Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,130 --> 00:01:00,230
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:01:00,230 --> 00:01:02,870
(in this drama are fictional.)
3
00:01:22,050 --> 00:01:25,260
Your call is being forwarded to voicemail.
4
00:01:28,430 --> 00:01:29,530
Excuse me.
5
00:01:30,760 --> 00:01:32,000
Please look at this.
6
00:02:40,330 --> 00:02:42,170
She's pretty.
7
00:02:44,070 --> 00:02:47,170
How did she get possessed by such an evil spirit?
8
00:03:01,620 --> 00:03:04,490
Im Jin Hee. Tell me now.
9
00:03:05,920 --> 00:03:07,020
(Lee So Jin)
10
00:03:08,030 --> 00:03:09,630
Is what she said true?
11
00:03:24,680 --> 00:03:25,840
I...
12
00:03:26,780 --> 00:03:28,180
I don't know anything.
13
00:03:36,590 --> 00:03:39,390
Im Jin Hee! Tell me now.
14
00:03:39,390 --> 00:03:41,460
I... I don't know anything.
15
00:04:25,970 --> 00:04:29,010
Hey. What are you doing? Class started.
16
00:04:31,940 --> 00:04:33,780
What are you doing? Take your seat.
17
00:04:59,040 --> 00:05:00,140
Hey, you.
18
00:05:00,600 --> 00:05:03,770
You told So Jin to rat us out, didn't you?
19
00:05:04,310 --> 00:05:07,080
No, I didn't. I didn't know.
20
00:05:09,250 --> 00:05:12,850
Don't lie to us. You guys are best friends.
21
00:05:13,580 --> 00:05:15,390
No, I really didn't.
22
00:05:22,490 --> 00:05:23,960
Then prove it.
23
00:05:26,500 --> 00:05:29,030
Call Lee So Jin right now, and tell her...
24
00:05:29,570 --> 00:05:32,400
that you wish she'd just die.
25
00:05:34,810 --> 00:05:36,110
Do it now.
26
00:05:36,940 --> 00:05:38,010
Now!
27
00:05:47,150 --> 00:05:48,290
Speed dial one, right?
28
00:06:04,770 --> 00:06:06,070
Hello?
29
00:06:10,410 --> 00:06:11,580
Jin Hee.
30
00:06:12,540 --> 00:06:13,710
Hello?
31
00:06:15,050 --> 00:06:16,650
Say it now...
32
00:06:16,980 --> 00:06:18,480
if you don't want to die.
33
00:06:39,700 --> 00:06:43,040
(The Cursed)
34
00:06:43,740 --> 00:06:46,140
(Episode 8: Sindorim)
35
00:06:49,980 --> 00:06:53,450
(Seodong Police Station)
36
00:06:57,820 --> 00:07:00,490
This is Lee Hwan's phone record for the past month.
37
00:07:00,490 --> 00:07:01,830
As we discussed,
38
00:07:01,830 --> 00:07:04,230
there was nothing suspicious...
39
00:07:04,230 --> 00:07:06,830
other than the call on the day before Mr. Kim Ju Hwan died...
40
00:07:06,960 --> 00:07:09,130
and on the afternoon of his death.
41
00:07:09,130 --> 00:07:11,370
The number of calls was drastically reduced...
42
00:07:11,370 --> 00:07:12,840
after Mr. Kim Ju Hwan's death.
43
00:07:12,840 --> 00:07:15,040
Yes. It's very unusual.
44
00:07:15,240 --> 00:07:17,840
I think he was cautious from then on.
45
00:07:17,980 --> 00:07:20,940
He probably used his phone only when necessary.
46
00:07:21,750 --> 00:07:25,080
There were a few calls with Jin Sung,
47
00:07:25,080 --> 00:07:27,580
but there weren't any that were suspicious.
48
00:07:29,320 --> 00:07:30,850
A burner phone.
49
00:07:30,850 --> 00:07:34,020
Yes. He's definitely using a burner phone.
50
00:07:34,020 --> 00:07:38,130
It'll be hard to find out how many and where he keeps them.
51
00:07:38,130 --> 00:07:41,500
Is there a ground for arresting him or getting a search warrant?
52
00:07:42,230 --> 00:07:45,670
Well, we can try to push the envelope,
53
00:07:45,670 --> 00:07:47,570
but there's no clear crime.
54
00:07:49,210 --> 00:07:51,240
Sure, we have to stick to the rules.
55
00:07:55,150 --> 00:07:56,480
Jin Hee!
56
00:07:56,950 --> 00:08:00,850
There's definitely a way to punish them by the rules!
57
00:08:01,450 --> 00:08:03,250
You and your rules!
58
00:08:03,250 --> 00:08:05,290
What have you accomplished by following your rules?
59
00:08:13,630 --> 00:08:15,130
(Baek So Jin)
60
00:08:17,000 --> 00:08:18,300
Hi, So Jin.
61
00:08:18,340 --> 00:08:21,310
Detective, we're in trouble.
62
00:08:23,670 --> 00:08:25,380
Jin Hee...
63
00:08:26,080 --> 00:08:27,640
was taken.
64
00:08:28,250 --> 00:08:29,610
Jin Hee was what?
65
00:08:30,850 --> 00:08:32,480
Where are you?
66
00:08:34,790 --> 00:08:37,050
In front of the Cheonggye shopping area.
67
00:08:37,550 --> 00:08:40,020
I was supposed to meet her earlier.
68
00:08:41,490 --> 00:08:42,990
Those jerks...
69
00:08:44,490 --> 00:08:46,830
I think those jerks took her.
70
00:08:49,230 --> 00:08:52,600
Hey. Go back to the hotel right now.
71
00:08:52,600 --> 00:08:55,670
I'll look into it, okay?
72
00:08:57,510 --> 00:08:59,040
So Jin, okay?
73
00:09:06,980 --> 00:09:08,420
Was that about Jin Hee?
74
00:10:36,770 --> 00:10:37,970
Joo Bong.
75
00:10:39,810 --> 00:10:42,080
How long have you been with me?
76
00:10:47,780 --> 00:10:49,220
10 years.
77
00:10:50,050 --> 00:10:51,760
10 years.
78
00:10:58,130 --> 00:11:00,730
This is the end of our 10-year relationship.
79
00:11:05,140 --> 00:11:07,600
Ma'am...
80
00:11:07,600 --> 00:11:10,070
Please...
81
00:11:10,970 --> 00:11:12,910
I really...
82
00:11:14,880 --> 00:11:17,510
didn't tell her anything.
83
00:11:18,350 --> 00:11:20,550
Please...
84
00:11:20,850 --> 00:11:24,050
Please don't kill me.
85
00:11:34,500 --> 00:11:37,200
He has never done that before.
86
00:11:40,470 --> 00:11:42,370
Let go!
87
00:11:42,610 --> 00:11:45,510
- Let go! - He has lost his mind.
88
00:11:57,750 --> 00:11:59,160
Darn it!
89
00:12:02,360 --> 00:12:03,730
It's not fair!
90
00:12:08,100 --> 00:12:09,730
I made a mistake.
91
00:12:10,570 --> 00:12:11,700
Ma'am.
92
00:12:14,940 --> 00:12:16,040
Ms. Jin.
93
00:12:18,640 --> 00:12:20,440
I was wrong.
94
00:12:21,410 --> 00:12:22,650
All this time,
95
00:12:23,950 --> 00:12:25,650
you took care of me...
96
00:12:26,180 --> 00:12:27,520
and trusted me.
97
00:12:28,620 --> 00:12:29,690
I must have...
98
00:12:30,690 --> 00:12:31,860
lost my mind.
99
00:12:33,360 --> 00:12:36,630
I didn't tell her anything. I swear.
100
00:12:52,240 --> 00:12:54,010
You're awake.
101
00:13:01,050 --> 00:13:02,190
Is it you?
102
00:13:03,420 --> 00:13:05,420
Are you Jin Jong Hyun's shaman?
103
00:13:06,590 --> 00:13:07,690
What's this?
104
00:13:08,490 --> 00:13:09,690
She knows everything.
105
00:13:15,130 --> 00:13:17,000
What do you mean, you didn't tell her?
106
00:13:18,340 --> 00:13:19,500
I didn't.
107
00:13:20,070 --> 00:13:23,540
I swear. She has never seen you before.
108
00:13:24,070 --> 00:13:26,610
She's just guessing.
109
00:13:27,410 --> 00:13:28,450
You...
110
00:13:29,410 --> 00:13:32,620
Do you think you can get away with this?
111
00:13:38,090 --> 00:13:39,090
Hey, kid.
112
00:13:41,560 --> 00:13:45,160
I've lived my entire life according to what the spirits said.
113
00:13:46,700 --> 00:13:48,730
Do you think those rules you people talk about...
114
00:13:52,670 --> 00:13:54,140
apply to me at all?
115
00:13:54,740 --> 00:13:58,480
They're not spirits. They're evil spirits.
116
00:13:59,940 --> 00:14:01,580
You evil spirit.
117
00:14:02,450 --> 00:14:03,910
You're scaring me.
118
00:14:09,790 --> 00:14:12,820
We'll see who's the one possessed by evil spirits,
119
00:14:13,490 --> 00:14:15,030
you and I.
120
00:14:18,330 --> 00:14:20,300
Do you think I don't know...
121
00:14:22,600 --> 00:14:23,930
what you people are up to?
122
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
What?
123
00:14:27,940 --> 00:14:29,810
The evil spirit inside of Jin Jong Hyun...
124
00:14:30,570 --> 00:14:32,980
is trying to switch bodies.
125
00:14:34,940 --> 00:14:36,680
To whom is it trying to move?
126
00:14:41,820 --> 00:14:42,950
You?
127
00:14:44,450 --> 00:14:45,460
Me?
128
00:14:54,930 --> 00:14:56,770
This chick's hilarious.
129
00:14:57,670 --> 00:14:59,370
If not you, then who?
130
00:14:59,470 --> 00:15:02,710
That old Japanese shaman named Otomo or something?
131
00:15:04,510 --> 00:15:05,640
Tell me.
132
00:15:06,380 --> 00:15:10,350
Into whose body is the spirit in Jin Jong Hyun trying to go?
133
00:15:10,880 --> 00:15:12,620
She knows a lot.
134
00:15:13,750 --> 00:15:16,320
Are you curious? Should I tell you?
135
00:15:20,490 --> 00:15:21,660
So Jin, right?
136
00:15:24,090 --> 00:15:25,330
Where is she right now?
137
00:15:28,230 --> 00:15:30,670
If you tell me, I'll tell you.
138
00:15:33,140 --> 00:15:34,440
Do you think I will?
139
00:15:35,470 --> 00:15:36,570
Don't.
140
00:15:40,210 --> 00:15:41,980
I won't kill you right away.
141
00:15:44,380 --> 00:15:47,780
I'll show you something fun from now on.
142
00:15:49,850 --> 00:15:52,760
Don't beg me to kill you later.
143
00:15:58,290 --> 00:15:59,330
Boys.
144
00:16:00,560 --> 00:16:02,530
Grab that punk's head.
145
00:16:02,830 --> 00:16:03,870
No.
146
00:16:04,700 --> 00:16:07,670
Please!
147
00:16:09,010 --> 00:16:10,910
Please...
148
00:16:15,480 --> 00:16:17,210
Please.
149
00:16:18,010 --> 00:16:19,080
No.
150
00:16:33,660 --> 00:16:35,230
Please. No.
151
00:17:11,070 --> 00:17:14,100
Jin Hee had to have turned on the tracking app.
152
00:17:14,340 --> 00:17:15,910
How precise is it?
153
00:17:15,910 --> 00:17:18,070
Within a 150m radius.
154
00:17:18,070 --> 00:17:19,610
It updates every 20 minutes.
155
00:17:33,790 --> 00:17:34,920
Here she is.
156
00:17:36,760 --> 00:17:39,030
Gyeonggi Province. Pyeongnae-dong.
157
00:17:39,030 --> 00:17:40,530
Pyeongnae-dong.
158
00:17:41,430 --> 00:17:44,130
Young Soo, request backup from local police.
159
00:17:44,470 --> 00:17:46,270
- Yes, sir. - We're heading out now too.
160
00:17:46,640 --> 00:17:47,700
Yes, sir.
161
00:17:49,070 --> 00:17:53,280
(Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province)
162
00:18:01,850 --> 00:18:02,920
No!
163
00:18:05,490 --> 00:18:07,890
No! Don't do it!
164
00:18:10,090 --> 00:18:12,000
Do you even know what I'm about to do?
165
00:19:12,190 --> 00:19:15,760
You will live the rest of your days being haunted by a ghost.
166
00:19:41,880 --> 00:19:43,590
That's your punishment for betraying me.
167
00:19:52,100 --> 00:19:53,430
What should I do with you?
168
00:20:06,110 --> 00:20:08,440
What about a ghost filled with lust?
169
00:20:09,850 --> 00:20:12,120
You'll be enslaved by lust for the rest of your life,
170
00:20:12,680 --> 00:20:15,450
and be a crazed harlot who can't live without men.
171
00:20:16,890 --> 00:20:18,050
Sounds fun, doesn't it?
172
00:20:21,220 --> 00:20:22,860
I'll ask one last time.
173
00:20:25,400 --> 00:20:26,760
Where's that kid?
174
00:20:29,200 --> 00:20:30,430
I don't know.
175
00:20:38,270 --> 00:20:41,380
Where is the talisman for a life of torment?
176
00:20:47,180 --> 00:20:49,320
(Baek So Jin)
177
00:20:53,860 --> 00:20:55,220
(Baek So Jin)
178
00:20:56,060 --> 00:20:58,330
- Hello? - Is Jin Hee safe?
179
00:20:58,800 --> 00:20:59,860
Hello.
180
00:21:01,560 --> 00:21:03,530
I wanted to meet you.
181
00:21:04,430 --> 00:21:06,870
That's why I did something this cumbersome.
182
00:21:07,570 --> 00:21:09,940
You're the shaman that came to kill my mom.
183
00:21:10,440 --> 00:21:11,810
I remember your face.
184
00:21:13,180 --> 00:21:14,340
You remember me?
185
00:21:15,750 --> 00:21:17,010
I'm honored.
186
00:21:18,280 --> 00:21:21,080
I'm sorry for not recognizing Asin's child shaman.
187
00:21:21,950 --> 00:21:25,350
I killed your innocent mom for nothing.
188
00:21:25,460 --> 00:21:26,620
My bad.
189
00:21:28,660 --> 00:21:31,360
I should've killed you with her back then.
190
00:21:32,330 --> 00:21:34,300
I'll meet you in person,
191
00:21:34,300 --> 00:21:36,370
but I want proof of life to confirm Jin Hee is safe.
192
00:21:41,340 --> 00:21:43,970
So Jin.
193
00:21:44,540 --> 00:21:47,080
So Jin. Stay out of this.
194
00:21:47,080 --> 00:21:49,780
So Jin...
195
00:21:50,350 --> 00:21:52,010
See? She's fine.
196
00:21:52,250 --> 00:21:55,150
Where should I go to pick you up?
197
00:21:55,150 --> 00:21:58,120
Come to Sindorim Station on Line No.2 by 7pm.
198
00:21:58,990 --> 00:22:00,860
I'll wait for you there.
199
00:22:05,390 --> 00:22:07,960
That rude brat.
200
00:22:09,270 --> 00:22:10,430
Boys.
201
00:22:12,000 --> 00:22:14,240
Three of you come with me.
202
00:22:21,980 --> 00:22:23,250
Mr. Kang.
203
00:22:25,720 --> 00:22:28,220
Kill her for me. I'm a little busy.
204
00:22:30,350 --> 00:22:33,020
She's nice and pretty,
205
00:22:33,420 --> 00:22:36,090
so you can have fun with her first before you kill her.
206
00:22:49,240 --> 00:22:50,840
Kill him too.
207
00:23:03,420 --> 00:23:07,390
That psycho old woman. What does she take us for?
208
00:23:07,520 --> 00:23:09,390
What does she take us for?
209
00:23:09,790 --> 00:23:12,500
Don't worry. We'll just do our job.
210
00:23:12,500 --> 00:23:15,330
Yes, don't worry. We're not...
211
00:23:15,330 --> 00:23:18,030
human trash that does stuff like that.
212
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
We'll just do what we're paid to do.
213
00:23:25,610 --> 00:23:27,940
We'll take you two somewhere quiet...
214
00:23:27,940 --> 00:23:30,350
and kill you painlessly.
215
00:23:32,010 --> 00:23:33,150
Yes.
216
00:23:58,610 --> 00:24:00,080
Did the local police head over?
217
00:24:00,080 --> 00:24:02,980
Yes, they did, but they haven't arrived yet.
218
00:24:03,050 --> 00:24:04,150
Still?
219
00:24:04,150 --> 00:24:05,250
No.
220
00:24:05,410 --> 00:24:07,720
What are they doing?
221
00:24:15,860 --> 00:24:18,460
- Good night. - Good night.
222
00:24:27,270 --> 00:24:28,940
Hello, Ms. Jin.
223
00:24:29,040 --> 00:24:30,410
Mr. Lee.
224
00:24:31,410 --> 00:24:33,410
We'll catch that performer soon.
225
00:24:33,440 --> 00:24:34,780
Pardon?
226
00:24:34,980 --> 00:24:38,180
The reporter and kid who keep bothering Chairman Jin.
227
00:24:39,050 --> 00:24:40,550
I'll get rid of them.
228
00:24:40,550 --> 00:24:43,990
But Ms. Jin, wouldn't it be best not to do anything stupid...
229
00:24:43,990 --> 00:24:46,390
at a time like this when the cops are on our tail?
230
00:24:46,390 --> 00:24:47,560
What?
231
00:24:48,420 --> 00:24:50,190
Don't do anything stupid?
232
00:24:50,530 --> 00:24:52,260
You jerk.
233
00:24:52,430 --> 00:24:55,870
How dare you talk like that about what the spirits are doing?
234
00:24:56,070 --> 00:24:57,770
You rude punk.
235
00:24:57,870 --> 00:24:59,370
What do you know?
236
00:25:02,510 --> 00:25:05,270
Just play dumb. I'll take care of everything.
237
00:25:05,270 --> 00:25:06,980
Where's Im Jin Hee?
238
00:25:06,980 --> 00:25:08,210
Are you going to kill her?
239
00:25:17,350 --> 00:25:20,990
Hello? If you do that, you may ruin everything. Ma'am.
240
00:25:20,990 --> 00:25:24,930
These general store boys worked with me for over 10 years.
241
00:25:25,530 --> 00:25:26,800
As long as I pay them,
242
00:25:26,800 --> 00:25:30,300
they won't cause trouble even if things go sideways.
243
00:25:30,730 --> 00:25:32,570
If you're scared, stay out of it.
244
00:25:36,610 --> 00:25:37,840
Hello...
245
00:26:07,940 --> 00:26:09,340
(Maekmong Church)
246
00:26:31,960 --> 00:26:33,060
(Industrial Complex Redvelopment)
247
00:27:44,130 --> 00:27:47,370
Darn it. Where is it?
248
00:27:47,640 --> 00:27:49,510
- Go that way. - Yes, sir.
249
00:27:59,850 --> 00:28:01,850
Did you forget something?
250
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
Yes.
251
00:28:28,710 --> 00:28:30,850
What? There's no one there?
252
00:28:32,180 --> 00:28:34,950
Are you sure? Did you look everywhere?
253
00:28:36,350 --> 00:28:39,660
I told you to move quickly.
254
00:28:40,390 --> 00:28:43,230
Don't just say she isn't there. Look harder.
255
00:29:43,820 --> 00:29:45,790
(Sindorim Station)
256
00:29:54,260 --> 00:29:58,630
Just another day of my life
257
00:29:59,970 --> 00:30:02,770
I feel like I am alone
258
00:30:05,810 --> 00:30:11,710
The night falls as...
259
00:30:11,710 --> 00:30:15,280
I watch myself in a mirror
260
00:30:16,090 --> 00:30:21,790
That's when I find myself...
261
00:30:21,890 --> 00:30:26,460
lost in a maze of people
262
00:31:54,150 --> 00:31:56,090
Captain, we'll be there in five minutes.
263
00:31:56,090 --> 00:31:57,490
(Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province)
264
00:32:36,430 --> 00:32:38,560
Where are those pigs going?
265
00:32:39,930 --> 00:32:43,100
Mine eyes have seen the glory
266
00:32:43,100 --> 00:32:45,530
Of the coming of the Lord
267
00:32:45,930 --> 00:32:48,800
He is trampling out the vintage
268
00:32:48,800 --> 00:32:51,270
Where the grapes of wrath are stored
269
00:32:51,970 --> 00:32:54,040
- He hath loosed - Hey.
270
00:32:54,040 --> 00:32:55,610
- The fateful lightning - I go to church too.
271
00:32:55,610 --> 00:32:58,050
- Of His terrible swift sword - Don't sing a hymn.
272
00:32:58,410 --> 00:33:02,280
His truth is marching on
273
00:33:03,520 --> 00:33:05,420
Glory, Glory
274
00:33:05,420 --> 00:33:08,020
- Hallelujah - Stop that.
275
00:33:08,260 --> 00:33:10,060
Glory, Glory
276
00:33:10,060 --> 00:33:12,460
- Hallelujah - Stop that.
277
00:33:12,560 --> 00:33:14,000
I said to stop.
278
00:33:15,600 --> 00:33:17,470
Hey! Stop it!
279
00:33:18,300 --> 00:33:19,500
You jerk.
280
00:33:21,540 --> 00:33:22,840
You won't listen.
281
00:33:24,270 --> 00:33:25,370
Stop it.
282
00:33:26,340 --> 00:33:27,680
I said to stop it!
283
00:33:28,280 --> 00:33:29,580
Stop it!
284
00:33:39,890 --> 00:33:41,620
He just spit on me!
285
00:33:42,590 --> 00:33:45,530
Hey! Let's just kill him now.
286
00:33:45,790 --> 00:33:47,200
Darn it.
287
00:33:47,700 --> 00:33:49,600
I'd stop doing this if I didn't need the money.
288
00:33:50,800 --> 00:33:51,930
Darn it.
289
00:33:58,470 --> 00:34:00,780
(Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province)
290
00:34:03,480 --> 00:34:07,150
(Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province)
291
00:34:11,390 --> 00:34:12,650
This isn't it.
292
00:34:13,090 --> 00:34:14,260
Not this way.
293
00:34:16,990 --> 00:34:18,490
- It's the opposite direction. - What?
294
00:34:19,830 --> 00:34:21,960
They're in a car, moving. Turn back!
295
00:34:21,960 --> 00:34:22,970
Yes, sir.
296
00:35:01,030 --> 00:35:02,300
It's so hectic.
297
00:35:05,740 --> 00:35:06,970
Smart girl.
298
00:35:09,680 --> 00:35:12,610
You called me to a place with so many people.
299
00:35:16,720 --> 00:35:17,780
I have a headache.
300
00:35:37,040 --> 00:35:38,170
Who are you people?
301
00:35:38,370 --> 00:35:41,140
You seem to have an incredible energy.
302
00:35:41,140 --> 00:35:43,180
Do you have some time to chat?
303
00:35:47,950 --> 00:35:50,320
- I look like I have good energy? - Yes.
304
00:35:50,520 --> 00:35:52,550
You have such a pure soul.
305
00:35:52,550 --> 00:35:54,790
We'd like to share the good news with you.
306
00:35:59,320 --> 00:36:00,390
She says I'm pure.
307
00:36:01,490 --> 00:36:03,060
You have very pure eyes.
308
00:36:04,500 --> 00:36:05,660
Should we kill her?
309
00:36:06,970 --> 00:36:08,070
Let's go.
310
00:36:09,530 --> 00:36:11,700
Your friends are bad.
311
00:36:18,210 --> 00:36:20,380
What an annoying place.
312
00:36:20,510 --> 00:36:21,850
- Encore! - Encore!
313
00:36:22,710 --> 00:36:23,880
Thank you.
314
00:36:24,150 --> 00:36:25,750
The next song...
315
00:36:25,750 --> 00:36:28,950
is for people who are lonely on this winter evening.
316
00:36:36,330 --> 00:36:41,300
The repetitive days When the sun rises and sets
317
00:36:41,830 --> 00:36:46,740
May seem unfamiliar to some
318
00:36:47,240 --> 00:36:50,310
- Waking up - That's a good age.
319
00:36:50,310 --> 00:36:55,450
Every morning Those daily activities
320
00:36:58,450 --> 00:37:03,560
Why is it so overwhelming
321
00:37:03,960 --> 00:37:08,860
And exhausting to live one day
322
00:37:27,250 --> 00:37:29,010
Where's the Line No. 2?
323
00:37:30,050 --> 00:37:31,120
That way.
324
00:37:38,960 --> 00:37:41,260
So Jin, it's me.
325
00:37:41,960 --> 00:37:43,160
Where are you, punk?
326
00:37:44,660 --> 00:37:46,430
I'm by the Line No. 2 as you said.
327
00:37:48,070 --> 00:37:49,170
Where are you?
328
00:38:29,540 --> 00:38:30,940
So that's where you were.
329
00:38:31,940 --> 00:38:33,010
Follow me.
330
00:38:37,350 --> 00:38:39,380
That young punk is incredibly rude.
331
00:38:42,490 --> 00:38:44,120
I have a headache.
332
00:38:45,820 --> 00:38:47,060
You want to do this, is that it?
333
00:38:47,560 --> 00:38:50,100
You two, go over there. You, come with me.
334
00:38:55,700 --> 00:38:59,070
Mantra for clean verbal karma
335
00:38:59,070 --> 00:39:01,970
Suri suri mahasuri...
336
00:39:02,370 --> 00:39:03,940
susuri sabaha
337
00:39:03,940 --> 00:39:06,610
What is he saying? Is that a Buddhist prayer?
338
00:39:07,080 --> 00:39:09,980
Susuri sabaha
339
00:39:11,150 --> 00:39:15,390
Suri suri mahasuri susuri...
340
00:39:44,020 --> 00:39:45,720
- It's us. - What?
341
00:39:46,250 --> 00:39:48,950
- Those cops. - Cops?
342
00:39:49,750 --> 00:39:51,820
Those pigs that drove by?
343
00:39:52,490 --> 00:39:54,330
They're chasing us!
344
00:39:54,330 --> 00:39:56,560
- How? - Search her bag.
345
00:40:09,410 --> 00:40:11,610
This... Her cell phone.
346
00:40:12,610 --> 00:40:14,880
Didn't she take her phone?
347
00:40:16,180 --> 00:40:17,320
What's this?
348
00:40:18,050 --> 00:40:19,550
This is how they tracked us!
349
00:40:19,550 --> 00:40:23,560
Hey! You jerk. It says where we are! They used this to track us!
350
00:40:23,560 --> 00:40:24,760
You jerk.
351
00:41:03,860 --> 00:41:07,470
May I have your attention please?
352
00:41:40,130 --> 00:41:41,530
Excuse me.
353
00:41:44,500 --> 00:41:46,540
The screen doors are opening.
354
00:42:00,350 --> 00:42:02,290
Darn it. Step aside.
355
00:42:04,690 --> 00:42:06,090
Darn it.
356
00:42:09,230 --> 00:42:11,360
You moron.
357
00:42:53,440 --> 00:42:54,740
Jin Hee.
358
00:42:59,440 --> 00:43:00,710
Step on it.
359
00:43:00,710 --> 00:43:01,710
Okay.
360
00:43:13,260 --> 00:43:14,290
What is this?
361
00:43:14,690 --> 00:43:16,430
Get him off of me!
362
00:43:21,000 --> 00:43:22,200
You jerk!
363
00:43:29,110 --> 00:43:33,140
Hey! You jerk! You jerk!
364
00:43:35,550 --> 00:43:38,720
- You jerk! - I'll kill you!
365
00:43:45,890 --> 00:43:47,390
You jerk.
366
00:43:59,540 --> 00:44:01,740
You jerk!
367
00:46:18,390 --> 00:46:20,560
- Hey. - What's his problem?
368
00:46:20,560 --> 00:46:21,760
Hey.
369
00:46:24,260 --> 00:46:26,460
- Oh my gosh! - What's wrong with you?
370
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
My gosh!
371
00:46:31,000 --> 00:46:32,900
- Who do you think you are? - Stop it!
372
00:46:32,900 --> 00:46:35,070
- What's your problem? - What's going on?
373
00:46:35,070 --> 00:46:36,590
- Someone call the cops! - What's happening?
374
00:46:36,590 --> 00:46:38,210
- What's wrong with you? - What do they want?
375
00:46:38,210 --> 00:46:40,360
- Stop that. - Hey.
376
00:46:40,360 --> 00:46:42,900
- What's going on? - What's their problem?
377
00:46:46,000 --> 00:46:48,420
What's wrong with you?
378
00:51:11,830 --> 00:51:12,930
Darn it!
379
00:51:14,000 --> 00:51:15,970
Cuff him!
380
00:51:15,970 --> 00:51:17,000
Jin Hee.
381
00:51:32,720 --> 00:51:33,950
Call an ambulance!
382
00:51:34,650 --> 00:51:36,120
Call an ambulance!
383
00:52:51,230 --> 00:52:53,230
I have a headache.
384
00:52:55,170 --> 00:52:58,300
When will we get to the next stop?
385
00:53:16,350 --> 00:53:17,450
Mr. Chairman.
386
00:54:41,970 --> 00:54:43,010
You thought...
387
00:54:45,810 --> 00:54:48,250
I did procedures only with personal items, right?
388
00:55:28,690 --> 00:55:31,320
Our priestess' energy is so low.
389
00:55:33,460 --> 00:55:35,530
Why did you do something so reckless?
390
00:55:41,500 --> 00:55:42,600
Your energy...
391
00:55:44,640 --> 00:55:46,300
is so low.
392
00:55:49,340 --> 00:55:51,680
Why did you do something so reckless?
393
00:56:33,680 --> 00:56:37,220
This stop is Mullae. Mullae.
394
00:56:37,960 --> 00:56:40,420
The doors are on your right.
395
00:56:41,660 --> 00:56:45,100
This stop is Mullae. Mullae.
396
00:56:45,500 --> 00:56:47,460
The doors are on your right.
397
00:58:11,480 --> 00:58:15,590
(The Cursed)
398
00:58:33,800 --> 00:58:35,810
- So Jin. - So Jin?
399
00:58:38,080 --> 00:58:39,380
I can't reach her.
400
00:58:39,380 --> 00:58:41,650
We couldn't get her name and personal item...
401
00:58:42,150 --> 00:58:44,350
She probably went to do a procedure on Jin Jong Hyun.
402
00:58:45,120 --> 00:58:47,050
I have to finish this myself.
403
00:58:47,880 --> 00:58:49,120
This is my fate.
404
00:58:49,420 --> 00:58:50,890
You looked into Mount Cheonbo?
405
00:58:51,960 --> 00:58:53,520
There's a possessed Buddha statue there?
406
00:58:53,920 --> 00:58:55,290
Our chairman...
407
00:58:56,330 --> 00:58:58,400
wants a world in which no one sins!
408
00:58:58,660 --> 00:59:00,860
That is what he is striving for.
409
00:59:01,470 --> 00:59:02,770
She did wake up, but...
410
00:59:03,530 --> 00:59:04,570
She's alive?
411
00:59:05,600 --> 00:59:08,070
We have to get to Mount Cheonbo. So Jin's in danger.
412
00:59:09,010 --> 00:59:10,870
I have to do a spiritual procedure...
413
00:59:11,480 --> 00:59:13,240
to get rid of the evil spirit inside.
414
00:59:15,850 --> 00:59:17,010
So it was you.
415
00:59:17,280 --> 00:59:18,350
Tell me.
416
00:59:21,650 --> 00:59:23,620
Why did you kill my mom?
25259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.