Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,220 --> 00:01:00,260
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:01:00,260 --> 00:01:02,860
(in this drama are fictional.)
3
00:02:56,370 --> 00:02:59,680
(The Cursed)
4
00:03:00,980 --> 00:03:04,950
(Episode 9: Possessed Buddha Statue)
5
00:03:18,560 --> 00:03:20,630
Hello. Did you see the CT scan?
6
00:03:20,760 --> 00:03:23,630
Yes. There's nothing too serious to worry about.
7
00:03:25,040 --> 00:03:27,240
She won't wake up.
8
00:03:27,340 --> 00:03:30,010
There was no brain damage,
9
00:03:30,010 --> 00:03:32,580
but as you know, it was a pretty severe injury.
10
00:03:32,840 --> 00:03:35,610
If you look here, there was muscle damage...
11
00:03:35,910 --> 00:03:38,150
and severe contusions.
12
00:03:38,480 --> 00:03:40,880
We gave her a strong sedative.
13
00:03:41,220 --> 00:03:43,290
Since we have the results,
14
00:03:43,290 --> 00:03:45,160
we'll stop the sedative...
15
00:03:45,660 --> 00:03:47,890
and wait for her to wake up on her own.
16
00:03:47,890 --> 00:03:48,890
I see.
17
00:03:50,360 --> 00:03:51,530
Excuse me.
18
00:03:52,960 --> 00:03:54,630
- Hey. - Captain.
19
00:03:55,100 --> 00:03:57,170
I just got a call from Yeongdeungpo Precinct.
20
00:03:57,270 --> 00:03:58,570
You need to come here quick.
21
00:03:59,340 --> 00:04:01,500
- Okay. Be right there. - Okay.
22
00:04:03,940 --> 00:04:06,780
We'll call you as soon as she wakes up.
23
00:04:06,780 --> 00:04:09,310
Thank you. Please take good care of her.
24
00:04:09,310 --> 00:04:10,850
Sure.
25
00:04:37,270 --> 00:04:41,240
Mr. Chairman, Ms. Jin has died.
26
00:04:41,480 --> 00:04:43,350
She went to catch the performer...
27
00:04:43,350 --> 00:04:45,550
and had a procedure done on her instead.
28
00:04:51,590 --> 00:04:52,760
Sir?
29
00:04:53,820 --> 00:04:54,960
Then...
30
00:04:56,990 --> 00:05:00,760
will this cause a problem with our IPO?
31
00:05:01,300 --> 00:05:04,300
I'll make sure it doesn't hurt the public offering...
32
00:05:04,300 --> 00:05:06,670
in any way. And...
33
00:05:06,940 --> 00:05:08,910
I don't think you need to worry.
34
00:05:08,910 --> 00:05:11,780
I'll take care of everything else.
35
00:05:12,510 --> 00:05:13,940
Okay.
36
00:05:14,840 --> 00:05:16,380
One more thing.
37
00:05:17,280 --> 00:05:19,080
About that girl So Jin.
38
00:05:19,080 --> 00:05:20,180
Yes.
39
00:05:22,720 --> 00:05:24,450
Yes. Yes, sir.
40
00:05:27,760 --> 00:05:32,300
I have more work to do now that the shaman died.
41
00:05:46,410 --> 00:05:47,940
Ms. Jin Kyung.
42
00:05:50,080 --> 00:05:52,880
She did a lot for me.
43
00:06:06,000 --> 00:06:07,360
Anyway,
44
00:06:09,930 --> 00:06:12,000
I hope you go to a nice place.
45
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Yes.
46
00:06:27,680 --> 00:06:29,420
I'll tell him.
47
00:06:31,690 --> 00:06:32,960
Master.
48
00:06:33,090 --> 00:06:36,890
Forest asked you to perform a procedure on this girl.
49
00:06:52,210 --> 00:06:55,380
I'm Detective Yoo Jung Hoon. Is Mr. Lee Hwan in?
50
00:06:55,450 --> 00:06:56,810
What is this regarding?
51
00:06:56,810 --> 00:06:58,380
I need to see him for a minute.
52
00:06:58,380 --> 00:07:00,180
Do you have an appointment?
53
00:07:00,180 --> 00:07:01,990
I came to talk to him for a minute.
54
00:07:02,250 --> 00:07:03,990
You need an appointment.
55
00:07:03,990 --> 00:07:05,660
I'll talk to him for one minute.
56
00:07:05,820 --> 00:07:07,890
You need an appointment.
57
00:07:07,890 --> 00:07:09,590
I just want to talk to him.
58
00:07:10,090 --> 00:07:11,860
How did you get up here?
59
00:07:12,630 --> 00:07:14,200
Did they let you in downstairs?
60
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
Yes, they did.
61
00:07:15,670 --> 00:07:17,830
I should call the police.
62
00:07:17,830 --> 00:07:20,100
I am the police.
63
00:07:20,670 --> 00:07:24,010
How do you even know whether or not Mr. Lee is here?
64
00:07:24,010 --> 00:07:27,080
How could I not know? He keeps peeking at me.
65
00:07:27,080 --> 00:07:28,140
What?
66
00:07:29,610 --> 00:07:32,380
What a surprise. You're back.
67
00:07:32,380 --> 00:07:33,720
Mr. Lee Hwan.
68
00:07:34,120 --> 00:07:35,590
- I'm sorry. - It's okay.
69
00:07:35,590 --> 00:07:37,190
Let him be. He's just doing his job.
70
00:07:37,190 --> 00:07:38,460
What? My job?
71
00:07:38,460 --> 00:07:40,060
Your job.
72
00:07:40,290 --> 00:07:42,260
You received the incident report yesterday, didn't you?
73
00:07:43,390 --> 00:07:44,490
What incident?
74
00:07:44,590 --> 00:07:47,660
The CEO of Jinkyung Corporation, Forest's subsidiary,
75
00:07:47,730 --> 00:07:50,000
Chun Joo Bong's kidnapping.
76
00:07:50,030 --> 00:07:52,470
There was a kidnapping?
77
00:07:52,670 --> 00:07:54,800
Who took him?
78
00:07:54,870 --> 00:07:56,310
We're still investigating.
79
00:07:57,110 --> 00:07:58,780
Is Mr. Chun okay?
80
00:07:58,840 --> 00:08:00,680
He's in the hospital...
81
00:08:09,720 --> 00:08:13,120
Chun Joo Bong is being treated, but he's still unconscious.
82
00:08:13,790 --> 00:08:14,990
Mr. Lee Hwan.
83
00:08:16,190 --> 00:08:19,230
I came in person given the urgent nature.
84
00:08:20,100 --> 00:08:21,700
You'll need to go with me...
85
00:08:22,630 --> 00:08:24,900
and answer a few questions.
86
00:08:25,470 --> 00:08:28,140
We feel terrible about asking you to come again,
87
00:08:28,370 --> 00:08:31,140
but this is an official request, so if you refuse...
88
00:08:31,140 --> 00:08:32,240
I'll go.
89
00:08:32,640 --> 00:08:33,780
Pardon?
90
00:08:33,780 --> 00:08:36,380
I'm saying I'll cooperate.
91
00:08:36,750 --> 00:08:39,920
If that happened to our subsidiary's CEO,
92
00:08:40,450 --> 00:08:42,750
I should cooperate, shouldn't I?
93
00:08:43,720 --> 00:08:44,950
Shall we?
94
00:08:53,100 --> 00:08:55,200
(Seodong Police Station)
95
00:08:55,670 --> 00:08:57,300
(Violent Crimes 2)
96
00:08:58,000 --> 00:08:59,040
(Forest of Curses List)
97
00:08:59,840 --> 00:09:03,410
This was in the bag of the deceased in the subway yesterday.
98
00:09:03,740 --> 00:09:04,940
A body?
99
00:09:04,940 --> 00:09:08,550
The line 2 train that left from Sindorim last night...
100
00:09:08,550 --> 00:09:10,550
was packed with passengers,
101
00:09:11,180 --> 00:09:13,350
but...
102
00:09:13,350 --> 00:09:16,490
This corpse was found in there.
103
00:09:17,720 --> 00:09:21,020
Her ID was in her bag, so we checked her identity,
104
00:09:21,020 --> 00:09:24,190
and it says she's Kim Jin Sook, age 45.
105
00:09:24,190 --> 00:09:25,760
Kim Jin Sook?
106
00:09:25,760 --> 00:09:28,000
Yes. It's a fake ID.
107
00:09:28,200 --> 00:09:30,900
We contacted Kim Jin Sook's family...
108
00:09:30,900 --> 00:09:32,300
to identify the body,
109
00:09:32,300 --> 00:09:33,870
but it wasn't her.
110
00:09:34,000 --> 00:09:37,410
Kim Jin Sook left home eight years ago...
111
00:09:37,410 --> 00:09:38,940
and has been unreachable.
112
00:09:38,940 --> 00:09:40,910
From the looks of it,
113
00:09:40,910 --> 00:09:44,080
she stole her identity and created a fake ID.
114
00:09:44,080 --> 00:09:45,520
Is this a murder?
115
00:09:45,980 --> 00:09:48,480
The medical examiner did an autopsy,
116
00:09:48,480 --> 00:09:50,150
but the cause of death is unclear.
117
00:09:50,490 --> 00:09:53,560
All we know is that she crumpled up her own body.
118
00:09:53,690 --> 00:09:57,860
But it's kind of strange.
119
00:09:59,600 --> 00:10:02,870
An enormous amount of anandamide was in the body.
120
00:10:02,870 --> 00:10:05,870
Yes. That's right. That thing.
121
00:10:08,870 --> 00:10:10,470
I think I did that...
122
00:10:10,810 --> 00:10:12,640
to Mr. Kim Ju Hwan.
123
00:10:13,140 --> 00:10:14,580
I think...
124
00:10:17,810 --> 00:10:19,420
I had...
125
00:10:20,350 --> 00:10:22,190
a procedure done on him.
126
00:10:24,720 --> 00:10:27,720
Okay. We had a similar case.
127
00:10:28,120 --> 00:10:30,360
We closed it as an accidental death, but...
128
00:10:30,760 --> 00:10:33,000
You're investigating Forest, right?
129
00:10:33,860 --> 00:10:36,030
Do you think this list is related?
130
00:10:39,100 --> 00:10:40,700
We'll have to investigate.
131
00:10:40,870 --> 00:10:43,410
Please share the case file with us.
132
00:10:43,510 --> 00:10:44,840
Sure.
133
00:10:45,110 --> 00:10:47,510
- Make him a copy. - Yes, sir.
134
00:10:47,510 --> 00:10:48,510
Okay.
135
00:10:50,950 --> 00:10:52,480
(Payphone)
136
00:10:53,650 --> 00:10:54,880
Hello?
137
00:11:02,090 --> 00:11:03,460
So Jin?
138
00:11:06,000 --> 00:11:07,330
How's Jin Hee?
139
00:11:08,730 --> 00:11:11,070
She's in the hospital.
140
00:11:11,200 --> 00:11:12,740
She's okay.
141
00:11:12,800 --> 00:11:16,210
Where are you? Are you okay?
142
00:11:17,110 --> 00:11:19,280
Yes. Don't worry about me.
143
00:11:19,640 --> 00:11:21,240
So Jin.
144
00:11:27,250 --> 00:11:28,580
So Jin, where...
145
00:11:30,820 --> 00:11:32,590
were you last night?
146
00:11:34,720 --> 00:11:35,930
Why?
147
00:11:36,860 --> 00:11:38,030
Were you...
148
00:11:41,200 --> 00:11:43,670
No, never mind.
149
00:11:43,670 --> 00:11:47,400
Anyway, you know Jin Hee and you are in great danger, right?
150
00:11:48,400 --> 00:11:51,270
I'll find a safe place for you...
151
00:11:52,010 --> 00:11:54,140
So... Hello? So...
152
00:12:50,100 --> 00:12:53,540
Hi, So Jin. Have you heard of Mount Cheonbo?
153
00:12:53,700 --> 00:12:56,710
I think Jin Jong Hyun moved there.
154
00:12:59,510 --> 00:13:00,780
(Intercity Bus Terminal)
155
00:14:46,220 --> 00:14:49,050
(Korean shamanism)
156
00:14:59,400 --> 00:15:00,530
Mount Cheonbo?
157
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
Here it is. Mount Cheonbo.
158
00:15:14,340 --> 00:15:16,950
(Eou's Tales)
159
00:15:36,830 --> 00:15:38,730
(Witness Interview)
160
00:15:40,340 --> 00:15:43,010
I'm getting used to this room because I've been here so often.
161
00:15:43,140 --> 00:15:44,470
- Really? - Yes.
162
00:15:45,880 --> 00:15:47,840
Here. You know what this is, right?
163
00:15:50,080 --> 00:15:52,720
(Forest of Curses List)
164
00:15:55,650 --> 00:15:59,920
Yes. It's the Forest of Curses List as it says right here.
165
00:16:00,790 --> 00:16:01,790
"List".
166
00:16:03,790 --> 00:16:06,800
An unidentified woman died on the subway yesterday.
167
00:16:06,800 --> 00:16:08,600
She had this on her.
168
00:16:10,700 --> 00:16:13,670
You know the deceased, don't you?
169
00:16:20,040 --> 00:16:21,110
I do not.
170
00:16:21,110 --> 00:16:24,080
Look closely. I'm sure you do.
171
00:16:26,080 --> 00:16:28,420
(Kim Jin Sook)
172
00:16:33,260 --> 00:16:35,020
I looked closely, and I still don't know.
173
00:16:43,530 --> 00:16:44,670
Let me ask again.
174
00:16:45,840 --> 00:16:48,740
Why did you take Im Jin Hee and Chun Joo Bong?
175
00:16:51,170 --> 00:16:52,480
Who hired you?
176
00:16:56,580 --> 00:16:58,850
If you don't say anything now,
177
00:16:59,050 --> 00:17:01,880
you'll take the fall for attempted murder.
178
00:17:04,820 --> 00:17:05,920
Listen.
179
00:17:06,990 --> 00:17:09,990
Refusing to speak won't solve anything.
180
00:17:11,860 --> 00:17:14,130
There's nothing I can do if you keep this up.
181
00:17:17,930 --> 00:17:19,470
A public defender...
182
00:17:19,800 --> 00:17:22,970
is here to provide you with an opportunity to be represented.
183
00:17:23,540 --> 00:17:26,180
Will you forfeit what little rights you have?
184
00:17:29,810 --> 00:17:30,810
Hey!
185
00:17:38,150 --> 00:17:39,690
I don't need you.
186
00:17:40,990 --> 00:17:44,090
Just do as you want. You...
187
00:17:46,930 --> 00:17:51,400
It's not like I would know why this unidentified woman...
188
00:17:51,400 --> 00:17:54,300
had this list.
189
00:17:54,300 --> 00:17:56,670
I also don't know why you detectives...
190
00:17:57,140 --> 00:18:00,140
keep trying to tie our company to all these different cases.
191
00:18:00,140 --> 00:18:02,580
I really don't get it.
192
00:18:02,850 --> 00:18:05,150
Do you have some sort of evidence?
193
00:18:05,150 --> 00:18:07,820
Is that why you're doing this to us?
194
00:18:07,820 --> 00:18:11,820
Or are you trying to force it to go the way you want it to?
195
00:18:12,150 --> 00:18:13,760
What are you doing?
196
00:18:14,460 --> 00:18:16,990
We're doing this to find that evidence.
197
00:18:16,990 --> 00:18:19,160
Why? Are you offended?
198
00:18:19,730 --> 00:18:22,130
It's not a matter of my being offended.
199
00:18:22,500 --> 00:18:24,530
Our company image is hurting...
200
00:18:24,530 --> 00:18:27,770
because of your investigations.
201
00:18:27,770 --> 00:18:30,510
That's why I'm saying this.
202
00:18:30,940 --> 00:18:33,210
Our company is going public the day after tomorrow.
203
00:18:33,210 --> 00:18:34,740
These are sensitive times,
204
00:18:34,740 --> 00:18:36,650
but you're investigating us for something ridiculous.
205
00:18:36,650 --> 00:18:40,050
That's why I'm saying this to you.
206
00:18:40,450 --> 00:18:42,920
Think about it. What if this harms us?
207
00:18:43,290 --> 00:18:44,550
What will you do then?
208
00:18:44,750 --> 00:18:45,890
If you keep this up,
209
00:18:45,890 --> 00:18:48,420
our legal department...
210
00:18:48,420 --> 00:18:50,760
will have to file a complaint.
211
00:18:50,960 --> 00:18:52,830
We'll claim damages.
212
00:18:52,830 --> 00:18:55,500
Who will compensate us?
213
00:18:55,870 --> 00:18:59,070
Can you people handle that with your tiny salaries?
214
00:18:59,470 --> 00:19:01,370
- What? - Don't give me "what".
215
00:19:01,370 --> 00:19:04,610
Go to your captain and tell him...
216
00:19:04,610 --> 00:19:07,280
to only do what he can handle.
217
00:19:07,480 --> 00:19:08,780
Tell him!
218
00:19:15,520 --> 00:19:16,550
Darn it!
219
00:19:20,290 --> 00:19:22,930
Darn it! Why didn't you listen to me...
220
00:19:22,930 --> 00:19:25,260
and get killed out there?
221
00:19:26,630 --> 00:19:28,360
It's only days away!
222
00:19:34,770 --> 00:19:36,040
Darn it.
223
00:19:37,170 --> 00:19:40,440
(Im Jin Hee)
224
00:19:42,180 --> 00:19:46,780
(Jung Sung Joon)
225
00:19:48,580 --> 00:19:49,750
Darn it.
226
00:19:49,750 --> 00:19:50,890
(Jung Sung Joon)
227
00:19:50,890 --> 00:19:53,060
Why won't people like this?
228
00:19:54,120 --> 00:19:56,590
Should I have written a better story for this one?
229
00:20:01,860 --> 00:20:03,100
Hello? Mr. Noh.
230
00:20:03,100 --> 00:20:05,230
- Yes, Mr. Lee. - Hey.
231
00:20:05,230 --> 00:20:07,100
Is the coding team still there?
232
00:20:07,370 --> 00:20:08,470
Yes, they are.
233
00:20:08,970 --> 00:20:13,610
There are posts that I made using my account.
234
00:20:13,610 --> 00:20:16,250
Jung Sung Joon and Im Jin Hee.
235
00:20:16,250 --> 00:20:18,410
Give them a lot of exposure...
236
00:20:18,410 --> 00:20:20,150
so they can get a lot of likes.
237
00:20:20,150 --> 00:20:22,850
- Yes, sir. Give me a minute. - Okay.
238
00:20:27,860 --> 00:20:29,190
Okay, I checked them.
239
00:20:29,930 --> 00:20:31,530
These...
240
00:20:33,560 --> 00:20:36,600
Mr. Lee. You need to write the stories better...
241
00:20:36,600 --> 00:20:38,000
to get a lot of likes.
242
00:20:38,370 --> 00:20:40,800
- You didn't give it much effort. - You jerk!
243
00:20:40,800 --> 00:20:44,610
You can just rewrite them and repost them, you jerk!
244
00:20:45,370 --> 00:20:47,910
- I'm sorry, sir. - it's the chairman's order,
245
00:20:48,080 --> 00:20:51,110
so do it right now to get 1,000 likes.
246
00:20:51,510 --> 00:20:52,510
Bye.
247
00:21:01,590 --> 00:21:04,590
(Video Recording Room)
248
00:21:06,230 --> 00:21:07,330
Did you get anything?
249
00:21:07,530 --> 00:21:09,160
No. He says he knows nothing.
250
00:21:10,530 --> 00:21:13,940
That jerk Lee Hwan thinks cops are beggars.
251
00:21:14,440 --> 00:21:16,710
I barely held myself back from beating the life out of him.
252
00:21:17,640 --> 00:21:18,770
Good work.
253
00:21:19,280 --> 00:21:22,650
We need Chun Joo Bong to wake up...
254
00:21:22,650 --> 00:21:24,450
- so we can find something. - Right?
255
00:21:28,650 --> 00:21:29,990
(I found out what's at Mount Cheonbo)
256
00:21:29,990 --> 00:21:31,790
I found out what's at Mount Cheonbo.
257
00:21:32,760 --> 00:21:34,920
There's a possessed Buddha statue there.
258
00:21:35,460 --> 00:21:36,490
A possessed Buddha statue?
259
00:21:43,770 --> 00:21:46,100
- Hello? - Hello, Captain.
260
00:21:46,600 --> 00:21:48,170
Your wife woke up.
261
00:21:51,540 --> 00:21:52,640
Okay. Be right there.
262
00:21:53,210 --> 00:21:54,480
You go with me.
263
00:21:54,480 --> 00:21:56,710
- You locate So Jin. - Okay.
264
00:21:57,250 --> 00:21:58,280
Thanks.
265
00:22:37,320 --> 00:22:38,350
Jin Hee.
266
00:22:39,860 --> 00:22:40,920
Sung Joon.
267
00:22:42,830 --> 00:22:45,490
- Don't move too much. - Yes, stay down.
268
00:22:46,630 --> 00:22:47,860
Help me up.
269
00:22:56,110 --> 00:22:57,410
What happened?
270
00:22:58,510 --> 00:22:59,640
Are you okay?
271
00:23:00,410 --> 00:23:01,540
What about those jerks?
272
00:23:02,140 --> 00:23:03,410
We've arrested all of them.
273
00:23:04,310 --> 00:23:06,820
What about Chun Joo Bong? Is he alive?
274
00:23:07,020 --> 00:23:08,820
He's still unconscious.
275
00:23:13,290 --> 00:23:15,860
So Jin. Where's So Jin?
276
00:23:16,760 --> 00:23:18,560
I spoke with her before,
277
00:23:19,460 --> 00:23:20,900
but I can't reach her now.
278
00:23:21,430 --> 00:23:22,500
What?
279
00:23:25,500 --> 00:23:26,640
That shaman.
280
00:23:27,500 --> 00:23:28,900
That shaman took her.
281
00:23:29,410 --> 00:23:31,670
- We have to catch her first. - Calm down.
282
00:23:32,510 --> 00:23:33,780
Please calm down.
283
00:23:35,510 --> 00:23:36,510
Jin Hee.
284
00:23:39,150 --> 00:23:40,780
Take a look at this.
285
00:23:40,780 --> 00:23:45,890
(Kim Jin Sook)
286
00:23:48,360 --> 00:23:50,330
(Kim Jin Sook)
287
00:23:53,530 --> 00:23:54,630
That's her.
288
00:23:55,860 --> 00:23:58,370
She's Jinkyung's shaman.
289
00:23:59,070 --> 00:24:01,470
You have to catch her first. Okay?
290
00:24:03,240 --> 00:24:06,380
This person's body was found yesterday.
291
00:24:07,880 --> 00:24:08,910
What?
292
00:24:09,310 --> 00:24:12,410
Her body was found crumpled up on the subway
293
00:24:13,850 --> 00:24:15,180
The same substance...
294
00:24:15,420 --> 00:24:18,650
that was found in Mr. Kim Ju Hwan was found in her body too.
295
00:24:30,900 --> 00:24:32,370
So Jin performed...
296
00:24:33,170 --> 00:24:34,440
a procedure.
297
00:24:34,770 --> 00:24:38,670
Jin Hee. You need to explain it such that we understand.
298
00:24:39,370 --> 00:24:41,840
We couldn't get her name and personal item...
299
00:24:42,580 --> 00:24:45,050
so she performed the procedure by touching her directly.
300
00:24:46,250 --> 00:24:48,150
It's hard to believe, but it's true.
301
00:24:49,750 --> 00:24:50,890
So Jin.
302
00:24:53,160 --> 00:24:55,720
She probably went to do a procedure on Jin Jong Hyun.
303
00:24:56,360 --> 00:24:58,290
After doing the procedure on this shaman,
304
00:24:58,730 --> 00:25:01,960
she would've gone to Mount Cheonbo to do one on Jin Jong Hyun.
305
00:25:04,430 --> 00:25:07,140
I shouldn't have asked her about Mount Cheonbo.
306
00:25:10,070 --> 00:25:13,280
I heard from that folklore scholar earlier.
307
00:25:13,740 --> 00:25:15,680
He said he looked into Mount Cheonbo.
308
00:25:17,580 --> 00:25:19,620
He said there's a possessed Buddha statue there.
309
00:25:20,620 --> 00:25:21,880
A possessed Buddha statue?
310
00:25:47,780 --> 00:25:48,980
Father.
311
00:25:49,240 --> 00:25:51,510
Where is it? We don't have time.
312
00:25:51,780 --> 00:25:53,020
That way.
313
00:25:56,150 --> 00:25:59,790
I think it was this evil spirit that took the child.
314
00:26:00,860 --> 00:26:02,860
I should've done something other than just praying.
315
00:26:02,960 --> 00:26:05,460
Don't worry. Just stay alert.
316
00:26:19,680 --> 00:26:21,280
Why is it empty?
317
00:26:36,790 --> 00:26:41,460
I said not to worry and to just stay alert.
318
00:26:46,970 --> 00:26:49,870
- No. - Come here.
319
00:26:49,870 --> 00:26:52,570
Please protect me.
320
00:26:52,570 --> 00:26:54,910
Please have mercy on me.
321
00:26:55,310 --> 00:26:58,280
Please protect your servant...
322
00:27:08,960 --> 00:27:10,560
Darn it!
323
00:27:11,960 --> 00:27:14,960
Who's calling at this hour? Is it Mom?
324
00:27:20,970 --> 00:27:22,900
Hello, Captain.
325
00:27:22,900 --> 00:27:25,570
I'm sorry for calling so late.
326
00:27:25,770 --> 00:27:29,240
It's okay. It's fine. I was doing research.
327
00:27:29,540 --> 00:27:32,610
Hello, Professor Tak. It's Im Jin Hee.
328
00:27:32,850 --> 00:27:34,220
Hello.
329
00:27:34,220 --> 00:27:37,120
You said there's a possessed Buddha statue on Mount Cheonbo.
330
00:27:37,550 --> 00:27:39,960
What exactly is that?
331
00:27:39,960 --> 00:27:41,690
The possessed Buddha statue?
332
00:27:41,990 --> 00:27:44,990
You talked about Mount Cheonbo,
333
00:27:44,990 --> 00:27:47,630
and I thought I had heard of it a lot before.
334
00:27:47,630 --> 00:27:50,600
So I read through a bunch of Korean literature.
335
00:27:50,800 --> 00:27:52,200
And...
336
00:27:52,470 --> 00:27:54,670
it's in "Eou's Tales".
337
00:27:54,740 --> 00:27:56,470
"Eou's Tales"...
338
00:27:56,470 --> 00:27:59,710
is a book of tales during the Joseon Era.
339
00:27:59,740 --> 00:28:02,740
Our country doesn't have that many tales.
340
00:28:04,150 --> 00:28:08,950
So, these possessed Buddha statues are possessed by spirits.
341
00:28:09,720 --> 00:28:11,650
They're possessed by spirits?
342
00:28:11,650 --> 00:28:15,190
Yes. A spirit possesses the Buddha statue.
343
00:28:15,620 --> 00:28:18,530
An evil spirit possesses them.
344
00:28:19,530 --> 00:28:22,960
At first, they heal illnesses and make women pregnant,
345
00:28:22,960 --> 00:28:26,270
and show their powers through things like that...
346
00:28:26,270 --> 00:28:29,370
and make the monks believe in them.
347
00:28:29,640 --> 00:28:33,010
Once they did, the spirit took those monks' spirits...
348
00:28:33,010 --> 00:28:34,680
and killed them.
349
00:28:46,260 --> 00:28:48,320
- Hello? - Is he ready...
350
00:28:48,320 --> 00:28:49,930
to perform the procedure on the girl So Jin?
351
00:28:49,930 --> 00:28:51,200
Yes.
352
00:28:51,360 --> 00:28:53,560
Okay. Please hurry.
353
00:28:53,630 --> 00:28:56,440
- Yes. Okay. - Okay.
354
00:29:02,400 --> 00:29:06,410
"My wife is having an affair with my coworker."
355
00:29:12,840 --> 00:29:14,050
(Forest of Curses Post)
356
00:29:14,050 --> 00:29:17,550
Let's see...
357
00:29:18,490 --> 00:29:22,230
My husband was hit by a drunk driver and died.
358
00:29:22,230 --> 00:29:24,660
He didn't apologize...
359
00:29:34,480 --> 00:29:37,210
You must be tired. Go home and sleep.
360
00:29:37,550 --> 00:29:39,300
I'll relieve you at 3am.
361
00:29:40,610 --> 00:29:42,340
It's even scarier today.
362
00:29:42,340 --> 00:29:44,610
Why? Because of that Buddha statue?
363
00:29:44,610 --> 00:29:46,790
No, not the statue.
364
00:29:48,410 --> 00:29:49,850
Because of the chairman.
365
00:29:51,080 --> 00:29:52,620
Later.
366
00:31:00,500 --> 00:31:04,360
Why do you think Chairman Jin Jong Hyun moved there?
367
00:31:06,120 --> 00:31:07,630
This possessed Buddha statue...
368
00:31:08,040 --> 00:31:10,900
is not only an evil spirit, but it also blocks other evil spirits.
369
00:31:11,130 --> 00:31:13,060
It blocks evil spirits?
370
00:31:13,100 --> 00:31:14,830
If you're next to the possessed Buddha statue,
371
00:31:15,040 --> 00:31:17,780
no other evil spirits can use its powers.
372
00:31:17,780 --> 00:31:19,710
It blocks them.
373
00:31:22,780 --> 00:31:24,750
So at first,
374
00:31:24,840 --> 00:31:28,520
it makes you believe it's the Buddha or a good spirit.
375
00:31:28,520 --> 00:31:32,490
Well... How do I put it? It's like...
376
00:31:32,730 --> 00:31:35,390
the smartest of the evil spirits.
377
00:31:38,360 --> 00:31:40,770
We have to get to Mount Cheonbo. So Jin is in danger.
378
00:31:40,770 --> 00:31:42,590
What are you doing?
379
00:31:43,090 --> 00:31:45,010
- Jin Hee. - We must get to Mount Cheonbo.
380
00:31:45,010 --> 00:31:47,210
Jin Jong Hyun will hurt So Jin.
381
00:35:41,430 --> 00:35:42,580
So it was you.
382
00:35:53,120 --> 00:35:54,990
Die.
383
00:36:04,200 --> 00:36:05,330
Guards!
384
00:36:08,800 --> 00:36:09,870
Guards!
385
00:36:13,060 --> 00:36:14,100
Guards!
386
00:36:20,050 --> 00:36:21,080
Who are you?
387
00:36:21,850 --> 00:36:23,310
- Let go! - Who are you?
388
00:36:23,640 --> 00:36:24,680
Let go!
389
00:36:25,580 --> 00:36:27,060
Why won't it work?
390
00:36:30,260 --> 00:36:31,490
Good.
391
00:36:43,830 --> 00:36:45,430
That Japanese shaman is impressive.
392
00:36:47,080 --> 00:36:48,700
He knew an important cultural asset...
393
00:36:48,700 --> 00:36:51,100
that even a Korean shaman didn't know.
394
00:36:51,550 --> 00:36:52,640
Impressive.
395
00:37:03,160 --> 00:37:05,030
Our kiddie performer.
396
00:37:06,990 --> 00:37:08,530
Did you come to do a procedure on me?
397
00:37:11,260 --> 00:37:15,300
I was going to find you and get rid of you first anyway.
398
00:37:15,970 --> 00:37:18,510
Thanks for coming on your own.
399
00:37:20,030 --> 00:37:21,080
Why...
400
00:37:24,310 --> 00:37:26,350
did you kill my mom?
401
00:37:28,640 --> 00:37:31,140
What did my mom do wrong?
402
00:37:32,450 --> 00:37:33,510
Let go of me!
403
00:37:35,890 --> 00:37:38,330
Your mom tried to kill me first.
404
00:37:41,200 --> 00:37:42,220
What?
405
00:37:48,060 --> 00:37:49,370
I'm sure...
406
00:37:51,100 --> 00:37:53,240
if there was an evil spirit in you,
407
00:37:54,140 --> 00:37:56,080
she would've killed you.
408
00:38:02,450 --> 00:38:03,510
Sure.
409
00:38:05,510 --> 00:38:06,890
What do you know?
410
00:38:08,160 --> 00:38:09,280
It's time...
411
00:38:10,430 --> 00:38:11,620
to go to your mom.
412
00:38:14,430 --> 00:38:16,060
Let go of me!
413
00:38:17,100 --> 00:38:18,390
Take care of her.
414
00:38:31,740 --> 00:38:32,780
Wait.
415
00:38:33,720 --> 00:38:35,010
Hold on.
416
00:39:10,180 --> 00:39:11,350
Who are you?
417
00:39:59,390 --> 00:40:00,430
Sir.
418
00:40:01,470 --> 00:40:02,740
Inugami.
419
00:40:37,160 --> 00:40:38,240
Yes.
420
00:40:39,160 --> 00:40:40,470
So that's why...
421
00:40:44,970 --> 00:40:46,140
your mom...
422
00:40:47,620 --> 00:40:50,810
tried to kill me and then stopped.
423
00:40:51,450 --> 00:40:52,810
I get it now.
424
00:40:54,120 --> 00:40:55,910
What are you talking about?
425
00:40:59,850 --> 00:41:02,890
She must have hated herself...
426
00:41:02,890 --> 00:41:05,300
and that evil spirit so much...
427
00:41:05,300 --> 00:41:07,390
after she sent it into her own child's body.
428
00:41:12,030 --> 00:41:13,780
Baek So Jin, right?
429
00:41:17,470 --> 00:41:20,780
Your mom must have hated you a lot when you were a child.
430
00:41:24,240 --> 00:41:25,550
You probably...
431
00:41:25,850 --> 00:41:29,810
wondered why your loving mom hated you so much.
432
00:41:32,120 --> 00:41:33,160
But...
433
00:41:33,990 --> 00:41:36,200
But you're getting revenge...
434
00:41:37,870 --> 00:41:39,060
for that very mom.
435
00:41:40,760 --> 00:41:42,300
What are you talking about?
436
00:41:43,470 --> 00:41:45,600
Why did my mom try to kill you and then stop?
437
00:41:46,530 --> 00:41:47,580
Sure.
438
00:41:48,810 --> 00:41:51,450
What would that small child from back then know?
439
00:41:57,740 --> 00:41:58,910
It's over.
440
00:42:03,220 --> 00:42:04,350
Go home.
441
00:42:05,760 --> 00:42:07,330
Take her home safely.
442
00:42:11,330 --> 00:42:12,390
Let's go.
443
00:42:23,180 --> 00:42:25,740
I said to take her home safely, you jerk.
444
00:42:31,810 --> 00:42:32,850
I'm sorry, sir.
445
00:42:39,760 --> 00:42:44,390
That's right. You're angry right now,
446
00:42:45,030 --> 00:42:46,700
but that's not you.
447
00:42:47,300 --> 00:42:50,560
You're angry because the evil spirit within you is telling you to be.
448
00:42:50,910 --> 00:42:53,810
So no matter what anyone says, don't get angry...
449
00:42:55,240 --> 00:42:57,700
and be quiet. Okay?
450
00:43:12,580 --> 00:43:14,450
This will be the first and last time...
451
00:43:15,430 --> 00:43:17,220
I let you go unharmed like this.
452
00:43:18,990 --> 00:43:20,060
This is...
453
00:43:20,800 --> 00:43:23,200
what I, the adult, can say to you,
454
00:43:24,510 --> 00:43:26,470
a child.
455
00:43:30,080 --> 00:43:31,180
So...
456
00:43:32,550 --> 00:43:34,680
don't look back, and go.
457
00:43:37,410 --> 00:43:38,620
Got that?
458
00:43:52,260 --> 00:43:53,370
Go.
459
00:44:05,550 --> 00:44:06,870
Go!
460
00:44:20,330 --> 00:44:22,030
That's right. Go.
461
00:45:20,070 --> 00:45:22,570
- Hello, sir. - Hi, Lee Hwan.
462
00:45:24,480 --> 00:45:26,440
That performer came by.
463
00:45:26,810 --> 00:45:28,580
Are you okay?
464
00:45:28,950 --> 00:45:32,250
Yes... I'm fine.
465
00:45:33,880 --> 00:45:36,090
About that girl Baek So Jin...
466
00:45:36,090 --> 00:45:37,250
Yes.
467
00:45:37,250 --> 00:45:39,590
Remove her from the Forest of Curses.
468
00:45:40,790 --> 00:45:44,160
Pardon? Did you just say to remove Baek So Jin...
469
00:45:44,160 --> 00:45:46,100
from the Forest of Curses list?
470
00:45:46,100 --> 00:45:47,500
That's right.
471
00:45:50,800 --> 00:45:53,700
Then what should we do about Im Jin Hee...
472
00:45:53,700 --> 00:45:55,810
and her police husband?
473
00:45:56,570 --> 00:45:59,610
Leave them there for sure.
474
00:46:00,510 --> 00:46:01,980
Pardon?
475
00:46:01,980 --> 00:46:05,120
Yes, sir. I understand. I'll do that.
476
00:46:06,580 --> 00:46:07,720
Hello?
477
00:46:17,830 --> 00:46:20,700
Seriously. He keeps flip-flopping.
478
00:46:20,700 --> 00:46:23,130
At least explain why...
479
00:46:24,500 --> 00:46:26,100
Darn it.
480
00:46:28,910 --> 00:46:30,410
Okay.
481
00:46:31,580 --> 00:46:34,080
Two more days, and it'll all be over.
482
00:46:48,430 --> 00:46:50,330
(Noh Sul Ah)
483
00:46:50,330 --> 00:46:51,630
(Kim Min Kwan)
484
00:46:51,630 --> 00:46:52,630
(In Duk Jin)
485
00:46:54,030 --> 00:46:56,730
Did you say this was in that shaman's bag?
486
00:46:57,070 --> 00:46:58,240
Yes.
487
00:46:58,900 --> 00:47:00,640
Do you know what it is?
488
00:47:02,110 --> 00:47:03,810
No, not really.
489
00:47:03,810 --> 00:47:04,980
(Noh Sul Ah)
490
00:47:05,540 --> 00:47:07,580
(Lee Dong Chul)
491
00:47:10,580 --> 00:47:13,120
I'm sure it has something to do with Forest.
492
00:47:13,320 --> 00:47:15,250
That jerk Lee Hwan...
493
00:47:15,250 --> 00:47:18,720
seems to want to hold out at least until the IPO.
494
00:47:22,590 --> 00:47:24,730
What I found out from Chun Joo Bong...
495
00:47:25,100 --> 00:47:28,330
was that they're doing a ritual on the day of Forest's IPO.
496
00:47:28,400 --> 00:47:30,630
That's why they brought all these shamans...
497
00:47:30,630 --> 00:47:32,700
from other countries into Korea.
498
00:47:33,200 --> 00:47:37,940
And if you look at the talismans that Jinkyung bought,
499
00:47:38,340 --> 00:47:40,710
the evil spirit in Jin Jong Hyun's body...
500
00:47:40,710 --> 00:47:43,610
is trying to transfer itself into another host.
501
00:47:44,150 --> 00:47:47,180
What... Transfer what?
502
00:47:50,990 --> 00:47:52,860
It sounds like crazy talk, right?
503
00:47:54,590 --> 00:47:56,030
I was sure...
504
00:47:56,290 --> 00:47:59,330
it was trying to move into that shaman.
505
00:48:00,560 --> 00:48:02,830
But since that shaman died...
506
00:48:03,700 --> 00:48:06,600
I know he's obsessed with shamanism,
507
00:48:07,200 --> 00:48:11,580
but he wouldn't abduct people and kill them.
508
00:48:12,910 --> 00:48:14,650
Do you still not believe me?
509
00:48:15,110 --> 00:48:19,180
Sung Joon, this can't be resolved using common sense.
510
00:48:19,180 --> 00:48:22,420
You must think from Jin Jong Hyun's perspective.
511
00:48:22,420 --> 00:48:24,920
We must think the way he...
512
00:48:25,060 --> 00:48:29,090
No, the way the evil spirit inside of Jin Jong Hyun thinks.
513
00:48:29,460 --> 00:48:30,760
Jin Hee.
514
00:48:33,100 --> 00:48:35,170
Forest's IPO is on Thursday, right?
515
00:48:35,430 --> 00:48:39,040
Yes. We still have two days.
516
00:48:40,000 --> 00:48:43,170
Did they do anything suspicious?
517
00:48:43,210 --> 00:48:45,180
No, not much.
518
00:48:46,110 --> 00:48:48,510
They just introduced the new logo...
519
00:48:48,510 --> 00:48:50,410
they plan to use after they go public.
520
00:48:51,420 --> 00:48:52,780
A new logo?
521
00:48:57,990 --> 00:49:01,730
(Forest)
522
00:49:01,730 --> 00:49:02,990
(News)
523
00:49:06,160 --> 00:49:08,400
(Social Network Forest Reveals New Logo)
524
00:49:21,410 --> 00:49:23,580
What are they thinking?
525
00:50:30,380 --> 00:50:31,550
Master.
526
00:50:32,580 --> 00:50:35,190
We just received word from Chairman Jin Jong Hyun.
527
00:50:35,350 --> 00:50:39,060
He asked to cancel the procedure on that girl.
528
00:50:55,740 --> 00:50:58,510
(Forest of Curses, Baek So Jin)
529
00:51:00,440 --> 00:51:02,580
(Baek So Jin)
530
00:51:04,150 --> 00:51:05,150
(Delete)
531
00:51:05,320 --> 00:51:07,080
(Forest of Curses, Baek So Jin Delete? Cancel, Delete)
532
00:51:07,520 --> 00:51:09,050
(Forest of Curses, Baek So Jin has been deleted)
533
00:51:40,680 --> 00:51:42,320
It's all my fault.
534
00:51:44,890 --> 00:51:46,390
What is?
535
00:51:48,890 --> 00:51:50,860
For dragging her into this.
536
00:51:53,100 --> 00:51:54,900
It's all my fault.
537
00:51:57,800 --> 00:51:59,900
She's just a kid.
538
00:52:13,550 --> 00:52:15,390
Are you going to hug your bag while you sleep?
539
00:52:20,460 --> 00:52:22,730
When you start school,
540
00:52:22,830 --> 00:52:26,330
you'll make tons of friends. You must be so happy.
541
00:52:27,430 --> 00:52:28,470
Right?
542
00:52:32,700 --> 00:52:35,770
She must have hated herself...
543
00:52:35,770 --> 00:52:38,010
and that evil spirit so much...
544
00:52:38,010 --> 00:52:40,140
after she sent it into her own child's body.
545
00:52:45,150 --> 00:52:48,550
Don't come outside no matter what, okay?
546
00:53:18,450 --> 00:53:19,850
I'm sorry, my baby.
547
00:53:30,830 --> 00:53:31,860
So Jin.
548
00:53:34,800 --> 00:53:36,500
You'll have to do it one more time.
549
00:53:41,970 --> 00:53:43,540
My poor baby.
550
00:53:50,110 --> 00:53:51,280
I'm sorry.
551
00:53:56,450 --> 00:53:58,390
I'm sorry, my baby.
552
00:54:33,760 --> 00:54:34,760
Mommy?
553
00:55:06,720 --> 00:55:07,760
So Jin.
554
00:55:09,390 --> 00:55:10,990
We can't...
555
00:55:12,000 --> 00:55:13,930
live like this forever,
556
00:55:14,660 --> 00:55:16,130
cursing people.
557
00:55:51,740 --> 00:55:53,000
- Who's that? - So Jin.
558
00:56:14,320 --> 00:56:15,590
I'm so glad...
559
00:56:18,860 --> 00:56:20,500
I'm so glad you're safe.
560
00:56:24,470 --> 00:56:25,500
Jin Hee.
561
00:56:28,270 --> 00:56:30,340
I couldn't do the procedure.
562
00:56:34,310 --> 00:56:35,380
It's okay.
563
00:56:36,610 --> 00:56:38,180
As long as you're safe.
564
00:56:43,150 --> 00:56:44,220
That jerk...
565
00:56:48,160 --> 00:56:50,630
That jerk who killed my mom...
566
00:56:51,060 --> 00:56:54,130
I wanted to do a procedure on him myself,
567
00:56:58,100 --> 00:57:01,370
but that jerk let me live.
568
00:57:16,920 --> 00:57:17,950
It's okay.
569
00:57:19,120 --> 00:57:20,390
It's okay, So Jin.
570
00:57:22,730 --> 00:57:23,790
Hi, Detective Yoo.
571
00:57:25,600 --> 00:57:26,630
What?
572
00:57:31,430 --> 00:57:32,540
I understand.
573
00:57:36,610 --> 00:57:39,840
Captain. Detective Yoo just called.
574
00:57:40,340 --> 00:57:43,380
Someone said he was abducted by Lee Hwan...
575
00:57:43,380 --> 00:57:44,650
and wants to give a statement.
576
00:57:46,180 --> 00:57:47,180
What?
577
00:57:47,480 --> 00:57:49,320
He wants to talk to you directly.
578
00:57:59,930 --> 00:58:01,030
Let's go home.
579
00:58:02,770 --> 00:58:04,000
Let's go home.
580
00:58:06,970 --> 00:58:09,740
(Fairness, Kindness)
581
00:58:13,140 --> 00:58:15,550
(Big City Private Eye, Kim Pil Sung)
582
00:58:15,550 --> 00:58:16,750
"Big City Private Eye"?
583
00:58:24,920 --> 00:58:26,020
It's been a while.
584
00:58:28,960 --> 00:58:33,030
(The Cursed)
585
00:58:45,310 --> 00:58:48,650
(Thank you Yang Hyun Min and Kang Seung Hyun for the cameo)
586
00:58:49,710 --> 00:58:53,180
Is there a way to rid of the spirit possessing the Buddha statue?
587
00:58:53,180 --> 00:58:57,490
His face should have been caught on camera, right?
588
00:58:57,490 --> 00:59:00,160
What do you think you're doing, you jerk?
589
00:59:00,660 --> 00:59:02,030
Possessed?
590
00:59:02,830 --> 00:59:04,860
A world in which no one sins!
591
00:59:04,860 --> 00:59:07,130
That's a just society.
592
00:59:08,730 --> 00:59:12,400
Didn't you say we can win if we take control?
593
00:59:12,570 --> 00:59:14,140
If it wants to switch bodies,
594
00:59:14,140 --> 00:59:17,540
it needs a link to the subjects.
595
00:59:17,840 --> 00:59:18,980
That scar...
596
00:59:18,980 --> 00:59:21,010
Jin Jong Hyun had this on his arm too.
597
00:59:21,580 --> 00:59:22,610
A link.
37394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.