> 00:17:49,634 you might think somebody'd make a chess piece out of. 313 00:17:49,636 --> 00:17:52,070 You could look this up on your own. 314 00:17:52,072 --> 00:17:55,339 Yeah, but you're faster than the internet. 315 00:17:55,341 --> 00:17:57,442 You know that. 316 00:18:00,780 --> 00:18:03,448 Hey, could you write down 317 00:18:03,450 --> 00:18:05,550 some Italian cultural... stuff? 318 00:18:05,552 --> 00:18:08,553 You know, paintings, poems by those poncy lads you like. 319 00:18:08,555 --> 00:18:11,456 I'm trying to make some headway with the Italian bird, 320 00:18:11,458 --> 00:18:13,858 get a shot at her earrings, but I'm getting nowhere. 321 00:18:18,631 --> 00:18:22,834 Why did we stop doing this? Working together? 322 00:18:22,836 --> 00:18:27,438 Because you kept ordering me around. 323 00:18:27,440 --> 00:18:29,640 I wasn't... I'm not... I wasn't ordering you around. 324 00:18:29,642 --> 00:18:32,310 I was trying to get you to stick to the plan, Jones! 325 00:18:32,312 --> 00:18:33,711 Yeah, by ordering me around. 326 00:18:33,713 --> 00:18:35,446 And then Cassandra kept taking your side... 327 00:18:35,448 --> 00:18:38,416 What? No. No, I just tried to get you two to stop arguing. 328 00:18:38,418 --> 00:18:41,119 Blame it on her again? Man, that's the whole thing. No, I'm not blaming her. I'm blaming both of you... 329 00:18:41,121 --> 00:18:43,488 You never take responsibility for your own Guys, guys, guys. We're doing it again. 330 00:18:43,490 --> 00:18:46,257 We worked so well together at the Library. 331 00:18:46,259 --> 00:18:49,293 Why couldn't we do it when we were on our own? 332 00:18:49,295 --> 00:18:51,129 Like something was missing. 333 00:18:53,733 --> 00:18:57,635 The Isola Perduta, it went down after visiting five ports 334 00:18:57,637 --> 00:18:59,337 in the Mediterranean. 335 00:18:59,339 --> 00:19:02,206 So its cargo is a wondrous mix of European products 336 00:19:02,208 --> 00:19:03,841 from the 1600s. 337 00:19:03,843 --> 00:19:05,676 Which seems a little odd given the fact 338 00:19:05,678 --> 00:19:07,311 of a ship of this tonnage 339 00:19:07,313 --> 00:19:08,880 would just be tooling around the Mediterranean. 340 00:19:08,882 --> 00:19:11,449 Excuse me. I have not seen anything out of the ordinary 341 00:19:11,451 --> 00:19:13,518 or anything that could be causing this storm. 342 00:19:13,520 --> 00:19:15,486 You might wanna ask James. 343 00:19:15,488 --> 00:19:17,188 He seems very informed. 344 00:19:17,190 --> 00:19:20,791 Professor Worth, that is a bottle of rum. So it is. 345 00:19:20,793 --> 00:19:22,693 English rum. 346 00:19:22,695 --> 00:19:24,228 The Isola Perduta didn't just sail the Mediterranean, 347 00:19:24,230 --> 00:19:26,364 it went to England as I suspected. 348 00:19:26,366 --> 00:19:27,865 It had English cargo. 349 00:19:27,867 --> 00:19:29,567 That would explain why we've had difficulty identifying 350 00:19:29,569 --> 00:19:30,801 some of the artifacts. You've had difficulty 351 00:19:30,803 --> 00:19:32,670 identifying some of the artifacts. 352 00:19:32,672 --> 00:19:35,239 Well, don't take it so hard. 353 00:19:35,241 --> 00:19:38,376 I would be happy to assist. Where is the ship's manifest? 354 00:19:38,378 --> 00:19:42,280 In the archive room, along with the rest of the artifacts. 355 00:19:43,950 --> 00:19:45,950 I'm so sorry. I didn't mean to distract him. 356 00:19:45,952 --> 00:19:47,818 He's kind of permanently distracted. 357 00:19:47,820 --> 00:19:49,353 Anyway, do you know anything 358 00:19:49,355 --> 00:19:51,189 about this famous chess set from Milan? 359 00:19:51,191 --> 00:19:56,194 A bit. How about I educate you over some drinks? 360 00:19:56,196 --> 00:19:57,762 Thanks, man. 361 00:19:57,764 --> 00:19:59,630 Thank you, Terry. 362 00:19:59,632 --> 00:20:03,367 So you're doing work during a party? 363 00:20:03,369 --> 00:20:05,536 You're one dedicated fella. 364 00:20:07,473 --> 00:20:09,273 Dropped your book. 365 00:20:09,275 --> 00:20:11,742 No, it's not mine. I-I found it upstairs outside. 366 00:20:11,744 --> 00:20:13,578 Just leave it for lost and found. 367 00:20:24,390 --> 00:20:27,491 Hello. 368 00:20:29,462 --> 00:20:32,597 Absolutely my favorite art style. 369 00:20:32,599 --> 00:20:34,265 I'm cuckoo for rococo. 370 00:20:34,267 --> 00:20:37,702 You have proven far more amusing than I thought possible. 371 00:20:37,704 --> 00:20:39,570 Well, take a stroll then? 372 00:20:39,572 --> 00:20:41,839 And you're predictable again. 373 00:20:41,841 --> 00:20:45,443 Just for once, I want a man to genuinely surprise me. 374 00:20:45,445 --> 00:20:49,280 My mates and I are actually about to rob the museum. 375 00:20:49,282 --> 00:20:52,383 Would you like to, see some American crime? 376 00:20:54,621 --> 00:20:56,954 So, Duchess... 377 00:20:58,625 --> 00:21:00,558 You work with Dr. Carsen? 378 00:21:00,560 --> 00:21:03,661 I do now. I was with a team before. 379 00:21:03,663 --> 00:21:05,029 Why are you no longer with them? 380 00:21:05,031 --> 00:21:07,632 I'm not sure they need me anymore. 381 00:21:07,634 --> 00:21:09,834 Eve, you can't let others define you. 382 00:21:09,836 --> 00:21:12,937 You know who you are. You know what you can do. 383 00:21:12,939 --> 00:21:15,339 Do it and damn the consequences. 384 00:21:15,341 --> 00:21:16,974 Great advice, James. 385 00:21:18,611 --> 00:21:21,746 Speaking of, I think I should go and see 386 00:21:21,748 --> 00:21:24,515 if your Dr. Carsen needs any help. 387 00:21:24,517 --> 00:21:26,384 I shall return. 388 00:21:39,332 --> 00:21:42,800 Me escuse. Vorrei farle alcune domande. 389 00:21:45,371 --> 00:21:48,072 Well, I found the thing that doesn't belong... this chest. 390 00:21:48,074 --> 00:21:49,807 It was picked up in London in 1611 391 00:21:49,809 --> 00:21:51,709 and then shipped to a monastery in Rome. 392 00:21:51,711 --> 00:21:54,312 Yeah. That thing, yes, deuced challenge. 393 00:21:54,314 --> 00:21:56,080 No x-rays seem to penetrate it. 394 00:21:56,082 --> 00:21:58,349 Can't seem to open the damn thing. 395 00:21:58,351 --> 00:22:01,585 Yes, that's because it has a sigil. 396 00:22:01,587 --> 00:22:03,554 On the lock, a magical symbol. 397 00:22:03,556 --> 00:22:05,823 Certainly you don't believe in magic. 398 00:22:05,825 --> 00:22:07,024 Well... 399 00:22:07,026 --> 00:22:09,527 Where did you get that book? 400 00:22:09,529 --> 00:22:11,796 The janitor found this. 401 00:22:11,798 --> 00:22:13,798 Well, it... It's mine. Give it to me. 402 00:22:13,800 --> 00:22:16,334 Well, it's just a copy of "Sherlock... Holmes." 403 00:22:16,336 --> 00:22:19,456 Where's all the ink? Book, please. Sir, the book... the book. 404 00:22:21,774 --> 00:22:24,342 I know what you are. 405 00:22:24,344 --> 00:22:26,844 I know the spell that summoned you. 406 00:22:26,846 --> 00:22:28,646 I don't know what you're talking about. 407 00:22:28,648 --> 00:22:30,348 You're fictional. 408 00:22:30,350 --> 00:22:31,949 No, no, more than that, you're a Fictional. 409 00:22:31,951 --> 00:22:34,452 You're a fictional character brought to life from this world, 410 00:22:34,454 --> 00:22:35,653 your world, into this world. 411 00:22:35,655 --> 00:22:38,022 Dr. Carsen, that's ludicrous. I-I... 412 00:22:38,024 --> 00:22:40,024 You're Sherlock Holmes! 413 00:22:40,026 --> 00:22:42,727 You have me, sir. Well played. 414 00:22:46,032 --> 00:22:50,134 Sherlock Holmes. I love you! 415 00:22:50,136 --> 00:22:53,437 I mean... I love your adventures. I-I love Eve Baird. 416 00:22:53,439 --> 00:22:55,973 I think I love Eve Baird. 417 00:22:55,975 --> 00:22:58,609 We're... we're going through some stuff. 418 00:22:58,611 --> 00:23:00,644 She's a very complicated woman. 419 00:23:00,646 --> 00:23:03,614 Well, she did say you were very easily distracted. 420 00:23:03,616 --> 00:23:05,916 A team-up with Sherlock Holmes! 421 00:23:05,918 --> 00:23:08,152 Why are you here? 422 00:23:09,822 --> 00:23:13,457 To solve the mystery of this magical box, of course. 423 00:23:13,459 --> 00:23:14,658 Well, let's crack it! 424 00:23:14,660 --> 00:23:15,860 I mean, any many who can solve 425 00:23:15,862 --> 00:23:17,061 the Mystery of the Five Orange Pips, 426 00:23:17,063 --> 00:23:19,730 am I wrong? 427 00:23:19,732 --> 00:23:21,565 Sherlock Holmes. 428 00:23:21,567 --> 00:23:24,468 I'm surprised that you didn't recognize that this was a sigil. 429 00:23:27,940 --> 00:23:30,174 Good guy. The owner of the chess set Stone's looking for? 430 00:23:30,176 --> 00:23:32,643 Right before he died under mysterious circumstances, 431 00:23:32,645 --> 00:23:33,911 Professor Worth convinced him 432 00:23:33,913 --> 00:23:35,780 to leave his collection to the museum. 433 00:23:35,782 --> 00:23:37,515 The Italian delegation, Ezekiel's target, 434 00:23:37,517 --> 00:23:39,517 was invited here by Professor Worth. 435 00:23:39,519 --> 00:23:40,818 I talked to the other researchers. 436 00:23:40,820 --> 00:23:42,186 They wanted to show the British artifacts, 437 00:23:42,188 --> 00:23:43,821 but were talked out of it by Professor Worth. 438 00:23:43,823 --> 00:23:46,190 All the separate clues the Librarians are looking for, 439 00:23:46,192 --> 00:23:49,126 he put into place. He is the mastermind. 440 00:23:49,128 --> 00:23:50,561 Mastermind. 441 00:23:51,964 --> 00:23:54,131 Professor James Moriarty... 442 00:23:54,133 --> 00:23:57,701 at your service. 443 00:24:00,573 --> 00:24:02,039 You're the genius, 444 00:24:02,041 --> 00:24:03,574 but she's the detective who unraveled the plot. 445 00:24:03,576 --> 00:24:05,009 Well done, Duchess. 446 00:24:05,011 --> 00:24:06,677 Don't "Duchess" me, pal. 447 00:24:06,679 --> 00:24:09,113 Professor Moriarty... He's fictional! 448 00:24:09,115 --> 00:24:10,948 Fictional character come to life. 449 00:24:10,950 --> 00:24:13,150 Very magical beings. He came from this book. 450 00:24:13,152 --> 00:24:16,053 If he's the threat, why did the Clipping Book 451 00:24:16,055 --> 00:24:18,923 send the Librarians on four different missions? 452 00:24:18,925 --> 00:24:21,025 What is he up to? I don't know. 453 00:24:21,027 --> 00:24:22,927 I've read a lot about Fictionals, 454 00:24:22,929 --> 00:24:24,829 but I've never actually met one. 455 00:24:24,831 --> 00:24:27,031 I don't suppose you care to enlighten us. 456 00:24:27,033 --> 00:24:31,469 Monologue my scheme like some penny dreadful villain? 457 00:24:31,471 --> 00:24:32,770 Give me some credit. 458 00:24:32,772 --> 00:24:34,505 I've got to get this book to Jenkins. 459 00:24:34,507 --> 00:24:35,973 I'll round up the others. 460 00:24:35,975 --> 00:24:37,208 They should be done with their scavenger hunt by now. 461 00:24:37,210 --> 00:24:40,144 Can we leave him? 462 00:24:42,081 --> 00:24:45,115 Wouldn't go anywhere without your leave, Duchess. 463 00:24:49,121 --> 00:24:51,021 International crime, car chases, 464 00:24:51,023 --> 00:24:53,224 sometimes we even jump out of airplanes. 465 00:24:53,226 --> 00:24:56,994 Yeah, it's a very "Thomas Crown Affair" here. 466 00:24:56,996 --> 00:25:00,231 So exciting. 467 00:25:00,233 --> 00:25:05,002 Does, um, one of you dance through the lasers now? 468 00:25:05,004 --> 00:25:07,271 One second. 469 00:25:07,273 --> 00:25:11,108 What are you doing? 470 00:25:11,110 --> 00:25:13,277 This chess set's from Milan. 471 00:25:13,279 --> 00:25:15,279 It's made out of ivory and pearl blend. 472 00:25:15,281 --> 00:25:20,551 I can't tell the finishes from, like, five other varieties so... 473 00:25:20,553 --> 00:25:24,255 Bingo. I checked all the density comparison. 474 00:25:30,296 --> 00:25:34,598 All right, that explains it. Explains what? 475 00:25:34,600 --> 00:25:36,934 That's way out of your league, bro. 476 00:25:36,936 --> 00:25:38,736 Mate, you don't even know my league. 477 00:25:38,738 --> 00:25:40,971 That's major league, son. That's the bigs. 478 00:25:40,973 --> 00:25:43,908 Okay, that's where the grown men play. You're down here. 479 00:25:43,910 --> 00:25:45,109 Little league, T-ball. 480 00:25:45,111 --> 00:25:47,111 Man, you can't even find a chess set. 481 00:25:47,113 --> 00:25:51,115 I got mine. Where are your pearl earrings? 482 00:25:52,952 --> 00:25:55,219 Do not. 483 00:25:55,221 --> 00:25:57,121 I'm just, you know what? I'm not... I'm not even gonna... 484 00:25:57,123 --> 00:25:58,756 I'm gonna let it breathe. 485 00:26:02,962 --> 00:26:05,863 Fictionals. They stay to themselves. 486 00:26:05,865 --> 00:26:08,165 Pulled from books into a world they do not understand. 487 00:26:08,167 --> 00:26:10,701 They tend not to adjust well. 488 00:26:10,703 --> 00:26:12,069 Well, Moriarty's doing just fine. 489 00:26:12,071 --> 00:26:13,571 He got himself a fake identity, 490 00:26:13,573 --> 00:26:15,005 set himself up to collect all the pieces. 491 00:26:15,007 --> 00:26:16,640 Pieces to what? I don't know. 492 00:26:16,642 --> 00:26:18,842 Well, I would posit, sir, that Moriarty had help. 493 00:26:18,844 --> 00:26:20,344 There are two types of Fictionals. 494 00:26:20,346 --> 00:26:22,146 Someone summoned him from this book. 495 00:26:22,148 --> 00:26:25,015 They called him into this world. 496 00:26:25,017 --> 00:26:28,152 And the other kind? Much older. Much more powerful. 497 00:26:28,154 --> 00:26:31,655 Iconic characters whose stories are so well told, so famous, 498 00:26:31,657 --> 00:26:33,624 so well-written that they emerge into this reality 499 00:26:33,626 --> 00:26:35,993 under their own power. They walk among us. 500 00:26:35,995 --> 00:26:38,329 Mostly hidden. Not very many of those. 501 00:26:38,331 --> 00:26:41,131 So there was another Fictional at the party. 502 00:26:41,133 --> 00:26:43,033 I just have to figure out who. 503 00:26:43,035 --> 00:26:45,002 Sir, beware, Fictionals are bound, 504 00:26:45,004 --> 00:26:47,671 but also empowered by their stories. 505 00:26:47,673 --> 00:26:50,074 You could trap them within the rules of their own tales. 506 00:26:50,076 --> 00:26:52,042 But they can be extremely powerful 507 00:26:52,044 --> 00:26:55,379 if their narrative matches the real world. 508 00:26:55,381 --> 00:26:57,881 Your mystery villain may be trying to gather parts 509 00:26:57,883 --> 00:27:00,117 of his story to gain strength. To what end? 510 00:27:00,119 --> 00:27:03,654 That would depend on what character you're dealing with. 511 00:27:05,024 --> 00:27:07,625 Cassandra, I lost the Itali... 512 00:27:16,702 --> 00:27:23,040 You're right. That is incredible. 513 00:27:23,042 --> 00:27:25,376 I always wanted to study science. 514 00:27:25,378 --> 00:27:27,211 You shouldn't let anyone stop you. 515 00:27:27,213 --> 00:27:29,213 You know, you gotta follow your dreams. 516 00:27:29,215 --> 00:27:31,281 You really think so? 517 00:27:31,283 --> 00:27:34,284 Yeah. I mean, if you believe it, you can do anything. 518 00:27:34,286 --> 00:27:36,887 Thank you so much. 519 00:27:36,889 --> 00:27:38,355 Here's my number. 520 00:27:38,357 --> 00:27:40,437 And if you're ever in Milan, just call me, okay? 521 00:27:43,763 --> 00:27:46,063 Thank you. 522 00:27:48,868 --> 00:27:50,401 Ciao, bella. 523 00:27:53,172 --> 00:27:55,239 She seemed nice. 524 00:27:55,241 --> 00:27:57,841 Wow. 525 00:27:57,843 --> 00:28:00,377 Flynn and Baird have gotta hear this. 526 00:28:09,789 --> 00:28:11,088 Did you find them? 527 00:28:11,090 --> 00:28:12,890 There they are. 528 00:28:12,892 --> 00:28:14,792 It's a voice in the storm. I thought it was just a sound, 529 00:28:14,794 --> 00:28:16,226 but I refined it down. It's a voice. 530 00:28:16,228 --> 00:28:17,795 Master, I have done thy bidding. 531 00:28:17,797 --> 00:28:19,763 Master, I have brought the storm. 532 00:28:19,765 --> 00:28:22,032 All will be consumed. So the storm is being controlled 533 00:28:22,034 --> 00:28:24,735 by some sort of wind spirit? 534 00:28:24,737 --> 00:28:27,204 Italian nobles stranded by a storm, 535 00:28:27,206 --> 00:28:28,405 a storm summoned by a spirit. 536 00:28:28,407 --> 00:28:29,907 The Isola Perduta, the "lost island." 537 00:28:29,909 --> 00:28:31,308 What were the earrings made out of? 538 00:28:31,310 --> 00:28:34,278 Pearl. They even had a name, occhi scin... 539 00:28:34,280 --> 00:28:37,347 Eyes. "These pearls that were your father's eyes." 540 00:28:37,349 --> 00:28:38,916 And you got Moriarty to get all the elements together 541 00:28:38,918 --> 00:28:40,451 to make him even stronger. 542 00:28:40,453 --> 00:28:43,293 Did you get the chess set from Milan? I got it. 543 00:28:44,123 --> 00:28:48,325 Yeah, it's all here... but the White King. 544 00:28:48,327 --> 00:28:51,195 The King from Milan, the shipwreck, the earrings, 545 00:28:51,197 --> 00:28:53,897 the storm summoned by a spirit. 546 00:28:53,899 --> 00:28:55,999 Prospero. 547 00:28:57,203 --> 00:29:00,304 Prospero, Shakespeare's magician from "The Tempest." 548 00:29:55,127 --> 00:29:57,828 Shakespeare's fictional wizard. 549 00:29:57,830 --> 00:29:59,229 Long story. No time to talk. Let's get going. 550 00:29:59,231 --> 00:30:00,864 Get back to the annex. Tell Jenkins. 551 00:30:00,866 --> 00:30:02,432 The Library wasn't tell us to collect these things. 552 00:30:02,434 --> 00:30:04,101 The Library was telling us to keep them away from Prospero! 553 00:30:04,103 --> 00:30:06,170 And we failed. He's controlling the storm, 554 00:30:06,172 --> 00:30:08,205 and he's getting stronger by the second. 555 00:30:08,207 --> 00:30:11,687 I'll shake down Moriarty. You? The roof. He'll head to the roof. 556 00:30:21,487 --> 00:30:23,253 Prospero, you don't have to do this. 557 00:30:23,255 --> 00:30:25,222 You renounced your magic. Y-you drowned your book. 558 00:30:25,224 --> 00:30:26,590 You broke your staff. 559 00:30:26,592 --> 00:30:30,160 I did those deeds because my author wrote it thus. 560 00:30:30,162 --> 00:30:33,497 He gave me life, and then he stripped me of my power 561 00:30:33,499 --> 00:30:35,232 to end his foul tale. 562 00:30:35,234 --> 00:30:38,435 Shakespeare broke my staff. He drowned my book. 563 00:30:38,437 --> 00:30:42,472 He left me cursed to wander through the centuries 564 00:30:42,474 --> 00:30:44,041 alone and weak. 565 00:30:44,043 --> 00:30:46,343 You still have to play by the rules of your story. 566 00:30:46,345 --> 00:30:49,880 A story writ when magic was dying, almost gone. 567 00:30:49,882 --> 00:30:52,249 But when magic came back... 568 00:30:52,251 --> 00:30:55,519 Magic returned into the ley lines 569 00:30:55,521 --> 00:30:58,088 that surrounded the world. 570 00:30:58,090 --> 00:31:02,993 I had wandered for centuries as a mere human. 571 00:31:02,995 --> 00:31:06,864 But that night, my power came back. 572 00:31:10,970 --> 00:31:13,470 A little power, but just enough 573 00:31:13,472 --> 00:31:16,640 to call a mastermind to aid my schemes. 574 00:31:18,577 --> 00:31:22,179 I have need of your genius, sir. 575 00:31:22,181 --> 00:31:24,514 He set the pieces in motion to help me find my book 576 00:31:24,516 --> 00:31:26,183 and break its seals. 577 00:31:26,185 --> 00:31:27,584 Moriarty. 578 00:31:27,586 --> 00:31:30,654 Enough power to find and bind this sprite, 579 00:31:30,656 --> 00:31:33,490 my servant Ariel, so that I could make this storm 580 00:31:33,492 --> 00:31:38,095 which sets the stage of my rebirth. 581 00:31:38,097 --> 00:31:41,031 You still have to play by the rules of your story, 582 00:31:41,033 --> 00:31:43,267 and your story does not end like this. 583 00:31:43,269 --> 00:31:45,969 My author's dead, and magic's back. 584 00:31:45,971 --> 00:31:49,640 Know this... I write my own ending! 585 00:32:08,127 --> 00:32:10,027 Hell of a woman. 586 00:32:14,066 --> 00:32:18,068 Damn. Why'd you make me do that? 587 00:32:18,070 --> 00:32:20,537 Duchess... 588 00:32:20,539 --> 00:32:24,708 One thing, remember... 589 00:32:31,050 --> 00:32:33,116 That's not how my story ends. 590 00:32:43,195 --> 00:32:46,296 My book restored, I wield enormous power. 591 00:32:46,298 --> 00:32:51,034 And when I find my staff, this world is mine. 592 00:32:51,036 --> 00:32:54,438 O my sprite! 593 00:32:54,440 --> 00:32:59,142 Descend and serve again thy master 594 00:32:59,144 --> 00:33:01,078 bound till I release thee. 595 00:33:01,080 --> 00:33:06,350 Come hither, Ariel! 596 00:33:08,354 --> 00:33:12,089 My word is bond, fair island fey. 597 00:33:12,091 --> 00:33:14,691 Obey and take us far away. 598 00:33:16,762 --> 00:33:18,695 With me, villain! 599 00:33:18,697 --> 00:33:20,564 Villain? 600 00:33:20,566 --> 00:33:22,399 I always preferred antagonist. 601 00:33:28,140 --> 00:33:29,506 What are you doing? 602 00:33:29,508 --> 00:33:31,441 I gotta get after them before it closes! 603 00:33:31,443 --> 00:33:34,177 You are not following them alone. Well, then, jump with me! 604 00:33:34,179 --> 00:33:37,314 Great. Now they can be anywhere in the world. 605 00:33:37,316 --> 00:33:39,216 We have a bigger problem. 606 00:33:39,218 --> 00:33:45,022 What could be a bigger problem than... 607 00:33:49,661 --> 00:33:51,528 Good, you made it out of the city. 608 00:33:51,530 --> 00:33:53,296 Well, we can go through the door, but that leaves 609 00:33:53,298 --> 00:33:54,598 7 million people stuck in Hurricane Ariel. 610 00:33:54,600 --> 00:33:56,199 Why hasn't that storm stopped 611 00:33:56,201 --> 00:33:57,701 now that its fairy engine is gone? 612 00:33:57,703 --> 00:34:00,137 Because a storm of that magnitude is self-sustaining. 613 00:34:00,139 --> 00:34:02,105 Ariel brought it to New York, controlled it, 614 00:34:02,107 --> 00:34:04,274 but it's actually far more dangerous with him gone. 615 00:34:04,276 --> 00:34:05,742 Him gone? Her gone? 616 00:34:05,744 --> 00:34:07,511 Ariel's been presented both male and female. I... 617 00:34:07,513 --> 00:34:09,179 Focusing, focusing. 618 00:34:09,181 --> 00:34:10,647 It takes in hot air 619 00:34:10,649 --> 00:34:12,716 and distributes cold air, like it's breathing. 620 00:34:12,718 --> 00:34:14,651 And it will dissipate, but when it does, 621 00:34:14,653 --> 00:34:16,153 it's gonna spin off tornados 622 00:34:16,155 --> 00:34:17,754 just to get rid of the kinetic energy. 623 00:34:17,756 --> 00:34:21,425 So whatever's not flooded gets shredded. Aces! 624 00:34:21,427 --> 00:34:24,194 Prospero? He got away. It's nobody's fault. 625 00:34:24,196 --> 00:34:26,063 It's Eve's fault, but let's move on. 626 00:34:26,065 --> 00:34:27,464 The important thing now is to figure out 627 00:34:27,466 --> 00:34:28,698 how to stop this storm. How do we do it? 628 00:34:28,700 --> 00:34:30,333 People don't have great track records 629 00:34:30,335 --> 00:34:32,436 at stopping hurricanes. 630 00:34:32,438 --> 00:34:34,771 Well, they haven't had the resources of the Library. 631 00:34:34,773 --> 00:34:36,440 Zeus's lightning bolt. 632 00:34:36,442 --> 00:34:38,442 Destructive, but not nearly large scale enough. 633 00:34:38,444 --> 00:34:41,111 Could we blow it away, like off the island? 634 00:34:41,113 --> 00:34:43,413 Thor's hammer, in theory. No, that would... 635 00:34:43,415 --> 00:34:45,849 That would wipe half of New York into the sea. 636 00:34:45,851 --> 00:34:48,318 Wait, if it breathes, can we kill it? 637 00:34:48,320 --> 00:34:51,621 The hot and cold are balanced, but if we dump enough heat 638 00:34:51,623 --> 00:34:53,790 into the storm, it'll break apart. 639 00:34:53,792 --> 00:34:56,193 That would take an enormous amount of hot air. 640 00:34:56,195 --> 00:34:58,161 I wouldn't even know how to superheat something like that. 641 00:34:58,163 --> 00:35:00,297 It would take a second sun. 642 00:35:00,299 --> 00:35:02,099 I totally forgot we have one of those. You remember we have one of those. 643 00:35:02,101 --> 00:35:06,203 We have a sun? Yes, in the Sun Room. 644 00:35:06,205 --> 00:35:07,737 What else would one store in a Sun Room? 645 00:35:07,739 --> 00:35:10,474 Magazines, cozy chairs, mimosas? 646 00:35:10,476 --> 00:35:12,242 We need to figure out how to focus it. 647 00:35:12,244 --> 00:35:13,677 Cassandra, can you calculate what 648 00:35:13,679 --> 00:35:16,379 the thermal energy would be? Jenkins, come with me. 649 00:35:16,381 --> 00:35:17,814 Jones, start reprogramming the back door. Stone, come on! 650 00:35:17,816 --> 00:35:20,150 I've got a cunning plan. 651 00:35:20,152 --> 00:35:24,521 Frozen Land of Giants! 652 00:35:24,523 --> 00:35:27,424 Lost Jungle Kingdom. 653 00:35:27,426 --> 00:35:29,759 Hive of Giant Bees! 654 00:35:29,761 --> 00:35:31,294 Why do we even have that door? 655 00:35:31,296 --> 00:35:32,896 Sun Room! 656 00:35:32,898 --> 00:35:35,599 Found it. Okay, trapped Nemesis star by 657 00:35:35,601 --> 00:35:38,268 Einstein and Feynman in 1952 before it destroyed the Earth 658 00:35:38,270 --> 00:35:40,537 using technology from the Roswell project. 659 00:35:40,539 --> 00:35:42,372 I thought Roswell was aliens. 660 00:35:42,374 --> 00:35:44,608 It's never aliens. Give me your phone. 661 00:35:44,610 --> 00:35:46,576 Mr. Jenkins, would you please 662 00:35:46,578 --> 00:35:48,745 program your back door technology controls... 663 00:35:48,747 --> 00:35:50,247 to that door right there? 664 00:35:50,249 --> 00:35:52,516 The focus. You do have a flair, sir. 665 00:35:52,518 --> 00:35:54,184 Mr. Jones, can you patch in 666 00:35:54,186 --> 00:35:56,319 Cassandra and Baird's conversations 667 00:35:56,321 --> 00:35:58,155 to the overall intercom system? 668 00:35:58,157 --> 00:35:59,422 Stone. Yeah. 669 00:35:59,424 --> 00:36:00,657 Take a knee. 670 00:36:00,659 --> 00:36:02,225 I need you to get Judson's Mirror. 671 00:36:02,227 --> 00:36:03,860 Bring it back here with the Glass of Narcissus. 672 00:36:03,862 --> 00:36:05,495 They have to be lined up perfectly if we're gonna try 673 00:36:05,497 --> 00:36:07,597 and direct the energy from that room, bounce it 674 00:36:07,599 --> 00:36:10,467 all the way down the hallway into that room there. Got it? Yeah. 675 00:36:10,469 --> 00:36:11,902 So, that's the plan. 676 00:36:11,904 --> 00:36:13,470 We take the thermal burst from a direct sunblast, 677 00:36:13,472 --> 00:36:15,405 bounce it off a couple mirrors into a door, 678 00:36:15,407 --> 00:36:17,474 focusing it up through the storm, where it should 679 00:36:17,476 --> 00:36:19,342 burn off the cold air and break the cycle. 680 00:36:19,344 --> 00:36:21,411 Hopefully, if everything goes as planned, 681 00:36:21,413 --> 00:36:23,547 storm falls apart. And if it all goes wrong? 682 00:36:23,549 --> 00:36:27,184 You and I get incinerated and New York drowns. 683 00:36:27,186 --> 00:36:30,220 Sucky pep talk. 684 00:36:31,823 --> 00:36:33,256 Where you going? 685 00:36:33,258 --> 00:36:34,724 I need to monitor the changes on-site 686 00:36:34,726 --> 00:36:37,007 to get the most reliable data. What's with the getup? 687 00:36:39,565 --> 00:36:41,464 It's all we got. 688 00:36:41,466 --> 00:36:45,602 Jenkins and I gotta open the door and, 689 00:36:45,604 --> 00:36:49,739 let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot. 690 00:36:49,741 --> 00:36:53,476 Hey, we were all right. 691 00:36:53,478 --> 00:36:57,214 We were fine through the three months we were on our own? 692 00:36:57,216 --> 00:36:59,916 I mean, this... This is not gonna kill me. 693 00:36:59,918 --> 00:37:04,387 No, but we weren't fine. We weren't okay. I... 694 00:37:04,389 --> 00:37:06,756 I don't even know why we went our separate ways. 695 00:37:06,758 --> 00:37:08,692 It just happens to people. 696 00:37:08,694 --> 00:37:12,996 No, it doesn't. Not to us. 697 00:37:12,998 --> 00:37:14,564 It's not happening. 698 00:37:23,375 --> 00:37:25,609 I'll see you on the other side, Cassie. 699 00:37:25,611 --> 00:37:27,310 You better. 700 00:37:27,312 --> 00:37:28,912 Jones. 701 00:37:28,914 --> 00:37:30,747 Cowboy. 702 00:37:33,352 --> 00:37:35,652 All right. 703 00:37:35,654 --> 00:37:37,854 Let's go save the day. 704 00:37:47,833 --> 00:37:49,799 We need power. Go! 705 00:37:49,801 --> 00:37:53,370 Come on, come on, come on, come on. 706 00:37:54,773 --> 00:37:56,573 Let me know when you've got it. 707 00:37:56,575 --> 00:37:57,874 Got it. 708 00:37:57,876 --> 00:38:00,310 Okay. 709 00:38:00,312 --> 00:38:03,346 Okay, it's a Category 5, and it's not slowing down. 710 00:38:03,348 --> 00:38:04,814 We've got about 5 minutes 711 00:38:04,816 --> 00:38:06,416 before it's too big for our numbers to work. 712 00:38:06,418 --> 00:38:08,618 Copy that. We're on our way. 713 00:38:08,620 --> 00:38:14,524 You should arrive directly at the focus. Good luck. 714 00:38:15,927 --> 00:38:17,594 Tesla Hoop. 715 00:38:17,596 --> 00:38:20,864 It'll downstep the energy, keep us from melting. 716 00:38:20,866 --> 00:38:24,000 Where are we? Well, we needed something metal to conduct the energy, 717 00:38:24,002 --> 00:38:26,936 and it needed to be pointed up. 718 00:38:52,030 --> 00:38:54,564 You remembered! 719 00:38:54,566 --> 00:38:56,900 You did say you wanted to visit! 720 00:39:00,405 --> 00:39:02,339 And... go! 721 00:39:26,998 --> 00:39:28,565 It's done. 722 00:39:28,567 --> 00:39:30,800 Shut it down. 723 00:39:44,516 --> 00:39:45,715 Yeah. Look at this. 724 00:39:45,717 --> 00:39:47,417 Look. All right. 725 00:39:47,419 --> 00:39:48,952 Sorry, wait. No, not... 726 00:39:51,123 --> 00:39:53,456 Jenkins! I didn't... 727 00:39:57,829 --> 00:39:59,763 Seeing as that's a rainbow from a magic storm, 728 00:39:59,765 --> 00:40:01,398 you don't suppose there's a real pot of gold 729 00:40:01,400 --> 00:40:02,599 at the end of it? 730 00:40:02,601 --> 00:40:04,401 Don't ever change, Jones. 731 00:40:04,403 --> 00:40:05,869 Why would I? 732 00:40:05,871 --> 00:40:07,570 Guys, I think we screwed up. 733 00:40:07,572 --> 00:40:10,607 Yeah. We let Prospero get away. 734 00:40:10,609 --> 00:40:13,810 No, we didn't work together. It was dumb and petty. 735 00:40:13,812 --> 00:40:16,513 You're right. We missed all the clues the Library gave us, 736 00:40:16,515 --> 00:40:19,115 which we would've had if we had been sharing information, 737 00:40:19,117 --> 00:40:20,750 working together. 738 00:40:20,752 --> 00:40:22,585 So we learn from it. That's all. 739 00:40:22,587 --> 00:40:24,187 You're not ticked off? 740 00:40:24,189 --> 00:40:26,689 I'm always a little ticked off, 741 00:40:26,691 --> 00:40:28,491 but we're all in one piece. 742 00:40:28,493 --> 00:40:31,094 And the innocents are saved. Take the win. 743 00:40:31,096 --> 00:40:32,662 We should've listened to you. 744 00:40:32,664 --> 00:40:34,984 Yeah, I should've gone after him. 745 00:40:37,803 --> 00:40:40,170 We saved New York. Could've done that without me. 746 00:40:40,172 --> 00:40:42,539 We didn't wanna do it without you. 747 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 We needed you. Your friends needed you. 748 00:40:44,543 --> 00:40:46,910 I don't... I needed you. 749 00:40:52,017 --> 00:40:54,884 Well, I haven't really been needed by people 750 00:40:54,886 --> 00:40:56,186 for a very long time. 751 00:40:56,188 --> 00:40:58,788 I know. It takes some getting used to. 752 00:40:58,790 --> 00:41:01,057 Now, tactical assessment. 753 00:41:01,059 --> 00:41:03,159 An immortal magician from Shakespeare's plays 754 00:41:03,161 --> 00:41:04,994 has teamed up with a supervillain genius 755 00:41:04,996 --> 00:41:06,963 that he's pulled from literature to take advantage of the fact 756 00:41:06,965 --> 00:41:09,833 that magic has returned to the world to restore his power, 757 00:41:09,835 --> 00:41:11,568 and to accomplish some sort of 758 00:41:11,570 --> 00:41:14,137 unknowable and yet terrifying plot for world domination. 759 00:41:14,139 --> 00:41:16,239 So Tuesday then? Your average Tuesday. 760 00:41:16,241 --> 00:41:17,974 Yeah. What are we gonna do about it? 761 00:41:17,976 --> 00:41:19,542 We're gonna try to stop him. 762 00:41:19,544 --> 00:41:21,177 Okay, let's go home and make some plans. 763 00:41:21,179 --> 00:41:24,981 I already have a few ideas. Save them for the meeting. 764 00:41:24,983 --> 00:41:28,084 Meeting? Yeah, I don't really like meetings. 765 00:41:28,086 --> 00:41:31,788 No one does, Flynn. No one does. 58512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.