Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,968 --> 00:00:12,218
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:43,460 --> 00:00:45,920
Жесткая посадка.
3
00:00:46,629 --> 00:00:49,629
Похоже, мы снова в игре.
4
00:00:53,511 --> 00:00:55,261
Смотри, это же замок Колрата?
5
00:00:56,139 --> 00:00:57,809
Мы там, где остановились.
6
00:00:58,433 --> 00:00:59,643
Возможно.
7
00:00:59,726 --> 00:01:03,606
Давай найдем Миру,
соберем нашу крутую команду
8
00:01:03,688 --> 00:01:05,228
и наконец выиграем!
9
00:01:05,315 --> 00:01:06,145
Подожди-ка.
10
00:01:07,067 --> 00:01:12,697
Помоги, пожалуйста!
11
00:01:14,407 --> 00:01:16,827
Похоже, Чудила опять не явится.
12
00:01:16,910 --> 00:01:17,950
И здесь тоже?
13
00:01:24,876 --> 00:01:26,956
В соревновании по пинанию камней
14
00:01:27,045 --> 00:01:31,375
ты бы стал настоящей звездой. Сечешь?
15
00:01:33,843 --> 00:01:36,433
Не понимаю, почему мы не выиграли,
16
00:01:36,513 --> 00:01:38,853
а попали на новый уровень
с новыми правилами?
17
00:01:38,932 --> 00:01:39,852
Какая разница?
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,233
Это ведь игра.
19
00:01:41,309 --> 00:01:45,099
Я люблю играть, ты любишь играть,
Мира любит играть.
20
00:01:45,188 --> 00:01:47,398
Она где-то здесь. Давай ее искать.
21
00:02:01,204 --> 00:02:03,334
Точно не замок Колрата,
22
00:02:03,414 --> 00:02:05,504
и это радует, да?
23
00:02:05,583 --> 00:02:06,633
Драконов нет.
24
00:02:07,293 --> 00:02:12,223
Мира!
25
00:02:12,298 --> 00:02:15,588
- И Миры нет.
- Может, она внутри, ищет подсказки.
26
00:02:19,889 --> 00:02:21,059
Осторожно, Кай!
27
00:02:24,811 --> 00:02:25,901
Кай?
28
00:02:29,023 --> 00:02:30,403
Помоги, пожалуйста!
29
00:02:30,984 --> 00:02:33,534
Я только что пробовал это.
Мы тут сами по себе.
30
00:02:33,611 --> 00:02:35,411
Прости. Просто привычка.
31
00:02:35,488 --> 00:02:37,908
Вижу летучих мышей — зову Чудилу.
32
00:02:39,826 --> 00:02:42,576
Адам? Подожди!
33
00:02:43,663 --> 00:02:46,543
- Мира?
- Ты здесь?
34
00:02:52,213 --> 00:02:55,803
Адам, здесь как-то темно,
ничего не видно.
35
00:02:55,884 --> 00:02:57,764
Сказал парень с руками-факелами.
36
00:02:57,844 --> 00:02:59,474
Точно.
37
00:03:07,312 --> 00:03:08,312
Мира?
38
00:03:14,819 --> 00:03:15,779
Кай, свет!
39
00:03:35,048 --> 00:03:37,298
- Эй, осторожнее с огнем!
- Виноват.
40
00:03:41,679 --> 00:03:44,349
- Что это было?
- Понятия не имею.
41
00:03:44,432 --> 00:03:45,642
Пойдем дальше.
42
00:04:07,872 --> 00:04:09,122
Эй, кончай с этим!
43
00:04:09,207 --> 00:04:12,917
Я и пытаюсь, жирный придурок!
44
00:04:14,587 --> 00:04:15,957
Попался!
45
00:04:19,008 --> 00:04:22,968
Шевелитесь быстрее,
невежественные простофили!
46
00:04:23,054 --> 00:04:24,934
«Невежественные простофили»?
47
00:04:25,014 --> 00:04:27,984
Странное ругательство.
Мы его даже не поняли.
48
00:04:38,695 --> 00:04:40,195
Что задумали, леди?
49
00:04:43,825 --> 00:04:46,735
Вы вторглись в мое чудесное жилище!
50
00:04:47,704 --> 00:04:49,294
Сменить интерьер не хотите?
51
00:04:52,417 --> 00:04:57,167
Как же я устала выпрашивать
у таких недотеп, как вы!
52
00:04:57,255 --> 00:05:00,755
Недотеп? Вы не видели
нашу подругу Миру?
53
00:05:02,677 --> 00:05:05,637
Длинные волосы с синими кончиками,
примерно такого роста?
54
00:05:06,806 --> 00:05:08,216
Судя по всему, нет.
55
00:05:10,143 --> 00:05:13,193
Она меня ранила! Очень сильно!
56
00:05:13,271 --> 00:05:14,651
Я слабею.
57
00:05:14,731 --> 00:05:18,531
Не знаю, сколько еще мне осталось.
58
00:05:21,237 --> 00:05:23,657
Судя по количеству крови? Десятки лет.
59
00:05:27,952 --> 00:05:30,912
Не переношу вида крови!
60
00:05:30,997 --> 00:05:34,037
Может, перестанете размахивать саблей?
61
00:05:34,625 --> 00:05:39,455
Но так надо! Если мой колпак высохнет,
мне конец!
62
00:05:39,547 --> 00:05:45,387
Быстро намочи его кровью,
чёртов болтун!
63
00:05:45,470 --> 00:05:47,930
Вы не очень вежливая гномиха!
64
00:05:49,766 --> 00:05:54,936
Пожалуйста, быстро намочи его,
чёртов болтун!
65
00:05:55,605 --> 00:05:56,805
С чего мне помогать?
66
00:05:56,898 --> 00:05:59,568
Кай, если мы в игре...
67
00:06:02,195 --> 00:06:03,855
Ладно, хорошо.
68
00:06:07,700 --> 00:06:10,040
Вот так. Мог бы, дал бы больше.
69
00:06:10,119 --> 00:06:12,749
- Нет, не дал бы.
- Тихо!
70
00:06:14,624 --> 00:06:16,424
Так что там с Мирой?
71
00:06:17,001 --> 00:06:20,461
Возможно, теперь я капельку
перед вами в долгу
72
00:06:20,546 --> 00:06:23,876
за эту капельку крови.
73
00:06:23,966 --> 00:06:25,176
Вы видели ее?
74
00:06:25,259 --> 00:06:27,719
Чтобы найти себе подобных,
75
00:06:27,804 --> 00:06:30,974
надо покинуть этот мир.
76
00:06:31,057 --> 00:06:33,727
Вот вам подсказка:
«Чтобы желание сбылось,
77
00:06:33,810 --> 00:06:36,730
найдите воду без рыбы».
78
00:06:38,773 --> 00:06:40,483
Загадка. Отлично.
79
00:06:40,566 --> 00:06:42,236
Супер!
80
00:06:42,318 --> 00:06:43,988
Эй, ворчливая бабуля...
81
00:06:47,031 --> 00:06:47,951
Бабуля?
82
00:06:49,033 --> 00:06:53,003
Забей. Мне не нужна подсказка,
я лучше всех разгадываю загадки.
83
00:06:53,079 --> 00:06:55,039
Эх, если бы.
84
00:07:00,670 --> 00:07:03,380
«Найдите воду без рыбы».
85
00:07:04,590 --> 00:07:07,430
Я знаю! В лужах есть вода,
а рыбы там нет.
86
00:07:07,510 --> 00:07:09,600
Следовательно, лужа — это портал!
87
00:07:10,471 --> 00:07:11,681
Эй!
88
00:07:14,350 --> 00:07:17,190
Не та лужа, но моя версия — это верняк.
89
00:07:19,397 --> 00:07:20,977
Надо найти ту самую лужу.
90
00:07:21,065 --> 00:07:24,395
Кай, я знаю,
ты пытаешься помочь. Перестань!
91
00:07:24,485 --> 00:07:25,695
Это раздражает.
92
00:07:28,239 --> 00:07:29,699
Если я так тебя раздражаю,
93
00:07:29,782 --> 00:07:31,992
почему вы с Мирой
позвали меня в команду?
94
00:07:33,369 --> 00:07:35,579
У нас было место. Ты был свободен.
95
00:07:35,663 --> 00:07:37,293
А почему было место?
96
00:07:37,373 --> 00:07:38,463
Потому что.
97
00:07:38,541 --> 00:07:40,081
Да, но почему?
98
00:07:40,960 --> 00:07:43,710
Рив был в нашей команде,
но мы не сошлись характерами.
99
00:07:43,796 --> 00:07:45,166
А потом он ушел.
100
00:07:45,256 --> 00:07:48,886
Так значит, ты бы хотел, чтобы он был
в команде вместо меня?
101
00:07:50,136 --> 00:07:52,756
Нет, Кай. Мы без него
неплохо справились.
102
00:07:52,847 --> 00:07:54,887
- Отлично!
- Ладно, отлично справились.
103
00:07:54,974 --> 00:07:57,274
Нет! Это отлично! Там колодец!
104
00:07:58,352 --> 00:08:00,312
Видишь? Это колодец желаний!
105
00:08:00,396 --> 00:08:03,686
«Чтобы желание сбылось,
найдите воду без рыбы».
106
00:08:03,774 --> 00:08:06,744
- Кажется, ты разгадал загадку.
- Правда?
107
00:08:06,819 --> 00:08:08,819
Я просто предположил...
108
00:08:10,323 --> 00:08:12,163
Надеюсь, там есть вода.
109
00:08:39,977 --> 00:08:41,977
Кай, зажги руки!
110
00:08:43,648 --> 00:08:44,478
Cлишком мокрые!
111
00:09:18,516 --> 00:09:21,976
Что, то есть, кто вы?
112
00:09:24,522 --> 00:09:26,272
Кто мы?
113
00:09:26,357 --> 00:09:29,147
- Кто мы?
- Кто мы?
114
00:09:29,235 --> 00:09:33,025
Постой. У меня когда-то был какаду
по имени Чипер.
115
00:09:33,114 --> 00:09:36,084
Где красивая птичка?
Птичка хочет ням-ням?
116
00:09:36,158 --> 00:09:37,738
Ням-ням?
117
00:09:41,289 --> 00:09:42,369
Скажи что-нибудь.
118
00:09:42,456 --> 00:09:46,206
Спасибо, что спасли нас.
119
00:09:46,294 --> 00:09:50,384
Да, точно! Мы спасены, да?
120
00:09:50,464 --> 00:09:54,434
Вы в безопасности. Вам повезло.
121
00:09:54,927 --> 00:09:57,967
- Повезло.
- Повезло.
122
00:09:58,055 --> 00:10:01,725
Мы могли бы принести вас
в жертву Черуфе.
123
00:10:01,809 --> 00:10:04,809
- Черуфе!
- Черуфе!
124
00:10:04,895 --> 00:10:06,515
Кто такой Черуфе?
125
00:10:06,606 --> 00:10:09,226
Великий правитель нашего острова.
126
00:10:09,775 --> 00:10:12,645
Мы приносим ему жертвы,
127
00:10:12,737 --> 00:10:15,107
чтобы он не истребил наше племя.
128
00:10:16,115 --> 00:10:17,985
Хорошо, что вы не выбрали нас.
129
00:10:18,075 --> 00:10:19,405
Не вас.
130
00:10:19,493 --> 00:10:22,333
Но того, кто на вас похож.
131
00:10:22,413 --> 00:10:24,793
Без клюва, с маленькой головой.
132
00:10:24,874 --> 00:10:27,134
- С маленькой!
- С маленькой!
133
00:10:27,209 --> 00:10:28,379
- Мира!
- Мира!
134
00:10:32,173 --> 00:10:35,223
Черуфе идет!
135
00:10:35,301 --> 00:10:40,311
- Черуфе!
- Черуфе!
136
00:10:44,435 --> 00:10:46,435
За маской скрывается Мира?
137
00:10:47,730 --> 00:10:48,560
Возможно.
138
00:10:49,732 --> 00:10:53,652
- Черуфе!
- Черуфе!
139
00:10:55,279 --> 00:10:56,699
Надо ее спасать!
140
00:11:04,830 --> 00:11:06,370
Мира, я здесь!
141
00:11:06,457 --> 00:11:07,577
Это...
142
00:11:08,084 --> 00:11:09,094
Скит?
143
00:11:11,003 --> 00:11:11,843
Адам?
144
00:11:13,964 --> 00:11:17,724
Нет! Черуфе будет очень зол.
145
00:11:18,344 --> 00:11:21,604
- Очень зол!
- Очень зол!
146
00:11:39,990 --> 00:11:42,700
Черуфе идет!
147
00:11:42,785 --> 00:11:44,945
- Черуфе!
- Черуфе!
148
00:11:45,037 --> 00:11:46,617
- Черуфе!
- Черуфе!
149
00:11:53,671 --> 00:11:55,261
Что это?
150
00:11:56,090 --> 00:11:58,510
Похоже на гигантского попугая!
151
00:12:00,136 --> 00:12:02,096
- Прикрой нас.
- Понял!
152
00:12:02,763 --> 00:12:04,973
- Что происходит?
- Лучше тебе не знать.
153
00:12:05,057 --> 00:12:06,977
Веревки сильно затянуты.
154
00:12:18,571 --> 00:12:21,621
Скорее! Я борюсь огнем против огня!
155
00:12:23,534 --> 00:12:26,664
- Эй, можешь не щекотать меня так?
- Конечно.
156
00:12:41,969 --> 00:12:45,009
Прости нас, Черуфе!
157
00:12:45,431 --> 00:12:47,931
- Прости нас!
- Прости нас!
158
00:12:51,729 --> 00:12:53,519
Прости нас, Черуфе!
159
00:12:57,860 --> 00:13:00,910
Спасибо за всё, пока!
160
00:13:02,281 --> 00:13:04,451
Кай, ищи лодку.
161
00:13:09,413 --> 00:13:12,713
Оказывается, это остров!
Отсюда нет выхода.
162
00:13:18,172 --> 00:13:19,842
Съешь их!
163
00:13:20,508 --> 00:13:21,798
- Съешь их!
- Съешь их!
164
00:13:21,884 --> 00:13:23,394
Спасибо за поддержку.
165
00:13:38,025 --> 00:13:39,065
Туда!
166
00:13:39,151 --> 00:13:40,401
Понял!
167
00:14:17,356 --> 00:14:19,726
Он завел Черуфе в воду.
168
00:14:19,817 --> 00:14:21,237
Он превратился в камень.
169
00:14:21,652 --> 00:14:23,152
Как мы не додумались?
170
00:14:23,779 --> 00:14:25,739
- Как?
- Как?
171
00:14:30,202 --> 00:14:31,832
- Спасибо!
- Спасибо!
172
00:14:31,912 --> 00:14:34,542
Здорово, что всё получилось.
Руки устали.
173
00:14:36,625 --> 00:14:39,335
Кай, там есть еще одно весло.
174
00:14:39,420 --> 00:14:44,170
Я с радостью, но надо остудить руки.
Подожди чуток.
175
00:14:52,933 --> 00:14:57,903
Итак, Скит, как с твоей суперскоростью,
ты оказался в плену у этих попугаев?
176
00:14:58,480 --> 00:15:01,030
Я играл с Ривом и Ванессой в «Лощину»,
177
00:15:01,108 --> 00:15:03,898
потом бац,
и я просыпаюсь дома, но это...
178
00:15:03,986 --> 00:15:06,196
- Не твой дом?
- Жуть, да?
179
00:15:06,280 --> 00:15:10,240
Потому что это обман.
Мы всё еще играем в «Лощину».
180
00:15:10,326 --> 00:15:13,996
Но я завязал с игрой.
Я не подписывался на продолжение.
181
00:15:14,079 --> 00:15:17,749
- Что случилось с Ривом и Ванессой?
- Мы разделились, и я их потерял.
182
00:15:17,833 --> 00:15:19,713
А что насчет Чудилы? Видел его?
183
00:15:20,836 --> 00:15:22,956
Эй, Чудик!
184
00:15:23,047 --> 00:15:24,627
Это опять я!
185
00:15:25,215 --> 00:15:29,385
Помоги, пожалуйста!
186
00:15:29,470 --> 00:15:31,010
- Ничего.
- Миру видел?
187
00:15:31,096 --> 00:15:32,806
Миру? Она тоже здесь?
188
00:15:32,890 --> 00:15:34,930
Думаем, что да. Но мы ее не видели.
189
00:15:35,017 --> 00:15:36,017
Нашел подсказки?
190
00:15:37,436 --> 00:15:39,936
Почему я должен тебе всё рассказывать?
191
00:15:40,022 --> 00:15:44,232
Потому что мы все в одной лодке...
...а ты даже грести не помогаешь.
192
00:15:44,860 --> 00:15:45,690
Эй!
193
00:15:45,778 --> 00:15:48,778
Я уже достаточно помог,
учитывая то, что сказал мне Рив.
194
00:15:48,864 --> 00:15:50,824
Как вы могли выгнать его из команды?
195
00:15:51,492 --> 00:15:53,872
На самом деле
это Рив кинул нас с Мирой.
196
00:15:55,037 --> 00:15:56,457
Ну-ну.
197
00:16:00,376 --> 00:16:02,666
Когда мы попали сюда,
я подумал, что это сон
198
00:16:02,753 --> 00:16:04,673
или сон во сне.
199
00:16:04,755 --> 00:16:06,715
Или, может, игра в игре.
200
00:16:06,799 --> 00:16:10,969
- А ты что думаешь, Скит?
- Думаю, что хватит болтать.
201
00:16:11,053 --> 00:16:13,433
Я хочу закончить играть
и попасть домой.
202
00:16:13,514 --> 00:16:17,354
Мы тоже, но сначала надо найти Миру.
203
00:16:18,060 --> 00:16:20,350
- Надеюсь, она в порядке.
- Она точно в порядке.
204
00:16:20,437 --> 00:16:21,727
Правила «Лощины».
205
00:16:21,814 --> 00:16:25,904
Если с одним что-то случается,
игра заканчивается для всех.
206
00:16:25,985 --> 00:16:30,905
Он прав. Раз мы с тобой еще здесь,
значит, Мира тоже... где-то.
207
00:16:35,995 --> 00:16:38,655
Ладно, спокойно. Без паники.
208
00:16:38,747 --> 00:16:40,207
Надо придумать план.
209
00:16:44,461 --> 00:16:48,471
Слушайте, насчет Миры. Если бы я знал,
где она, я бы сказал вам.
210
00:16:49,091 --> 00:16:50,681
Я тоже за нее переживаю.
211
00:16:50,759 --> 00:16:51,759
Правда?
212
00:16:52,886 --> 00:16:55,216
Хочешь что-то рассказать
про вас с Мирой?
213
00:16:55,305 --> 00:16:58,725
Мы не встречались, ничего такого.
Мы просто еще с садика дружим.
214
00:17:01,353 --> 00:17:03,653
Парни? Я не гребу.
215
00:17:03,731 --> 00:17:06,531
- Но лодка всё равно плывет.
- И очень быстро.
216
00:17:06,608 --> 00:17:08,438
Похоже на течение.
217
00:17:09,528 --> 00:17:11,278
Что это было?
218
00:17:14,450 --> 00:17:15,490
Кажется, это!
219
00:17:15,576 --> 00:17:17,326
И нас несет прямо туда!
220
00:17:20,622 --> 00:17:22,252
Течение очень сильное.
221
00:17:23,208 --> 00:17:24,788
Но ты ведь сильнее?
222
00:17:26,211 --> 00:17:29,261
Надеюсь. Потому что это похоже
на ядерные реакторы,
223
00:17:29,339 --> 00:17:32,629
которые гигантскими насосами,
засасывают морскую воду
224
00:17:32,718 --> 00:17:34,298
прямо в радиоактивное нутро!
225
00:17:34,386 --> 00:17:35,596
Греби быстрее!
226
00:17:46,148 --> 00:17:50,358
Не уверен, что продержусь долго.
227
00:17:55,365 --> 00:17:57,365
Похоже, здесь идут боевые действия.
228
00:18:04,583 --> 00:18:06,963
Смотрите! Еще одна команда!
229
00:18:07,586 --> 00:18:08,706
Третья команда?
230
00:18:08,796 --> 00:18:10,956
Правила действительно изменили!
231
00:18:59,012 --> 00:18:59,852
Чудила!
232
00:19:05,561 --> 00:19:08,441
- Эй!
- Мы здесь! Чудила!
233
00:19:08,522 --> 00:19:10,522
Эй! Помоги, пожалуйста!
234
00:19:10,607 --> 00:19:13,897
- Он не слышит нас.
- Надо скорее подобраться к берегу.
235
00:19:14,736 --> 00:19:16,946
Пусть насосы затянут лодку.
236
00:19:18,574 --> 00:19:19,914
Наперегонки.
237
00:19:25,998 --> 00:19:27,168
Эй, Чудила!
238
00:19:27,249 --> 00:19:28,169
Сюда!
239
00:19:29,918 --> 00:19:31,998
Какая трагедия. Какая жалость.
240
00:19:32,087 --> 00:19:37,377
Но по правилам «Лощины», вся команда
должна выиграть, иначе игра окончена.
241
00:19:37,467 --> 00:19:40,467
И знаете что? Игра окончена!
242
00:19:42,055 --> 00:19:44,055
Я же говорил, что это игра!
243
00:19:50,606 --> 00:19:51,646
Вот и решение!
244
00:19:53,650 --> 00:19:54,740
Чудила!
245
00:19:57,070 --> 00:19:58,660
Нет! Подожди!
246
00:20:12,544 --> 00:20:13,844
Он пропал.
247
00:20:14,713 --> 00:20:16,723
Адам, что теперь делать?
248
00:20:18,175 --> 00:20:21,045
Продолжаем играть. Интересно,
что они нам оставили?
249
00:20:21,929 --> 00:20:23,929
- Лекарство?
- Что-нибудь еще?
250
00:20:24,014 --> 00:20:26,644
В таком ранце конечно же есть карта.
251
00:20:27,059 --> 00:20:28,229
Глянем, где они были.
252
00:20:29,436 --> 00:20:31,226
- Что происходит?
- Не знаю.
253
00:20:31,313 --> 00:20:33,773
- Перезагружается для нас?
- Ребята!
254
00:20:34,483 --> 00:20:36,243
Плохие новости, мы потеряли его.
255
00:20:36,318 --> 00:20:38,988
Неважно. Нам не нужен Чудила.
256
00:20:39,071 --> 00:20:41,571
Я знаю, как из игры
вернуться в реальность.
257
00:20:42,908 --> 00:20:44,198
Правда?
258
00:20:44,284 --> 00:20:46,874
Надо специально проиграть.
259
00:20:46,954 --> 00:20:49,754
Пусть нас кто-нибудь взорвет
или сожрет, всё равно.
260
00:20:49,831 --> 00:20:52,671
Тогда мы просто окажемся дома,
как та команда.
261
00:20:52,751 --> 00:20:56,211
- Не хотел бы я тестировать этот план.
- Я тоже.
262
00:20:56,296 --> 00:20:59,126
Я буду продолжать играть,
пока не найдем Миру.
263
00:21:09,142 --> 00:21:10,812
Скит, нет!
264
00:21:13,272 --> 00:21:14,902
Чёрт!
265
00:21:15,607 --> 00:21:19,277
Не сдаваться, пока мы не узнаем,
что происходит.
266
00:21:19,361 --> 00:21:20,781
Ребята, скорей!
267
00:21:41,008 --> 00:21:43,718
Чуваки-солдаты! Сюда!
268
00:21:47,514 --> 00:21:49,774
Почему с тобой всё так сложно?
269
00:21:53,937 --> 00:21:54,977
Вперед!
270
00:22:02,237 --> 00:22:04,447
Отлично! Мы в тупике.
271
00:22:08,660 --> 00:22:11,710
Ну, Скит, кажется, сейчас мы
и проверим твою теорию.
272
00:22:11,788 --> 00:22:13,708
Эй, сюда!
273
00:22:15,917 --> 00:22:17,417
Мира!
274
00:22:19,963 --> 00:22:20,963
Бегите!
275
00:22:47,783 --> 00:22:50,703
Перевод субтитров: Светлана Новосёлова
23264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.