All language subtitles for The.Cursed.E08.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,130 --> 00:01:00,230 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:00,230 --> 00:01:02,870 (in this drama are fictional.) 3 00:01:22,050 --> 00:01:25,260 Your call is being forwarded to voicemail. 4 00:01:28,430 --> 00:01:29,530 Excuse me. 5 00:01:30,760 --> 00:01:32,000 Please look at this. 6 00:02:40,330 --> 00:02:42,170 She's pretty. 7 00:02:44,070 --> 00:02:47,170 How did she get possessed by such an evil spirit? 8 00:03:01,620 --> 00:03:04,490 Im Jin Hee. Tell me now. 9 00:03:05,920 --> 00:03:07,020 (Lee So Jin) 10 00:03:08,030 --> 00:03:09,630 Is what she said true? 11 00:03:24,680 --> 00:03:25,840 I... 12 00:03:26,780 --> 00:03:28,180 I don't know anything. 13 00:03:36,590 --> 00:03:39,390 Im Jin Hee! Tell me now. 14 00:03:39,390 --> 00:03:41,460 I... I don't know anything. 15 00:04:25,970 --> 00:04:29,010 Hey. What are you doing? Class started. 16 00:04:31,940 --> 00:04:33,780 What are you doing? Take your seat. 17 00:04:59,040 --> 00:05:00,140 Hey, you. 18 00:05:00,600 --> 00:05:03,770 You told So Jin to rat us out, didn't you? 19 00:05:04,310 --> 00:05:07,080 No, I didn't. I didn't know. 20 00:05:09,250 --> 00:05:12,850 Don't lie to us. You guys are best friends. 21 00:05:13,580 --> 00:05:15,390 No, I really didn't. 22 00:05:22,490 --> 00:05:23,960 Then prove it. 23 00:05:26,500 --> 00:05:29,030 Call Lee So Jin right now, and tell her... 24 00:05:29,570 --> 00:05:32,400 that you wish she'd just die. 25 00:05:34,810 --> 00:05:36,110 Do it now. 26 00:05:36,940 --> 00:05:38,010 Now! 27 00:05:47,150 --> 00:05:48,290 Speed dial one, right? 28 00:06:04,770 --> 00:06:06,070 Hello? 29 00:06:10,410 --> 00:06:11,580 Jin Hee. 30 00:06:12,540 --> 00:06:13,710 Hello? 31 00:06:15,050 --> 00:06:16,650 Say it now... 32 00:06:16,980 --> 00:06:18,480 if you don't want to die. 33 00:06:39,700 --> 00:06:43,040 (The Cursed) 34 00:06:43,740 --> 00:06:46,140 (Episode 8: Sindorim) 35 00:06:49,980 --> 00:06:53,450 (Seodong Police Station) 36 00:06:57,820 --> 00:07:00,490 This is Lee Hwan's phone record for the past month. 37 00:07:00,490 --> 00:07:01,830 As we discussed, 38 00:07:01,830 --> 00:07:04,230 there was nothing suspicious... 39 00:07:04,230 --> 00:07:06,830 other than the call on the day before Mr. Kim Ju Hwan died... 40 00:07:06,960 --> 00:07:09,130 and on the afternoon of his death. 41 00:07:09,130 --> 00:07:11,370 The number of calls was drastically reduced... 42 00:07:11,370 --> 00:07:12,840 after Mr. Kim Ju Hwan's death. 43 00:07:12,840 --> 00:07:15,040 Yes. It's very unusual. 44 00:07:15,240 --> 00:07:17,840 I think he was cautious from then on. 45 00:07:17,980 --> 00:07:20,940 He probably used his phone only when necessary. 46 00:07:21,750 --> 00:07:25,080 There were a few calls with Jin Sung, 47 00:07:25,080 --> 00:07:27,580 but there weren't any that were suspicious. 48 00:07:29,320 --> 00:07:30,850 A burner phone. 49 00:07:30,850 --> 00:07:34,020 Yes. He's definitely using a burner phone. 50 00:07:34,020 --> 00:07:38,130 It'll be hard to find out how many and where he keeps them. 51 00:07:38,130 --> 00:07:41,500 Is there a ground for arresting him or getting a search warrant? 52 00:07:42,230 --> 00:07:45,670 Well, we can try to push the envelope, 53 00:07:45,670 --> 00:07:47,570 but there's no clear crime. 54 00:07:49,210 --> 00:07:51,240 Sure, we have to stick to the rules. 55 00:07:55,150 --> 00:07:56,480 Jin Hee! 56 00:07:56,950 --> 00:08:00,850 There's definitely a way to punish them by the rules! 57 00:08:01,450 --> 00:08:03,250 You and your rules! 58 00:08:03,250 --> 00:08:05,290 What have you accomplished by following your rules? 59 00:08:13,630 --> 00:08:15,130 (Baek So Jin) 60 00:08:17,000 --> 00:08:18,300 Hi, So Jin. 61 00:08:18,340 --> 00:08:21,310 Detective, we're in trouble. 62 00:08:23,670 --> 00:08:25,380 Jin Hee... 63 00:08:26,080 --> 00:08:27,640 was taken. 64 00:08:28,250 --> 00:08:29,610 Jin Hee was what? 65 00:08:30,850 --> 00:08:32,480 Where are you? 66 00:08:34,790 --> 00:08:37,050 In front of the Cheonggye shopping area. 67 00:08:37,550 --> 00:08:40,020 I was supposed to meet her earlier. 68 00:08:41,490 --> 00:08:42,990 Those jerks... 69 00:08:44,490 --> 00:08:46,830 I think those jerks took her. 70 00:08:49,230 --> 00:08:52,600 Hey. Go back to the hotel right now. 71 00:08:52,600 --> 00:08:55,670 I'll look into it, okay? 72 00:08:57,510 --> 00:08:59,040 So Jin, okay? 73 00:09:06,980 --> 00:09:08,420 Was that about Jin Hee? 74 00:10:36,770 --> 00:10:37,970 Joo Bong. 75 00:10:39,810 --> 00:10:42,080 How long have you been with me? 76 00:10:47,780 --> 00:10:49,220 10 years. 77 00:10:50,050 --> 00:10:51,760 10 years. 78 00:10:58,130 --> 00:11:00,730 This is the end of our 10-year relationship. 79 00:11:05,140 --> 00:11:07,600 Ma'am... 80 00:11:07,600 --> 00:11:10,070 Please... 81 00:11:10,970 --> 00:11:12,910 I really... 82 00:11:14,880 --> 00:11:17,510 didn't tell her anything. 83 00:11:18,350 --> 00:11:20,550 Please... 84 00:11:20,850 --> 00:11:24,050 Please don't kill me. 85 00:11:34,500 --> 00:11:37,200 He has never done that before. 86 00:11:40,470 --> 00:11:42,370 Let go! 87 00:11:42,610 --> 00:11:45,510 - Let go! - He has lost his mind. 88 00:11:57,750 --> 00:11:59,160 Darn it! 89 00:12:02,360 --> 00:12:03,730 It's not fair! 90 00:12:08,100 --> 00:12:09,730 I made a mistake. 91 00:12:10,570 --> 00:12:11,700 Ma'am. 92 00:12:14,940 --> 00:12:16,040 Ms. Jin. 93 00:12:18,640 --> 00:12:20,440 I was wrong. 94 00:12:21,410 --> 00:12:22,650 All this time, 95 00:12:23,950 --> 00:12:25,650 you took care of me... 96 00:12:26,180 --> 00:12:27,520 and trusted me. 97 00:12:28,620 --> 00:12:29,690 I must have... 98 00:12:30,690 --> 00:12:31,860 lost my mind. 99 00:12:33,360 --> 00:12:36,630 I didn't tell her anything. I swear. 100 00:12:52,240 --> 00:12:54,010 You're awake. 101 00:13:01,050 --> 00:13:02,190 Is it you? 102 00:13:03,420 --> 00:13:05,420 Are you Jin Jong Hyun's shaman? 103 00:13:06,590 --> 00:13:07,690 What's this? 104 00:13:08,490 --> 00:13:09,690 She knows everything. 105 00:13:15,130 --> 00:13:17,000 What do you mean, you didn't tell her? 106 00:13:18,340 --> 00:13:19,500 I didn't. 107 00:13:20,070 --> 00:13:23,540 I swear. She has never seen you before. 108 00:13:24,070 --> 00:13:26,610 She's just guessing. 109 00:13:27,410 --> 00:13:28,450 You... 110 00:13:29,410 --> 00:13:32,620 Do you think you can get away with this? 111 00:13:38,090 --> 00:13:39,090 Hey, kid. 112 00:13:41,560 --> 00:13:45,160 I've lived my entire life according to what the spirits said. 113 00:13:46,700 --> 00:13:48,730 Do you think those rules you people talk about... 114 00:13:52,670 --> 00:13:54,140 apply to me at all? 115 00:13:54,740 --> 00:13:58,480 They're not spirits. They're evil spirits. 116 00:13:59,940 --> 00:14:01,580 You evil spirit. 117 00:14:02,450 --> 00:14:03,910 You're scaring me. 118 00:14:09,790 --> 00:14:12,820 We'll see who's the one possessed by evil spirits, 119 00:14:13,490 --> 00:14:15,030 you and I. 120 00:14:18,330 --> 00:14:20,300 Do you think I don't know... 121 00:14:22,600 --> 00:14:23,930 what you people are up to? 122 00:14:25,440 --> 00:14:26,440 What? 123 00:14:27,940 --> 00:14:29,810 The evil spirit inside of Jin Jong Hyun... 124 00:14:30,570 --> 00:14:32,980 is trying to switch bodies. 125 00:14:34,940 --> 00:14:36,680 To whom is it trying to move? 126 00:14:41,820 --> 00:14:42,950 You? 127 00:14:44,450 --> 00:14:45,460 Me? 128 00:14:54,930 --> 00:14:56,770 This chick's hilarious. 129 00:14:57,670 --> 00:14:59,370 If not you, then who? 130 00:14:59,470 --> 00:15:02,710 That old Japanese shaman named Otomo or something? 131 00:15:04,510 --> 00:15:05,640 Tell me. 132 00:15:06,380 --> 00:15:10,350 Into whose body is the spirit in Jin Jong Hyun trying to go? 133 00:15:10,880 --> 00:15:12,620 She knows a lot. 134 00:15:13,750 --> 00:15:16,320 Are you curious? Should I tell you? 135 00:15:20,490 --> 00:15:21,660 So Jin, right? 136 00:15:24,090 --> 00:15:25,330 Where is she right now? 137 00:15:28,230 --> 00:15:30,670 If you tell me, I'll tell you. 138 00:15:33,140 --> 00:15:34,440 Do you think I will? 139 00:15:35,470 --> 00:15:36,570 Don't. 140 00:15:40,210 --> 00:15:41,980 I won't kill you right away. 141 00:15:44,380 --> 00:15:47,780 I'll show you something fun from now on. 142 00:15:49,850 --> 00:15:52,760 Don't beg me to kill you later. 143 00:15:58,290 --> 00:15:59,330 Boys. 144 00:16:00,560 --> 00:16:02,530 Grab that punk's head. 145 00:16:02,830 --> 00:16:03,870 No. 146 00:16:04,700 --> 00:16:07,670 Please! 147 00:16:09,010 --> 00:16:10,910 Please... 148 00:16:15,480 --> 00:16:17,210 Please. 149 00:16:18,010 --> 00:16:19,080 No. 150 00:16:33,660 --> 00:16:35,230 Please. No. 151 00:17:11,070 --> 00:17:14,100 Jin Hee had to have turned on the tracking app. 152 00:17:14,340 --> 00:17:15,910 How precise is it? 153 00:17:15,910 --> 00:17:18,070 Within a 150m radius. 154 00:17:18,070 --> 00:17:19,610 It updates every 20 minutes. 155 00:17:33,790 --> 00:17:34,920 Here she is. 156 00:17:36,760 --> 00:17:39,030 Gyeonggi Province. Pyeongnae-dong. 157 00:17:39,030 --> 00:17:40,530 Pyeongnae-dong. 158 00:17:41,430 --> 00:17:44,130 Young Soo, request backup from local police. 159 00:17:44,470 --> 00:17:46,270 - Yes, sir. - We're heading out now too. 160 00:17:46,640 --> 00:17:47,700 Yes, sir. 161 00:17:49,070 --> 00:17:53,280 (Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province) 162 00:18:01,850 --> 00:18:02,920 No! 163 00:18:05,490 --> 00:18:07,890 No! Don't do it! 164 00:18:10,090 --> 00:18:12,000 Do you even know what I'm about to do? 165 00:19:12,190 --> 00:19:15,760 You will live the rest of your days being haunted by a ghost. 166 00:19:41,880 --> 00:19:43,590 That's your punishment for betraying me. 167 00:19:52,100 --> 00:19:53,430 What should I do with you? 168 00:20:06,110 --> 00:20:08,440 What about a ghost filled with lust? 169 00:20:09,850 --> 00:20:12,120 You'll be enslaved by lust for the rest of your life, 170 00:20:12,680 --> 00:20:15,450 and be a crazed harlot who can't live without men. 171 00:20:16,890 --> 00:20:18,050 Sounds fun, doesn't it? 172 00:20:21,220 --> 00:20:22,860 I'll ask one last time. 173 00:20:25,400 --> 00:20:26,760 Where's that kid? 174 00:20:29,200 --> 00:20:30,430 I don't know. 175 00:20:38,270 --> 00:20:41,380 Where is the talisman for a life of torment? 176 00:20:47,180 --> 00:20:49,320 (Baek So Jin) 177 00:20:53,860 --> 00:20:55,220 (Baek So Jin) 178 00:20:56,060 --> 00:20:58,330 - Hello? - Is Jin Hee safe? 179 00:20:58,800 --> 00:20:59,860 Hello. 180 00:21:01,560 --> 00:21:03,530 I wanted to meet you. 181 00:21:04,430 --> 00:21:06,870 That's why I did something this cumbersome. 182 00:21:07,570 --> 00:21:09,940 You're the shaman that came to kill my mom. 183 00:21:10,440 --> 00:21:11,810 I remember your face. 184 00:21:13,180 --> 00:21:14,340 You remember me? 185 00:21:15,750 --> 00:21:17,010 I'm honored. 186 00:21:18,280 --> 00:21:21,080 I'm sorry for not recognizing Asin's child shaman. 187 00:21:21,950 --> 00:21:25,350 I killed your innocent mom for nothing. 188 00:21:25,460 --> 00:21:26,620 My bad. 189 00:21:28,660 --> 00:21:31,360 I should've killed you with her back then. 190 00:21:32,330 --> 00:21:34,300 I'll meet you in person, 191 00:21:34,300 --> 00:21:36,370 but I want proof of life to confirm Jin Hee is safe. 192 00:21:41,340 --> 00:21:43,970 So Jin. 193 00:21:44,540 --> 00:21:47,080 So Jin. Stay out of this. 194 00:21:47,080 --> 00:21:49,780 So Jin... 195 00:21:50,350 --> 00:21:52,010 See? She's fine. 196 00:21:52,250 --> 00:21:55,150 Where should I go to pick you up? 197 00:21:55,150 --> 00:21:58,120 Come to Sindorim Station on Line No.2 by 7pm. 198 00:21:58,990 --> 00:22:00,860 I'll wait for you there. 199 00:22:05,390 --> 00:22:07,960 That rude brat. 200 00:22:09,270 --> 00:22:10,430 Boys. 201 00:22:12,000 --> 00:22:14,240 Three of you come with me. 202 00:22:21,980 --> 00:22:23,250 Mr. Kang. 203 00:22:25,720 --> 00:22:28,220 Kill her for me. I'm a little busy. 204 00:22:30,350 --> 00:22:33,020 She's nice and pretty, 205 00:22:33,420 --> 00:22:36,090 so you can have fun with her first before you kill her. 206 00:22:49,240 --> 00:22:50,840 Kill him too. 207 00:23:03,420 --> 00:23:07,390 That psycho old woman. What does she take us for? 208 00:23:07,520 --> 00:23:09,390 What does she take us for? 209 00:23:09,790 --> 00:23:12,500 Don't worry. We'll just do our job. 210 00:23:12,500 --> 00:23:15,330 Yes, don't worry. We're not... 211 00:23:15,330 --> 00:23:18,030 human trash that does stuff like that. 212 00:23:18,500 --> 00:23:21,000 We'll just do what we're paid to do. 213 00:23:25,610 --> 00:23:27,940 We'll take you two somewhere quiet... 214 00:23:27,940 --> 00:23:30,350 and kill you painlessly. 215 00:23:32,010 --> 00:23:33,150 Yes. 216 00:23:58,610 --> 00:24:00,080 Did the local police head over? 217 00:24:00,080 --> 00:24:02,980 Yes, they did, but they haven't arrived yet. 218 00:24:03,050 --> 00:24:04,150 Still? 219 00:24:04,150 --> 00:24:05,250 No. 220 00:24:05,410 --> 00:24:07,720 What are they doing? 221 00:24:15,860 --> 00:24:18,460 - Good night. - Good night. 222 00:24:27,270 --> 00:24:28,940 Hello, Ms. Jin. 223 00:24:29,040 --> 00:24:30,410 Mr. Lee. 224 00:24:31,410 --> 00:24:33,410 We'll catch that performer soon. 225 00:24:33,440 --> 00:24:34,780 Pardon? 226 00:24:34,980 --> 00:24:38,180 The reporter and kid who keep bothering Chairman Jin. 227 00:24:39,050 --> 00:24:40,550 I'll get rid of them. 228 00:24:40,550 --> 00:24:43,990 But Ms. Jin, wouldn't it be best not to do anything stupid... 229 00:24:43,990 --> 00:24:46,390 at a time like this when the cops are on our tail? 230 00:24:46,390 --> 00:24:47,560 What? 231 00:24:48,420 --> 00:24:50,190 Don't do anything stupid? 232 00:24:50,530 --> 00:24:52,260 You jerk. 233 00:24:52,430 --> 00:24:55,870 How dare you talk like that about what the spirits are doing? 234 00:24:56,070 --> 00:24:57,770 You rude punk. 235 00:24:57,870 --> 00:24:59,370 What do you know? 236 00:25:02,510 --> 00:25:05,270 Just play dumb. I'll take care of everything. 237 00:25:05,270 --> 00:25:06,980 Where's Im Jin Hee? 238 00:25:06,980 --> 00:25:08,210 Are you going to kill her? 239 00:25:17,350 --> 00:25:20,990 Hello? If you do that, you may ruin everything. Ma'am. 240 00:25:20,990 --> 00:25:24,930 These general store boys worked with me for over 10 years. 241 00:25:25,530 --> 00:25:26,800 As long as I pay them, 242 00:25:26,800 --> 00:25:30,300 they won't cause trouble even if things go sideways. 243 00:25:30,730 --> 00:25:32,570 If you're scared, stay out of it. 244 00:25:36,610 --> 00:25:37,840 Hello... 245 00:26:07,940 --> 00:26:09,340 (Maekmong Church) 246 00:26:31,960 --> 00:26:33,060 (Industrial Complex Redvelopment) 247 00:27:44,130 --> 00:27:47,370 Darn it. Where is it? 248 00:27:47,640 --> 00:27:49,510 - Go that way. - Yes, sir. 249 00:27:59,850 --> 00:28:01,850 Did you forget something? 250 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 Yes. 251 00:28:28,710 --> 00:28:30,850 What? There's no one there? 252 00:28:32,180 --> 00:28:34,950 Are you sure? Did you look everywhere? 253 00:28:36,350 --> 00:28:39,660 I told you to move quickly. 254 00:28:40,390 --> 00:28:43,230 Don't just say she isn't there. Look harder. 255 00:29:43,820 --> 00:29:45,790 (Sindorim Station) 256 00:29:54,260 --> 00:29:58,630 Just another day of my life 257 00:29:59,970 --> 00:30:02,770 I feel like I am alone 258 00:30:05,810 --> 00:30:11,710 The night falls as... 259 00:30:11,710 --> 00:30:15,280 I watch myself in a mirror 260 00:30:16,090 --> 00:30:21,790 That's when I find myself... 261 00:30:21,890 --> 00:30:26,460 lost in a maze of people 262 00:31:54,150 --> 00:31:56,090 Captain, we'll be there in five minutes. 263 00:31:56,090 --> 00:31:57,490 (Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province) 264 00:32:36,430 --> 00:32:38,560 Where are those pigs going? 265 00:32:39,930 --> 00:32:43,100 Mine eyes have seen the glory 266 00:32:43,100 --> 00:32:45,530 Of the coming of the Lord 267 00:32:45,930 --> 00:32:48,800 He is trampling out the vintage 268 00:32:48,800 --> 00:32:51,270 Where the grapes of wrath are stored 269 00:32:51,970 --> 00:32:54,040 - He hath loosed - Hey. 270 00:32:54,040 --> 00:32:55,610 - The fateful lightning - I go to church too. 271 00:32:55,610 --> 00:32:58,050 - Of His terrible swift sword - Don't sing a hymn. 272 00:32:58,410 --> 00:33:02,280 His truth is marching on 273 00:33:03,520 --> 00:33:05,420 Glory, Glory 274 00:33:05,420 --> 00:33:08,020 - Hallelujah - Stop that. 275 00:33:08,260 --> 00:33:10,060 Glory, Glory 276 00:33:10,060 --> 00:33:12,460 - Hallelujah - Stop that. 277 00:33:12,560 --> 00:33:14,000 I said to stop. 278 00:33:15,600 --> 00:33:17,470 Hey! Stop it! 279 00:33:18,300 --> 00:33:19,500 You jerk. 280 00:33:21,540 --> 00:33:22,840 You won't listen. 281 00:33:24,270 --> 00:33:25,370 Stop it. 282 00:33:26,340 --> 00:33:27,680 I said to stop it! 283 00:33:28,280 --> 00:33:29,580 Stop it! 284 00:33:39,890 --> 00:33:41,620 He just spit on me! 285 00:33:42,590 --> 00:33:45,530 Hey! Let's just kill him now. 286 00:33:45,790 --> 00:33:47,200 Darn it. 287 00:33:47,700 --> 00:33:49,600 I'd stop doing this if I didn't need the money. 288 00:33:50,800 --> 00:33:51,930 Darn it. 289 00:33:58,470 --> 00:34:00,780 (Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province) 290 00:34:03,480 --> 00:34:07,150 (Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province) 291 00:34:11,390 --> 00:34:12,650 This isn't it. 292 00:34:13,090 --> 00:34:14,260 Not this way. 293 00:34:16,990 --> 00:34:18,490 - It's the opposite direction. - What? 294 00:34:19,830 --> 00:34:21,960 They're in a car, moving. Turn back! 295 00:34:21,960 --> 00:34:22,970 Yes, sir. 296 00:35:01,030 --> 00:35:02,300 It's so hectic. 297 00:35:05,740 --> 00:35:06,970 Smart girl. 298 00:35:09,680 --> 00:35:12,610 You called me to a place with so many people. 299 00:35:16,720 --> 00:35:17,780 I have a headache. 300 00:35:37,040 --> 00:35:38,170 Who are you people? 301 00:35:38,370 --> 00:35:41,140 You seem to have an incredible energy. 302 00:35:41,140 --> 00:35:43,180 Do you have some time to chat? 303 00:35:47,950 --> 00:35:50,320 - I look like I have good energy? - Yes. 304 00:35:50,520 --> 00:35:52,550 You have such a pure soul. 305 00:35:52,550 --> 00:35:54,790 We'd like to share the good news with you. 306 00:35:59,320 --> 00:36:00,390 She says I'm pure. 307 00:36:01,490 --> 00:36:03,060 You have very pure eyes. 308 00:36:04,500 --> 00:36:05,660 Should we kill her? 309 00:36:06,970 --> 00:36:08,070 Let's go. 310 00:36:09,530 --> 00:36:11,700 Your friends are bad. 311 00:36:18,210 --> 00:36:20,380 What an annoying place. 312 00:36:20,510 --> 00:36:21,850 - Encore! - Encore! 313 00:36:22,710 --> 00:36:23,880 Thank you. 314 00:36:24,150 --> 00:36:25,750 The next song... 315 00:36:25,750 --> 00:36:28,950 is for people who are lonely on this winter evening. 316 00:36:36,330 --> 00:36:41,300 The repetitive days When the sun rises and sets 317 00:36:41,830 --> 00:36:46,740 May seem unfamiliar to some 318 00:36:47,240 --> 00:36:50,310 - Waking up - That's a good age. 319 00:36:50,310 --> 00:36:55,450 Every morning Those daily activities 320 00:36:58,450 --> 00:37:03,560 Why is it so overwhelming 321 00:37:03,960 --> 00:37:08,860 And exhausting to live one day 322 00:37:27,250 --> 00:37:29,010 Where's the Line No. 2? 323 00:37:30,050 --> 00:37:31,120 That way. 324 00:37:38,960 --> 00:37:41,260 So Jin, it's me. 325 00:37:41,960 --> 00:37:43,160 Where are you, punk? 326 00:37:44,660 --> 00:37:46,430 I'm by the Line No. 2 as you said. 327 00:37:48,070 --> 00:37:49,170 Where are you? 328 00:38:29,540 --> 00:38:30,940 So that's where you were. 329 00:38:31,940 --> 00:38:33,010 Follow me. 330 00:38:37,350 --> 00:38:39,380 That young punk is incredibly rude. 331 00:38:42,490 --> 00:38:44,120 I have a headache. 332 00:38:45,820 --> 00:38:47,060 You want to do this, is that it? 333 00:38:47,560 --> 00:38:50,100 You two, go over there. You, come with me. 334 00:38:55,700 --> 00:38:59,070 Mantra for clean verbal karma 335 00:38:59,070 --> 00:39:01,970 Suri suri mahasuri... 336 00:39:02,370 --> 00:39:03,940 susuri sabaha 337 00:39:03,940 --> 00:39:06,610 What is he saying? Is that a Buddhist prayer? 338 00:39:07,080 --> 00:39:09,980 Susuri sabaha 339 00:39:11,150 --> 00:39:15,390 Suri suri mahasuri susuri... 340 00:39:44,020 --> 00:39:45,720 - It's us. - What? 341 00:39:46,250 --> 00:39:48,950 - Those cops. - Cops? 342 00:39:49,750 --> 00:39:51,820 Those pigs that drove by? 343 00:39:52,490 --> 00:39:54,330 They're chasing us! 344 00:39:54,330 --> 00:39:56,560 - How? - Search her bag. 345 00:40:09,410 --> 00:40:11,610 This... Her cell phone. 346 00:40:12,610 --> 00:40:14,880 Didn't she take her phone? 347 00:40:16,180 --> 00:40:17,320 What's this? 348 00:40:18,050 --> 00:40:19,550 This is how they tracked us! 349 00:40:19,550 --> 00:40:23,560 Hey! You jerk. It says where we are! They used this to track us! 350 00:40:23,560 --> 00:40:24,760 You jerk. 351 00:41:03,860 --> 00:41:07,470 May I have your attention please? 352 00:41:40,130 --> 00:41:41,530 Excuse me. 353 00:41:44,500 --> 00:41:46,540 The screen doors are opening. 354 00:42:00,350 --> 00:42:02,290 Darn it. Step aside. 355 00:42:04,690 --> 00:42:06,090 Darn it. 356 00:42:09,230 --> 00:42:11,360 You moron. 357 00:42:53,440 --> 00:42:54,740 Jin Hee. 358 00:42:59,440 --> 00:43:00,710 Step on it. 359 00:43:00,710 --> 00:43:01,710 Okay. 360 00:43:13,260 --> 00:43:14,290 What is this? 361 00:43:14,690 --> 00:43:16,430 Get him off of me! 362 00:43:21,000 --> 00:43:22,200 You jerk! 363 00:43:29,110 --> 00:43:33,140 Hey! You jerk! You jerk! 364 00:43:35,550 --> 00:43:38,720 - You jerk! - I'll kill you! 365 00:43:45,890 --> 00:43:47,390 You jerk. 366 00:43:59,540 --> 00:44:01,740 You jerk! 367 00:46:18,390 --> 00:46:20,560 - Hey. - What's his problem? 368 00:46:20,560 --> 00:46:21,760 Hey. 369 00:46:24,260 --> 00:46:26,460 - Oh my gosh! - What's wrong with you? 370 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 My gosh! 371 00:46:31,000 --> 00:46:32,900 - Who do you think you are? - Stop it! 372 00:46:32,900 --> 00:46:35,070 - What's your problem? - What's going on? 373 00:46:35,070 --> 00:46:36,590 - Someone call the cops! - What's happening? 374 00:46:36,590 --> 00:46:38,210 - What's wrong with you? - What do they want? 375 00:46:38,210 --> 00:46:40,360 - Stop that. - Hey. 376 00:46:40,360 --> 00:46:42,900 - What's going on? - What's their problem? 377 00:46:46,000 --> 00:46:48,420 What's wrong with you? 378 00:51:11,830 --> 00:51:12,930 Darn it! 379 00:51:14,000 --> 00:51:15,970 Cuff him! 380 00:51:15,970 --> 00:51:17,000 Jin Hee. 381 00:51:32,720 --> 00:51:33,950 Call an ambulance! 382 00:51:34,650 --> 00:51:36,120 Call an ambulance! 383 00:52:51,230 --> 00:52:53,230 I have a headache. 384 00:52:55,170 --> 00:52:58,300 When will we get to the next stop? 385 00:53:16,350 --> 00:53:17,450 Mr. Chairman. 386 00:54:41,970 --> 00:54:43,010 You thought... 387 00:54:45,810 --> 00:54:48,250 I did procedures only with personal items, right? 388 00:55:28,690 --> 00:55:31,320 Our priestess' energy is so low. 389 00:55:33,460 --> 00:55:35,530 Why did you do something so reckless? 390 00:55:41,500 --> 00:55:42,600 Your energy... 391 00:55:44,640 --> 00:55:46,300 is so low. 392 00:55:49,340 --> 00:55:51,680 Why did you do something so reckless? 393 00:56:33,680 --> 00:56:37,220 This stop is Mullae. Mullae. 394 00:56:37,960 --> 00:56:40,420 The doors are on your right. 395 00:56:41,660 --> 00:56:45,100 This stop is Mullae. Mullae. 396 00:56:45,500 --> 00:56:47,460 The doors are on your right. 397 00:58:11,480 --> 00:58:15,590 (The Cursed) 398 00:58:33,800 --> 00:58:35,810 - So Jin. - So Jin? 399 00:58:38,080 --> 00:58:39,380 I can't reach her. 400 00:58:39,380 --> 00:58:41,650 We couldn't get her name and personal item... 401 00:58:42,150 --> 00:58:44,350 She probably went to do a procedure on Jin Jong Hyun. 402 00:58:45,120 --> 00:58:47,050 I have to finish this myself. 403 00:58:47,880 --> 00:58:49,120 This is my fate. 404 00:58:49,420 --> 00:58:50,890 You looked into Mount Cheonbo? 405 00:58:51,960 --> 00:58:53,520 There's a possessed Buddha statue there? 406 00:58:53,920 --> 00:58:55,290 Our chairman... 407 00:58:56,330 --> 00:58:58,400 wants a world in which no one sins! 408 00:58:58,660 --> 00:59:00,860 That is what he is striving for. 409 00:59:01,470 --> 00:59:02,770 She did wake up, but... 410 00:59:03,530 --> 00:59:04,570 She's alive? 411 00:59:05,600 --> 00:59:08,070 We have to get to Mount Cheonbo. So Jin's in danger. 412 00:59:09,010 --> 00:59:10,870 I have to do a spiritual procedure... 413 00:59:11,480 --> 00:59:13,240 to get rid of the evil spirit inside. 414 00:59:15,850 --> 00:59:17,010 So it was you. 415 00:59:17,280 --> 00:59:18,350 Tell me. 416 00:59:21,650 --> 00:59:23,620 Why did you kill my mom? 25259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.