Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,110 --> 00:00:59,920
(in this drama are fictional.)
2
00:01:04,420 --> 00:01:05,790
I'm a performer of procedures.
3
00:01:05,790 --> 00:01:07,150
(Previously on "The Cursed")
4
00:01:07,150 --> 00:01:08,320
A performer of procedures?
5
00:01:10,830 --> 00:01:12,660
Chairman Jin Jong Hyun isn't human.
6
00:01:13,590 --> 00:01:14,930
He's an evil spirit.
7
00:01:18,370 --> 00:01:19,800
Please pull over.
8
00:01:19,970 --> 00:01:23,070
Pull over, and talk to me.
9
00:01:25,540 --> 00:01:26,810
("Forest Whistleblower Sold Clients' Personal Information")
10
00:01:27,240 --> 00:01:28,640
How much did you get paid to write that?
11
00:01:28,710 --> 00:01:30,540
Do you want to know who killed that whistleblower?
12
00:01:30,540 --> 00:01:33,150
You, witch. It was you.
13
00:01:35,820 --> 00:01:38,620
There's someone I really want to kill today.
14
00:01:39,820 --> 00:01:41,120
I'll start now.
15
00:01:54,370 --> 00:01:55,500
What is this?
16
00:01:58,240 --> 00:01:59,370
He had a procedure done on him.
17
00:02:00,270 --> 00:02:03,680
First, we must find out how the procedure was performed.
18
00:02:04,110 --> 00:02:05,250
You!
19
00:02:05,450 --> 00:02:08,720
My mom performed the possession ritual to him.
20
00:02:10,720 --> 00:02:13,590
What is your name in Chinese characters?
21
00:02:14,020 --> 00:02:16,390
Face, name written in Chinese characters,
22
00:02:16,720 --> 00:02:18,930
and a personal item were used to cast a curse.
23
00:02:19,290 --> 00:02:21,560
The one with the pen cap...
24
00:02:21,560 --> 00:02:23,460
requested the procedure.
25
00:02:26,030 --> 00:02:28,400
Doesn't this look familiar?
26
00:02:29,040 --> 00:02:30,800
Where's the fountain pen cap?
27
00:02:43,380 --> 00:02:44,450
Let's do it.
28
00:02:46,450 --> 00:02:47,890
Let's do the procedure on Jin Jong Hyun.
29
00:02:48,090 --> 00:02:50,990
You let him use his energy again last night, didn't you?
30
00:02:51,930 --> 00:02:53,590
If you bring me one of Chairman Jin's items,
31
00:02:53,590 --> 00:02:55,430
I'll give you another 1,000 dollars on the spot.
32
00:02:55,660 --> 00:02:56,830
I got the item.
33
00:02:56,830 --> 00:02:58,830
I'll pick it up and go to the orphanage.
34
00:03:02,440 --> 00:03:03,600
I'll start now.
35
00:03:03,970 --> 00:03:06,610
Die.
36
00:03:07,710 --> 00:03:12,710
Die!
37
00:03:15,380 --> 00:03:16,750
Something went wrong.
38
00:03:21,220 --> 00:03:22,220
So Jin!
39
00:03:22,860 --> 00:03:23,890
So Jin!
40
00:03:25,030 --> 00:03:27,030
Those lowlives are looking for us, aren't they?
41
00:03:31,770 --> 00:03:33,770
How did you get that lighter?
42
00:03:35,900 --> 00:03:38,410
Who ordered you to do it?
43
00:03:38,510 --> 00:03:39,510
(Kim Pil Sung)
44
00:03:39,510 --> 00:03:42,380
Jin Hee, let's do a procedure on him.
45
00:03:43,040 --> 00:03:44,650
I'll tell you! Stop it!
46
00:03:44,650 --> 00:03:46,610
I'll tell you, darn it.
47
00:03:46,850 --> 00:03:48,520
He did nothing wrong.
48
00:03:49,020 --> 00:03:50,450
I have an idea.
49
00:03:52,090 --> 00:03:53,950
We executed a search warrant on Jinkyung Corporation.
50
00:03:54,490 --> 00:03:57,730
What is it? Why are you doing this?
51
00:03:57,860 --> 00:03:59,090
Did you look into her?
52
00:03:59,630 --> 00:04:01,860
How can I get revenge on her?
53
00:04:02,260 --> 00:04:04,730
Do you want to do that? Forest of Curses.
54
00:04:05,200 --> 00:04:07,800
Someone posted this with the hashtag "Forest of Curses".
55
00:04:09,470 --> 00:04:10,800
She looks familiar to me.
56
00:04:13,440 --> 00:04:16,580
I want to meet this girl So Jin in person.
57
00:04:18,650 --> 00:04:19,910
A performer of procedures...
58
00:04:21,050 --> 00:04:22,350
is right there.
59
00:04:23,350 --> 00:04:26,690
Report everything Chairman Jin Jong Hyun...
60
00:04:26,690 --> 00:04:28,860
and your shaman do to me every day.
61
00:04:29,490 --> 00:04:31,030
If you leave anything out,
62
00:04:32,730 --> 00:04:35,630
I will crumple up your arms and legs.
63
00:04:36,760 --> 00:04:38,700
Why do you think they're doing such a big ritual?
64
00:04:38,870 --> 00:04:40,130
We'll have to find that out.
65
00:04:40,600 --> 00:04:42,570
Find out what those rats are up to.
66
00:05:45,600 --> 00:05:47,170
(Messages)
67
00:05:47,170 --> 00:05:48,440
(People Arriving in Korea)
68
00:05:50,340 --> 00:05:53,640
(People Arriving in Korea)
69
00:05:56,240 --> 00:05:58,250
This many came in?
70
00:06:00,950 --> 00:06:03,580
So Jin, take a look at this.
71
00:06:08,560 --> 00:06:10,290
(People Arriving in Korea)
72
00:06:16,130 --> 00:06:17,970
(Chun Joo Bong)
73
00:06:20,600 --> 00:06:23,600
(Chun Joo Bong)
74
00:06:24,070 --> 00:06:25,140
Hello?
75
00:06:25,410 --> 00:06:27,980
That's a list of foreign shamans that came to Korea yesterday.
76
00:06:28,380 --> 00:06:30,780
Did this many people come in?
77
00:06:30,840 --> 00:06:32,010
Yes.
78
00:06:32,450 --> 00:06:35,150
Our shaman went around the world to find them.
79
00:06:35,280 --> 00:06:36,950
All of them...
80
00:06:36,950 --> 00:06:40,220
will perform a ritual together on the day of Forest's IPO.
81
00:06:40,950 --> 00:06:42,820
With this many shamans,
82
00:06:43,190 --> 00:06:44,960
their spirits will conflict.
83
00:06:44,960 --> 00:06:47,130
It'll be hard to do one ritual together.
84
00:06:49,760 --> 00:06:52,670
Are you saying all these shamans will perform one ritual?
85
00:06:52,670 --> 00:06:54,470
That's how it may appear,
86
00:06:54,500 --> 00:06:57,170
but they each have different roles, from what I understand.
87
00:06:57,400 --> 00:07:01,410
I'm sure the other shamans will block bad fortune.
88
00:07:01,740 --> 00:07:04,680
Then who is leading it?
89
00:07:04,850 --> 00:07:06,550
Will your shaman do it?
90
00:07:06,550 --> 00:07:08,750
I'm not sure yet. So...
91
00:07:09,050 --> 00:07:12,550
Otomo Shogo will perform the main ritual
92
00:07:16,560 --> 00:07:18,160
Otomo Shogo?
93
00:07:20,760 --> 00:07:21,830
Yes.
94
00:07:22,060 --> 00:07:25,070
He's famous. Everyone in this industry knows him.
95
00:07:26,170 --> 00:07:29,270
He's known as an illustrator specializing in monsters in Japan.
96
00:07:31,470 --> 00:07:33,840
An illustrator specializing in monsters?
97
00:07:34,440 --> 00:07:39,280
He's known as an illustrator who draws Japanese ghosts,
98
00:07:39,950 --> 00:07:41,220
but...
99
00:07:41,550 --> 00:07:43,950
everyone in this field knows...
100
00:07:44,350 --> 00:07:46,420
that he draws only what he has seen.
101
00:07:49,760 --> 00:07:50,820
He...
102
00:07:51,960 --> 00:07:53,860
will perform the ritual.
103
00:08:05,740 --> 00:08:07,270
Mr. Otomo.
104
00:08:11,140 --> 00:08:13,750
Welcome to Korea.
105
00:08:14,180 --> 00:08:15,580
Jin Kyung.
106
00:08:15,650 --> 00:08:18,750
Don't do things that will draw attention.
107
00:08:21,050 --> 00:08:22,520
My apologies.
108
00:08:22,690 --> 00:08:26,760
Anyway, where's the chairman?
109
00:08:26,760 --> 00:08:30,330
He is staying home, avoiding all contact with others...
110
00:08:30,330 --> 00:08:32,870
and is being cautious.
111
00:08:32,870 --> 00:08:34,470
You fool.
112
00:08:34,470 --> 00:08:36,770
You didn't prepare a separate place for him.
113
00:08:37,070 --> 00:08:39,340
I knew you'd do this,
114
00:08:39,340 --> 00:08:43,410
so I prepared a place for the chairman to stay.
115
00:08:43,740 --> 00:08:47,180
Have him move there immediately.
116
00:08:47,180 --> 00:08:48,550
Master.
117
00:08:48,550 --> 00:08:50,750
Thank you so very much.
118
00:08:50,750 --> 00:08:53,420
The ritual that you asked for...
119
00:08:54,020 --> 00:08:56,860
is no ordinary ritual.
120
00:08:57,220 --> 00:08:59,730
He must take the utmost care...
121
00:09:00,060 --> 00:09:03,700
until the ritual is successfully completed.
122
00:09:03,700 --> 00:09:05,000
Yes, sir.
123
00:09:05,400 --> 00:09:07,970
Tell them of the location right now.
124
00:09:07,970 --> 00:09:10,100
Yes, master.
125
00:09:11,410 --> 00:09:14,940
Tell Mr. Lee the address they tell you right away.
126
00:09:14,940 --> 00:09:16,180
Yes, ma'am.
127
00:09:17,110 --> 00:09:18,550
This way, please.
128
00:09:28,660 --> 00:09:30,760
What is the purpose of the ritual...
129
00:09:30,760 --> 00:09:32,630
that person Otomo Shogo is performing?
130
00:09:32,690 --> 00:09:34,430
I really don't know.
131
00:09:34,430 --> 00:09:37,100
It's not something a peon like me can get involved in.
132
00:09:37,460 --> 00:09:39,530
Then you should find out.
133
00:09:39,770 --> 00:09:41,300
You should try harder.
134
00:09:41,570 --> 00:09:43,400
You have a reason to, don't you?
135
00:09:44,040 --> 00:09:48,540
Listen. I'm really doing my best.
136
00:09:48,740 --> 00:09:50,980
I didn't sleep a wink last night.
137
00:09:51,210 --> 00:09:52,410
Please.
138
00:09:53,380 --> 00:09:54,550
Please.
139
00:09:55,150 --> 00:09:57,880
Please let me live. Please?
140
00:09:58,850 --> 00:10:00,220
More.
141
00:10:01,360 --> 00:10:03,320
Try harder.
142
00:10:03,960 --> 00:10:07,360
And let me know as soon as you have Jin Jong Hyun's personal item.
143
00:10:15,840 --> 00:10:17,540
I'm losing my mind.
144
00:10:23,240 --> 00:10:24,610
I'm starting...
145
00:10:25,280 --> 00:10:27,450
to feel sorry for this guy.
146
00:10:45,070 --> 00:10:46,630
- Hey. - Hi.
147
00:10:47,070 --> 00:10:48,740
- Is everything okay? - Yes,
148
00:10:48,770 --> 00:10:50,040
everything is okay.
149
00:10:53,540 --> 00:10:54,910
Hi, So Jin.
150
00:10:57,110 --> 00:10:58,810
How do you feel?
151
00:11:01,350 --> 00:11:02,820
I'm fine.
152
00:11:06,220 --> 00:11:07,350
Jin Hee.
153
00:11:07,920 --> 00:11:09,420
Are you going somewhere?
154
00:11:09,660 --> 00:11:12,860
Yes. I'm going to meet with a folklore professor.
155
00:11:13,190 --> 00:11:15,960
I want to check what that item was...
156
00:11:15,960 --> 00:11:18,030
that the shaman bought recently.
157
00:11:18,470 --> 00:11:19,670
I'll go with you.
158
00:11:20,200 --> 00:11:22,900
No. You should stay here.
159
00:11:23,440 --> 00:11:25,170
It's safer here.
160
00:11:26,440 --> 00:11:29,280
Do as she says, So Jin. Stay here.
161
00:11:33,250 --> 00:11:35,850
It'll be easier if I go with you.
162
00:11:37,380 --> 00:11:40,150
No, you shouldn't go out.
163
00:11:49,660 --> 00:11:51,870
I'll call if anything happens.
164
00:11:52,170 --> 00:11:53,230
Stay here, okay?
165
00:11:53,230 --> 00:11:55,770
You can call me too. Bye.
166
00:12:16,560 --> 00:12:21,130
I understand up to this, but what is it talking about?
167
00:12:23,760 --> 00:12:26,070
Hold on. Maybe...
168
00:12:26,070 --> 00:12:28,200
Maybe I'll look there.
169
00:12:40,080 --> 00:12:43,020
Darn it.
170
00:13:00,900 --> 00:13:03,340
(Forest of Curses List 2018 3rd Quarter)
171
00:13:03,340 --> 00:13:06,210
(Forest of Curses List)
172
00:13:07,470 --> 00:13:11,810
(Forest of Curses List)
173
00:13:20,590 --> 00:13:22,120
(Forest of Curses List 2018 2nd Quarter)
174
00:13:22,760 --> 00:13:23,820
(Forest of Curses List 2019 2nd Quarter)
175
00:13:30,260 --> 00:13:35,440
(Forest of Curses List)
176
00:13:45,050 --> 00:13:47,250
Darn it.
177
00:13:48,180 --> 00:13:50,050
(Master Jin Kyung)
178
00:13:55,790 --> 00:13:57,390
Hello?
179
00:13:57,660 --> 00:13:59,060
Joo Bong.
180
00:13:59,360 --> 00:14:01,830
Did you put everything back?
181
00:14:01,830 --> 00:14:06,770
Yes. I'm almost done putting back everything the police returned.
182
00:14:07,330 --> 00:14:09,070
Is anything missing?
183
00:14:09,070 --> 00:14:11,710
I'm not really sure.
184
00:14:11,710 --> 00:14:14,210
They may have taken something small.
185
00:14:15,440 --> 00:14:16,540
Ma'am.
186
00:14:18,750 --> 00:14:20,210
(Forest of Curses List 2016 4th Quarter)
187
00:14:20,610 --> 00:14:21,880
I'm sorry.
188
00:14:22,180 --> 00:14:23,820
What do you mean?
189
00:14:24,050 --> 00:14:26,720
I...
190
00:14:26,950 --> 00:14:29,960
All of your sacred items have been returned.
191
00:14:29,960 --> 00:14:31,990
Then scurry over to the hotel.
192
00:14:32,290 --> 00:14:34,690
I'll introduce you to Mr. Otomo.
193
00:14:34,860 --> 00:14:36,460
You should meet him.
194
00:14:36,930 --> 00:14:38,060
Yes, ma'am.
195
00:14:39,170 --> 00:14:40,830
I'll do that.
196
00:14:41,030 --> 00:14:42,470
Hurry over.
197
00:14:54,510 --> 00:14:56,580
(Forest of Curses List 2016 4th Quarter)
198
00:14:59,550 --> 00:15:03,020
(The Cursed)
199
00:15:03,420 --> 00:15:05,960
(Episode 7: Talisman)
200
00:15:14,030 --> 00:15:16,440
Do you have the talisman I got you?
201
00:15:17,370 --> 00:15:18,670
What talisman?
202
00:15:19,640 --> 00:15:21,110
From last time.
203
00:15:21,310 --> 00:15:23,510
The phone with the tracking app.
204
00:15:24,480 --> 00:15:25,980
That's what you mean.
205
00:15:29,180 --> 00:15:30,250
This?
206
00:15:31,120 --> 00:15:32,820
This isn't a talisman.
207
00:15:32,820 --> 00:15:34,920
That's because you keep saying strange things recently.
208
00:15:35,890 --> 00:15:37,790
Consider it a talisman,
209
00:15:37,790 --> 00:15:39,390
and keep it on you at all times.
210
00:15:40,660 --> 00:15:42,730
- Don't turn it off. - Yes, sir.
211
00:15:43,800 --> 00:15:47,400
I'll keep it safe way on the bottom of my bag.
212
00:15:50,100 --> 00:15:51,170
Happy?
213
00:15:51,600 --> 00:15:55,240
Jin Hee. I know that you are a passionate journalist,
214
00:15:55,380 --> 00:15:57,240
but you know I'm very worried about you, right?
215
00:15:58,040 --> 00:16:00,010
You and that kid.
216
00:16:02,080 --> 00:16:03,420
Don't worry too much.
217
00:16:04,580 --> 00:16:07,890
So Jin is much stronger than we are.
218
00:16:07,890 --> 00:16:11,160
She's still a student. She's a kid.
219
00:16:12,090 --> 00:16:15,300
I'm worried about Jin Jong Hyun being so into shamanism.
220
00:16:16,330 --> 00:16:20,500
I hope So Jin doesn't get too into it too.
221
00:16:25,510 --> 00:16:28,640
She's probably more so because her mother was a shaman...
222
00:16:29,140 --> 00:16:32,080
and she saw a lot of it growing up,
223
00:16:32,610 --> 00:16:35,250
but I wish she wouldn't think...
224
00:16:35,980 --> 00:16:39,150
she killed a person through that procedure or whatnot.
225
00:16:40,720 --> 00:16:44,090
You don't believe any of it, do you?
226
00:16:45,490 --> 00:16:47,590
You talk as if you do.
227
00:16:50,430 --> 00:16:52,700
You need to stay focused.
228
00:16:53,030 --> 00:16:56,040
I know you're frustrated, but there are standards.
229
00:16:56,670 --> 00:16:58,670
You need to resolve it within those bounds.
230
00:16:58,870 --> 00:17:01,040
If you get into superstitions because you're frustrated,
231
00:17:01,540 --> 00:17:04,580
you'd be just as bad as fanatics like Jin Jong Hyun.
232
00:17:06,250 --> 00:17:07,280
Fine.
233
00:17:08,550 --> 00:17:09,580
Okay.
234
00:17:33,110 --> 00:17:35,070
Who is it?
235
00:17:36,310 --> 00:17:37,640
Hi, Mr. Kim. What's up?
236
00:17:39,350 --> 00:17:40,350
What?
237
00:17:40,980 --> 00:17:42,880
The chairman has to move? Says who?
238
00:17:42,880 --> 00:17:47,150
Ms. Jin Kyung was told by Mr. Otomo from Japan...
239
00:17:48,720 --> 00:17:50,020
What? Jin Kyung?
240
00:17:50,020 --> 00:17:52,130
Which company do you work for?
241
00:17:52,130 --> 00:17:54,690
Do you work for Forest or for that shaman?
242
00:17:54,690 --> 00:17:55,700
What's your deal?
243
00:17:55,700 --> 00:17:57,860
She said to call you, so...
244
00:17:58,530 --> 00:18:01,200
Why? Why must we move him there?
245
00:18:01,200 --> 00:18:03,240
I need to know, so I can explain it to the chairman.
246
00:18:03,640 --> 00:18:05,310
I don't know the details either.
247
00:18:09,910 --> 00:18:12,080
Where does he have to move to?
248
00:18:12,080 --> 00:18:13,780
What's the address? What?
249
00:18:14,810 --> 00:18:16,820
Text me the address.
250
00:18:17,080 --> 00:18:18,120
Bye.
251
00:18:19,920 --> 00:18:21,390
Darn it.
252
00:18:22,020 --> 00:18:25,430
Am I working for a company or a fortune teller?
253
00:18:25,430 --> 00:18:28,730
The shaman is calling all the shots.
254
00:18:28,730 --> 00:18:30,430
What a great company.
255
00:18:30,430 --> 00:18:32,470
(Chairman Jin Jong Hyun)
256
00:18:32,470 --> 00:18:34,530
- Hey, Lee Hwan. - Hello, Mr. Chairman.
257
00:18:34,770 --> 00:18:35,900
- What? - Hello.
258
00:18:36,370 --> 00:18:38,070
Can you talk right now?
259
00:18:38,510 --> 00:18:42,840
Yes, well... So, Ms. Jin called...
260
00:19:12,640 --> 00:19:15,110
What do I do?
261
00:19:24,780 --> 00:19:26,150
(Forest of Curses List 2018 3rd Quarter)
262
00:19:26,590 --> 00:19:28,390
(Forest of Curses List)
263
00:19:33,290 --> 00:19:35,930
Hashtag "Forest of Curses". Hashtag "Baek Hae Eun".
264
00:19:36,730 --> 00:19:38,330
She dumped me recently.
265
00:19:38,330 --> 00:19:39,900
- Hashtag "Forest of Curses". - I hope you date losers.
266
00:19:39,900 --> 00:19:40,970
Hashtag "Guy Next Door".
267
00:19:40,970 --> 00:19:43,800
My next-door neighbor sings so loudly in the shower.
268
00:19:43,800 --> 00:19:46,610
- I can't sleep at night. - Hashtag "Forest of Curses".
269
00:19:46,610 --> 00:19:48,580
- My boss promised me a raise. - I'm going crazy.
270
00:19:48,580 --> 00:19:49,980
Hashtag "Forest of Curses".
271
00:19:49,980 --> 00:19:51,880
- Hashtag "Kim Mee Ok". - Hashtag "Forest of Curses".
272
00:19:51,880 --> 00:19:53,950
- My supervisor. - My friend who borrowed money.
273
00:19:53,950 --> 00:19:56,320
- He never pays me back. - Hashtag "Forest of Curses".
274
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
- She knows I got dumped. - Hashtag "Guy Next Door".
275
00:19:58,280 --> 00:20:00,990
My next-door neighbor sings so loudly in the shower.
276
00:20:00,990 --> 00:20:03,760
- I can't sleep at night. - I'm only 24 years old.
277
00:20:05,530 --> 00:20:06,960
This was it.
278
00:20:07,860 --> 00:20:08,900
No.
279
00:20:08,900 --> 00:20:10,030
(Forest of Curses List 2018 3rd Quarter)
280
00:20:10,430 --> 00:20:12,470
He's doing something big like this.
281
00:20:16,140 --> 00:20:17,200
Wait a minute.
282
00:20:25,110 --> 00:20:27,950
Forest of Curses.
283
00:20:29,820 --> 00:20:32,150
(Forest of Curses. Chun Joo Bong)
284
00:20:34,550 --> 00:20:36,390
(Loading)
285
00:20:39,160 --> 00:20:41,630
(Loading)
286
00:20:41,630 --> 00:20:43,760
(There are no search results)
287
00:21:21,900 --> 00:21:22,970
Yes?
288
00:21:23,640 --> 00:21:25,000
You're a detective, right?
289
00:21:25,270 --> 00:21:26,970
I saw you at the station the other day.
290
00:21:27,240 --> 00:21:28,310
You did?
291
00:21:30,740 --> 00:21:34,850
That's right. Jin Kyung Corporation of Forest.
292
00:21:34,850 --> 00:21:36,220
You're the CEO, right?
293
00:21:37,980 --> 00:21:39,390
What a coincidence.
294
00:21:40,020 --> 00:21:41,490
Is your office nearby?
295
00:21:42,760 --> 00:21:44,260
Don't follow me.
296
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
What?
297
00:21:46,530 --> 00:21:48,430
I'm nobody important.
298
00:21:48,830 --> 00:21:50,800
You're getting the wrong idea just because I'm a cop.
299
00:21:50,800 --> 00:21:53,900
I'm here to see a friend.
300
00:21:53,900 --> 00:21:55,370
- He lives near... - Have a nice day.
301
00:21:55,370 --> 00:21:56,970
I'm not following you. I mean it.
302
00:21:58,000 --> 00:21:59,940
Do you think all cops in cars are following someone?
303
00:22:01,640 --> 00:22:03,410
I'm really here to see a friend.
304
00:22:04,510 --> 00:22:05,880
I'm really not!
305
00:22:11,450 --> 00:22:12,620
How did he know?
306
00:22:18,990 --> 00:22:20,090
Hey, Young Soo.
307
00:22:20,090 --> 00:22:22,060
Are you watching Lee Hwan?
308
00:22:22,060 --> 00:22:25,530
Yes. He's really busy already since early this morning.
309
00:22:25,730 --> 00:22:28,470
I'll follow him and report to Captain.
310
00:22:28,470 --> 00:22:29,670
Okay.
311
00:22:30,140 --> 00:22:31,440
Are things good on your end too?
312
00:22:31,440 --> 00:22:34,340
Sure, of course. It's not my first rodeo.
313
00:22:34,470 --> 00:22:37,580
I'm here now. I'll call you later.
314
00:22:37,580 --> 00:22:39,150
- Okay. - Work hard.
315
00:22:39,650 --> 00:22:40,680
Okay.
316
00:22:49,960 --> 00:22:53,630
(Detective Kang)
317
00:22:53,630 --> 00:22:55,430
- Talk. - Captain.
318
00:22:55,600 --> 00:22:57,200
I was following...
319
00:22:57,200 --> 00:22:59,630
that jerk Lee Hwan as you instructed,
320
00:23:00,170 --> 00:23:02,670
and he came to Chairman Jin Jong Hyun's house.
321
00:23:03,040 --> 00:23:04,300
Chairman Jin Jong Hyun's house?
322
00:23:05,000 --> 00:23:07,070
- Did he go in? - No.
323
00:23:07,470 --> 00:23:09,740
He's waiting for him outside.
324
00:23:10,380 --> 00:23:12,610
There are several cars of bodyguards too.
325
00:23:13,710 --> 00:23:14,850
Oh my gosh.
326
00:23:17,820 --> 00:23:19,320
Chairman Jin Jong Hyun came out.
327
00:23:19,320 --> 00:23:21,120
I'll escort you safely.
328
00:23:21,720 --> 00:23:24,020
He has luggage with him.
329
00:23:25,830 --> 00:23:27,060
Where is he going?
330
00:23:27,890 --> 00:23:30,360
Okay, so...
331
00:23:31,060 --> 00:23:32,870
What's that Japanese fellow's name?
332
00:23:32,870 --> 00:23:34,870
I heard it's Otomo.
333
00:23:34,870 --> 00:23:36,770
- Is he the real deal? - Yes.
334
00:23:37,140 --> 00:23:40,840
According to Ms. Jin, he's quite impressive.
335
00:23:41,210 --> 00:23:43,410
Who's annoying us the most right now?
336
00:23:43,410 --> 00:23:44,880
Im Jin Hee, a reporter,
337
00:23:44,880 --> 00:23:47,150
and her husband, who's a detective.
338
00:23:55,520 --> 00:23:57,020
What are they saying?
339
00:23:57,460 --> 00:23:59,430
Tag everyone who annoys us...
340
00:24:00,130 --> 00:24:02,530
and make up a story about them...
341
00:24:02,530 --> 00:24:04,760
add them to the Forest of Curses before the IPO.
342
00:24:04,760 --> 00:24:05,830
Yes, sir.
343
00:24:08,970 --> 00:24:11,670
Captain. Chairman Jin Jong Hyun is leaving now.
344
00:24:11,670 --> 00:24:14,140
- What should I do? - In that case...
345
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
Forget Lee Hwan.
346
00:24:16,680 --> 00:24:18,710
Follow Jin Jong Hyun.
347
00:24:18,910 --> 00:24:20,650
Yes, sir. I'll call you once I get there.
348
00:24:28,020 --> 00:24:29,160
This is reckless.
349
00:24:32,830 --> 00:24:35,490
I think I shouldn't be here.
350
00:24:37,100 --> 00:24:39,000
Where do you think Jin Jong Hyun is going?
351
00:24:40,270 --> 00:24:41,770
I wonder.
352
00:24:53,510 --> 00:24:55,580
(Chun Joo Bong)
353
00:25:05,630 --> 00:25:08,030
Jin Jong Hyun is moving his residence right now.
354
00:25:08,260 --> 00:25:10,900
Find out quickly where to and why.
355
00:25:11,400 --> 00:25:14,000
I'm seriously losing my mind.
356
00:25:19,540 --> 00:25:22,880
And bring me an item of his quickly first.
357
00:25:23,140 --> 00:25:25,010
You know what happens to you if you don't.
358
00:25:25,010 --> 00:25:28,010
Stop bugging me.
359
00:25:32,590 --> 00:25:34,350
(Yes, ma'am)
360
00:25:34,350 --> 00:25:37,220
Yes, ma'am. I understand.
361
00:25:47,330 --> 00:25:49,040
Darn it.
362
00:25:59,180 --> 00:26:00,510
Hello.
363
00:26:00,610 --> 00:26:03,820
You know you can't use your phone while driving, right?
364
00:26:03,820 --> 00:26:06,820
You'd normally have to pay a fine, but I'll let you off with a warning.
365
00:26:06,820 --> 00:26:08,150
I'll pay the fine.
366
00:26:08,520 --> 00:26:10,220
It's not that much.
367
00:26:10,720 --> 00:26:12,660
Darn it.
368
00:26:13,230 --> 00:26:15,160
Do you feel sick?
369
00:26:15,290 --> 00:26:19,600
You cursed cops. I'm so sick of you all.
370
00:26:27,610 --> 00:26:28,810
Can I go or no?
371
00:26:28,810 --> 00:26:30,240
Hold on.
372
00:26:31,510 --> 00:26:32,610
Can I go?
373
00:26:34,810 --> 00:26:35,980
Sure.
374
00:26:40,020 --> 00:26:44,820
(If someone is threatening you or you're in danger, blink twice)
375
00:27:00,510 --> 00:27:02,140
What are you doing?
376
00:27:03,180 --> 00:27:04,910
Do you think this is funny?
377
00:27:05,510 --> 00:27:06,550
Funny?
378
00:27:07,610 --> 00:27:09,050
Funny?
379
00:27:09,820 --> 00:27:11,280
Do I look like I'm having fun?
380
00:27:12,520 --> 00:27:14,020
What do you know?
381
00:27:15,520 --> 00:27:17,020
Darn it.
382
00:27:18,190 --> 00:27:19,330
But...
383
00:27:24,300 --> 00:27:27,900
Seriously. This is why I shouldn't be nice.
384
00:27:53,460 --> 00:27:54,530
What took you so long?
385
00:27:54,530 --> 00:27:56,560
I wanted to introduce you to someone important.
386
00:27:56,560 --> 00:27:59,030
I was cleaning the office.
387
00:27:59,030 --> 00:28:01,630
And I was studying.
388
00:28:02,940 --> 00:28:05,940
Let's go up. He'll be waiting.
389
00:28:13,810 --> 00:28:14,910
(Folklore Department Assistant Professor)
390
00:28:22,960 --> 00:28:25,620
You're sure I can trust this person, right?
391
00:28:25,830 --> 00:28:29,830
Yes. Our guys contacted him because he's the biggest expert.
392
00:28:31,330 --> 00:28:32,570
(Korean Shamanism)
393
00:28:39,110 --> 00:28:41,270
Sorry I'm late.
394
00:28:42,110 --> 00:28:43,610
- Hello. - I'm Tak Jung Hoon.
395
00:28:44,980 --> 00:28:46,110
Just a minute.
396
00:28:50,780 --> 00:28:52,550
Please come in.
397
00:28:58,460 --> 00:29:00,290
Excuse me.
398
00:29:00,730 --> 00:29:01,830
There.
399
00:29:02,460 --> 00:29:05,530
There. Please have a seat. Please.
400
00:29:08,070 --> 00:29:11,740
I'm Captain Jung Sung Joon. We spoke earlier.
401
00:29:11,740 --> 00:29:12,840
This is...
402
00:29:12,840 --> 00:29:15,670
Hello, I'm Im Jin Hee from Joongjin Daily.
403
00:29:16,180 --> 00:29:17,910
Please have a seat.
404
00:29:25,280 --> 00:29:26,720
So you're a reporter.
405
00:29:26,720 --> 00:29:29,120
When occults were all the rage,
406
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
I gave a lot of interviews.
407
00:29:31,560 --> 00:29:33,730
I went on TV a lot too.
408
00:29:33,730 --> 00:29:36,330
But people aren't interested anymore.
409
00:29:36,330 --> 00:29:38,630
Maybe it's too hard to make a living.
410
00:29:38,900 --> 00:29:40,500
Would you like something to drink?
411
00:29:41,170 --> 00:29:43,240
No, I'm fine.
412
00:29:51,780 --> 00:29:54,550
Here. Please.
413
00:30:01,720 --> 00:30:06,360
Professor, did you have time to analyze what we sent you?
414
00:30:06,690 --> 00:30:09,300
That's refreshing. Yes, I did.
415
00:30:10,360 --> 00:30:15,070
I don't know who bought this, but that person is incredible.
416
00:30:15,070 --> 00:30:19,970
The person has precious sacred items from all over East Asia.
417
00:30:20,570 --> 00:30:21,810
I'm jealous.
418
00:30:21,810 --> 00:30:24,910
If I had this much money, I'd build a museum in my name.
419
00:30:24,910 --> 00:30:27,710
Tak Jung Hoon's Occult Museum or something like that.
420
00:30:27,710 --> 00:30:30,220
Professor. So...
421
00:30:30,280 --> 00:30:34,520
what are all of these sacred items used for?
422
00:30:34,520 --> 00:30:36,890
Yes, that's right. I'm sorry.
423
00:30:37,290 --> 00:30:41,160
There's such a variety of precious sacred items.
424
00:30:41,160 --> 00:30:42,930
I couldn't check them all.
425
00:30:42,930 --> 00:30:45,160
About two-thirds?
426
00:30:45,430 --> 00:30:48,300
Some of them I knew from before, like this.
427
00:30:49,640 --> 00:30:50,770
This one.
428
00:30:51,700 --> 00:30:54,040
This one, I knew from before.
429
00:30:54,610 --> 00:30:58,280
These are wooden dolls, one female and one male.
430
00:30:58,280 --> 00:31:00,980
They are of Korean origin. Although they're made of wood,
431
00:31:00,980 --> 00:31:02,620
human hair grows on them.
432
00:31:02,620 --> 00:31:06,320
This one has a lot of hair. This is very hard to find.
433
00:31:06,350 --> 00:31:08,290
It's rare. How did they get it?
434
00:31:08,290 --> 00:31:10,020
I'm so impressed.
435
00:31:10,020 --> 00:31:12,060
Excuse me. Professor?
436
00:31:12,060 --> 00:31:13,260
Yes?
437
00:31:14,430 --> 00:31:17,000
Yes, I'm sorry.
438
00:31:17,430 --> 00:31:19,230
What was the question?
439
00:31:19,430 --> 00:31:22,900
What are these used for?
440
00:31:23,100 --> 00:31:27,040
Well, so... I only looked through two-thirds of them,
441
00:31:27,040 --> 00:31:29,340
and there was a clear direction.
442
00:31:31,680 --> 00:31:34,680
What kind of direction was that?
443
00:31:34,680 --> 00:31:36,320
These talismans...
444
00:31:36,420 --> 00:31:40,250
are for expelling evil spirits from within a person's body.
445
00:31:44,460 --> 00:31:45,560
Is...
446
00:31:45,720 --> 00:31:47,430
- Is that all? - Is that all?
447
00:31:47,990 --> 00:31:50,430
Yes. Actually,
448
00:31:50,430 --> 00:31:52,330
it's the most standard.
449
00:31:52,330 --> 00:31:55,330
To expel evil spirits clinging onto the body.
450
00:31:56,170 --> 00:31:58,170
That can't be all.
451
00:31:58,200 --> 00:32:00,810
It is. That's what all of these are.
452
00:32:00,810 --> 00:32:03,980
Would you like to see some material?
453
00:32:04,010 --> 00:32:05,840
Give me a minute.
454
00:32:06,450 --> 00:32:07,850
You don't want this, right?
455
00:32:10,420 --> 00:32:12,020
Okay.
456
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
These...
457
00:32:19,020 --> 00:32:22,560
are just talismans for kicking out evil spirits?
458
00:32:24,060 --> 00:32:26,030
They're just normal talismans.
459
00:32:26,030 --> 00:32:28,330
No, that can't be.
460
00:32:28,370 --> 00:32:30,970
Listen, I know you're disappointed,
461
00:32:30,970 --> 00:32:32,810
but let's accept it.
462
00:32:32,810 --> 00:32:35,310
We can't use shamanism to solve this.
463
00:32:58,230 --> 00:32:59,730
Hey, are you there?
464
00:32:59,730 --> 00:33:01,070
Yes, I am.
465
00:33:01,070 --> 00:33:04,140
He's on Mount Cheonbo in Gyeonggi Province.
466
00:33:04,340 --> 00:33:07,810
Chairman Jin got out of the car and climbed up the mountain.
467
00:33:07,970 --> 00:33:10,540
It'll be hard for me to follow him any further.
468
00:33:10,540 --> 00:33:12,580
Mount Cheonbo in Gyeonggi Province?
469
00:33:12,780 --> 00:33:14,180
Mount Cheonbo?
470
00:33:15,350 --> 00:33:16,880
Okay, got it.
471
00:33:17,250 --> 00:33:20,950
He'll notice if you go up further, so head back.
472
00:33:21,050 --> 00:33:22,390
Yes, sir.
473
00:33:28,930 --> 00:33:33,770
Hi, So Jin. Have you heard of Mount Cheonbo?
474
00:33:35,100 --> 00:33:38,140
I think Jin Jong Hyun moved there.
475
00:33:38,340 --> 00:33:39,870
Mount Cheonbo?
476
00:33:40,910 --> 00:33:43,580
No, I don't think so.
477
00:33:44,140 --> 00:33:45,810
Okay.
478
00:33:46,680 --> 00:33:49,210
I'll be back soon. Let's talk then.
479
00:33:50,020 --> 00:33:51,180
Okay.
480
00:34:02,290 --> 00:34:03,560
Mount Cheonbo?
481
00:34:04,200 --> 00:34:06,830
Professor, do you know about Mount Cheonbo?
482
00:34:06,930 --> 00:34:09,670
Mount Cheonbo.
483
00:34:13,570 --> 00:34:16,510
No, I don't. Would you like me to look it up?
484
00:34:18,340 --> 00:34:20,150
No, Professor.
485
00:34:20,150 --> 00:34:23,150
Please analyze what we sent you...
486
00:34:23,150 --> 00:34:25,650
in more detail.
487
00:34:25,720 --> 00:34:28,620
Like if there are other meanings.
488
00:34:28,620 --> 00:34:31,720
Sure. There's still a lot left.
489
00:34:31,720 --> 00:34:34,590
Okay. Please call me if you see anything new.
490
00:34:34,590 --> 00:34:36,160
We'll go now.
491
00:34:36,160 --> 00:34:38,560
But you should look at this.
492
00:34:38,560 --> 00:34:39,830
Professor.
493
00:34:41,430 --> 00:34:45,840
I'll come and sit in on one of your lectures sometime.
494
00:34:45,840 --> 00:34:46,970
My lecture?
495
00:34:49,140 --> 00:34:51,810
Call me if you find something. If you find something.
496
00:34:51,810 --> 00:34:53,250
Okay.
497
00:34:53,250 --> 00:34:54,980
Thank you for making time for us.
498
00:34:54,980 --> 00:34:57,280
Sure. Goodbye.
499
00:35:02,150 --> 00:35:04,290
I haven't had guests in a while.
500
00:35:04,790 --> 00:35:08,490
Is an exorcism the rage these days?
501
00:35:24,180 --> 00:35:25,440
Excuse us.
502
00:35:42,130 --> 00:35:43,430
- Sit. - Yes, ma'am.
503
00:35:47,000 --> 00:35:49,370
- Are you nervous? - Yes, a little.
504
00:35:55,310 --> 00:35:56,310
Master.
505
00:35:57,580 --> 00:35:59,240
This is Chun Joo Bong, whom I spoke of.
506
00:36:02,080 --> 00:36:04,750
What are you doing? Bow to him.
507
00:36:08,420 --> 00:36:10,660
It's nice to meet you, master.
508
00:36:11,520 --> 00:36:12,930
I'm Chun Joo Bong.
509
00:36:26,610 --> 00:36:28,340
Who is he?
510
00:36:30,640 --> 00:36:32,740
He is my trusted mentee.
511
00:36:49,900 --> 00:36:52,800
He doesn't serve you.
512
00:36:55,130 --> 00:36:56,940
What do you mean?
513
00:36:57,600 --> 00:37:03,410
He started serving a deity much greater than you recently.
514
00:37:42,390 --> 00:37:43,490
Master.
515
00:37:44,530 --> 00:37:47,130
My apologies for making you see something so heinous.
516
00:37:55,340 --> 00:37:57,270
- Chun Joo Bong. - Yes?
517
00:37:57,740 --> 00:37:59,110
We need to talk.
518
00:37:59,570 --> 00:38:00,680
Yes, ma'am.
519
00:38:27,000 --> 00:38:28,040
Close the door.
520
00:39:42,010 --> 00:39:43,350
You louse!
521
00:39:44,180 --> 00:39:45,280
How could you...
522
00:40:40,000 --> 00:40:41,670
I told myself over and over...
523
00:40:44,140 --> 00:40:45,770
not to trust people.
524
00:40:51,550 --> 00:40:53,520
How dare you let in an evil spirit?
525
00:41:06,930 --> 00:41:09,830
(Forest of Curses List 2018 3rd Quarter)
526
00:41:17,340 --> 00:41:18,640
Why did you bring this?
527
00:41:20,310 --> 00:41:22,340
Were you going to bring it to them?
528
00:41:38,190 --> 00:41:41,530
I can't believe I kept you around as my trusted mentee.
529
00:41:47,140 --> 00:41:49,140
That's not enough, is it?
530
00:42:14,060 --> 00:42:15,100
Ma'am.
531
00:42:17,530 --> 00:42:18,630
They have...
532
00:42:20,500 --> 00:42:23,340
my name and my personal items. They said...
533
00:42:24,610 --> 00:42:26,240
they'd perform a procedure on me.
534
00:42:26,710 --> 00:42:28,040
Shut it, you louse!
535
00:42:39,650 --> 00:42:41,090
Did you figure it out when you saw this?
536
00:42:42,290 --> 00:42:43,890
Did you tell them?
537
00:42:44,460 --> 00:42:47,700
No. I really didn't.
538
00:42:48,800 --> 00:42:51,530
They don't know yet.
539
00:42:53,670 --> 00:42:54,670
I...
540
00:42:55,440 --> 00:42:57,170
really didn't know...
541
00:42:58,440 --> 00:43:00,010
what a frightening thing this was.
542
00:43:02,480 --> 00:43:03,510
Ma'am...
543
00:43:04,480 --> 00:43:05,510
please...
544
00:43:06,410 --> 00:43:08,250
don't kill me.
545
00:43:10,820 --> 00:43:13,290
I'll show you what's truly frightening.
546
00:43:26,030 --> 00:43:29,800
Ma'am. Please... No.
547
00:43:30,110 --> 00:43:31,610
Please, no.
548
00:43:32,510 --> 00:43:36,010
No! Ma'am. Please...
549
00:43:41,750 --> 00:43:43,550
(Crosswalk, Bicycle Path)
550
00:43:49,390 --> 00:43:50,390
Jin Hee.
551
00:43:52,060 --> 00:43:55,530
We'll take over this case from now on.
552
00:43:57,500 --> 00:43:58,570
What do you mean?
553
00:43:59,600 --> 00:44:01,500
You looked into it as much as you could.
554
00:44:01,500 --> 00:44:04,110
As I said before, I don't think...
555
00:44:04,110 --> 00:44:06,840
this is something you can approach through shamanism.
556
00:44:06,840 --> 00:44:07,880
Sung Joon.
557
00:44:08,780 --> 00:44:11,650
This isn't something the law can resolve.
558
00:44:11,750 --> 00:44:14,880
Yes. I understand that Jin Jong Hyun is obsessed with shamanism.
559
00:44:15,420 --> 00:44:18,850
But you act like this case is about ghosts doing things.
560
00:44:18,850 --> 00:44:21,420
What? Are you saying I've lost my mind?
561
00:44:21,420 --> 00:44:23,930
No. That's not that I'm saying.
562
00:44:24,930 --> 00:44:26,360
But think about it.
563
00:44:26,760 --> 00:44:28,700
You believe what that So Jin girl said,
564
00:44:28,700 --> 00:44:30,100
and act like everything...
565
00:44:30,100 --> 00:44:32,200
is being controlled by shamanism.
566
00:44:32,200 --> 00:44:33,300
Fine.
567
00:44:33,540 --> 00:44:35,300
That's the same thing.
568
00:44:38,610 --> 00:44:41,710
Jin Hee. We have Jin Sung's statement.
569
00:44:41,710 --> 00:44:44,650
We also know that Jin Jong Hyun is obsessed with shamanism.
570
00:44:44,650 --> 00:44:47,050
So we'll find something during the investigation.
571
00:44:47,050 --> 00:44:48,350
Okay? So...
572
00:44:48,350 --> 00:44:50,750
Fine. I got it.
573
00:44:51,750 --> 00:44:53,690
You do it your way.
574
00:44:54,220 --> 00:44:56,190
I'll do it my way.
575
00:44:56,320 --> 00:44:57,790
Jin Hee.
576
00:45:07,340 --> 00:45:08,340
(Messages)
577
00:45:09,100 --> 00:45:10,970
I have Jin Jong Hyun's item.
578
00:45:11,370 --> 00:45:12,870
Call me right away.
579
00:45:13,840 --> 00:45:15,140
I'll get out here.
580
00:45:15,140 --> 00:45:18,150
What are you doing? I'll take you to the hotel.
581
00:45:18,150 --> 00:45:20,350
Forget it. You should go back.
582
00:45:20,520 --> 00:45:23,520
I'm very sorry for making you waste your time...
583
00:45:23,520 --> 00:45:24,790
visiting shamans.
584
00:45:24,920 --> 00:45:26,720
Why are you being like that?
585
00:45:26,720 --> 00:45:28,560
I'm just worried about you.
586
00:45:30,630 --> 00:45:32,390
Hey. Hey, Im Jin Hee!
587
00:45:33,860 --> 00:45:35,500
Darn it.
588
00:45:37,630 --> 00:45:38,900
Jin Hee!
589
00:45:39,530 --> 00:45:43,340
There's definitely a way to punish them by the rules!
590
00:45:43,870 --> 00:45:45,640
You and your rules!
591
00:45:45,640 --> 00:45:47,740
What have you accomplished by following your rules?
592
00:45:49,240 --> 00:45:50,550
Jin Hee!
593
00:46:19,540 --> 00:46:20,640
Hello?
594
00:46:20,640 --> 00:46:22,710
I have Jin Jong Hyun's personal item.
595
00:46:22,710 --> 00:46:25,150
Okay. Good work.
596
00:46:25,350 --> 00:46:27,580
I may get caught.
597
00:46:27,750 --> 00:46:31,820
I'd like to meet in a public place for my safety.
598
00:46:32,350 --> 00:46:33,760
Where should I go?
599
00:46:33,790 --> 00:46:35,120
Well...
600
00:46:35,360 --> 00:46:37,130
In front of the Cheonggye shopping area.
601
00:46:37,130 --> 00:46:38,730
Okay, I know the place.
602
00:46:39,790 --> 00:46:41,660
I'll head there now.
603
00:46:57,850 --> 00:46:59,280
She'll be here soon.
604
00:47:09,360 --> 00:47:11,430
You're a good actor.
605
00:47:15,830 --> 00:47:17,770
This is your last chance to live.
606
00:47:31,110 --> 00:47:32,210
Ma'am.
607
00:47:34,750 --> 00:47:36,450
Please, don't kill me.
608
00:47:46,160 --> 00:47:48,860
Those brats must be in a rush.
609
00:47:58,970 --> 00:48:00,280
Hello?
610
00:48:00,440 --> 00:48:02,810
Chun Joo Bong says he got Jin Jong Hyun's personal item.
611
00:48:03,340 --> 00:48:04,550
What?
612
00:48:05,150 --> 00:48:08,150
Where are you meeting him? I'll head out now.
613
00:48:08,150 --> 00:48:10,390
No, you stay put.
614
00:48:10,390 --> 00:48:11,890
I'll come once I get it.
615
00:48:11,890 --> 00:48:13,320
No, Jin Hee.
616
00:48:13,320 --> 00:48:15,920
We're in a rush. I'll do the procedure as soon as we get it.
617
00:48:15,920 --> 00:48:17,830
Where are you meeting him?
618
00:48:20,630 --> 00:48:22,730
Okay. I'll head there now.
619
00:48:24,500 --> 00:48:26,270
(Seodong Police Station)
620
00:48:48,620 --> 00:48:52,530
(My pretty Jin Hee)
621
00:48:53,900 --> 00:48:55,230
Im Jin Hee.
622
00:48:55,730 --> 00:48:58,530
Stop acting like you're bearing the weight of the entire world.
623
00:49:01,000 --> 00:49:03,910
But you act like this case is about ghosts doing things.
624
00:49:03,910 --> 00:49:06,810
What? Are you saying I've lost my mind?
625
00:49:06,810 --> 00:49:08,540
But think about it.
626
00:49:08,540 --> 00:49:10,610
You believe what that So Jin girl said,
627
00:49:10,610 --> 00:49:14,750
and act like everything is being controlled by shamanism.
628
00:49:19,120 --> 00:49:20,860
Darn it.
629
00:49:20,860 --> 00:49:23,320
(Assistant Professor Tak Jung Hoon)
630
00:50:24,290 --> 00:50:25,450
Hello?
631
00:50:25,450 --> 00:50:28,590
Hello, captain. It's Tak Jung Hoon.
632
00:50:28,590 --> 00:50:31,160
Remember how I talked to you...
633
00:50:31,160 --> 00:50:33,490
after looking at only two-thirds of the stuff?
634
00:50:33,490 --> 00:50:35,500
The rest are suspicious.
635
00:50:35,530 --> 00:50:37,060
In what way?
636
00:50:37,060 --> 00:50:40,970
Those talismans and sacred items I told you about earlier...
637
00:50:40,970 --> 00:50:43,840
were for expelling evil spirits.
638
00:50:43,840 --> 00:50:46,570
But the rest are completely the opposite.
639
00:50:47,340 --> 00:50:50,280
The opposite? What does that mean?
640
00:50:51,550 --> 00:50:55,620
The rest are talismans to draw in and retain spirits.
641
00:50:56,120 --> 00:50:59,490
In other words, they're for possessing people.
642
00:51:00,860 --> 00:51:03,760
So, some are for kicking out spirits...
643
00:51:04,990 --> 00:51:07,400
and some are for possessing people with spirits?
644
00:51:07,500 --> 00:51:10,100
Yes. So...
645
00:51:10,230 --> 00:51:14,040
Let me explain according to the order in which they were bought.
646
00:51:14,640 --> 00:51:17,840
They expel the evil spirit from the body,
647
00:51:18,110 --> 00:51:21,480
then draw in a new evil spirit.
648
00:51:21,740 --> 00:51:23,010
What could that mean?
649
00:51:28,120 --> 00:51:30,750
Give me a minute. I'll call you right back.
650
00:51:30,850 --> 00:51:32,350
Thank you.
651
00:51:47,100 --> 00:51:51,340
(Jin Hee)
652
00:52:00,010 --> 00:52:03,120
Hey. Jin Hee, where are you?
653
00:52:04,650 --> 00:52:05,890
Hello? Jin Hee.
654
00:52:06,690 --> 00:52:07,790
Yes?
655
00:52:08,420 --> 00:52:09,790
So...
656
00:52:10,420 --> 00:52:13,060
that professor...
657
00:52:13,330 --> 00:52:15,060
just called.
658
00:52:15,330 --> 00:52:18,970
He looked through the rest of the material.
659
00:52:20,740 --> 00:52:21,900
What did he say?
660
00:52:22,070 --> 00:52:23,540
He said...
661
00:52:23,540 --> 00:52:27,110
two-thirds were talismans for kicking out spirits, right?
662
00:52:27,140 --> 00:52:28,880
But the rest...
663
00:52:31,510 --> 00:52:33,850
were for possessing people with spirits.
664
00:52:34,250 --> 00:52:36,050
They possess them with evil spirits?
665
00:52:43,690 --> 00:52:45,990
Jin Jong Hyun is trying to switch bodies.
666
00:52:46,060 --> 00:52:47,090
What?
667
00:52:48,060 --> 00:52:49,130
What...
668
00:52:50,600 --> 00:52:52,270
What do you mean?
669
00:52:52,270 --> 00:52:54,240
The evil spirit within Jin Jong Hyun's body...
670
00:52:54,240 --> 00:52:56,370
is trying to move into another body.
671
00:52:57,000 --> 00:52:59,910
That's why they're doing that ritual on the day of Forest's IPO.
672
00:53:00,240 --> 00:53:01,440
Jin Hee.
673
00:53:03,440 --> 00:53:05,110
Are you really okay?
674
00:53:06,750 --> 00:53:09,620
Forget it. Let's talk later.
675
00:54:15,990 --> 00:54:19,230
Your call is being forwarded to voicemail.
676
00:54:36,180 --> 00:54:37,250
Excuse me.
677
00:54:44,120 --> 00:54:45,290
Please look at this.
678
00:57:11,870 --> 00:57:12,900
Ma'am.
679
00:57:14,270 --> 00:57:15,400
Please...
680
00:57:16,340 --> 00:57:17,470
let me go now.
681
00:57:18,840 --> 00:57:19,870
I'm begging you.
682
00:57:36,360 --> 00:57:37,960
She's pretty.
683
00:57:40,290 --> 00:57:42,900
How did she get possessed by such an evil spirit?
684
00:57:49,840 --> 00:57:51,510
I pity you.
685
00:58:25,810 --> 00:58:29,910
(The Cursed)
686
00:58:46,360 --> 00:58:48,600
Do you think those rules you people talk about...
687
00:58:49,960 --> 00:58:51,500
apply to me at all?
688
00:58:51,500 --> 00:58:52,900
You evil spirit.
689
00:58:53,300 --> 00:58:54,670
Add that girl So Jin...
690
00:58:54,670 --> 00:58:56,400
to the Forest of Curses.
691
00:58:58,140 --> 00:58:59,640
It's on the other side. Turn back!
692
00:58:59,640 --> 00:59:01,340
Into whose body do you think...
693
00:59:01,340 --> 00:59:03,840
the spirit in Jin Jong Hyun is trying to go? You?
694
00:59:04,080 --> 00:59:05,980
I'll meet you in person,
695
00:59:05,980 --> 00:59:08,450
so come to Sindorim Station by 7pm.
696
00:59:08,850 --> 00:59:11,550
I'm sorry for not recognizing Asin's child shaman.
697
00:59:11,720 --> 00:59:13,920
Kill her for me. I'm a little busy.
698
00:59:13,920 --> 00:59:15,860
I want proof of life to confirm Jin Hee is safe.
44455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.