All language subtitles for The.Cursed.E10.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,350 --> 00:01:00,220 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:00,220 --> 00:01:02,660 (in this drama are fictional.) 3 00:01:20,470 --> 00:01:21,780 It's been a while. 4 00:01:40,160 --> 00:01:41,960 You got a nicer table. 5 00:01:42,200 --> 00:01:43,460 Mr. Kim Pil Sung. 6 00:01:43,460 --> 00:01:46,470 Do you see the person who abducted you... 7 00:01:46,470 --> 00:01:48,070 in here? 8 00:01:50,970 --> 00:01:52,170 Yes. 9 00:01:52,810 --> 00:01:54,570 Let's see. 10 00:01:54,810 --> 00:01:56,340 Yes. 11 00:01:58,650 --> 00:02:00,080 This man. 12 00:02:01,850 --> 00:02:03,480 Him as well. 13 00:02:03,950 --> 00:02:05,220 And him. 14 00:02:10,790 --> 00:02:12,090 Mr. Kim Pil Sung. 15 00:02:13,160 --> 00:02:15,800 How sure are you that it was them? 16 00:02:15,900 --> 00:02:17,560 Are you very sure? 17 00:02:18,570 --> 00:02:21,100 Or it looks like them? 18 00:02:21,100 --> 00:02:22,500 I'm 100 percent sure. 19 00:02:24,270 --> 00:02:27,510 You can think it over before you answer. 20 00:02:28,640 --> 00:02:31,980 Look at these faces. Are these faces... 21 00:02:31,980 --> 00:02:34,550 something you could be confused with? 22 00:02:34,680 --> 00:02:35,980 Plus, 23 00:02:36,680 --> 00:02:39,820 I have a killer memory. 24 00:02:41,660 --> 00:02:44,890 I used to be a detective too, people. 25 00:02:49,860 --> 00:02:52,970 Sure, I'm a PI now... 26 00:02:53,100 --> 00:02:57,240 and follow around cheating spouses, but... 27 00:02:58,370 --> 00:02:59,470 Look. 28 00:02:59,940 --> 00:03:01,270 I consider myself... 29 00:03:01,740 --> 00:03:05,350 a private eye who abides by my philosophy. 30 00:03:05,450 --> 00:03:06,850 Big City Private Eye. 31 00:03:06,980 --> 00:03:09,350 A PI who abides by his philosophy... 32 00:03:09,480 --> 00:03:12,190 ratted out Im Jin Hee's name very quickly. 33 00:03:16,490 --> 00:03:18,290 That was because... 34 00:03:21,560 --> 00:03:22,830 Who was it? 35 00:03:26,730 --> 00:03:30,440 She's a reporter at Joongjin Daily. Im Jin Hee. 36 00:03:31,270 --> 00:03:32,970 She hired me. 37 00:03:33,640 --> 00:03:34,880 Joongjin Daily? 38 00:03:34,880 --> 00:03:37,210 Im Jin Hee at Joongjin Daily. 39 00:03:38,110 --> 00:03:40,680 Yes. Happy now? 40 00:03:40,910 --> 00:03:43,750 I told you, so untie me. Let me go home. 41 00:03:43,980 --> 00:03:46,390 I already told you, so untie me. 42 00:03:46,590 --> 00:03:49,720 Joongjin Daily. Im Jin Hee. 43 00:03:49,820 --> 00:03:50,890 Yes. 44 00:03:52,930 --> 00:03:54,630 Should we kill him now? 45 00:03:56,000 --> 00:03:58,060 Kill him? Again? 46 00:03:58,060 --> 00:03:59,930 Killing people isn't a game. 47 00:03:59,930 --> 00:04:01,670 It'll be better to kill him. 48 00:04:02,570 --> 00:04:04,970 I don't know how you did things with Ms. Jin Kyung. 49 00:04:04,970 --> 00:04:07,740 Hold it. I'm still talking to you. 50 00:04:07,740 --> 00:04:09,580 If you kill everyone like that, 51 00:04:09,580 --> 00:04:11,480 we're all dead. All of us. 52 00:04:11,480 --> 00:04:14,510 It's better to kill him now than to have problems later. 53 00:04:15,280 --> 00:04:16,720 Are you a murderer? 54 00:04:17,080 --> 00:04:18,450 Are you a psychopath? 55 00:04:18,890 --> 00:04:20,220 Will you kill everyone? 56 00:04:20,220 --> 00:04:22,190 I'm sorry. 57 00:04:22,220 --> 00:04:26,260 I... I thought it was nothing serious. 58 00:04:26,260 --> 00:04:30,530 It was just a lighter. A lighter. That's nothing. 59 00:04:30,530 --> 00:04:32,470 I didn't know. I just did as I was told. 60 00:04:32,470 --> 00:04:34,100 Okay, okay. 61 00:04:34,100 --> 00:04:36,800 I'll let you go home as promised. But in return, 62 00:04:37,070 --> 00:04:39,270 you can't go around blabbing, okay? 63 00:04:39,270 --> 00:04:41,980 Keep your mouth shut and forget everything that happened, okay? 64 00:04:41,980 --> 00:04:44,110 Yes, sir. 65 00:04:44,280 --> 00:04:46,710 Yes, sir. I'm sorry, sir. 66 00:04:46,950 --> 00:04:48,680 I'm sorry, sir. 67 00:04:48,680 --> 00:04:50,850 - You promised. - Let's just kill him. 68 00:04:50,950 --> 00:04:55,220 Quiet! Quiet... 69 00:04:58,060 --> 00:05:02,130 I didn't come here to listen to this. 70 00:05:04,200 --> 00:05:05,370 Gosh. 71 00:05:09,070 --> 00:05:11,970 I almost left him out. 72 00:05:12,370 --> 00:05:14,980 Forest's Lee Hwan. Him. 73 00:05:14,980 --> 00:05:16,480 He's the head. 74 00:05:16,480 --> 00:05:19,180 He ordered them to do it. 75 00:05:19,180 --> 00:05:21,110 He said so himself. 76 00:05:21,110 --> 00:05:23,450 Thank you for having the courage to come forward. 77 00:05:23,450 --> 00:05:26,090 But we need something more solid... 78 00:05:26,090 --> 00:05:27,820 if we want to lock them up. 79 00:05:27,950 --> 00:05:29,090 Something solid? 80 00:05:29,090 --> 00:05:31,320 Like a convincing motive. 81 00:05:31,320 --> 00:05:32,730 Things like that. 82 00:05:32,960 --> 00:05:35,660 A convincing motive. 83 00:05:36,730 --> 00:05:40,670 That's a bit hard. 84 00:05:40,730 --> 00:05:43,170 This is what happened. 85 00:05:43,470 --> 00:05:46,370 At first Im Jin Hee... 86 00:05:46,370 --> 00:05:49,910 from Joongjin Daily hired me... 87 00:05:49,910 --> 00:05:52,980 to get her Chairman Jin Jong Hyun's personal item. 88 00:05:53,010 --> 00:05:55,750 Call me as soon as you hear from that driver. 89 00:05:55,750 --> 00:05:57,420 It's a bit urgent. 90 00:05:57,720 --> 00:05:59,990 I paid Jin Jong Hyun's driver... 91 00:05:59,990 --> 00:06:02,490 to get his lighter. 92 00:06:02,490 --> 00:06:03,990 You're not scamming me, are you? 93 00:06:03,990 --> 00:06:05,790 That's all. And I brought it to her. 94 00:06:05,790 --> 00:06:08,800 You spent way too much money for a 40-cent lighter. 95 00:06:08,800 --> 00:06:09,960 But... 96 00:06:10,960 --> 00:06:13,270 These jerks took me, and... 97 00:06:13,270 --> 00:06:16,470 Who made you hire Myung Joon? 98 00:06:16,670 --> 00:06:18,240 Isn't it odd? 99 00:06:18,940 --> 00:06:22,480 I was abducted just because I stole a lighter. 100 00:06:22,780 --> 00:06:27,010 So, I thought a lot about this before coming here. 101 00:06:27,010 --> 00:06:29,080 What if by coming here, 102 00:06:29,080 --> 00:06:32,790 I end up getting them angry at me? Furthermore, 103 00:06:33,190 --> 00:06:35,790 what if I trust the cops and report them, 104 00:06:35,790 --> 00:06:38,390 and they... You know. I'm not saying... 105 00:06:39,060 --> 00:06:43,360 I don't trust the cops, so don't get the wrong idea. 106 00:06:43,360 --> 00:06:46,570 If I'm going to give a statement, I need to do it right. 107 00:06:46,570 --> 00:06:49,370 That's why we're being very cautious as well. 108 00:06:49,370 --> 00:06:52,470 That's right. You have to be cautious, 109 00:06:52,470 --> 00:06:55,140 my junior detectives. You want something solid. 110 00:06:56,940 --> 00:06:59,180 I'll show you something solid. 111 00:07:06,950 --> 00:07:09,360 Ta da. 112 00:07:10,260 --> 00:07:11,360 Ta da. 113 00:07:13,690 --> 00:07:15,030 What is this? 114 00:07:15,260 --> 00:07:17,730 When I was abducted, 115 00:07:17,730 --> 00:07:20,400 I was passed out, so I couldn't check. 116 00:07:20,700 --> 00:07:24,070 But I was alert when I was released. 117 00:07:24,070 --> 00:07:26,870 So from the moment I left the strange warehouse, 118 00:07:26,870 --> 00:07:28,580 got into their car, 119 00:07:28,580 --> 00:07:31,910 and back to my own car, I noted... 120 00:07:32,580 --> 00:07:35,920 everything I could. Then I wrote it all down. 121 00:07:36,480 --> 00:07:39,690 Take a look. There are some key points to note. 122 00:07:41,390 --> 00:07:43,890 (Bar street? Sound, 40km per hour, right turn 30km per hour 15 seconds) 123 00:07:43,890 --> 00:07:46,060 (Speed bump 2 in a row, left turn 30km per hour 20 seconds) 124 00:07:55,200 --> 00:07:57,470 Accelerated. 25km per hour. 125 00:07:57,470 --> 00:07:59,670 Feels like asphalt. 126 00:07:59,670 --> 00:08:03,410 We went straight for 2 minutes and 30 seconds. 13, 14, 15. 127 00:08:03,980 --> 00:08:06,780 Speed bump. Something about a bar. Twice. 128 00:08:07,280 --> 00:08:09,820 Speed bump. A second one after five seconds. 129 00:08:09,820 --> 00:08:12,320 Talk about cell phones. 130 00:08:36,580 --> 00:08:38,380 Punks... 131 00:08:44,280 --> 00:08:46,850 Accelerated at 50km per hour. 132 00:08:46,850 --> 00:08:50,260 Speed bump. Talk about cell phones. 133 00:08:50,260 --> 00:08:52,960 Speed bump. A second one after five seconds. 134 00:08:52,990 --> 00:08:54,630 Something about a bar. 135 00:08:55,460 --> 00:08:58,830 (The Cursed) 136 00:09:00,130 --> 00:09:02,440 (Episode 10: Big City Private Eye) 137 00:09:17,680 --> 00:09:19,150 So that's why... 138 00:09:20,290 --> 00:09:23,620 your mom tried to kill me... 139 00:09:23,990 --> 00:09:25,690 and then stopped. 140 00:09:26,990 --> 00:09:28,460 That's why... 141 00:09:29,560 --> 00:09:31,560 What are you talking about? 142 00:09:31,560 --> 00:09:34,730 She must have hated herself... 143 00:09:34,730 --> 00:09:36,970 and that evil spirit so much... 144 00:09:36,970 --> 00:09:39,310 after she sent it into her own child's body. 145 00:09:41,470 --> 00:09:43,640 But... 146 00:09:43,640 --> 00:09:45,780 But you're getting revenge... 147 00:09:47,210 --> 00:09:48,780 for that very mom. 148 00:10:19,380 --> 00:10:21,280 Take a good look... 149 00:10:21,280 --> 00:10:24,750 at the important points. 150 00:10:25,220 --> 00:10:26,990 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones.) 151 00:10:26,990 --> 00:10:29,290 Is there... 152 00:10:29,290 --> 00:10:33,130 a killer cell phone nowadays? Any of the new ones? 153 00:10:33,330 --> 00:10:34,630 Kill who again? 154 00:10:35,360 --> 00:10:37,830 No, no. Not kill people. 155 00:10:38,460 --> 00:10:41,400 Are any of the new cell phones good? 156 00:10:45,510 --> 00:10:49,410 You used to work at a cell phone store like that. 157 00:10:49,580 --> 00:10:51,610 - Don't you know things like that? - I did? 158 00:10:56,120 --> 00:10:57,320 Wasn't it you? 159 00:10:58,890 --> 00:10:59,950 Who was it? 160 00:11:01,650 --> 00:11:03,990 He died. Did we kill him? 161 00:11:05,090 --> 00:11:06,660 Let me say that again. 162 00:11:07,230 --> 00:11:11,360 I recorded everything there... 163 00:11:11,360 --> 00:11:14,700 from the location where they interrogated me. 164 00:11:14,700 --> 00:11:18,540 If you use that to find it... 165 00:11:19,410 --> 00:11:21,910 Their car should've been caught on surveillance cameras. 166 00:11:21,910 --> 00:11:26,050 That's right. If you backtrack using that... 167 00:11:26,210 --> 00:11:28,920 We can find the place where you were taken to. 168 00:11:28,920 --> 00:11:31,350 - That's right. - Then those cameras... 169 00:11:31,350 --> 00:11:35,020 Then those cameras would have caught... 170 00:11:35,020 --> 00:11:38,590 this guy Lee Hwan's face. 171 00:11:38,590 --> 00:11:40,390 What's more solid than this? 172 00:11:43,630 --> 00:11:45,400 That's only possible... 173 00:11:46,100 --> 00:11:48,270 if these notes... 174 00:11:48,270 --> 00:11:51,470 No, if your memory was 100 percent correct. 175 00:11:51,900 --> 00:11:54,640 100 percent. It's correct. 176 00:11:54,640 --> 00:11:56,810 If we find something meaningful, 177 00:11:57,640 --> 00:11:59,110 I'll acknowledge that. 178 00:12:04,320 --> 00:12:06,520 Hey, freeze. Hey. 179 00:12:06,920 --> 00:12:09,420 How long have they been cops... 180 00:12:09,760 --> 00:12:10,760 Hey. 181 00:12:11,790 --> 00:12:13,660 Let's grab dinner sometime. 182 00:12:13,830 --> 00:12:15,960 Let's go for a get-together with that guy. 183 00:12:15,960 --> 00:12:18,000 No thanks. I'll copy this and bring it back. 184 00:12:24,900 --> 00:12:27,610 Darn it. Oh my gosh. 185 00:12:28,370 --> 00:12:31,340 (Recording) 186 00:12:35,250 --> 00:12:36,420 Mr. Kim Pil Sung? 187 00:12:37,250 --> 00:12:38,280 Yes. 188 00:12:38,620 --> 00:12:42,060 He gave his statement, so we sent him home. 189 00:12:42,590 --> 00:12:44,760 He asked me to apologize to you. 190 00:12:46,930 --> 00:12:49,830 His attitude makes him hard to trust. 191 00:12:51,830 --> 00:12:55,570 Yes, but I think he's thorough with his work, 192 00:12:56,200 --> 00:12:57,540 so confirm what he said. 193 00:12:57,670 --> 00:13:00,110 I plan to check tomorrow myself. 194 00:13:00,770 --> 00:13:03,610 But even if we do find the place where they took him, 195 00:13:03,610 --> 00:13:05,340 we need Lee Hwan on camera. 196 00:13:10,020 --> 00:13:11,020 Jin Hee. 197 00:13:11,980 --> 00:13:14,490 Why did you ask him... 198 00:13:14,490 --> 00:13:17,520 to get you Jin Jong Hyun's personal item? 199 00:13:19,530 --> 00:13:20,660 I already told you. 200 00:13:21,760 --> 00:13:23,500 It was to do a procedure on him. 201 00:13:24,900 --> 00:13:26,700 Do you actually believe in that? 202 00:13:28,370 --> 00:13:30,040 Believe it or not, 203 00:13:31,170 --> 00:13:32,970 but I told you the truth. 204 00:13:33,810 --> 00:13:37,610 And this case can't be solved through normal means. 205 00:13:40,780 --> 00:13:42,380 Jin Hee. 206 00:13:43,220 --> 00:13:44,580 You and So Jin... 207 00:13:45,650 --> 00:13:47,590 should stay out of this going forward. 208 00:13:48,390 --> 00:13:50,290 Trust us and leave it to us. 209 00:13:52,020 --> 00:13:53,090 Please. 210 00:13:54,460 --> 00:13:55,700 I'll keep calling. 211 00:14:03,740 --> 00:14:05,270 Is something wrong? 212 00:14:07,040 --> 00:14:08,540 No, nothing. 213 00:14:09,610 --> 00:14:10,910 Do you feel better? 214 00:14:14,150 --> 00:14:15,950 Did Mr. Jung say to stay out of it now? 215 00:14:19,550 --> 00:14:20,590 He's just... 216 00:14:22,160 --> 00:14:23,920 worried about you, that's why. 217 00:14:27,830 --> 00:14:29,130 Me too. 218 00:14:30,530 --> 00:14:32,530 I wish you'd stay out of it too. 219 00:14:34,370 --> 00:14:35,670 What do you mean by that? 220 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 It's just... 221 00:14:43,710 --> 00:14:45,280 when you went missing, 222 00:14:47,780 --> 00:14:50,320 when I thought something may have happened to you, 223 00:14:54,090 --> 00:14:55,760 I felt like it was all my fault. 224 00:15:02,830 --> 00:15:03,860 So Jin. 225 00:15:05,430 --> 00:15:09,340 Do you remember me telling you when we first met, 226 00:15:10,300 --> 00:15:13,440 that I used to know another person by the name... 227 00:15:15,310 --> 00:15:16,480 of So Jin? 228 00:15:18,140 --> 00:15:19,150 Yes. 229 00:15:24,520 --> 00:15:26,020 She was my friend in high school. 230 00:15:30,520 --> 00:15:31,960 So Jin and I... 231 00:15:32,860 --> 00:15:34,590 were outcasts in school. 232 00:15:35,960 --> 00:15:39,100 The bullies kept harassing us. 233 00:15:42,200 --> 00:15:43,300 Do it now. 234 00:15:49,010 --> 00:15:50,040 Jin Hee. 235 00:15:51,210 --> 00:15:52,250 Hello? 236 00:15:53,780 --> 00:15:54,880 Say it now... 237 00:15:55,580 --> 00:15:56,780 if you don't want to die. 238 00:16:09,430 --> 00:16:10,460 I wish... 239 00:16:12,770 --> 00:16:14,330 you'd just die. 240 00:16:26,580 --> 00:16:27,750 Later that day, 241 00:16:33,820 --> 00:16:35,490 So Jin killed herself. 242 00:16:39,790 --> 00:16:42,800 That's when they finally stopped harassing me. 243 00:16:45,200 --> 00:16:47,070 I betrayed So Jin, 244 00:16:48,700 --> 00:16:50,270 but she saved me. 245 00:16:55,440 --> 00:16:57,010 So Jin died... 246 00:16:58,480 --> 00:16:59,610 because of me. 247 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 So Jin. 248 00:17:06,850 --> 00:17:08,290 I'm not... 249 00:17:08,690 --> 00:17:11,720 an honorable reporter or a good person as you think. 250 00:17:13,230 --> 00:17:14,490 Even now, 251 00:17:15,730 --> 00:17:17,130 I may be using you. 252 00:17:18,730 --> 00:17:20,530 I don't think that. 253 00:17:21,370 --> 00:17:24,340 No. You're still a kid. 254 00:17:25,300 --> 00:17:26,770 No matter what anyone says, 255 00:17:26,770 --> 00:17:28,810 you need to be protected by adults at your age. 256 00:17:30,080 --> 00:17:33,410 But I put you in danger. 257 00:17:35,280 --> 00:17:36,320 Jin Hee. 258 00:17:37,650 --> 00:17:39,290 This is my matter. 259 00:17:40,750 --> 00:17:43,660 It started because of me and my mom. 260 00:17:44,990 --> 00:17:46,990 But I don't even know... 261 00:17:46,990 --> 00:17:49,400 exactly what happened between her and Jin Jong Hyun. 262 00:17:51,460 --> 00:17:54,200 Do you think I can live my life ignoring that? 263 00:17:57,240 --> 00:17:59,170 But you want me to stay out of it? 264 00:18:01,270 --> 00:18:03,410 I need to finish this myself. 265 00:18:04,910 --> 00:18:06,910 So please help me a little more. 266 00:18:12,220 --> 00:18:13,250 Please? 267 00:18:15,820 --> 00:18:16,820 Okay. 268 00:18:18,760 --> 00:18:20,160 Let's rest for today. 269 00:18:44,480 --> 00:18:46,290 There are no cameras on this street. 270 00:18:46,790 --> 00:18:49,790 If we can't find it according to Mr. Kim Pil Sung's notes, 271 00:18:49,920 --> 00:18:51,620 we won't be able to gather the evidence. 272 00:18:52,630 --> 00:18:53,990 We came all this way anyway. 273 00:18:53,990 --> 00:18:55,660 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones) 274 00:18:56,630 --> 00:18:58,230 Let's follow his notes. 275 00:18:58,230 --> 00:18:59,270 Okay. 276 00:19:00,130 --> 00:19:01,230 Let's go. 277 00:19:05,100 --> 00:19:06,910 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones) 278 00:19:09,140 --> 00:19:11,140 30km per hour. 279 00:19:14,610 --> 00:19:15,710 That's amazing. 280 00:19:16,120 --> 00:19:19,020 He looks like a total flake, but he has a great memory. 281 00:19:19,020 --> 00:19:22,020 Right? I guess he really was a cop. 282 00:19:22,020 --> 00:19:23,060 Right? 283 00:19:29,700 --> 00:19:31,600 50km per hour for 30 seconds. 284 00:19:32,800 --> 00:19:35,330 The cell phone store should be coming up. 285 00:19:37,740 --> 00:19:39,470 There it is. Over there. 286 00:19:40,170 --> 00:19:41,170 Where? 287 00:19:41,170 --> 00:19:42,710 (Cell Phones) 288 00:19:46,150 --> 00:19:47,310 It's true. 289 00:19:47,950 --> 00:19:50,950 Everything in Mr. Kim Pil Sung's notes has been on the money. 290 00:19:51,180 --> 00:19:52,620 Yes. 100 percent. 291 00:19:53,620 --> 00:19:55,190 It's exactly as he said. 292 00:19:55,520 --> 00:19:57,420 - If this... - Fine. Let's go. 293 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 Yes, sir. 294 00:20:08,670 --> 00:20:09,900 Do I keep driving straight? 295 00:20:10,740 --> 00:20:11,800 Yes, it is. 296 00:20:12,470 --> 00:20:14,510 There should be a chicken place soon. 297 00:20:20,480 --> 00:20:22,110 Chicken. 298 00:20:22,720 --> 00:20:25,020 (Said he was hungry and said let's get chicken) 299 00:20:29,190 --> 00:20:30,220 Chicken... 300 00:20:31,060 --> 00:20:32,390 I don't see a chicken place. 301 00:20:33,760 --> 00:20:35,460 - Pull over. - Okay. 302 00:20:48,340 --> 00:20:49,680 It isn't here. 303 00:20:50,140 --> 00:20:52,280 Did we make a wrong turn? 304 00:20:52,810 --> 00:20:53,950 Let me see that. 305 00:20:57,080 --> 00:20:58,350 This is it. 306 00:20:58,620 --> 00:20:59,790 Yes. 307 00:20:59,890 --> 00:21:02,390 But there's nothing even close to a chicken place. 308 00:21:02,720 --> 00:21:04,890 There should be at least a bar... 309 00:21:04,890 --> 00:21:07,260 that we can assume sells fried chicken. 310 00:21:07,260 --> 00:21:09,460 Forget it. That's enough. Let's get back to Seoul. 311 00:21:09,460 --> 00:21:11,860 - What? - We were almost there. 312 00:21:11,860 --> 00:21:13,430 It's a waste of time. 313 00:21:13,430 --> 00:21:15,970 We need something more solid than this... 314 00:21:15,970 --> 00:21:17,170 That... 315 00:21:22,540 --> 00:21:26,550 Hey. Give me that. Give me that. 316 00:21:31,980 --> 00:21:34,150 What if I find it first? 317 00:21:34,490 --> 00:21:35,650 What? 318 00:21:44,230 --> 00:21:45,600 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones) 319 00:22:33,550 --> 00:22:36,680 The Vodou is a traditional Haitian religion... 320 00:22:36,680 --> 00:22:39,080 made famous because of zombies and voodoo dolls. 321 00:22:43,490 --> 00:22:46,560 Yes well... People who like movies think... 322 00:22:46,790 --> 00:22:50,130 if you put the hair of a person you hate into the doll... 323 00:22:50,130 --> 00:22:54,030 and curse it, that person will be cursed. 324 00:22:54,570 --> 00:22:58,140 Black magic such as voodoo dolls or raising the dead. 325 00:22:58,140 --> 00:23:02,070 Zombies and things like that may be what you expect, 326 00:23:02,070 --> 00:23:04,340 but in reality, Vodou... 327 00:23:04,340 --> 00:23:07,410 is a religion with many similarities to Catholicism. 328 00:23:07,510 --> 00:23:09,450 Yes? Do you have a question? 329 00:23:09,450 --> 00:23:13,090 No, no. You may stay seated and ask your question. 330 00:23:13,990 --> 00:23:16,060 Isn't Vodou based on faith in the spirits of nature... 331 00:23:16,060 --> 00:23:18,390 and black magic using their powers? 332 00:23:18,590 --> 00:23:20,430 Okay. 333 00:23:20,430 --> 00:23:24,660 I was expecting that question, so I prepared this. 334 00:23:24,960 --> 00:23:28,500 Vodou is based on faith in spirits called "loa". 335 00:23:28,500 --> 00:23:31,870 Loa. That's what they're called. 336 00:23:31,870 --> 00:23:36,410 These loa sometimes dwell within people, 337 00:23:36,410 --> 00:23:39,980 but they also dwell in nature, such as rivers, mountains, 338 00:23:39,980 --> 00:23:42,180 wind, and things like that. 339 00:23:42,180 --> 00:23:45,920 These loa are just one of many faiths that people have. 340 00:23:45,920 --> 00:23:47,450 Just as in Korea, 341 00:23:47,450 --> 00:23:51,490 we believe sacred energy dwells in trees, totem poles, and such, 342 00:23:51,590 --> 00:23:55,760 most shamanisms have similar traits. 343 00:23:55,760 --> 00:23:58,130 Then are curses and voodoo dolls... 344 00:23:58,500 --> 00:23:59,830 all a hoax? 345 00:24:00,500 --> 00:24:04,470 A hoax? I wouldn't call it a hoax. 346 00:24:04,570 --> 00:24:06,910 I'm just saying most indigenous religions... 347 00:24:06,910 --> 00:24:09,580 have similar unique characteristics like this. 348 00:24:09,880 --> 00:24:11,280 That's lame. 349 00:24:11,440 --> 00:24:13,380 Okay. Sure. 350 00:24:13,580 --> 00:24:16,450 Most things are lame once you know everything. 351 00:24:16,450 --> 00:24:18,520 Are you sure we can trust him? 352 00:24:20,890 --> 00:24:23,190 Does anyone have any other questions? 353 00:24:29,630 --> 00:24:32,870 Okay. Then let's move on. 354 00:24:34,270 --> 00:24:36,370 So, the Vodou religion... 355 00:24:47,980 --> 00:24:49,350 We came too far. 356 00:24:49,350 --> 00:24:52,580 We should've turned into that alley. What are you doing? 357 00:24:52,580 --> 00:24:54,790 There's no chicken place around here either. 358 00:24:54,790 --> 00:24:57,120 How is there not a single chicken place? 359 00:24:57,120 --> 00:24:59,530 - Exactly. - There isn't. 360 00:24:59,530 --> 00:25:02,130 I told you it was that alley earlier. 361 00:25:12,070 --> 00:25:14,540 (Chicken skewers, Fish cakes) 362 00:25:15,510 --> 00:25:17,980 He said let's get chicken on the way back. 363 00:25:18,610 --> 00:25:21,080 That means there's a chicken place nearby. 364 00:25:22,580 --> 00:25:23,780 Guys. 365 00:25:24,050 --> 00:25:26,590 Around what time do food trucks usually set up? 366 00:25:26,890 --> 00:25:29,460 What? A food truck? 367 00:25:30,320 --> 00:25:33,090 They should be out around this time. 368 00:25:33,760 --> 00:25:34,990 What truck? 369 00:25:36,630 --> 00:25:39,900 We didn't even get to eat. I'm hungry. 370 00:25:45,540 --> 00:25:46,770 (Old School Sweet and Sour Chicken) 371 00:25:49,680 --> 00:25:51,810 Should we pick up a chicken from there on our way back? 372 00:25:51,810 --> 00:25:54,110 - Yes. - I'm hungry. 373 00:25:55,380 --> 00:25:57,980 "Let's pick up a chicken. I'm hungry." 374 00:25:57,980 --> 00:25:58,980 (Chicken skewers, Fish cakes) 375 00:25:59,850 --> 00:26:02,550 A chicken food truck. 376 00:26:03,520 --> 00:26:04,790 Nice. 377 00:26:06,230 --> 00:26:07,590 Nice. 378 00:26:13,900 --> 00:26:15,470 Good boy. 379 00:26:33,420 --> 00:26:35,890 Oh my gosh. They really do have chicken. 380 00:26:35,890 --> 00:26:37,660 Nice, Captain. 381 00:26:41,660 --> 00:26:44,060 - It's right. A food truck. - Look. 382 00:26:44,760 --> 00:26:47,100 That's incredible. 383 00:26:47,370 --> 00:26:49,170 Seriously. 384 00:26:49,870 --> 00:26:52,400 A PI needs more than a good memory. 385 00:26:55,640 --> 00:26:57,540 He needs good deduction skills too. 386 00:26:59,650 --> 00:27:00,880 Where to now? 387 00:27:00,880 --> 00:27:02,950 We can go the way we came. 388 00:27:14,890 --> 00:27:17,130 Wait. 389 00:27:21,570 --> 00:27:22,670 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones) 390 00:27:22,670 --> 00:27:25,570 (Bar street? Sound, 40km per hour, right turn 30km per hour 15 seconds) 391 00:27:27,040 --> 00:27:30,510 If we make a right here, there should be bars. 392 00:27:30,610 --> 00:27:33,280 He's right. It's a bar street. 393 00:27:33,280 --> 00:27:36,210 And if we go straight here... 394 00:27:42,990 --> 00:27:45,960 That's right. That's it. 395 00:27:46,260 --> 00:27:47,790 (Bar street? Sound, 40km per hour, right turn 30km per hour 15 seconds) 396 00:27:49,230 --> 00:27:50,760 Okay. 397 00:28:04,440 --> 00:28:06,240 - Detective Kang, bring me that. - Okay. 398 00:28:07,680 --> 00:28:09,620 He heard a forklift. 399 00:28:09,780 --> 00:28:12,550 That sounds right. Isn't that a forklift? 400 00:28:13,190 --> 00:28:14,390 I think so. 401 00:28:48,190 --> 00:28:49,350 100 percent. 402 00:28:50,090 --> 00:28:53,160 This is it, Captain Jung Sung Joon. 403 00:28:55,060 --> 00:28:57,900 Check all the cameras between here and the point of abduction. 404 00:28:57,900 --> 00:28:59,300 - Yes, sir. - Yes, sir. 405 00:29:02,330 --> 00:29:03,640 I found it. 406 00:29:04,770 --> 00:29:07,610 No, no. You found it. Give it here. 407 00:29:16,180 --> 00:29:17,980 That little... 408 00:29:18,910 --> 00:29:22,080 You really came to my lecture. 409 00:29:22,510 --> 00:29:25,550 But what happened to your face? 410 00:29:25,610 --> 00:29:27,120 Well... 411 00:29:28,050 --> 00:29:30,690 I picked up a sport recently. 412 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 Boxing. 413 00:29:32,220 --> 00:29:35,060 You must have boxed hard. 414 00:29:35,790 --> 00:29:37,560 Anyway. 415 00:29:37,960 --> 00:29:40,130 Here, have this. 416 00:29:48,440 --> 00:29:51,640 This is my niece. She's very interested in this field. 417 00:29:53,580 --> 00:29:54,810 May I see your hands? 418 00:30:07,460 --> 00:30:08,660 When did you hurt it? 419 00:30:10,030 --> 00:30:12,560 It was like this ever since I was a child. 420 00:30:13,360 --> 00:30:14,630 It looks like a stigmata. 421 00:30:14,960 --> 00:30:16,370 A stigmata? 422 00:30:17,970 --> 00:30:19,740 It's also called a sign of divine favor. 423 00:30:20,170 --> 00:30:23,170 It's a term used in Christianity. 424 00:30:25,270 --> 00:30:26,440 Look at this. 425 00:30:26,640 --> 00:30:29,410 They're sacred wounds appearing on the human body... 426 00:30:29,410 --> 00:30:32,850 corresponding to Jesus' crucifixion wounds. 427 00:30:33,180 --> 00:30:34,420 In Asia, 428 00:30:35,080 --> 00:30:37,790 they call them wounds from receiving a spirit. 429 00:30:38,290 --> 00:30:41,060 I saw a similar stigmata on a shaman... 430 00:30:41,060 --> 00:30:43,430 who received a spirit via a spirit-receiving ritual. 431 00:30:47,700 --> 00:30:49,570 Sorry. My apologies. 432 00:30:49,770 --> 00:30:52,600 It's just that I haven't seen such clear stigmata in a while. 433 00:31:01,580 --> 00:31:02,640 It's okay. 434 00:31:04,210 --> 00:31:07,650 Did what I tell you about Mount Cheonbo help at all? 435 00:31:08,250 --> 00:31:09,280 It did. 436 00:31:09,790 --> 00:31:14,090 That's why I came. To ask you something in person. 437 00:31:14,290 --> 00:31:15,460 Sure, go ahead. 438 00:31:16,060 --> 00:31:19,760 Can you get rid of the spirit possessing the Buddha statue? 439 00:31:20,160 --> 00:31:21,730 It's possessed by an evil spirit, 440 00:31:22,630 --> 00:31:23,930 so you'll have to defeat it. 441 00:31:24,100 --> 00:31:25,630 In more detail please. 442 00:31:26,140 --> 00:31:28,370 What can you do to defeat the evil spirit? 443 00:31:30,310 --> 00:31:32,880 Well... You need to take the lead. 444 00:31:33,810 --> 00:31:34,840 Excuse me? 445 00:31:39,050 --> 00:31:40,050 Well... 446 00:31:43,550 --> 00:31:46,220 This is the possessed Buddha statue, the evil spirit. 447 00:31:46,690 --> 00:31:47,790 This evil spirit... 448 00:31:49,730 --> 00:31:52,630 curses a target. 449 00:31:53,260 --> 00:31:58,500 So I go to that target and curse it first. 450 00:31:59,370 --> 00:32:00,600 Then this evil spirit... 451 00:32:01,740 --> 00:32:02,910 will feel embarrassed... 452 00:32:03,740 --> 00:32:06,980 since someone else cursed what I wanted to curse. 453 00:32:06,980 --> 00:32:09,550 Then you would have taken the lead. 454 00:32:10,650 --> 00:32:11,680 Well... 455 00:32:12,580 --> 00:32:14,050 it may sound easy, 456 00:32:14,480 --> 00:32:18,850 but how do you find out what its target is? 457 00:32:19,690 --> 00:32:22,620 That's hard. That's hard to figure out. 458 00:32:23,130 --> 00:32:25,390 When it comes to people, you can understand what they want, 459 00:32:25,890 --> 00:32:28,830 but how could a person understand what an evil spirit wants? 460 00:32:31,230 --> 00:32:32,430 Maybe it's a desire. 461 00:32:32,770 --> 00:32:36,310 When it comes to people, they have convictions... 462 00:32:36,540 --> 00:32:38,340 regarding what they must do. 463 00:32:38,910 --> 00:32:42,480 But if you question what a desire is after... 464 00:32:43,050 --> 00:32:45,010 (Desire) 465 00:32:45,010 --> 00:32:47,480 Maybe desire is the goal itself. 466 00:32:48,150 --> 00:32:50,250 Desire is the goal itself. 467 00:32:50,890 --> 00:32:54,090 What if you were an evil spirit? 468 00:32:54,690 --> 00:32:57,130 If I were an evil spirit? 469 00:32:57,930 --> 00:33:01,260 Yes. If you were an evil spirit and had to switch hosts, 470 00:33:01,800 --> 00:33:03,770 to whom would you go? 471 00:33:04,170 --> 00:33:05,230 I'm not sure. 472 00:33:05,430 --> 00:33:08,440 I don't think I'd go into a human being. 473 00:33:09,270 --> 00:33:10,310 What? 474 00:33:10,470 --> 00:33:12,910 Wouldn't most evil spirits... 475 00:33:13,410 --> 00:33:16,450 want to move into a host that doesn't die? 476 00:33:16,580 --> 00:33:18,710 Not a finite being like humans. 477 00:33:18,710 --> 00:33:20,580 That's the case with possessed Buddha statues. 478 00:33:20,580 --> 00:33:23,650 More spirits of shamanisms across the globe... 479 00:33:23,990 --> 00:33:27,290 dwell in trees, valleys, and objects, 480 00:33:27,290 --> 00:33:31,690 things that last forever, rather than in people. 481 00:33:31,830 --> 00:33:35,430 If I were an evil spirit, in order to satisfy my desire, 482 00:33:35,430 --> 00:33:39,100 I'd transfer myself over to an item that will last forever. 483 00:33:39,540 --> 00:33:42,470 But it isn't easy to change hosts. 484 00:33:44,040 --> 00:33:47,310 There must be criteria that the host must meet. 485 00:33:47,580 --> 00:33:51,150 Yes. In order to move over, it needs... 486 00:33:51,510 --> 00:33:52,550 (Link) 487 00:33:52,550 --> 00:33:54,550 a link with the target. 488 00:33:54,550 --> 00:33:56,620 - A link? - For example. 489 00:33:57,620 --> 00:33:58,850 There's a tree. 490 00:33:59,250 --> 00:34:01,560 I want to move into this tree. 491 00:34:01,560 --> 00:34:04,930 Then I'd pluck out my hair and bury it under the tree, 492 00:34:04,930 --> 00:34:06,130 sprinkle my blood on it, 493 00:34:06,130 --> 00:34:08,300 or burn something precious to me and sprinkle its ashes on it. 494 00:34:08,300 --> 00:34:11,030 I have to make sure this new host... 495 00:34:11,030 --> 00:34:14,140 will feel familiar to the spirit within my body. 496 00:34:14,770 --> 00:34:15,840 In other words, 497 00:34:17,240 --> 00:34:19,110 something similar to the current body... 498 00:34:19,880 --> 00:34:21,980 was probably planted into the new host. 499 00:34:22,440 --> 00:34:23,480 That's right. 500 00:34:27,420 --> 00:34:30,190 Okay. You were of great help, professor. 501 00:34:30,620 --> 00:34:31,690 Thank you. 502 00:34:34,560 --> 00:34:37,730 May I ask you one more thing? 503 00:34:39,160 --> 00:34:43,570 Do you really believe in this supernatural power? 504 00:34:45,900 --> 00:34:48,870 People ask that all the time. 505 00:34:49,640 --> 00:34:50,870 I believe. 506 00:34:52,210 --> 00:34:54,410 Let me show you something. 507 00:34:56,650 --> 00:34:59,380 This is a talisman my mother bought for me... 508 00:35:00,280 --> 00:35:01,750 from a shaman... 509 00:35:02,080 --> 00:35:05,190 to wish me success when I became a professor. 510 00:35:06,150 --> 00:35:07,260 Does it work? 511 00:35:07,620 --> 00:35:09,420 You saw my lecture, didn't you? 512 00:35:09,420 --> 00:35:11,990 I don't have many students. 513 00:35:12,730 --> 00:35:16,130 In small colleges like this, your class gets canceled... 514 00:35:16,130 --> 00:35:17,670 if you don't have enough students. 515 00:35:18,430 --> 00:35:20,640 I don't know if it's the power of this talisman, 516 00:35:20,770 --> 00:35:23,310 but my class always barely makes the cut. 517 00:35:23,810 --> 00:35:26,810 I think my mother's will... 518 00:35:26,810 --> 00:35:29,040 dwells in this talisman. 519 00:35:30,750 --> 00:35:31,780 I see. 520 00:35:40,420 --> 00:35:42,560 Tomorrow, during the company's IPO, 521 00:35:43,730 --> 00:35:46,600 Jin Jong Hyun will switch hosts using the talismans he bought. 522 00:35:49,430 --> 00:35:51,430 Where do you think it's trying to move? 523 00:35:54,800 --> 00:35:58,140 To a host in which the evil spirit can act out its desire. 524 00:36:01,210 --> 00:36:04,510 It may really move into an object as that professor said. 525 00:36:06,780 --> 00:36:08,880 But we don't know what that evil spirit is... 526 00:36:08,880 --> 00:36:10,950 or what it wants, 527 00:36:11,850 --> 00:36:13,120 so it's too hard to figure out. 528 00:36:16,390 --> 00:36:18,090 How do we find out... 529 00:36:19,030 --> 00:36:20,560 what that evil spirit wants? 530 00:36:24,530 --> 00:36:27,940 Jin Jong Hyun had been using the coding team... 531 00:36:28,070 --> 00:36:30,940 to make Forest of Curses popular. 532 00:36:31,640 --> 00:36:33,340 And he used that popularity... 533 00:36:33,980 --> 00:36:35,880 to go public tomorrow. 534 00:36:45,790 --> 00:36:46,920 That scar... 535 00:36:48,490 --> 00:36:50,160 He called it a stigmata, right? 536 00:36:53,300 --> 00:36:55,930 They're sacred wounds appearing on the human body... 537 00:36:55,930 --> 00:36:59,230 corresponding to Jesus' crucifixion wounds. 538 00:36:59,230 --> 00:37:00,600 In Asia, 539 00:37:00,600 --> 00:37:03,540 they call them wounds from receiving a spirit. 540 00:37:03,910 --> 00:37:06,580 I didn't know that's what this was. 541 00:37:24,760 --> 00:37:25,790 Jin Hee. 542 00:37:27,760 --> 00:37:29,770 Jin Jong Hyun had this on his arm too. 543 00:37:31,770 --> 00:37:34,700 Jin Jong Hyun had a similar scar? 544 00:37:39,170 --> 00:37:40,640 No, not much. 545 00:37:40,640 --> 00:37:43,010 They just introduced the new logo... 546 00:37:43,010 --> 00:37:44,950 they plan to use after they go public. 547 00:37:45,810 --> 00:37:46,950 A new logo? 548 00:37:55,720 --> 00:37:57,160 (Forest) 549 00:37:58,430 --> 00:38:00,630 (Forest new logo) 550 00:38:03,200 --> 00:38:06,100 Did his scar look like this? 551 00:38:23,520 --> 00:38:27,690 These loa sometimes dwell within people, 552 00:38:27,990 --> 00:38:31,160 but they also dwell in nature, such as rivers, mountains, 553 00:38:31,660 --> 00:38:33,600 wind, and things like that. 554 00:38:34,960 --> 00:38:36,630 Yes. In order to move over, 555 00:38:37,200 --> 00:38:42,700 it needs a link with the target. 556 00:38:44,170 --> 00:38:45,170 A link. 557 00:38:50,010 --> 00:38:51,780 You said there were two ways... 558 00:38:52,780 --> 00:38:54,050 you perform procedures, right? 559 00:38:54,780 --> 00:38:55,820 Yes. 560 00:38:57,350 --> 00:39:00,060 First. To make sure you know the target, 561 00:39:00,060 --> 00:39:02,160 their face, name written in Chinese characters, 562 00:39:02,160 --> 00:39:03,790 and personal item. 563 00:39:04,590 --> 00:39:07,200 And the other is to touch the person directly. 564 00:39:08,230 --> 00:39:10,370 What if the target is an unspecified person? 565 00:39:12,270 --> 00:39:14,700 The people who have a grudge against those people... 566 00:39:16,770 --> 00:39:18,240 will need to consent. 567 00:39:21,010 --> 00:39:22,840 The Forest of Curses... 568 00:39:23,880 --> 00:39:26,110 has consents from countless people. 569 00:39:29,650 --> 00:39:33,560 Jin Jong Hyun is trying to move into Forest. 570 00:39:37,790 --> 00:39:39,530 If it moves into Forest... 571 00:39:41,330 --> 00:39:44,300 The countless people tagged in the Forest of Curses. 572 00:39:45,370 --> 00:39:47,400 He's performing a procedure on all of them. 573 00:39:56,040 --> 00:39:57,910 Here. This is where it starts. 574 00:40:05,790 --> 00:40:07,190 Hold on. This is it. 575 00:40:07,190 --> 00:40:10,560 Here. Please zoom in on the license plate of this van. 576 00:40:10,560 --> 00:40:11,590 Okay. 577 00:40:16,360 --> 00:40:18,300 2770. 578 00:40:18,970 --> 00:40:21,940 It's the same as the van that abducted Jin Hee. 579 00:40:22,270 --> 00:40:23,540 Let's check the next street. 580 00:40:23,540 --> 00:40:24,610 Okay. 581 00:40:28,480 --> 00:40:31,250 They'll show up on this next street. 582 00:40:34,850 --> 00:40:36,180 It's them. 583 00:40:37,420 --> 00:40:41,060 Now we need to find a connection between Lee Hwan and them. 584 00:40:41,460 --> 00:40:44,430 What about the security video for the inside of the warehouse? 585 00:40:44,430 --> 00:40:46,800 He said he'd find it and send it over, 586 00:40:46,800 --> 00:40:48,030 but it didn't come in yet. 587 00:40:48,030 --> 00:40:49,600 - Still? - No. 588 00:40:54,470 --> 00:40:55,700 Hi, Jin Hee. 589 00:40:55,840 --> 00:40:57,970 I found out what Jin Jong Hyun plans to do. 590 00:40:57,970 --> 00:41:00,710 What was that? Where are you? 591 00:41:00,810 --> 00:41:02,410 On the day of the IPO, 592 00:41:02,840 --> 00:41:04,780 he's going to move his spirit into Forest. 593 00:41:05,380 --> 00:41:08,880 Not to another person, but to Forest itself. 594 00:41:11,350 --> 00:41:12,650 What do you mean? 595 00:41:12,650 --> 00:41:15,920 Evil spirits can dwell in things too, not just people. 596 00:41:15,960 --> 00:41:18,360 Jin Jong Hyun will move himself into Forest... 597 00:41:18,630 --> 00:41:20,760 and perform procedures on everyone... 598 00:41:21,200 --> 00:41:23,300 tagged in the Forest of Curses. 599 00:41:24,000 --> 00:41:25,270 Jin Hee. Listen. 600 00:41:28,100 --> 00:41:31,870 Tens of thousands of people are tagged in the Forest of Curses. 601 00:41:32,640 --> 00:41:34,480 There are probably even more now. 602 00:41:35,110 --> 00:41:38,680 Captain. Chun Joo Bong woke up. 603 00:41:39,380 --> 00:41:41,120 Chun Joo Bong woke up? 604 00:41:41,120 --> 00:41:42,780 I'll head there now. 605 00:41:42,780 --> 00:41:44,620 I need to ask him something. 606 00:41:44,890 --> 00:41:47,390 Okay. Fine. 607 00:41:48,020 --> 00:41:50,130 But stick with me. 608 00:41:51,760 --> 00:41:55,030 Okay. 609 00:41:59,130 --> 00:42:01,170 Jung Hoon, go with me to question Chun Joo Bong. 610 00:42:01,170 --> 00:42:02,570 - Okay. - Young Soo. 611 00:42:02,570 --> 00:42:05,010 Find evidence that the jerk Lee Hwan is affiliated with them... 612 00:42:05,010 --> 00:42:07,210 - as quickly as possible. - Yes, sir. 613 00:42:07,810 --> 00:42:10,310 So Jin, Chun Joo Bong woke up. 614 00:42:11,280 --> 00:42:12,480 Jin Hee. 615 00:42:21,560 --> 00:42:22,660 Look. 616 00:42:27,160 --> 00:42:30,470 (Im Jin Hee) 617 00:42:32,930 --> 00:42:35,300 (Im Jin Hee) 618 00:42:42,040 --> 00:42:43,850 (Forest of Curses) 619 00:42:43,850 --> 00:42:45,980 (Forest of Curses, Jung Sung Joon) 620 00:42:48,950 --> 00:42:50,950 (Jung Sung Joon) 621 00:42:53,520 --> 00:42:56,890 (Jung Sung Joon) 622 00:43:10,510 --> 00:43:11,770 (Emergency Medical Center) 623 00:43:25,550 --> 00:43:28,820 Why did you bring So Jin? It's too dangerous. 624 00:43:30,160 --> 00:43:31,360 Look at this. 625 00:43:35,030 --> 00:43:37,100 (Jung Sung Joon) 626 00:43:38,670 --> 00:43:42,600 Lee Hwan tagged you and me in the Forest of Curses. 627 00:43:43,740 --> 00:43:45,840 You and I are the ones who are in danger. 628 00:43:46,640 --> 00:43:49,910 If he moves his spirit into Forest tomorrow, you and I, 629 00:43:50,080 --> 00:43:51,980 and the tens of thousands of people tagged in the Forest of Curses... 630 00:43:51,980 --> 00:43:53,850 will die all at once. 631 00:43:54,050 --> 00:43:57,350 Jin Hee. We're going to arrest Lee Hwan very soon. 632 00:43:57,350 --> 00:43:59,320 We have solid evidence this time. 633 00:44:00,460 --> 00:44:01,960 The IPO is tomorrow. 634 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 We're all going to die tomorrow! 635 00:44:05,030 --> 00:44:06,230 Jin Hee. 636 00:44:16,370 --> 00:44:19,970 What about Chun Joo Bong? Where is he? 637 00:44:26,550 --> 00:44:29,920 This is the video from the warehouse on that day. 638 00:44:34,560 --> 00:44:36,720 Would you open a different file? 639 00:44:36,720 --> 00:44:37,830 Okay. 640 00:44:38,860 --> 00:44:40,030 It must be around here. 641 00:44:40,030 --> 00:44:42,800 There has to be a video of him going in. 642 00:44:45,800 --> 00:44:47,870 Wait. Fast forward a little. 643 00:44:55,380 --> 00:44:56,610 This is it. 644 00:45:00,580 --> 00:45:01,680 Stop. 645 00:45:03,990 --> 00:45:06,350 We've got you, punk. 646 00:45:19,560 --> 00:45:21,230 How's he doing? 647 00:45:22,230 --> 00:45:25,630 Captain, I think it'll be hard to get anything useful from him. 648 00:45:25,730 --> 00:45:27,000 What? Why? 649 00:45:27,000 --> 00:45:29,670 He did wake up, but he's... 650 00:45:29,970 --> 00:45:33,570 He isn't in his right mind. So even if he does say something, 651 00:45:34,010 --> 00:45:37,080 it'll be hard to get it admitted as evidence. 652 00:45:38,410 --> 00:45:40,150 I'll talk to him myself. 653 00:45:44,250 --> 00:45:48,760 Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord 654 00:45:48,760 --> 00:45:53,660 He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored 655 00:45:53,660 --> 00:45:58,470 He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword 656 00:45:58,470 --> 00:46:02,170 His truth is marching on 657 00:46:02,170 --> 00:46:08,810 He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword 658 00:46:08,880 --> 00:46:10,080 Glory 659 00:46:19,250 --> 00:46:21,290 Why is that evil spirit here? 660 00:46:21,290 --> 00:46:22,590 Begone! 661 00:46:23,060 --> 00:46:24,560 Begone! 662 00:46:24,760 --> 00:46:26,160 Chun Joo Bong. 663 00:46:26,290 --> 00:46:28,800 You know what Jin Jong Hyun is up to, 664 00:46:29,360 --> 00:46:30,930 don't you? 665 00:46:35,040 --> 00:46:36,170 I do. 666 00:46:37,140 --> 00:46:38,270 I know. 667 00:46:39,470 --> 00:46:42,110 Evil spirits like you could never understand. 668 00:46:42,680 --> 00:46:45,180 Begone, you evil spirits! 669 00:46:50,250 --> 00:46:51,990 Get it together. 670 00:46:52,250 --> 00:46:54,320 Answer my questions. 671 00:46:58,490 --> 00:47:00,230 Listen to me. 672 00:47:02,230 --> 00:47:06,270 Jin Jong Hyun plans to move his spirit into Forest tomorrow. 673 00:47:06,870 --> 00:47:08,400 I'm right, aren't I? 674 00:47:08,400 --> 00:47:10,200 He plans to move into Forest, 675 00:47:10,200 --> 00:47:13,210 and kill everyone tagged in the Forest of Curses. 676 00:47:13,370 --> 00:47:14,880 I'm right, aren't I? 677 00:47:15,940 --> 00:47:17,310 Answer me. 678 00:47:18,480 --> 00:47:19,950 Answer me. 679 00:47:30,020 --> 00:47:31,630 Mommy. 680 00:47:33,560 --> 00:47:36,930 Look at her. She's yelling at me. 681 00:47:37,400 --> 00:47:40,500 Child. I'm sorry. 682 00:47:40,500 --> 00:47:44,570 Please don't kill me. Please? 683 00:48:05,960 --> 00:48:07,860 Do you think it'll end... 684 00:48:08,830 --> 00:48:10,630 after he kills them all at once? 685 00:48:13,670 --> 00:48:15,070 What? 686 00:48:16,200 --> 00:48:18,440 The evil spirit that goes into Forest... 687 00:48:18,570 --> 00:48:20,680 will probably keep killing. 688 00:48:21,380 --> 00:48:23,680 Because tens of thousands of people will come to him... 689 00:48:23,680 --> 00:48:26,750 and ask him to curse others every single day. 690 00:48:27,380 --> 00:48:29,380 They'll provide consent on their own, 691 00:48:29,580 --> 00:48:31,750 and ask to curse each other. 692 00:48:35,220 --> 00:48:38,560 If those people who are believed to have sinned others... 693 00:48:39,030 --> 00:48:41,500 curse and kill each other for fun, 694 00:48:41,800 --> 00:48:43,360 what do you think will happen? 695 00:48:45,770 --> 00:48:47,200 What do you think? 696 00:48:48,200 --> 00:48:52,170 I'm sure everyone will try not to sin ever again. 697 00:48:54,080 --> 00:48:56,280 Those people with power now, 698 00:48:56,940 --> 00:49:00,550 who think stupid cops can't touch them! 699 00:49:01,550 --> 00:49:04,720 Those people who think no one knows of their sins! 700 00:49:05,020 --> 00:49:07,460 Those people who kill and sin believing that! 701 00:49:08,860 --> 00:49:11,690 Eventually, all of those people... 702 00:49:12,090 --> 00:49:15,260 will try not to sin for fear of being cursed. 703 00:49:15,260 --> 00:49:16,360 You crazy freak. 704 00:49:22,500 --> 00:49:23,800 Our chairman... 705 00:49:26,310 --> 00:49:28,510 desires a world like that. 706 00:49:30,010 --> 00:49:33,210 A world in which everyone monitors and curses each other, 707 00:49:33,980 --> 00:49:36,150 so that no one sins anymore! 708 00:49:37,950 --> 00:49:38,990 Isn't that... 709 00:49:43,420 --> 00:49:44,930 a just society? 710 00:49:46,130 --> 00:49:47,130 Right? 711 00:49:52,970 --> 00:49:54,100 You crazy freak. 712 00:49:56,070 --> 00:49:57,270 You crazy freak. 713 00:49:57,470 --> 00:50:00,810 You're all crazy freaks! You crazy freak! 714 00:50:01,310 --> 00:50:02,840 You evil spirits! 715 00:50:03,610 --> 00:50:07,010 You'll never understand something that profound! 716 00:50:16,190 --> 00:50:17,190 Jin Hee. 717 00:50:18,030 --> 00:50:20,130 That psycho's statements don't help at all. 718 00:50:21,600 --> 00:50:22,630 It's okay. 719 00:50:37,610 --> 00:50:38,710 We got Lee Hwan. 720 00:50:42,550 --> 00:50:45,320 Jin Hee. Forget what that psycho said. 721 00:50:46,490 --> 00:50:49,260 We can arrest Lee Hwan right now. 722 00:50:50,120 --> 00:50:51,460 Leave it to us now. 723 00:50:52,130 --> 00:50:55,030 Please. Please go somewhere safe with So Jin. 724 00:50:56,000 --> 00:50:58,870 Sung Joon, you have to listen to that psycho. 725 00:50:59,070 --> 00:51:01,700 - That's the only way to catch them. - Jin Hee. 726 00:51:02,040 --> 00:51:04,610 - Please, listen to me! - Jin Hee! 727 00:51:11,610 --> 00:51:12,650 Stop it. 728 00:51:29,900 --> 00:51:31,000 Fine. 729 00:51:35,470 --> 00:51:36,800 I'll stay out of it. 730 00:51:43,010 --> 00:51:44,140 Make sure... 731 00:51:45,250 --> 00:51:46,310 you get Lee Hwan. 732 00:51:48,420 --> 00:51:49,520 Let's go, So Jin. 733 00:52:11,670 --> 00:52:16,480 Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord 734 00:52:28,320 --> 00:52:29,990 The sun feels good. 735 00:52:34,190 --> 00:52:37,100 People's hearts should be just as pure. 736 00:52:56,280 --> 00:52:57,850 Even if they arrest Lee Hwan, 737 00:53:00,290 --> 00:53:02,260 they can't stop Jin Jong Hyun tomorrow. 738 00:53:03,690 --> 00:53:05,160 He needs to do a ritual... 739 00:53:06,930 --> 00:53:08,200 in order to switch hosts. 740 00:53:11,470 --> 00:53:12,470 What? 741 00:53:13,870 --> 00:53:16,470 How can they do a ritual next to that possessed Buddha statue? 742 00:53:20,270 --> 00:53:21,610 In order to switch hosts, 743 00:53:22,080 --> 00:53:25,280 the evil spirit must be removed and transferred to the new host. 744 00:53:25,910 --> 00:53:29,080 But that possessed Buddha statue blocks all spiritual activities. 745 00:53:32,520 --> 00:53:34,020 They can't do the ritual... 746 00:53:34,990 --> 00:53:36,360 next to possessed Buddha statue. 747 00:53:36,920 --> 00:53:37,930 No. 748 00:53:38,890 --> 00:53:41,160 So it won't be there when they do the ritual. 749 00:53:42,130 --> 00:53:43,160 Then... 750 00:53:45,000 --> 00:53:46,570 when they do the ritual... 751 00:53:49,970 --> 00:53:52,070 I'll be able to perform a procedure on Jin Jong Hyun. 752 00:54:11,660 --> 00:54:14,030 Excuse me. What brings you here? 753 00:54:14,130 --> 00:54:15,160 Police. 754 00:54:15,160 --> 00:54:17,460 We came to arrest a suspect. Your cooperation is requested. 755 00:54:17,460 --> 00:54:19,670 - Wait. - Here's the arrest warrant. 756 00:54:20,170 --> 00:54:21,340 Step aside. 757 00:54:27,010 --> 00:54:30,940 (Forest) 758 00:54:34,920 --> 00:54:36,350 What brings you here? 759 00:54:36,820 --> 00:54:38,520 We came to arrest Lee Hwan. 760 00:54:38,820 --> 00:54:40,850 - What? - Mr. Lee! 761 00:54:41,890 --> 00:54:43,520 - Mr. Lee! - Coming. 762 00:54:44,220 --> 00:54:46,960 - My gosh. Are you back again? - Yes, I am. 763 00:54:46,960 --> 00:54:48,630 Okay. I'm glad you came. 764 00:54:49,030 --> 00:54:50,560 I told you, didn't I? 765 00:54:50,830 --> 00:54:53,230 I said to relay a message for me, 766 00:54:53,230 --> 00:54:55,600 begging you to do only what you can handle. 767 00:54:55,600 --> 00:54:57,540 I guess it wasn't relayed very well to you guys. 768 00:54:58,840 --> 00:54:59,870 Mr. Lee Hwan. 769 00:55:01,480 --> 00:55:04,480 You are under arrest for the kidnapping of Kim Pil Sung, 770 00:55:04,480 --> 00:55:05,950 and the attempted murder of Im Jin Hee. 771 00:55:06,350 --> 00:55:08,380 You have the right to remain silent. 772 00:55:09,020 --> 00:55:11,050 You have the right to refuse to testify against yourself. 773 00:55:12,750 --> 00:55:13,790 Hey. 774 00:55:14,820 --> 00:55:17,560 What do you think you're doing, you jerk? 775 00:55:18,690 --> 00:55:21,560 I'm advising you of your Miranda rights, you jerk. 776 00:55:21,760 --> 00:55:22,860 What, you jerk? 777 00:55:23,430 --> 00:55:25,500 And you have a right to an attorney. 778 00:55:26,130 --> 00:55:27,670 - Arrest him. - Yes, sir. 779 00:55:30,270 --> 00:55:31,370 Fine. 780 00:55:31,370 --> 00:55:34,840 I'm experiencing so many things recently. 781 00:55:34,840 --> 00:55:37,410 Do you think you'll get away with this? 782 00:55:37,740 --> 00:55:39,550 You're done for, jerk. 783 00:55:41,050 --> 00:55:43,980 Use everything you can to weasel out of it again. 784 00:55:44,350 --> 00:55:45,420 If you can. 785 00:55:46,020 --> 00:55:47,520 Fine. We'll see. 786 00:56:01,570 --> 00:56:03,070 If they do a ritual, 787 00:56:04,040 --> 00:56:06,140 it'll be during Forest's IPO celebration. 788 00:56:08,710 --> 00:56:09,940 That's when they'll do it. 789 00:56:13,050 --> 00:56:14,080 Then... 790 00:56:15,920 --> 00:56:17,750 I can perform a procedure on Jin Jong Hyun. 791 00:56:20,750 --> 00:56:23,120 We need to get another one of his personal items. 792 00:56:25,460 --> 00:56:26,490 How? 793 00:56:39,070 --> 00:56:40,170 We can get it. 794 00:56:51,220 --> 00:56:52,990 (Emergency Medical Center) 795 00:57:08,170 --> 00:57:11,610 (10 years ago) 796 00:57:11,610 --> 00:57:14,240 (Night Duty Room) 797 00:57:33,660 --> 00:57:34,960 Are you dead? 798 00:57:37,060 --> 00:57:38,070 Darn it. 799 00:57:39,670 --> 00:57:41,130 Hello. 800 00:57:42,200 --> 00:57:43,600 Thanks. 801 00:57:44,710 --> 00:57:45,910 Nothing happened, right? 802 00:57:46,370 --> 00:57:48,780 Yes, something did happen. 803 00:57:48,810 --> 00:57:49,810 What? 804 00:57:49,810 --> 00:57:53,050 They did a ritual all night long. 805 00:57:53,050 --> 00:57:54,350 - All night? - Yes. 806 00:57:54,350 --> 00:57:56,380 - For how long? - What time is it? 807 00:57:56,720 --> 00:57:59,390 They've been at it for about 5 to 6 hours now. 808 00:57:59,590 --> 00:58:01,990 It's the department head's order, so I can't say anything. 809 00:58:02,320 --> 00:58:04,390 - Should I go and complain? - No. 810 00:58:05,930 --> 00:58:08,560 Get some shut-eye. I'll take a look. 811 00:58:14,170 --> 00:58:15,570 That punk. 812 00:58:53,570 --> 00:58:56,640 (The Cursed) 813 00:59:16,100 --> 00:59:18,870 Don't come outside no matter what, okay? 814 00:59:20,500 --> 00:59:23,040 The same evil spirit went into the bodies of... 815 00:59:23,040 --> 00:59:25,270 the shaman's daughter and Chairman Jin. 816 00:59:26,070 --> 00:59:28,940 He has completely changed. 817 00:59:28,940 --> 00:59:30,980 He didn't seem like my baby anymore. 818 00:59:32,480 --> 00:59:35,680 I'm tagged in the Forest of Curses, So Jin. 819 00:59:35,680 --> 00:59:38,550 Perform a procedure on me then. 820 00:59:38,550 --> 00:59:41,620 You and I share a common fate now. 53496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.