Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,626 --> 00:00:43,752
How's he doing?
2
00:00:44,628 --> 00:00:47,089
His pulse is getting weaker.
3
00:00:54,096 --> 00:00:55,055
This is nuts!
4
00:00:55,264 --> 00:00:58,600
How did we end up in a video game?
And how the heck do we get out?
5
00:01:05,482 --> 00:01:07,109
Oh, great.
6
00:01:07,734 --> 00:01:09,945
I really hate spiders.
7
00:01:10,737 --> 00:01:13,490
What do you think? Friend or foe?
8
00:01:13,699 --> 00:01:15,117
They sure look like bad guys.
9
00:01:15,617 --> 00:01:18,036
Time for a Mutant-Spider Stir-fry!
10
00:01:19,037 --> 00:01:19,955
Huh?
11
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
Please tell me this is the final level.
12
00:01:25,210 --> 00:01:28,880
And please let us find a cheat code
in the next three seconds.
13
00:01:35,470 --> 00:01:36,305
Huh?
14
00:01:38,473 --> 00:01:43,186
- Why isn't it burning?
- You're wasting your time, invader.
15
00:01:43,770 --> 00:01:45,772
Please, we're not invaders!
16
00:01:46,898 --> 00:01:48,150
Leave him alone!
17
00:01:50,110 --> 00:01:51,069
Ulp!
18
00:01:55,741 --> 00:01:57,993
- Stop!
- Put him down!
19
00:01:58,076 --> 00:01:59,494
Where are you taking him?
20
00:01:59,745 --> 00:02:04,166
You should be worrying about yourselves.
21
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
Ow!
22
00:02:30,233 --> 00:02:31,443
Ow!
23
00:02:31,526 --> 00:02:33,153
Oh, come on! Ow!
24
00:02:33,612 --> 00:02:36,490
Ugh! Seriously? Ugh! Ow! Ugh!
25
00:02:36,990 --> 00:02:37,824
Eh...?
26
00:02:40,369 --> 00:02:41,203
Adam?
27
00:02:53,382 --> 00:02:56,218
He will be here soon.
28
00:02:57,719 --> 00:02:58,595
Who will?
29
00:03:01,223 --> 00:03:03,016
No one leaves.
30
00:03:06,144 --> 00:03:07,771
Not me, fool!
31
00:03:08,271 --> 00:03:11,608
Right. Sorry. It's my first day.
32
00:03:14,611 --> 00:03:16,863
I saw Adam hanging in another cave.
33
00:03:17,197 --> 00:03:18,740
I think they're gonna eat him!
34
00:03:23,578 --> 00:03:26,456
How do we rescue him?
We're wrapped in mutant-spider webbing!
35
00:03:26,540 --> 00:03:28,375
And even if we do somehow save him,
36
00:03:28,458 --> 00:03:30,836
how do we get the Ishibo back
and win the game?
37
00:03:30,919 --> 00:03:32,212
Huh? How?
38
00:03:32,671 --> 00:03:34,339
- Kai...
- How?
39
00:03:34,423 --> 00:03:36,883
We'll figure it out together, okay?
40
00:03:38,301 --> 00:03:39,386
Okay?
41
00:03:40,429 --> 00:03:42,139
Okay.
42
00:03:42,389 --> 00:03:45,642
I know, this is all crazy
and none of it makes sense.
43
00:03:45,976 --> 00:03:49,187
But at least we still have
each other, right?
44
00:03:49,771 --> 00:03:50,605
Right.
45
00:03:51,022 --> 00:03:53,400
What do you want?
46
00:03:55,861 --> 00:03:59,656
- Please, let us go!
- We're just trying to win the game!
47
00:04:00,282 --> 00:04:02,242
This is no game!
48
00:04:04,953 --> 00:04:08,457
We're completely harmless!
Please trust us!
49
00:04:08,540 --> 00:04:09,499
Trust you?
50
00:04:10,000 --> 00:04:11,168
Trust you?
51
00:04:11,835 --> 00:04:14,671
No. Never again.
52
00:04:15,255 --> 00:04:16,548
What do you mean?
53
00:04:16,631 --> 00:04:20,177
The first wave of human invaders
arrived on our shores yesterday.
54
00:04:21,553 --> 00:04:24,097
They, too, said I could trust them.
55
00:04:24,890 --> 00:04:27,726
Then they attacked me
with their evil weapon!
56
00:04:28,435 --> 00:04:30,937
I will forever pay for that mistake.
57
00:04:32,147 --> 00:04:34,775
- Those other kids!
- They were just here!
58
00:04:38,111 --> 00:04:41,198
Excuse me, Mr. Giant Scary Spider Dude.
59
00:04:42,407 --> 00:04:46,620
I won't make the same mistake twice!
60
00:04:46,995 --> 00:04:48,830
I can fix your legs!
61
00:04:50,665 --> 00:04:51,666
How?
62
00:05:11,853 --> 00:05:12,771
Not bad, huh?
63
00:05:14,064 --> 00:05:17,359
- And where did you learn to do that?
- Mutant-Spider Repair School.
64
00:05:19,736 --> 00:05:20,862
No, I'm kidding.
65
00:05:20,946 --> 00:05:22,656
I just know how to fix stuff
for some reason.
66
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
Interesting.
67
00:05:27,619 --> 00:05:29,037
Come on, we should test it out.
68
00:05:31,331 --> 00:05:32,290
Ouch!
69
00:05:32,374 --> 00:05:33,792
Aw, don't be such a big baby.
70
00:05:48,807 --> 00:05:50,850
What do you want?
71
00:05:50,934 --> 00:05:53,562
I was just looking for...
72
00:05:54,479 --> 00:05:55,313
you!
73
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Me?
74
00:05:57,357 --> 00:05:58,400
Why me?
75
00:05:58,775 --> 00:05:59,985
Because I...
76
00:06:00,402 --> 00:06:05,448
I've never seen such a handsome
mutant spider in all my life.
77
00:06:05,907 --> 00:06:08,118
Uh... you think I'm handsome?
78
00:06:09,327 --> 00:06:12,789
I bet you're the most handsome
mutant spider in town.
79
00:06:13,081 --> 00:06:16,710
Oh, stop.
You're lying.
80
00:06:16,793 --> 00:06:19,713
I'm serious! You're perfect!
81
00:06:20,297 --> 00:06:22,007
Well, almost perfect.
82
00:06:22,382 --> 00:06:24,217
You're just missing a...
83
00:06:24,301 --> 00:06:25,427
oh, never mind.
84
00:06:26,886 --> 00:06:31,057
- What? What am I missing?
- No, I... I shouldn't say anything.
85
00:06:31,308 --> 00:06:33,893
Oh, come on, tell me!
What would make me perfect?
86
00:06:34,728 --> 00:06:36,980
Okay. A beauty mark.
87
00:06:37,397 --> 00:06:40,817
If only you had a beauty mark,
then you'd be perfect.
88
00:06:41,026 --> 00:06:43,528
What's a beauty mark? I want one!
89
00:06:44,237 --> 00:06:45,655
I can give you a beauty mark!
90
00:06:46,156 --> 00:06:49,826
- Really?
- Sure! Oh, darn!
91
00:06:49,909 --> 00:06:52,495
No, I can't. I'm all tied up.
92
00:06:53,121 --> 00:06:54,998
Oh, well. What a shame.
93
00:06:59,419 --> 00:07:02,130
Don't tell anyone, okay?
94
00:07:03,965 --> 00:07:06,259
Oh, don't worry, I won't.
95
00:07:06,760 --> 00:07:10,305
Okay, hurry, give me a beauty mark!
Give me a beauty mark!
96
00:07:10,555 --> 00:07:15,185
Okay, but you have to close your eyes
and stay still.
97
00:07:18,563 --> 00:07:21,650
I'm gonna be so-oo handsome!
98
00:07:22,233 --> 00:07:24,402
Yep, you're gonna be
a knockout, all right.
99
00:07:26,863 --> 00:07:28,907
Beauty mark hurt.
100
00:07:32,077 --> 00:07:33,244
Sorry, good-lookin'.
101
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
Adam, it's me, wake up! Adam!
102
00:08:04,275 --> 00:08:06,861
What are you doing here?
103
00:08:06,945 --> 00:08:08,488
Stop! Don't hurt her!
104
00:08:10,782 --> 00:08:13,243
Thanks. Why aren't you blasting him?
105
00:08:13,326 --> 00:08:16,162
It's okay! He's gonna help us!
I fixed him, see?
106
00:08:19,124 --> 00:08:22,460
Kai, we can't trust
these mutant spiders. Look!
107
00:08:29,801 --> 00:08:30,635
No!
108
00:08:32,929 --> 00:08:34,347
You said you'd help us!
109
00:08:35,181 --> 00:08:36,016
Wait!
110
00:08:57,829 --> 00:08:59,122
Adam!
111
00:09:09,132 --> 00:09:11,426
Stand back, Mira! I'll handle this freak!
112
00:09:11,509 --> 00:09:12,343
Don't!
113
00:09:12,510 --> 00:09:15,764
He's a good guy. Spider mutant thing.
114
00:09:16,014 --> 00:09:17,265
He healed you!
115
00:09:17,348 --> 00:09:19,642
- With his venom!
- Venom?
116
00:09:20,060 --> 00:09:23,021
Uh, sorry for calling you a freak.
117
00:09:23,855 --> 00:09:24,856
And thanks.
118
00:09:24,939 --> 00:09:26,524
You can thank him.
119
00:09:27,400 --> 00:09:28,485
It was nothing.
120
00:09:29,069 --> 00:09:30,278
What's going on?
121
00:09:31,446 --> 00:09:33,239
Last thing I remember, we were...
122
00:09:33,782 --> 00:09:36,576
Those other kids! Where's the Ishibo?
123
00:09:36,659 --> 00:09:38,828
They have it. They were just here.
124
00:09:39,204 --> 00:09:41,122
Adam, I'm sorry.
125
00:09:41,331 --> 00:09:42,957
This is all my fault. You were right.
126
00:09:43,041 --> 00:09:44,375
I never should've trusted them.
127
00:09:45,210 --> 00:09:47,045
It's okay, Kai. We're good.
128
00:09:47,462 --> 00:09:50,882
Adam, those other kids
attacked the spiders, too.
129
00:09:50,965 --> 00:09:54,469
I'm sorry,
not all humans are like those kids.
130
00:09:54,552 --> 00:09:57,097
Yes, I know that now.
131
00:09:57,472 --> 00:09:59,682
Thanks for helping us, but we have to go.
132
00:10:00,225 --> 00:10:01,309
Understood.
133
00:10:01,601 --> 00:10:03,770
Come on. We need to move fast
if they were just here.
134
00:10:04,062 --> 00:10:08,191
Yeah. Actually,
we've got bigger things to worry about.
135
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
What do you mean?
136
00:10:10,151 --> 00:10:12,362
- Uh, did you guys...?
- Yeah.
137
00:10:12,445 --> 00:10:13,404
We saw it, too.
138
00:10:28,837 --> 00:10:30,630
Hmm. So, wait.
139
00:10:30,964 --> 00:10:34,050
We're stuck in a video game
that's basically eating itself?
140
00:10:34,884 --> 00:10:35,718
Pretty much.
141
00:10:36,219 --> 00:10:39,347
That explains why I saw
that fake-blind old man glitch!
142
00:10:39,806 --> 00:10:43,643
And why my reflection was reversed.
See? I'm not crazy!
143
00:10:43,893 --> 00:10:45,603
I kinda wish you were.
144
00:10:46,980 --> 00:10:49,065
Yeah, and it's getting worse
by the second.
145
00:10:55,572 --> 00:10:58,241
Oh, come on! Dumb glitching rock!
146
00:11:01,536 --> 00:11:04,164
Ow! Seriously?
147
00:11:07,500 --> 00:11:09,711
Something is really wrong.
148
00:11:10,086 --> 00:11:12,046
Hey, look!
149
00:11:17,260 --> 00:11:19,095
Do you think it's those other kids?
150
00:11:19,804 --> 00:11:20,722
Let's hope.
151
00:11:24,934 --> 00:11:28,187
Did That Weird Guy
give you any clue why we're in a game?
152
00:11:28,271 --> 00:11:29,272
Or how we get out?
153
00:11:29,981 --> 00:11:33,067
Nope. He just said the code is corrupt,
told us to get out, went all...
154
00:11:34,569 --> 00:11:35,653
And then disappeared.
155
00:11:35,904 --> 00:11:38,072
But if we're really stuck
in a corrupt game,
156
00:11:38,156 --> 00:11:40,116
can't they just turn it off and save us?
157
00:11:40,491 --> 00:11:42,660
- Who's they?
- I don't know.
158
00:11:42,994 --> 00:11:47,415
- Whoever put us in here.
- What if they can't just turn it off?
159
00:11:48,124 --> 00:11:51,169
What if the only way
to stop the game from collapsing
160
00:11:51,252 --> 00:11:52,712
is to win the game?
161
00:11:53,046 --> 00:11:55,590
- I guess that could be possible.
- It could?
162
00:11:55,673 --> 00:11:57,967
- You have a better theory?
- No.
163
00:11:58,051 --> 00:12:00,345
But let's say you're right,
how do we win the game?
164
00:12:00,803 --> 00:12:01,763
The Tree.
165
00:12:01,846 --> 00:12:04,223
She said she'd get us home
if we return the Ishibo.
166
00:12:04,682 --> 00:12:05,934
Is that how we win?
167
00:12:06,976 --> 00:12:09,771
I don't know, but we need
to figure this out fast before...
168
00:12:11,773 --> 00:12:13,650
- No!
- Kai!
169
00:12:20,406 --> 00:12:21,491
Hey, what's up?
170
00:12:21,824 --> 00:12:23,618
Oh, nothing, just me!
171
00:12:24,118 --> 00:12:25,244
Whoa!
172
00:12:26,037 --> 00:12:28,998
- That's awesome!
- I finally figured it out!
173
00:12:30,208 --> 00:12:31,501
Whoa.
174
00:12:31,584 --> 00:12:33,586
- That was close!
- I know!
175
00:12:34,170 --> 00:12:35,755
You really scared us there, buddy.
176
00:12:38,299 --> 00:12:40,343
Nothing to be... scared of.
177
00:12:46,265 --> 00:12:47,475
This is so awesome!
178
00:12:48,559 --> 00:12:51,229
Watch this!
I call it "The Copter of Doom!"
179
00:12:51,771 --> 00:12:53,147
Whoop!
180
00:12:53,356 --> 00:12:54,190
Whoo-hoo-hoo!
181
00:12:57,360 --> 00:12:58,361
Pretty cool, huh?
182
00:12:58,945 --> 00:13:00,154
Very cool, Kai.
183
00:13:03,241 --> 00:13:05,410
What was that? Think it's them?
184
00:13:06,411 --> 00:13:08,329
Kai! Power down!
185
00:13:12,667 --> 00:13:13,501
Any luck?
186
00:13:14,544 --> 00:13:16,838
No, no clue
where that tree is, dude.
187
00:13:32,103 --> 00:13:32,937
Where's Vanessa?
188
00:13:34,105 --> 00:13:36,149
Got me. Still looking, I guess.
189
00:13:36,816 --> 00:13:38,151
There, see it?
190
00:13:43,072 --> 00:13:46,826
This forest is huge!
I must have flown over it six times.
191
00:13:47,326 --> 00:13:48,786
And you couldn't find her either?
192
00:13:48,911 --> 00:13:50,997
All the trees look the same
from up there!
193
00:13:51,706 --> 00:13:54,792
Useless.
I can't believe I'm stuck with you two.
194
00:13:56,044 --> 00:13:58,087
You want to try to win the game
on your own?
195
00:13:59,422 --> 00:14:00,631
Yeah! I would!
196
00:14:01,049 --> 00:14:03,593
- Who's stopping you?
- You are!
197
00:14:04,177 --> 00:14:05,928
Whoa! Easy.
198
00:14:06,012 --> 00:14:08,639
You can kill each other
after we win, okay?
199
00:14:15,188 --> 00:14:17,607
You guys see that? It happened again!
200
00:14:17,982 --> 00:14:18,900
Who cares?
201
00:14:18,983 --> 00:14:22,403
I told you, it's probably just some bug.
Stop worrying about it!
202
00:14:24,697 --> 00:14:26,032
So how do we get it back?
203
00:14:27,492 --> 00:14:29,202
I have an idea.
204
00:14:31,204 --> 00:14:32,872
But what if it isn't just some bug?
205
00:14:32,955 --> 00:14:34,916
Things have been glitching
a lot more lately.
206
00:14:34,999 --> 00:14:36,417
Skeet, just drop it!
207
00:14:36,501 --> 00:14:38,878
Yeah, we don't need
your negative vibe right now.
208
00:14:39,295 --> 00:14:41,964
I'm negative?
Are you even listening to yourself?
209
00:14:42,048 --> 00:14:43,383
Guys, quiet!
210
00:14:43,674 --> 00:14:44,509
The tree.
211
00:14:44,717 --> 00:14:46,135
She said she'd get us home if...
212
00:14:46,719 --> 00:14:47,845
You're hopeless!
213
00:14:49,639 --> 00:14:51,641
I'm not the one who trusted them!
214
00:14:51,766 --> 00:14:53,768
I can't believe you fell for her.
215
00:14:55,269 --> 00:14:57,939
Fine, blame me
if it makes you feel better.
216
00:14:58,022 --> 00:15:01,901
Oh, it does.
You really thought she liked you?
217
00:15:02,360 --> 00:15:03,778
You don't have to be mean about it.
218
00:15:05,530 --> 00:15:06,447
Kai...?
219
00:15:06,989 --> 00:15:09,158
I'll have you know
that I have some high-quality...
220
00:15:10,618 --> 00:15:11,452
Qualities.
221
00:15:11,828 --> 00:15:13,079
Kai!
222
00:15:13,830 --> 00:15:14,664
No way.
223
00:15:15,039 --> 00:15:16,124
Please don't hurt us!
224
00:15:17,083 --> 00:15:18,835
We don't want any more trouble!
225
00:15:18,918 --> 00:15:21,921
Well, didn't think I'd see you again.
226
00:15:24,090 --> 00:15:27,135
Where's what's his face?
Johnny Karate or whatever.
227
00:15:29,804 --> 00:15:32,682
- He... didn't make it.
- Hah!
228
00:15:33,057 --> 00:15:34,350
And he didn't regenerate?
229
00:15:38,521 --> 00:15:41,899
Knew it. One life, it's all we get.
230
00:15:43,693 --> 00:15:44,527
What was that?
231
00:15:57,123 --> 00:15:58,875
Hand it over!
232
00:15:59,208 --> 00:16:01,335
Yeah, don't think so.
233
00:16:01,669 --> 00:16:03,296
Guys, listen. The game code...
234
00:16:03,379 --> 00:16:06,048
- It's corrupt.
- We're all in danger.
235
00:16:06,507 --> 00:16:09,427
I knew it! See, it's not just a bug.
236
00:16:10,011 --> 00:16:12,180
Quiet! I'm not buying it.
237
00:16:12,263 --> 00:16:15,349
Unlike you, Kai,
I don't believe everything I'm told.
238
00:16:17,977 --> 00:16:20,313
Join us and we can get
out of this together.
239
00:16:20,980 --> 00:16:23,608
Hmm. Let me think. No!
240
00:16:24,525 --> 00:16:26,903
Then we'll just have to win
the game without you.
241
00:16:29,447 --> 00:16:33,075
Hello?
Aren't you forgetting something?
242
00:16:33,659 --> 00:16:35,786
You can't win without the Ishibo.
243
00:16:35,870 --> 00:16:39,081
And looky here. You don't have it.
244
00:16:39,790 --> 00:16:40,625
Yet.
245
00:16:40,958 --> 00:16:42,418
Guys, maybe they're telling the truth.
246
00:16:43,461 --> 00:16:44,921
We are not joining them!
247
00:16:45,630 --> 00:16:47,590
Because we're going to win!
248
00:17:07,652 --> 00:17:11,405
Vanessa, this isn't just a game anymore,
it's life and death!
249
00:17:11,489 --> 00:17:15,368
- Time's running out!
- Trust me, you don't want to do this.
250
00:17:15,618 --> 00:17:17,036
Oh, yes, we do!
251
00:17:22,500 --> 00:17:24,001
Whoa!
252
00:17:40,393 --> 00:17:41,435
Oh-hh!
253
00:17:51,904 --> 00:17:53,197
Hey! Watch it!
254
00:17:54,198 --> 00:17:56,492
I'm kinda busy. Watch it yourself!
255
00:18:00,830 --> 00:18:01,747
Are you okay?
256
00:18:03,624 --> 00:18:04,792
What was that?
257
00:18:04,875 --> 00:18:05,710
Heads up!
258
00:18:08,129 --> 00:18:08,963
Had enough?
259
00:18:12,967 --> 00:18:13,801
Ugh!
260
00:18:15,595 --> 00:18:16,429
Kai!
261
00:18:18,598 --> 00:18:19,432
Mira!
262
00:18:32,278 --> 00:18:33,112
Huh?
263
00:19:00,181 --> 00:19:03,309
We all need to get out of here!
I don't want to fight you!
264
00:19:03,809 --> 00:19:06,270
Because you can't, with your lame powers!
265
00:19:07,396 --> 00:19:08,773
Help!
266
00:19:09,899 --> 00:19:12,109
No one can help you up here.
267
00:19:14,612 --> 00:19:15,446
Agh!
268
00:19:15,821 --> 00:19:16,656
Ugh!
269
00:19:19,825 --> 00:19:20,910
Oh!
270
00:19:21,952 --> 00:19:23,829
Incoming!
271
00:19:28,668 --> 00:19:30,628
Huh?
272
00:19:36,509 --> 00:19:38,219
Mira, are you okay?
273
00:19:40,763 --> 00:19:41,764
Where's Vanessa?
274
00:19:43,224 --> 00:19:45,434
She's busy.
275
00:20:12,545 --> 00:20:13,879
Impressive!
276
00:20:14,547 --> 00:20:16,173
But a crow can't catch me!
277
00:20:16,966 --> 00:20:17,800
Ugh!
278
00:20:22,513 --> 00:20:24,724
How am I supposed to hit him
if I can't even see him?
279
00:20:25,474 --> 00:20:26,976
What about that new move
you were working on?
280
00:20:27,059 --> 00:20:27,893
Ooh...!
281
00:20:31,564 --> 00:20:34,525
Copter of Doom!
282
00:20:36,610 --> 00:20:37,862
Whoa!
283
00:20:39,822 --> 00:20:40,656
Agh!
284
00:20:42,575 --> 00:20:43,409
Huh?
285
00:20:45,244 --> 00:20:46,746
I love those glitching rocks!
286
00:20:47,371 --> 00:20:48,372
Help!
287
00:20:51,417 --> 00:20:54,879
This is crazy!
You can have the freaky stick.
288
00:20:55,379 --> 00:20:56,338
Later, dude.
289
00:21:00,050 --> 00:21:01,302
Adam!
290
00:21:06,182 --> 00:21:08,934
- What do we do?
- I was hoping you knew.
291
00:21:33,626 --> 00:21:34,794
No!
292
00:21:39,673 --> 00:21:41,842
Kai, none of this was my idea.
293
00:21:42,134 --> 00:21:43,844
I really like you. Honest.
294
00:21:43,928 --> 00:21:47,014
But Reeve and Skeet,
they made me betray you
295
00:21:47,097 --> 00:21:48,933
just to win this stupid game!
296
00:21:49,266 --> 00:21:50,684
You have to believe me.
297
00:21:53,437 --> 00:21:55,397
Uh, no, I really don't.
298
00:21:55,731 --> 00:21:57,650
Oh, well. It was worth a shot.
299
00:21:58,108 --> 00:21:58,984
Bye!
300
00:22:02,738 --> 00:22:04,740
Kai! Forget her.
301
00:22:07,535 --> 00:22:08,994
Let's find that tree.
302
00:22:09,453 --> 00:22:11,997
- Win the game.
- And get back home.
20189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.