All language subtitles for The.King.Of.Queens.S03E04.Class.Struggle.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,302 --> 00:00:04,636 [Phone ringing] 2 00:00:06,371 --> 00:00:08,372 (Doug) I'm coming! 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,374 [Phone continues ringing] 4 00:00:11,877 --> 00:00:12,811 Yeah, hello? 5 00:00:12,878 --> 00:00:14,378 Hey, it's me, Steph. 6 00:00:15,380 --> 00:00:16,648 Are you ok? 7 00:00:16,716 --> 00:00:18,149 Yeah, I just, uh, ran for the phone. 8 00:00:18,217 --> 00:00:20,485 Oh, well, you'll be glad you did, 'cause guess what? 9 00:00:20,552 --> 00:00:21,552 [Doug panting] 10 00:00:21,621 --> 00:00:22,821 Are you sure you're all right? 11 00:00:22,888 --> 00:00:24,455 No, no. Let's give it another minute 12 00:00:24,523 --> 00:00:25,724 before we panic. 13 00:00:27,159 --> 00:00:28,927 Well, assuming you don't drop, 14 00:00:28,995 --> 00:00:31,195 how would you like to go with me tonight 15 00:00:31,263 --> 00:00:32,363 to the ranger game? 16 00:00:32,431 --> 00:00:33,464 You got tickets? 17 00:00:33,532 --> 00:00:35,033 Hey, I'm in the sports biz. 18 00:00:35,835 --> 00:00:37,936 You teach gym. 19 00:00:38,004 --> 00:00:39,137 Do you want to go or not? 20 00:00:39,204 --> 00:00:40,471 I want to go, but I--I can't. 21 00:00:40,539 --> 00:00:42,440 I promised Carrie we'd rent a movie tonight. 22 00:00:42,508 --> 00:00:44,408 Come on. I've only been back in town a month, 23 00:00:44,476 --> 00:00:46,077 and we've hardly seen each other. 24 00:00:46,145 --> 00:00:48,146 Don't you want to do a little brother-sister bonding? 25 00:00:49,649 --> 00:00:52,150 Where are the seats? 26 00:00:52,217 --> 00:00:54,485 They're in the garden. That's all you need to know. 27 00:00:54,553 --> 00:00:55,787 No, I--I can't. I can't. 28 00:00:55,855 --> 00:00:57,989 I--I blew Carrie off the last few movie nights. 29 00:00:58,057 --> 00:01:00,391 This one could impact my sex life. 30 00:01:01,927 --> 00:01:03,628 I mean, I'll get the basics, 31 00:01:03,696 --> 00:01:04,896 but, no extras. 32 00:01:06,132 --> 00:01:07,398 [Beeps] 33 00:01:07,466 --> 00:01:09,200 Hold on a second. I'm getting another call. 34 00:01:09,268 --> 00:01:10,301 Yeah, hello? 35 00:01:10,369 --> 00:01:12,470 Hey, hon, it's me. Um, big favor. 36 00:01:12,538 --> 00:01:14,806 You know Laura-Beth, that lawyer I'm friendly with? 37 00:01:15,841 --> 00:01:16,941 Yeah. 38 00:01:17,009 --> 00:01:18,476 Well, she invited me out to dinner 39 00:01:18,544 --> 00:01:20,879 with her and, um, a couple of her friends, 40 00:01:20,946 --> 00:01:23,815 and I just wanted to know if it was ok if I missed movie night. 41 00:01:23,883 --> 00:01:27,652 Well, I already rented girl, interrupted. 42 00:01:29,454 --> 00:01:31,255 I--I got it right here. 43 00:01:33,592 --> 00:01:35,393 Oh, come on, hon. I really want to go. 44 00:01:35,460 --> 00:01:37,395 You know, girls' night out. 45 00:01:37,462 --> 00:01:39,197 I could make some new friends, 46 00:01:39,264 --> 00:01:41,399 or just friends, period. 47 00:01:41,466 --> 00:01:43,101 Go, go. Have--have fun. 48 00:01:43,169 --> 00:01:45,603 Oh, really? You're the best, honey. I love you. 49 00:01:45,671 --> 00:01:47,839 Ok, are we through? 'Cause I'm on the other line. 50 00:01:47,907 --> 00:01:49,741 All right. I'll see you around 10:00. Bye. 51 00:01:51,243 --> 00:01:54,278 Good news. Carrie's going out with some lesbians. 52 00:01:58,050 --> 00:02:01,953 (All) ♪ Happy Birthday, dear Lisa 53 00:02:02,021 --> 00:02:05,323 ♪ Happy Birthday to you 54 00:02:05,390 --> 00:02:07,658 yay, thank you. 55 00:02:07,727 --> 00:02:08,960 Oh, thank you, thank you. 56 00:02:09,028 --> 00:02:11,229 Lovely voices. All of you, really. 57 00:02:11,296 --> 00:02:13,431 I hope you all die. 58 00:02:13,498 --> 00:02:14,432 Ah. 59 00:02:14,499 --> 00:02:15,967 Especially you. You're new. 60 00:02:16,035 --> 00:02:17,268 You should be nicer. 61 00:02:17,336 --> 00:02:19,204 Yeah, yeah. Too much peer pressure. I caved. 62 00:02:19,271 --> 00:02:20,504 Yeah, you did. Clearly. 63 00:02:20,572 --> 00:02:22,173 Don't be like that on your birthday. 64 00:02:22,241 --> 00:02:24,375 It is not my birthday! 65 00:02:24,443 --> 00:02:27,112 Shh. They'll make us pay for the cake. 66 00:02:27,179 --> 00:02:29,347 All right, I give up. Happy 27th to me. 67 00:02:29,414 --> 00:02:30,548 There you go. 68 00:02:30,616 --> 00:02:32,416 27? I'm sorry, did you sleep through 69 00:02:32,484 --> 00:02:34,753 your last 5 birthdays? 70 00:02:34,820 --> 00:02:36,955 Well, I wouldn't mind jumping ahead a few years. 71 00:02:37,022 --> 00:02:39,724 Then I wouldn't have to go to my barnard reunion next week. 72 00:02:39,792 --> 00:02:41,325 You're going to a reunion next week, 73 00:02:41,393 --> 00:02:42,994 and you're eating fudge cake? 74 00:02:43,062 --> 00:02:45,663 Gutsy. I like that. 75 00:02:45,731 --> 00:02:48,633 I can't wait to go to my college reunion. 76 00:02:48,700 --> 00:02:52,036 Well, really. I--I just made partner, I just got married, 77 00:02:52,104 --> 00:02:55,673 and I could crack a walnut with my ass. 78 00:02:55,741 --> 00:02:58,109 It's the right time for a reunion, baby! 79 00:02:58,177 --> 00:03:00,011 Or a bad time if you're a walnut. 80 00:03:00,079 --> 00:03:01,880 [All laughing] 81 00:03:01,947 --> 00:03:04,082 Carrie, have you gone to your reunion yet? 82 00:03:04,150 --> 00:03:07,451 Oh, uh, actually, I--I didn't graduate. So... 83 00:03:07,519 --> 00:03:12,023 What? No, wait, I, uh, I thought you were a lawyer. 84 00:03:12,091 --> 00:03:14,625 Me? No, no, no. I'm a secretary. 85 00:03:16,395 --> 00:03:18,429 Like, the best secretary at the firm. 86 00:03:18,497 --> 00:03:19,764 Oh, thank you. 87 00:03:19,832 --> 00:03:21,199 Oh. Oh. Wow. 88 00:03:21,267 --> 00:03:22,600 Cool. Yeah, hey, 89 00:03:22,668 --> 00:03:25,503 and I hear secretaries week is coming up soon, 90 00:03:25,570 --> 00:03:27,105 so that will be good, right? 91 00:03:27,173 --> 00:03:29,540 Oh, my God, I totally forgot to tell you... 92 00:03:29,608 --> 00:03:30,574 [Women chattering] 93 00:03:34,313 --> 00:03:35,746 [Door opening] 94 00:03:35,815 --> 00:03:37,515 Hey. Hey, funny thing. 95 00:03:37,582 --> 00:03:38,616 Right after you called, 96 00:03:38,684 --> 00:03:40,852 Stephanie called with ranger tickets. 97 00:03:40,920 --> 00:03:43,587 Huh? Whoo. Talk about meant to be. 98 00:03:43,655 --> 00:03:45,857 I mean, I know we're all God's children, 99 00:03:45,925 --> 00:03:48,993 but sometimes I think he likes me extra special. 100 00:03:50,963 --> 00:03:53,564 So, how was ladies night out, huh? 101 00:03:53,632 --> 00:03:56,334 What'd you... Did you talk tampons, huh? 102 00:04:04,643 --> 00:04:06,377 Do you hate men now? 103 00:04:08,547 --> 00:04:10,381 [Crying] 104 00:04:10,449 --> 00:04:12,550 Ok, what--what-- what's happening? 105 00:04:12,617 --> 00:04:15,019 I was having a great time. 106 00:04:15,087 --> 00:04:17,521 I mean, I was, like, finally hanging out 107 00:04:17,589 --> 00:04:19,991 with women who didn't annoy the crap out of me, you know? 108 00:04:20,059 --> 00:04:23,394 And I was, like, totally "on," you know? 109 00:04:23,462 --> 00:04:24,628 I--I was funny 110 00:04:24,696 --> 00:04:26,364 and--and--and-- and--and charming. 111 00:04:26,431 --> 00:04:27,465 It sounds good-- 112 00:04:27,532 --> 00:04:28,632 let me finish! 113 00:04:28,700 --> 00:04:30,935 You always interrupt me! Let me finish! 114 00:04:32,972 --> 00:04:34,906 Ok. 115 00:04:34,974 --> 00:04:36,841 And then-- and then they started talking 116 00:04:36,909 --> 00:04:38,509 about college reunions, you know, 117 00:04:38,577 --> 00:04:39,777 then they asked me about mine, 118 00:04:39,845 --> 00:04:41,679 and I said, "oh, I didn't graduate," 119 00:04:41,747 --> 00:04:43,447 and they said, "oh, but we thought you were a lawyer," 120 00:04:43,515 --> 00:04:45,616 and I said, "no, I'm a secretary." 121 00:04:45,684 --> 00:04:50,454 And they were, like, "oh, it's secretaries week." 122 00:04:50,522 --> 00:04:51,990 You love secretaries week. 123 00:04:52,057 --> 00:04:53,057 [Sobbing] 124 00:04:53,125 --> 00:04:56,127 Ok, ok. Ok. All right. Ok. 125 00:04:56,195 --> 00:04:57,295 Ok, shh. It's ok. 126 00:04:57,363 --> 00:04:58,829 And I'm just as smart as they are! 127 00:04:58,898 --> 00:05:01,399 Yes, you are. Yes, you are. I know you are, baby. 128 00:05:01,466 --> 00:05:03,834 Ok. It's ok. 129 00:05:03,903 --> 00:05:06,971 Rangers won. It's ok. Ok. 130 00:05:07,039 --> 00:05:08,339 Come on, take a deep breath. 131 00:05:08,407 --> 00:05:09,473 [Gasping] 132 00:05:09,541 --> 00:05:11,910 There you go. There you go. Ok? 133 00:05:11,977 --> 00:05:14,445 Hey, hey, you know what cheers me up 134 00:05:14,513 --> 00:05:16,080 when I'm feeling sad? 135 00:05:17,349 --> 00:05:18,516 A snack? 136 00:05:22,254 --> 00:05:25,089 There you go. You feeling better? 137 00:05:25,157 --> 00:05:27,858 Not really. The milk's gone bad. 138 00:05:30,762 --> 00:05:32,997 I could have been like them, I really could have. 139 00:05:33,065 --> 00:05:35,266 I could have had a--a palm pilot, you know, 140 00:05:35,334 --> 00:05:37,001 and been going to my college reunion, 141 00:05:37,069 --> 00:05:39,570 but no, I had to drop out when my mom died to get a job. 142 00:05:39,638 --> 00:05:41,872 Good goin', Carrie. 143 00:05:41,941 --> 00:05:46,244 Let me tell you something about fancy book learnings. 144 00:05:46,312 --> 00:05:49,247 Y-you, little lady, got something much better. 145 00:05:49,315 --> 00:05:50,481 They call it streetsmarts. 146 00:05:50,549 --> 00:05:51,582 Yeah, great. 147 00:05:51,650 --> 00:05:52,817 It's true. 148 00:05:52,884 --> 00:05:54,718 Like, when we're on the subway, 149 00:05:54,786 --> 00:05:57,521 and some guy comes up to you asking for money, and you pretend to be deaf. 150 00:06:00,592 --> 00:06:03,227 You can't learn that stuff in school. 151 00:06:03,295 --> 00:06:04,528 Look, I'm just gonna go to bed. 152 00:06:04,596 --> 00:06:06,864 I've got a full day of coffee pouring 153 00:06:06,932 --> 00:06:08,399 and phone answering ahead of me. 154 00:06:08,467 --> 00:06:09,968 I want to be sharp. 155 00:06:10,035 --> 00:06:11,602 Thanks for trying to cheer me up. 156 00:06:11,670 --> 00:06:12,736 You're very sweet. 157 00:06:16,875 --> 00:06:18,176 [Sighs] 158 00:06:33,725 --> 00:06:35,659 [Snoring] 159 00:06:43,902 --> 00:06:45,003 Doug, wake up. 160 00:06:45,070 --> 00:06:46,170 Everybody off. 161 00:06:50,142 --> 00:06:51,476 It's important. 162 00:06:52,011 --> 00:06:53,677 What is it? 163 00:06:53,745 --> 00:06:55,279 I'm gonna go back to school. 164 00:06:55,914 --> 00:06:56,981 Ok. 165 00:06:57,049 --> 00:06:58,216 Doug! 166 00:06:58,283 --> 00:06:59,317 What? 167 00:06:59,385 --> 00:07:01,019 I'm gonna finish school, 168 00:07:01,086 --> 00:07:04,455 get a diploma, and get a better job. 169 00:07:06,458 --> 00:07:07,925 I have to pee. 170 00:07:09,694 --> 00:07:11,996 I have my old course guide in the closet. 171 00:07:12,064 --> 00:07:15,166 (Carrie) I could pick out my entire semester tonight. 172 00:07:15,234 --> 00:07:16,534 You see, I've been lying there, 173 00:07:16,601 --> 00:07:18,236 going over the whole thing in my mind, 174 00:07:18,303 --> 00:07:20,038 how I screwed up my life and everything, 175 00:07:20,105 --> 00:07:22,173 and then it just hit me. Fix it, you idiot! 176 00:07:22,241 --> 00:07:24,008 (Doug) Can--can we talk about this later? 177 00:07:24,076 --> 00:07:26,244 (Carrie) But I'm so excited. Aren't you excited for me? 178 00:07:26,311 --> 00:07:27,711 (Doug) Don't hug me now! 179 00:07:36,221 --> 00:07:39,490 Ah. I just did everything possible to avoid light. 180 00:07:39,558 --> 00:07:41,025 Sorry. 181 00:07:41,093 --> 00:07:44,328 Me, too. I think I splashed your bath salts. 182 00:07:47,199 --> 00:07:50,834 You're really serious? You want to go school again? 183 00:07:50,902 --> 00:07:53,737 Yes. I can-- I can do this, Doug. 184 00:07:53,805 --> 00:07:56,541 I know you can do it, it's just... 185 00:07:56,608 --> 00:07:57,942 So, are you gonna quit your job? 186 00:07:58,009 --> 00:07:59,077 No, I'll still work. 187 00:07:59,144 --> 00:08:02,380 I'll just go to school at night. 188 00:08:02,448 --> 00:08:03,948 Well, when would I see you? 189 00:08:04,015 --> 00:08:05,816 I'll make time. 190 00:08:05,884 --> 00:08:08,086 Plus, I won't be sad anymore. 191 00:08:08,153 --> 00:08:10,288 I'll be happy. You see? 192 00:08:10,355 --> 00:08:12,190 Ok, so you can finish college. Then what? 193 00:08:12,257 --> 00:08:14,858 I don't know. Maybe, uh, go to law school. 194 00:08:14,926 --> 00:08:17,361 Oh, this is spinning totally out of control. 195 00:08:17,429 --> 00:08:19,630 Ok, could you try even being a little supportive? 196 00:08:19,698 --> 00:08:21,332 Well, I'm sorry, Carrie, but you know, 197 00:08:21,400 --> 00:08:23,234 you're throwing a lot at me out of nowhere. 198 00:08:23,302 --> 00:08:24,702 It's not out of nowhere. 199 00:08:24,769 --> 00:08:27,205 It's always bothered me that I didn't finish school. 200 00:08:27,272 --> 00:08:28,506 Tonight, you know, 201 00:08:28,574 --> 00:08:30,774 it gave me a kick in the pants that I needed. 202 00:08:31,577 --> 00:08:33,177 Get thicker pants. 203 00:08:34,913 --> 00:08:35,946 Stop. 204 00:08:37,449 --> 00:08:38,649 Well, what am I supposed to do 205 00:08:38,717 --> 00:08:40,751 when you're at your homecoming dances 206 00:08:40,819 --> 00:08:42,086 and your pep rallies? 207 00:08:42,154 --> 00:08:45,590 Hey, I'm not going to Rydell high... 208 00:08:45,657 --> 00:08:47,057 And you could take up a hobby. 209 00:08:47,126 --> 00:08:48,692 How about the guitar you made me buy? 210 00:08:48,760 --> 00:08:49,893 That's still in the closet. 211 00:08:49,961 --> 00:08:51,496 You can learn to play that. 212 00:08:51,563 --> 00:08:53,431 That sounds like a lot of effort on my part. 213 00:08:53,499 --> 00:08:56,667 Come on, honey. Let me go to school. 214 00:08:56,735 --> 00:08:58,436 I'll wear a uniform. 215 00:08:59,505 --> 00:09:00,804 Ok, fine. Go to school. 216 00:09:00,872 --> 00:09:03,541 I love you, I love you. I love you. 217 00:09:03,609 --> 00:09:04,708 Mmm. 218 00:09:07,513 --> 00:09:09,313 Not till the morning! 219 00:09:09,381 --> 00:09:10,314 All right! 220 00:09:22,127 --> 00:09:23,661 Wow. Still studying, huh? 221 00:09:23,728 --> 00:09:26,531 Yep. Queens college for knowledge, baby. 222 00:09:26,598 --> 00:09:28,132 You, uh, how you doing? 223 00:09:28,200 --> 00:09:29,534 Oh, I'm a little stressed. 224 00:09:29,601 --> 00:09:32,102 This philosophy paper's due Tuesday, 9:00 a.m., 225 00:09:32,171 --> 00:09:34,438 and the Professor said "if it's not in on time, 226 00:09:34,506 --> 00:09:36,073 it's fish wrap." 227 00:09:36,141 --> 00:09:39,343 Well, been pretty busy myself. 228 00:09:40,111 --> 00:09:41,279 Wrote a little song. 229 00:09:44,316 --> 00:09:45,749 You wrote a song? Mmm-hmm. 230 00:09:45,817 --> 00:09:47,652 That's good progress in only one week. 231 00:09:47,719 --> 00:09:48,719 Want to hear it? 232 00:09:48,787 --> 00:09:50,087 I think I need to, yes. 233 00:09:50,155 --> 00:09:52,423 All righty then, here we go. 234 00:09:52,491 --> 00:09:54,692 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 235 00:09:54,759 --> 00:09:56,760 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 236 00:09:56,828 --> 00:09:58,829 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 237 00:09:58,897 --> 00:10:01,332 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 238 00:10:01,400 --> 00:10:03,334 ♪ Arthur, Arthur, Arthur, Arthur ♪ 239 00:10:03,402 --> 00:10:05,369 ♪ Arthur, Arthur, Arthur, Arthur ♪ 240 00:10:05,437 --> 00:10:07,238 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 241 00:10:07,306 --> 00:10:08,606 ♪ Doug and Carrie 242 00:10:08,674 --> 00:10:10,208 ok, that is really good. That is good. 243 00:10:10,275 --> 00:10:11,875 I didn't get to the bridge yet. 244 00:10:11,943 --> 00:10:14,278 That's ok. It gives me something to look forward to. 245 00:10:14,346 --> 00:10:16,146 Ok. Ok, then. 246 00:10:16,215 --> 00:10:17,448 [Clears throat] 247 00:10:19,784 --> 00:10:20,718 [Sighs] 248 00:10:22,120 --> 00:10:23,287 So, you want to go for pizza? 249 00:10:23,355 --> 00:10:24,622 Honey, I can't, you know? 250 00:10:24,690 --> 00:10:26,624 You know, I-I'm a little under the gun here. 251 00:10:26,692 --> 00:10:27,758 What am I supposed to do? 252 00:10:27,826 --> 00:10:29,393 I don't know, play your guitar. 253 00:10:30,596 --> 00:10:31,862 I already did that. 254 00:10:33,665 --> 00:10:34,798 Wrote a song. 255 00:10:34,866 --> 00:10:35,899 Yeah, Doug. Come on, 256 00:10:35,967 --> 00:10:38,236 I am under a lot of pressure, ok? 257 00:10:38,303 --> 00:10:40,037 And I'm starting to get a headache, so-- 258 00:10:40,105 --> 00:10:42,773 a headache? Sounds like a little pizza's what you need then. 259 00:10:42,841 --> 00:10:44,074 Doug, stop it! Now, come on, 260 00:10:44,142 --> 00:10:46,244 you know how important this is to me. 261 00:10:46,311 --> 00:10:48,779 Ok, yeah. I also know that you promised me that you'd make time for me. 262 00:10:48,847 --> 00:10:49,980 I knew this would happen. 263 00:10:50,048 --> 00:10:52,383 Ok, so I underestimated how hard this was gonna be. 264 00:10:52,451 --> 00:10:53,584 Just cut me a break here. 265 00:10:53,652 --> 00:10:55,152 You're--you're not really that upset 266 00:10:55,220 --> 00:10:56,820 because I can't go for pizza, are you? 267 00:10:56,888 --> 00:11:00,725 Because you haven't gone out for pizza in days. 268 00:11:00,792 --> 00:11:04,495 I don't even know you anymore. 269 00:11:04,563 --> 00:11:07,365 It's obvious I am not gonna get any work done here, 270 00:11:07,432 --> 00:11:09,967 so if you need me, I will be at the library. 271 00:11:10,034 --> 00:11:11,302 Believe me, I won't need you. 272 00:11:11,370 --> 00:11:13,070 I'll be too busy here gettin' my groove on. 273 00:11:13,138 --> 00:11:14,238 Great. 274 00:11:19,511 --> 00:11:21,679 ♪ Doug and pizza, Doug and pizza ♪ 275 00:11:21,747 --> 00:11:23,914 ♪ Doug and pizza, Doug and pizza ♪ 276 00:11:23,982 --> 00:11:25,949 ♪ toppings, toppings, toppings, toppings ♪ 277 00:11:29,655 --> 00:11:31,355 Wow! Go away for a few years 278 00:11:31,423 --> 00:11:33,491 and they totally revamp the menu on you. 279 00:11:34,426 --> 00:11:35,826 So you gonna get something? 280 00:11:35,894 --> 00:11:38,228 No, I can't. I used up all my fat points for the day. 281 00:11:39,598 --> 00:11:42,300 My God! The chicken strips sound incredible. 282 00:11:42,367 --> 00:11:43,934 What--what are they, lightly breaded? 283 00:11:44,002 --> 00:11:45,703 I'll bet they're lightly breaded, right? 284 00:11:45,771 --> 00:11:46,970 Yeah, I guess they are. 285 00:11:47,038 --> 00:11:49,006 What kind of dipping sauce are we talking about? 286 00:11:49,073 --> 00:11:50,140 Honey mustard. 287 00:11:50,208 --> 00:11:51,409 Ah. That's so perfect. 288 00:11:51,476 --> 00:11:53,076 Will you just get them already? 289 00:11:53,144 --> 00:11:55,212 I can't! I'm dieting! 290 00:11:55,280 --> 00:11:57,181 But if you get the wings, I'll pick at them. 291 00:11:57,248 --> 00:11:58,816 You're not gonna pick at them. 292 00:11:58,883 --> 00:12:00,284 I'll come back from the bathroom, 293 00:12:00,352 --> 00:12:01,952 there'll be chicken bones everywhere, 294 00:12:02,020 --> 00:12:04,388 and you'll be huddled in the corner, crying. 295 00:12:04,889 --> 00:12:05,956 Ah! 296 00:12:06,024 --> 00:12:09,193 That is so not true. I've been very disciplined. 297 00:12:09,260 --> 00:12:10,561 You know that I've lost weight, 298 00:12:10,629 --> 00:12:12,630 and you haven't even told me how good I look. 299 00:12:12,698 --> 00:12:13,964 What do you want me to say? 300 00:12:14,032 --> 00:12:15,733 "Hey, sis! Great ass!" 301 00:12:17,536 --> 00:12:19,102 Really? Great how? 302 00:12:20,539 --> 00:12:22,406 All right. I gotta get out of here by 9:00. 303 00:12:22,474 --> 00:12:24,208 I want to grab a few minutes with Carrie 304 00:12:24,275 --> 00:12:26,544 before she starts to work on her paper. 305 00:12:26,611 --> 00:12:29,613 How sad is that? I'm married to a person who does homework. 306 00:12:29,681 --> 00:12:31,816 Are you about to go on another rant about this? 307 00:12:31,883 --> 00:12:34,051 Just warn me so I can fling myself into traffic. 308 00:12:34,118 --> 00:12:35,953 Well, I'm sorry, but it's unnatural, 309 00:12:36,020 --> 00:12:37,788 you know, a grown woman in school, 310 00:12:37,856 --> 00:12:40,658 it's--it's like a 40-year-old guy with braces. 311 00:12:43,261 --> 00:12:45,162 What are you... Don't look at me like that. 312 00:12:45,230 --> 00:12:46,897 What? You want to know what I think? No. 313 00:12:46,965 --> 00:12:48,298 I think you're intimidated by it. 314 00:12:48,367 --> 00:12:50,934 Ok. What'd you get stuck on, the "n" or the "o"? 315 00:12:51,002 --> 00:12:52,803 Too bad. It's true. 316 00:12:52,871 --> 00:12:54,204 She wants to finish college, 317 00:12:54,272 --> 00:12:55,573 and you are petrified 318 00:12:55,640 --> 00:12:57,207 that it means she'll leave you behind. 319 00:12:57,275 --> 00:12:59,977 What? Ok, first of all, I'm a teamster. 320 00:13:00,044 --> 00:13:02,045 I don't petrify. 321 00:13:02,113 --> 00:13:04,915 Second of all, that's the stupidest thing I've ever heard. 322 00:13:04,983 --> 00:13:06,149 Fine. 323 00:13:08,086 --> 00:13:10,320 And what if I was afraid of that, huh? 324 00:13:10,389 --> 00:13:12,623 No, really. Think about it. 325 00:13:12,691 --> 00:13:14,692 She--she--she aces this class, right? 326 00:13:14,760 --> 00:13:17,395 Finishes college, goes to law school. Where does that leave us? 327 00:13:17,462 --> 00:13:19,630 At dinner she tells me about the guy she saved 328 00:13:19,698 --> 00:13:21,331 from the electric chair and I'm like, 329 00:13:21,400 --> 00:13:23,667 "oh, yeah? Really? I just got a new beaded truck seat." 330 00:13:25,604 --> 00:13:28,839 You know, instead of thinking about yourself for 5 minutes, 331 00:13:28,907 --> 00:13:30,574 why don't you start thinking about her? 332 00:13:30,642 --> 00:13:32,242 You know, all she's trying to do 333 00:13:32,310 --> 00:13:35,245 is--is accomplish something to feel better about her life. 334 00:13:35,313 --> 00:13:37,347 Instead of bitching, maybe you could throw her 335 00:13:37,416 --> 00:13:39,283 a little support, hmm? 336 00:13:41,453 --> 00:13:42,686 You're fat. 337 00:13:47,692 --> 00:13:48,992 What I'm saying is 338 00:13:49,060 --> 00:13:51,762 I think Plato's careful organization of his dialogues 339 00:13:51,830 --> 00:13:53,531 is only one of a lot 340 00:13:53,598 --> 00:13:55,232 of devices he used to make his point. 341 00:13:55,300 --> 00:13:56,600 You mean, like, even the setting 342 00:13:56,668 --> 00:13:58,168 and--and the names of the characters 343 00:13:58,236 --> 00:13:59,503 is a deliberate choice he made? 344 00:13:59,571 --> 00:14:00,938 Absolutely! 345 00:14:01,005 --> 00:14:02,540 (Carrie) Come on, car! 346 00:14:02,607 --> 00:14:04,909 You can only sit here with this dumb smile on your face 347 00:14:04,976 --> 00:14:06,744 for so long. 348 00:14:06,812 --> 00:14:10,180 Say something halfway intelligent here. 349 00:14:10,248 --> 00:14:12,282 Problem is, Plato took great care not to leave 350 00:14:12,350 --> 00:14:14,885 any obvious tracks of the plans of his dialogues. 351 00:14:14,953 --> 00:14:16,019 Right? 352 00:14:16,087 --> 00:14:17,254 Totally. 353 00:14:18,690 --> 00:14:19,790 That's true. That is why... 354 00:14:19,858 --> 00:14:21,358 (Carrie) Ugh! I'm such an idiot! 355 00:14:21,426 --> 00:14:22,827 Come on, Carrie, you're letting 356 00:14:22,894 --> 00:14:25,395 miss perky breasts here show you up. 357 00:14:25,464 --> 00:14:27,832 Look at her, with her perky breasts! 358 00:14:27,899 --> 00:14:30,701 Think of something smart to say. 359 00:14:30,769 --> 00:14:32,570 (Man) ...A very tricky fellow... 360 00:14:32,637 --> 00:14:34,104 (Carrie) ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 361 00:14:34,172 --> 00:14:35,773 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 362 00:14:35,841 --> 00:14:38,141 Oh, my God! Not now! Not this damned song now! 363 00:14:39,410 --> 00:14:40,544 Focus. 364 00:14:40,612 --> 00:14:43,080 You must have one good thing 365 00:14:43,147 --> 00:14:44,849 to say about this Plato guy. 366 00:14:44,916 --> 00:14:47,485 You've been reading about him for 2 weeks. 367 00:14:47,552 --> 00:14:49,954 Of course, that's with working 10 hours a day. 368 00:14:50,021 --> 00:14:51,622 And trying to care for my dad, 369 00:14:51,690 --> 00:14:54,191 and trying to keep my marriage intact. 370 00:14:54,258 --> 00:14:57,094 I'll bet perky breasts doesn't have to deal with any of that. 371 00:14:57,896 --> 00:15:00,631 Or scraggle beard. 372 00:15:00,699 --> 00:15:03,266 Perky breasts and scraggle beard. 373 00:15:03,334 --> 00:15:04,702 Sounds like a new cop show. 374 00:15:04,769 --> 00:15:07,237 Help, scraggle beard. I'm hit. 375 00:15:08,907 --> 00:15:11,509 What do you think, Carrie? 376 00:15:11,576 --> 00:15:14,645 Um, I can't help but wonder, you know, 377 00:15:14,713 --> 00:15:17,815 was Plato really a student of socrates 378 00:15:17,883 --> 00:15:21,919 or was he, in many ways, a student of himself, hmm? 379 00:15:25,857 --> 00:15:27,491 Yeah. We just wanted to know 380 00:15:27,559 --> 00:15:29,994 if you were in the mood for Chinese. 381 00:15:31,596 --> 00:15:32,663 Totally. 382 00:15:41,839 --> 00:15:43,207 Oh, hi! You're home. Good. 383 00:15:43,274 --> 00:15:44,508 Listen. We need to talk. 384 00:15:44,576 --> 00:15:46,009 Yes. We d-definitely need to talk. 385 00:15:46,077 --> 00:15:48,145 I don't want school to come between us anymore. 386 00:15:48,213 --> 00:15:50,214 I--I know. I know. Me, neither. This is great. 387 00:15:50,281 --> 00:15:52,649 Good! That's why I decided I'm gonna quit! 388 00:15:52,717 --> 00:15:53,850 Quit? Yes! 389 00:15:53,918 --> 00:15:55,685 Doug, you don't like me being there, 390 00:15:55,753 --> 00:15:58,088 it's making us argue, so that's it! I'm gone. 391 00:15:58,156 --> 00:16:00,491 I was just gonna say that you should stay in school 392 00:16:00,558 --> 00:16:02,126 and that I should be more supportive. 393 00:16:02,193 --> 00:16:03,527 I had a little speech planned 394 00:16:03,595 --> 00:16:05,329 that was gonna lead to great make-up sex. 395 00:16:05,396 --> 00:16:07,431 You're ruining it! 396 00:16:07,499 --> 00:16:09,333 Doug! No, no, no! You got it backwards. 397 00:16:09,400 --> 00:16:10,700 You see, I got caught up 398 00:16:10,768 --> 00:16:12,068 in this whole stupid school thing 399 00:16:12,137 --> 00:16:13,803 that I wasn't being supportive of you. 400 00:16:13,871 --> 00:16:15,805 Like with that great "Doug and Carrie" song, 401 00:16:15,873 --> 00:16:17,407 which, by the way, is growing on me 402 00:16:17,475 --> 00:16:19,443 like nobody's business. 403 00:16:19,511 --> 00:16:20,944 So, you're doing this for me? 404 00:16:21,012 --> 00:16:24,114 Yes. Turn up your miracle ear, corky. For you. 405 00:16:24,182 --> 00:16:25,549 I don't want you to do it for me. 406 00:16:25,617 --> 00:16:27,117 Well, too bad! I'm doing it for you! 407 00:16:27,185 --> 00:16:28,852 Well, then don't do it! 408 00:16:28,919 --> 00:16:30,187 I am doing it. You have no say in the matter! 409 00:16:30,255 --> 00:16:31,588 Why are you fighting me on this? 410 00:16:31,656 --> 00:16:33,423 Because I can't read! 411 00:16:35,860 --> 00:16:38,662 I mean, I can read. Not that. 412 00:16:38,729 --> 00:16:40,063 It's just that I don't understand 413 00:16:40,131 --> 00:16:41,398 what the hell I'm reading. 414 00:16:41,466 --> 00:16:42,932 Why not? 415 00:16:43,000 --> 00:16:45,101 'Cause, I cannot wrap my brain around all this, you know? 416 00:16:45,170 --> 00:16:47,571 It's like, I'm supposed to turn in a 10-page paper 417 00:16:47,639 --> 00:16:49,072 on the allegory of the cave, 418 00:16:49,140 --> 00:16:50,874 and I'm still struggling with the concept 419 00:16:50,941 --> 00:16:54,010 of 2 darrins on bewitched. 420 00:16:54,078 --> 00:16:55,945 That's it. I--I thought I was smart enough, 421 00:16:56,013 --> 00:16:57,147 but I'm not. 422 00:16:57,215 --> 00:16:58,915 That's crazy, Carrie! You are smart. 423 00:16:58,983 --> 00:17:01,218 Oh, you're just saying that 'cause you're married to me. 424 00:17:01,286 --> 00:17:05,155 Hey! I wouldn't have married you in the first place if you weren't so smart. 425 00:17:05,223 --> 00:17:07,090 Really? 426 00:17:07,158 --> 00:17:08,958 Actually, I probably would have. I was pretty horny then. 427 00:17:09,927 --> 00:17:11,995 Come on! You can't quit now! 428 00:17:12,063 --> 00:17:13,063 Yes, I can! 429 00:17:13,130 --> 00:17:14,331 No, you can't! Now, come on! 430 00:17:14,399 --> 00:17:15,899 We're going back to the library, 431 00:17:15,966 --> 00:17:18,535 and we're gonna stay as long as it takes for you to write the paper 432 00:17:18,603 --> 00:17:19,936 we both know you can write. 433 00:17:20,004 --> 00:17:21,137 And if that doesn't work, 434 00:17:21,206 --> 00:17:22,972 we'll just buy one on the Internet. 435 00:17:25,843 --> 00:17:27,678 Just remember, I'm here for you. 436 00:17:27,745 --> 00:17:29,112 Your job is to work on the paper. 437 00:17:29,180 --> 00:17:30,347 I take care of all else. 438 00:17:30,415 --> 00:17:33,049 Food, waste, et cetera. 439 00:17:33,117 --> 00:17:35,519 Ok, but I'll take care of my own waste, though. 440 00:17:35,587 --> 00:17:38,288 It's your call. 441 00:17:38,356 --> 00:17:40,957 Oh, man! There's a woman on the microfilm machine, 442 00:17:41,025 --> 00:17:42,326 and it's the only one, too. 443 00:17:42,393 --> 00:17:44,561 Ok, you see? This is where having a manager pays off. 444 00:17:44,629 --> 00:17:47,631 Now, you just go sharpen your pencil, and I'll take care of her. 445 00:17:59,944 --> 00:18:02,346 Mmm, wow. God bless America. 446 00:18:02,413 --> 00:18:04,348 Tuna in a vending machine. 447 00:18:06,817 --> 00:18:08,652 What's next, hovercrafts? 448 00:18:11,055 --> 00:18:13,022 You still on this? You gonna be on this long? 449 00:18:13,090 --> 00:18:14,791 Yes. I-I've quite a bit of work to do. 450 00:18:14,859 --> 00:18:16,159 Ah, gotcha! 451 00:18:18,129 --> 00:18:19,896 No problem. I'll wait. 452 00:18:21,399 --> 00:18:24,801 Mmm, wow, dinosaurs. Interesting stuff. 453 00:18:24,869 --> 00:18:27,537 Tyrannosaurus Rex, man. Whoo! 454 00:18:27,605 --> 00:18:28,739 He's a big fella. 455 00:18:28,806 --> 00:18:31,007 Betcha he had a nice size ding-a-ling, huh? 456 00:18:36,013 --> 00:18:39,849 Too bad his arms were too short to get a go at it though, right? 457 00:18:44,822 --> 00:18:46,556 Strainin'! 458 00:18:46,624 --> 00:18:49,726 I-I-I've got to go. 459 00:18:49,794 --> 00:18:51,961 Ok. You have a nice day now, ok? 460 00:18:52,029 --> 00:18:53,129 All right. 461 00:19:03,608 --> 00:19:05,776 Carrie! Carrie! 462 00:19:05,843 --> 00:19:07,377 Plato! 463 00:19:07,445 --> 00:19:09,379 Come on. You can't sleep now. What are you doing? 464 00:19:09,447 --> 00:19:10,980 Oh! Where did you go? 465 00:19:11,048 --> 00:19:13,216 I went home to get ready for work. Did you finish the paper? 466 00:19:13,284 --> 00:19:14,318 Uh, well, let me see. 467 00:19:14,385 --> 00:19:19,323 "Plato was a wrgn frtta..." 468 00:19:19,390 --> 00:19:22,192 Oh, my God! My head must have fallen on the keyboard. 469 00:19:23,127 --> 00:19:24,428 Look. Slap a period on it, 470 00:19:24,495 --> 00:19:25,696 and let's blow this clam bake. 471 00:19:25,763 --> 00:19:28,031 Come on! It's due in... Oh, my God! 10 minutes! 472 00:19:28,098 --> 00:19:29,700 Doug, I still have to print it out, 473 00:19:29,767 --> 00:19:31,234 and his office is all the way 474 00:19:31,302 --> 00:19:33,337 on the other side of campus. We'll never make it. 475 00:19:33,404 --> 00:19:34,705 Yes, we will! No, we won't! 476 00:19:34,772 --> 00:19:36,206 Hey! You listen to me, missy! 477 00:19:36,273 --> 00:19:39,008 I may not be good at much in this life, but I am good at one thing: 478 00:19:39,076 --> 00:19:41,745 Getting packages to where they're going on time, every time. 479 00:19:41,813 --> 00:19:43,046 Overnight service available 480 00:19:43,113 --> 00:19:45,215 in the continental United States. No Sunday delivery. 481 00:19:45,282 --> 00:19:47,351 For more information, go to w.W.W dot I.P.S dot net. 482 00:19:50,722 --> 00:19:52,823 I had coffee. 483 00:19:52,890 --> 00:19:55,859 ♪ Cinderella dressed in yellow ♪ 484 00:19:55,926 --> 00:19:59,730 ♪ went upstairs to kiss a fellow, then the-- ♪ 485 00:19:59,797 --> 00:20:00,731 [Shrieks] 486 00:20:04,235 --> 00:20:05,235 Come on! 487 00:20:05,302 --> 00:20:06,236 Ok! 488 00:20:07,905 --> 00:20:09,406 We're gonna make it, aren't we? 489 00:20:09,474 --> 00:20:10,507 Yeah! We gotta hurry! 490 00:20:16,080 --> 00:20:17,881 Oh, my God! Are you all right? 491 00:20:17,948 --> 00:20:21,117 I was fine until the phone landed on me. 492 00:20:21,185 --> 00:20:23,453 Go! Just go! 493 00:20:24,856 --> 00:20:26,022 Oh, boy. 494 00:20:30,194 --> 00:20:31,795 (Doug) Ok, everyone. 495 00:20:31,863 --> 00:20:34,030 Um, most of you know me as beer-drinking, 496 00:20:34,098 --> 00:20:37,634 dart-playing, slightly-mysterious Doug. 497 00:20:37,702 --> 00:20:40,871 Tonight, meet thoughtful-poet- with-a-message Doug. 498 00:20:40,938 --> 00:20:42,038 (Crowd) Whatever. 499 00:20:42,106 --> 00:20:43,874 Aw, screw y'all. 500 00:20:45,777 --> 00:20:49,078 This one I'm dedicatin' to my--my baby 501 00:20:49,146 --> 00:20:50,814 who proved that not only does she have 502 00:20:50,882 --> 00:20:52,115 the looks in this relationship, 503 00:20:52,182 --> 00:20:53,784 but she's also got the brains 504 00:20:53,851 --> 00:20:55,652 by acing her college paper with a c-minus. 505 00:20:55,720 --> 00:20:57,921 [All cheering] 506 00:20:59,390 --> 00:21:01,491 No, no, no. The wings are hers. 507 00:21:01,559 --> 00:21:03,760 But, uh, she needs dipping sauce. 508 00:21:08,900 --> 00:21:11,000 All right, car, this one is for you. 509 00:21:11,068 --> 00:21:14,070 It's called love will keep us together. 510 00:21:14,138 --> 00:21:16,239 [Doug clears throat] 511 00:21:16,307 --> 00:21:18,041 [Off-key] ♪ love 512 00:21:18,108 --> 00:21:20,610 ♪ love will keep us 513 00:21:33,858 --> 00:21:35,291 ♪ togeth... 514 00:21:39,096 --> 00:21:40,864 ♪ Toget--toget... 515 00:21:43,100 --> 00:21:44,801 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 516 00:21:44,869 --> 00:21:46,903 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 517 00:21:46,971 --> 00:21:48,839 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 518 00:21:48,906 --> 00:21:50,707 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 519 00:21:51,676 --> 00:21:54,377 [Crowd cheering] 520 00:21:54,445 --> 00:21:56,079 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 521 00:21:56,146 --> 00:21:58,047 ♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪ 522 00:22:01,719 --> 00:22:03,086 ♪ Doug and Carrie!38511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.