All language subtitles for The.Cursed.E05.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,190 --> 00:01:00,350 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:00,350 --> 00:01:02,860 (in this drama are fictional.) 3 00:01:10,540 --> 00:01:12,470 What? A shaman? 4 00:01:13,060 --> 00:01:15,470 Do people still believe in things like that? 5 00:01:15,470 --> 00:01:17,210 In this day and age? 6 00:01:17,710 --> 00:01:22,470 Still, lots of city folk go to fortune-tellers. 7 00:01:22,870 --> 00:01:24,720 - I hear thousands of them do. - Right. 8 00:01:24,720 --> 00:01:26,150 I hear if you go to Seoul, 9 00:01:26,150 --> 00:01:28,510 there are shamans and fortune-tellers everywhere. 10 00:01:28,510 --> 00:01:31,360 That's right. Nowadays, if you want to know something, 11 00:01:31,720 --> 00:01:34,330 you just go online. It's all there. 12 00:01:34,330 --> 00:01:35,860 Everything that's going on in the world. 13 00:01:35,860 --> 00:01:38,860 Hey, man. Stop staring at your phone. 14 00:01:38,860 --> 00:01:40,330 You'll go blind. 15 00:01:40,330 --> 00:01:42,290 I'll be the one going blind, not you. 16 00:01:42,290 --> 00:01:44,160 - Goodness. - The Internet is so much fun. 17 00:01:44,160 --> 00:01:46,160 - You are so stubborn. - Yes. 18 00:01:50,110 --> 00:01:51,900 About 10 years ago? 19 00:01:52,400 --> 00:01:53,980 Yes, there was a female shaman. 20 00:01:54,500 --> 00:01:57,480 Was she really a shaman? 21 00:01:58,120 --> 00:02:00,980 Anyway, a widow with a kid... 22 00:02:00,980 --> 00:02:04,780 lived way out there to be a shaman. 23 00:02:04,920 --> 00:02:06,860 That's right. City folks... 24 00:02:06,860 --> 00:02:08,620 used to come and see her... 25 00:02:08,620 --> 00:02:10,390 because they wanted to have their fortunes told. 26 00:02:10,390 --> 00:02:14,230 Their family also went a few times for rituals. 27 00:02:14,230 --> 00:02:16,140 That's right. But... 28 00:02:16,140 --> 00:02:19,840 the city folks didn't come to see that shaman woman. 29 00:02:19,840 --> 00:02:21,980 They came to see the kid... 30 00:02:21,980 --> 00:02:24,230 that the shaman woman had with her. 31 00:02:24,480 --> 00:02:26,110 That's right. 32 00:02:26,280 --> 00:02:29,420 They said it wasn't the shaman, but her daughter, 33 00:02:29,420 --> 00:02:31,950 the child shaman, who was gifted. 34 00:02:31,950 --> 00:02:35,810 She was about 10 years old or younger. 35 00:02:35,810 --> 00:02:38,390 She had a tiny face. 36 00:02:38,390 --> 00:02:40,950 She was very pretty. 37 00:02:41,500 --> 00:02:43,230 Her name was... 38 00:02:43,330 --> 00:02:46,230 She called her "So Jin." 39 00:02:46,230 --> 00:02:49,590 That daughter was the child shaman. That's right. 40 00:02:49,590 --> 00:02:52,400 That's what I remember people calling her. 41 00:02:52,400 --> 00:02:56,310 That's right. Our town's performer of procedures, Asin's child shaman. 42 00:02:56,310 --> 00:02:59,340 Ma'am. What did you just say? 43 00:02:59,470 --> 00:03:01,650 Asin's child shaman? 44 00:03:01,750 --> 00:03:05,220 The shaman's house suddenly caught on fire... 45 00:03:05,220 --> 00:03:08,650 and completely burned down. I'm sure she died. 46 00:03:08,650 --> 00:03:10,220 Then... 47 00:03:10,410 --> 00:03:11,850 what about the daughter? 48 00:03:11,850 --> 00:03:15,620 I don't know whether she died or what happened to her. 49 00:03:15,620 --> 00:03:17,500 She disappeared. 50 00:03:17,500 --> 00:03:20,930 That shaman used her daughter... 51 00:03:20,930 --> 00:03:24,740 to do procedures for anyone who asked for money. 52 00:03:24,740 --> 00:03:26,130 So she was punished. 53 00:03:26,130 --> 00:03:28,600 Gosh. Watch your mouth. 54 00:03:28,600 --> 00:03:31,370 A spirit may curse you. 55 00:03:31,370 --> 00:03:33,370 Anyway. So... 56 00:03:33,370 --> 00:03:37,410 even kids don't go near that Shaman's house anymore. 57 00:03:37,410 --> 00:03:38,990 In case it's bad luck. 58 00:03:41,720 --> 00:03:44,410 Ma'am. Where is that house again? 59 00:04:59,690 --> 00:05:03,130 (The Cursed) 60 00:05:03,130 --> 00:05:06,540 (Episode 5: Asin's Child Shaman) 61 00:05:09,330 --> 00:05:11,410 (Daejin Radiology and Medical Sciences) 62 00:05:25,020 --> 00:05:28,230 Bring my son back! 63 00:06:33,860 --> 00:06:34,950 Jin Hee. 64 00:06:40,800 --> 00:06:42,260 Are you okay? 65 00:06:43,190 --> 00:06:44,910 Yes, I'm fine. 66 00:06:45,960 --> 00:06:49,370 I didn't know what to do, so I brought you to a hospital. 67 00:06:50,130 --> 00:06:53,680 The doctor ran a few tests since you were bleeding so much. 68 00:06:54,310 --> 00:06:57,750 We're waiting for the results, but I don't think it's serious. 69 00:07:03,290 --> 00:07:05,450 Lie back down. 70 00:07:06,430 --> 00:07:08,890 You'll be moved to a regular room once a bed opens up. 71 00:07:12,230 --> 00:07:13,600 I'm sorry. 72 00:07:13,870 --> 00:07:15,240 But... 73 00:07:16,830 --> 00:07:18,260 what happened to you? 74 00:07:19,200 --> 00:07:21,170 I think it boomeranged back. 75 00:07:21,410 --> 00:07:22,630 Boomeranged? 76 00:07:22,940 --> 00:07:25,140 The curse that I was putting on Jin Jong Hyun... 77 00:07:25,410 --> 00:07:27,550 bounced back and attacked me. 78 00:07:28,510 --> 00:07:30,480 How could that happen? 79 00:07:30,480 --> 00:07:33,990 I'm positive that he has a shaman... 80 00:07:34,920 --> 00:07:36,490 helping him. 81 00:07:37,310 --> 00:07:39,990 They probably got a talisman or did a ritual. 82 00:07:40,520 --> 00:07:44,560 Does that mean we can't perform procedures on him anymore? 83 00:07:48,240 --> 00:07:51,060 Since I don't know how that shaman performed the boomerang... 84 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 If I can't perform a procedure with his personal item... 85 00:07:55,500 --> 00:07:57,830 You saw me do it before... 86 00:07:58,180 --> 00:08:00,550 to that boy from my school, remember? 87 00:08:08,310 --> 00:08:10,790 Hey. What's wrong with him? 88 00:08:10,790 --> 00:08:12,020 Hey. 89 00:08:12,020 --> 00:08:13,690 - What's wrong? - He's bleeding a lot. 90 00:08:13,690 --> 00:08:15,000 Hey, are you okay? 91 00:08:16,060 --> 00:08:18,460 You need to touch him directly. 92 00:08:26,240 --> 00:08:27,460 What about this? 93 00:08:28,830 --> 00:08:31,700 An item that was used for a procedure can't be used again. 94 00:08:32,370 --> 00:08:35,440 The spirits left there by him were burned up. 95 00:08:37,210 --> 00:08:38,490 Okay. 96 00:08:43,620 --> 00:08:45,990 How did you get that lighter? 97 00:08:47,290 --> 00:08:50,390 Maybe they already know that you made him do it. 98 00:08:52,190 --> 00:08:54,230 I'll take care of that. 99 00:08:54,230 --> 00:08:56,500 You should focus on recovering. 100 00:08:57,240 --> 00:08:59,540 I need to go somewhere. 101 00:08:59,830 --> 00:09:01,540 Stay put, okay? 102 00:09:04,110 --> 00:09:05,440 I'm sorry. 103 00:09:07,850 --> 00:09:11,180 Don't be. I'm the one who's sorry. 104 00:09:22,450 --> 00:09:26,690 You seem to be okay other than some muscle bruises. 105 00:09:29,440 --> 00:09:30,800 Ms. Jin. 106 00:09:31,640 --> 00:09:33,040 What do you think happened... 107 00:09:33,140 --> 00:09:35,410 to the one who tried to perform a procedure on me? 108 00:09:50,480 --> 00:09:53,160 It wasn't just your average boomerang, 109 00:09:53,820 --> 00:09:56,060 so they're probably bedridden if they were lucky, 110 00:09:56,820 --> 00:09:58,800 or they probably died. 111 00:10:02,040 --> 00:10:05,100 I need to see the dead body... 112 00:10:05,540 --> 00:10:07,410 to feel at peace. 113 00:10:07,770 --> 00:10:11,330 Even if they're alive, they know their procedures can be boomeranged, 114 00:10:11,330 --> 00:10:13,570 so they won't do anything rash. 115 00:10:15,810 --> 00:10:19,740 Anyway, how much hatred was poured into it, 116 00:10:19,920 --> 00:10:22,760 that the tsukumogami got shredded? 117 00:10:24,390 --> 00:10:26,950 If they find out the drum broke, 118 00:10:26,950 --> 00:10:29,820 wouldn't they try to do a procedure again? 119 00:10:30,660 --> 00:10:34,590 Don't worry. I'm looking for a performer as we speak. 120 00:10:35,860 --> 00:10:37,460 Mr. Chun... 121 00:10:38,140 --> 00:10:40,640 is investigating in Asin-dong right this very moment. 122 00:10:42,200 --> 00:10:43,410 Asin-dong? 123 00:10:46,410 --> 00:10:49,740 Our chairman's hometown. 124 00:10:53,420 --> 00:10:56,790 What about his hometown? Why did you stop talking? 125 00:11:01,220 --> 00:11:04,490 Must I tell you every little detail, Mr. Lee? 126 00:11:15,140 --> 00:11:19,940 Ms. Jin. I think Lee Hwan should know everything now. 127 00:11:19,940 --> 00:11:24,280 The two of you will have to work closely from now on. 128 00:11:32,720 --> 00:11:34,980 There was a shaman... 129 00:11:36,220 --> 00:11:39,030 who had performed a ritual for Chairman Jin in the past. 130 00:11:39,320 --> 00:11:40,670 About 10 years ago, 131 00:11:40,670 --> 00:11:44,770 I sensed an energy from her that would hurt his business. 132 00:11:45,700 --> 00:11:47,700 So we kind of... 133 00:11:48,510 --> 00:11:50,310 did a thing. 134 00:11:50,910 --> 00:11:52,150 But... 135 00:11:52,410 --> 00:11:55,070 that jerk attacking Chairman Jin now... 136 00:11:55,940 --> 00:11:58,520 seems related to that shaman. 137 00:11:59,190 --> 00:12:00,340 Okay. 138 00:12:07,430 --> 00:12:08,490 Mr. Chairman. 139 00:12:11,400 --> 00:12:12,460 I'm sorry. 140 00:12:13,400 --> 00:12:14,460 That's right. 141 00:12:15,670 --> 00:12:17,670 What happened to Myung Joon? 142 00:12:17,900 --> 00:12:21,440 I had a talk with him, and it seems... 143 00:12:22,070 --> 00:12:26,600 he and his friends were trying to make money for entertainment costs. 144 00:12:27,470 --> 00:12:28,550 Entertainment costs... 145 00:12:30,240 --> 00:12:32,890 Where did you find that piece of trash? 146 00:12:33,480 --> 00:12:34,550 I'm sorry, sir. 147 00:12:35,210 --> 00:12:38,390 Anyway, he said Kim Pil Sung from "The Weekend Man"... 148 00:12:38,390 --> 00:12:42,190 asked him if he could get a hold of one of your personal items. 149 00:12:42,430 --> 00:12:43,760 The business card was a fake, wasn't it? 150 00:12:47,590 --> 00:12:50,590 That's right. There's no such thing as "The Weekend Man". 151 00:12:53,170 --> 00:12:54,200 Does that mean... 152 00:12:55,510 --> 00:12:58,070 we can't find the jerk who tried to curse me? 153 00:12:58,650 --> 00:13:02,110 No, sir. I have the guys from the general store on it. 154 00:13:02,110 --> 00:13:03,810 I'm sure we'll hear from them soon. 155 00:13:04,780 --> 00:13:07,340 For now, we've put out the fire. 156 00:13:07,980 --> 00:13:09,580 - Mr. Lee? - Yes? 157 00:13:10,390 --> 00:13:12,690 Let's be diligent and find that evil spirit. 158 00:13:12,950 --> 00:13:15,080 I'm out, Mr. Chairman. Take care of yourself. 159 00:13:15,560 --> 00:13:17,990 Yes, Ms. Jin. Thank you. Get home safely. 160 00:13:25,190 --> 00:13:26,830 - Lee Hwan. - Yes, sir? 161 00:13:27,510 --> 00:13:30,540 I don't need to stay here, do I? 162 00:13:32,780 --> 00:13:34,700 I think it would be safer... 163 00:13:34,700 --> 00:13:36,740 to cancel all my appointments and rest at home. 164 00:13:37,570 --> 00:13:40,980 Yes, sir. I'll process your discharge and take you home. 165 00:13:43,660 --> 00:13:45,450 - Lee Hwan. - Yes, sir. 166 00:13:47,980 --> 00:13:49,720 Let's close this out well. 167 00:13:51,450 --> 00:13:52,460 Yes, sir. 168 00:14:05,810 --> 00:14:06,910 Go pay the bill. 169 00:14:07,440 --> 00:14:11,840 (Accelerator for Medical Research, Best Cancer Center) 170 00:15:47,810 --> 00:15:48,920 Oh my gosh. 171 00:15:50,050 --> 00:15:51,070 What's your problem? 172 00:15:53,340 --> 00:15:54,520 Hey, lady. 173 00:15:55,660 --> 00:15:56,890 What's your problem? 174 00:16:04,760 --> 00:16:07,030 If you don't watch your big mouth, 175 00:16:08,490 --> 00:16:10,400 you'll be a cripple for the rest of your life. 176 00:16:11,830 --> 00:16:14,540 Why you... What are you talking about? 177 00:16:15,700 --> 00:16:16,780 Who are you? 178 00:16:18,140 --> 00:16:20,340 I'm looking for someone. 179 00:16:20,780 --> 00:16:21,840 Who? 180 00:16:22,570 --> 00:16:25,340 Right? Who is it? 181 00:16:27,710 --> 00:16:28,950 So... 182 00:16:32,160 --> 00:16:34,720 The person I'm looking for is... 183 00:16:47,410 --> 00:16:49,940 Our priestess' energy is so low. 184 00:16:52,100 --> 00:16:54,240 Why did you do something so reckless? 185 00:16:55,680 --> 00:16:58,240 Are you looking for a male or female patient? 186 00:17:00,840 --> 00:17:03,260 It may be a male or a female. 187 00:17:03,890 --> 00:17:06,630 Excuse me. You can't do this here. 188 00:17:07,790 --> 00:17:09,090 Don't touch me. 189 00:17:14,270 --> 00:17:15,690 I guess this isn't the place. 190 00:17:41,930 --> 00:17:43,900 Joo Bong, did you find something? 191 00:17:43,950 --> 00:17:45,400 Yes, ma'am. 192 00:17:45,560 --> 00:17:47,300 The shaman in Asin-dong... 193 00:17:47,300 --> 00:17:49,870 apparently had a daughter. 194 00:17:49,870 --> 00:17:50,940 A daughter? 195 00:17:50,940 --> 00:17:53,640 One of the elderly women here said she had a daughter... 196 00:17:54,000 --> 00:17:55,700 around 10 years old. 197 00:17:56,910 --> 00:17:59,040 - So? - So... But... 198 00:17:59,910 --> 00:18:03,120 they say that child So Jin... 199 00:18:04,040 --> 00:18:07,350 was famous as Asin's child shaman. 200 00:18:08,860 --> 00:18:11,890 I think she was the performer in these woods. 201 00:18:14,550 --> 00:18:16,660 I had the wrong person. 202 00:18:21,170 --> 00:18:23,600 That shaman broad had a daughter? 203 00:18:25,070 --> 00:18:26,260 What's her last name? 204 00:18:26,530 --> 00:18:28,730 I couldn't find out yet. 205 00:18:29,530 --> 00:18:32,140 I'll let you know as soon as I find out. 206 00:18:32,800 --> 00:18:36,580 If she was 10 back then, she should be about 20 now. 207 00:18:37,380 --> 00:18:38,710 She should still be young. 208 00:18:38,710 --> 00:18:41,350 Maybe in high school or something like that? 209 00:18:41,820 --> 00:18:42,890 Got it. 210 00:18:44,050 --> 00:18:45,590 Keep at it. 211 00:18:46,190 --> 00:18:47,780 Call me if you find anything. 212 00:18:48,450 --> 00:18:49,520 Yes, ma'am. 213 00:19:05,530 --> 00:19:07,880 (Big City Private Eye) 214 00:19:15,350 --> 00:19:18,480 The shaman helping Jin Jong Hyun came to find me. 215 00:19:18,660 --> 00:19:20,780 It's the same woman that came with him to kill my mom. 216 00:19:20,830 --> 00:19:23,660 I think Jin Jong Hyun is hospitalized here. 217 00:19:26,070 --> 00:19:29,570 All of my employees are away on vacation today, 218 00:19:30,490 --> 00:19:33,500 so I'm making the coffee myself. 219 00:19:36,380 --> 00:19:37,440 - Here. - Thank you. 220 00:19:38,530 --> 00:19:39,610 Anyway, 221 00:19:40,440 --> 00:19:45,440 Lee Myung Joon has called me all night long. 222 00:19:45,440 --> 00:19:47,390 I screened his calls as instructed. 223 00:19:48,120 --> 00:19:49,320 Good. 224 00:19:49,420 --> 00:19:52,520 I have something else to request of you. 225 00:19:53,390 --> 00:19:54,390 First, 226 00:19:57,130 --> 00:19:58,250 here's your money. 227 00:19:59,630 --> 00:20:00,630 Thank you. 228 00:20:05,140 --> 00:20:09,270 Clients like you make this job so worthwhile. 229 00:20:09,730 --> 00:20:13,200 PIs get a bad rep in this country, 230 00:20:13,200 --> 00:20:16,770 but private detectives are detectives too. 231 00:20:17,010 --> 00:20:21,120 Look. "Deities protect the just." 232 00:20:21,120 --> 00:20:23,690 I have a strong sense of ethics... 233 00:20:24,160 --> 00:20:26,450 and wish to pursue justice. 234 00:20:27,090 --> 00:20:31,600 But in reality, I'm always hunting down cheating spouses. 235 00:20:33,720 --> 00:20:35,940 I have another job for you. 236 00:20:36,370 --> 00:20:38,260 Yes, sure. What is it? 237 00:20:38,260 --> 00:20:39,570 It isn't much. 238 00:20:39,670 --> 00:20:42,610 Your phone that you used to contact me. 239 00:20:43,180 --> 00:20:44,200 Yes? 240 00:20:44,500 --> 00:20:46,270 I'd like to buy that from you. 241 00:20:48,440 --> 00:20:49,820 Come on. 242 00:20:50,440 --> 00:20:52,590 I'm strict about maintaining my clients' confidentiality... 243 00:20:52,890 --> 00:20:54,690 You're hurting my feelings. 244 00:20:54,690 --> 00:20:56,820 Did I ask a single question about the job? 245 00:20:58,420 --> 00:21:00,390 - You know... - I'll pay you 3,000 dollars. 246 00:21:04,190 --> 00:21:07,400 My gosh. You're so cool. 247 00:21:08,260 --> 00:21:10,400 I guarantee confidentiality 100 percent. 248 00:21:11,100 --> 00:21:12,140 Here. 249 00:21:13,070 --> 00:21:16,270 My gosh. I struck gold today. 250 00:21:16,270 --> 00:21:17,410 Give it to me now. 251 00:21:20,080 --> 00:21:21,180 But ma'am, 252 00:21:24,540 --> 00:21:25,650 I can't do that. 253 00:21:26,440 --> 00:21:27,480 What? 254 00:21:27,620 --> 00:21:31,480 I don't know why you need my phone, 255 00:21:31,480 --> 00:21:33,980 but with the item you asked for yesterday, 256 00:21:34,390 --> 00:21:37,950 the pay is too high for the job you requested. 257 00:21:39,260 --> 00:21:43,640 Even my dim-witted brain knows this is something big. 258 00:21:44,340 --> 00:21:45,910 Even I can tell that much. 259 00:21:45,910 --> 00:21:51,030 But if you say you need my phone too, 260 00:21:55,350 --> 00:21:57,240 you'll need to double this. 261 00:22:05,510 --> 00:22:06,520 Fine. 262 00:22:06,720 --> 00:22:09,100 I'll give you another 3,000. 263 00:22:09,100 --> 00:22:11,430 Nice. Yes. 264 00:22:11,430 --> 00:22:12,900 Is there an ATM nearby? 265 00:22:12,900 --> 00:22:15,670 Sure, you can't transfer it into my account. 266 00:22:15,670 --> 00:22:17,070 It'll leave a paper trail. 267 00:22:17,070 --> 00:22:19,260 There's a convenience store right outside. 268 00:22:19,260 --> 00:22:22,200 The convenience store has an ATM inside. 269 00:22:24,610 --> 00:22:26,380 My gosh. 270 00:22:26,700 --> 00:22:29,240 Should I have asked for 5,000 more? 271 00:22:40,280 --> 00:22:41,890 (Kim Pil Sung) 272 00:22:53,000 --> 00:22:54,030 Captain. 273 00:22:55,000 --> 00:22:56,640 Forest... 274 00:22:56,640 --> 00:23:00,200 has eight subsidiaries. Most of them are in the IT business. 275 00:23:00,240 --> 00:23:01,610 What do they do? 276 00:23:01,800 --> 00:23:05,440 They develop emoticons and characters, and do licensing. 277 00:23:05,440 --> 00:23:07,980 Most of them have nothing special about them. 278 00:23:07,980 --> 00:23:10,780 What about the one Min Jung In said was suspicious? 279 00:23:10,780 --> 00:23:14,050 Jinkyung Corporation. That one is suspicious. 280 00:23:14,050 --> 00:23:17,160 They say they provide branding and counseling, but... 281 00:23:17,160 --> 00:23:18,790 What exactly do they do? 282 00:23:18,790 --> 00:23:22,260 We can't figure out exactly what they do. 283 00:23:22,290 --> 00:23:25,340 It's probably a fake company created just to go public, 284 00:23:25,370 --> 00:23:27,670 or a fake company created for tax evasion. 285 00:23:27,670 --> 00:23:30,270 I think we should investigate those two angles. 286 00:23:31,880 --> 00:23:34,350 What happened to the investigation of the Forest employee... 287 00:23:34,350 --> 00:23:36,380 who called Kim Ju Hwan last? 288 00:23:36,380 --> 00:23:40,120 Well... Detective Lee was in charge of that, but... 289 00:23:40,780 --> 00:23:42,390 Where's Jin Sung? 290 00:23:42,390 --> 00:23:44,450 He suddenly requested time off yesterday. 291 00:23:44,450 --> 00:23:46,250 Why didn't you tell me that sooner? 292 00:23:46,250 --> 00:23:49,020 I was going to report that right away, but... I'm sorry. 293 00:23:51,190 --> 00:23:52,190 (Violent Crimes Team 2) 294 00:23:52,900 --> 00:23:55,330 This isn't the time to take time off. 295 00:23:55,900 --> 00:23:57,900 I tried calling earlier, but he wouldn't pick up. 296 00:24:06,540 --> 00:24:09,080 Hey. Text me Jin Sung's address. 297 00:24:09,080 --> 00:24:10,970 You handle his matters. 298 00:24:10,970 --> 00:24:12,320 Yes, sir. 299 00:24:20,020 --> 00:24:21,130 Satisfied? 300 00:24:21,250 --> 00:24:23,190 Of course. Sure. 301 00:24:23,600 --> 00:24:25,690 I won't bother counting it. 302 00:24:27,100 --> 00:24:28,220 Here. 303 00:24:30,570 --> 00:24:31,760 The pattern. 304 00:24:32,700 --> 00:24:34,910 Look here. 305 00:24:35,610 --> 00:24:38,000 Like that. 306 00:24:38,580 --> 00:24:40,500 Machu Picchu, Peru. 307 00:24:42,770 --> 00:24:44,740 Actually, it's Ulleungdo. 308 00:24:45,380 --> 00:24:48,620 If you want to destroy it, I can do that for you. 309 00:24:48,620 --> 00:24:51,780 If you want to destroy it completely, put it in a microwave. 310 00:24:51,780 --> 00:24:53,430 That's the most precise method. 311 00:24:53,430 --> 00:24:54,430 Should I do it for you? 312 00:24:54,430 --> 00:24:56,400 No, it's fine. 313 00:24:56,450 --> 00:25:00,370 Aren't all of your clients' contact information in here? 314 00:25:01,170 --> 00:25:03,940 I don't save such important information there. 315 00:25:03,940 --> 00:25:08,500 I just can't trust those cell phones. 316 00:25:08,500 --> 00:25:09,680 Then? 317 00:25:09,680 --> 00:25:14,470 I'm old school, so I still use these things. 318 00:25:15,540 --> 00:25:19,650 The image of PIs that I have in my head... 319 00:25:19,650 --> 00:25:23,250 take notes in something like this with a pen... 320 00:25:23,420 --> 00:25:26,630 Then my contact information must be in there as well. 321 00:25:26,630 --> 00:25:30,160 Of course. I wrote it in here. Where is it? 322 00:25:30,160 --> 00:25:32,190 Give me the page with my number. 323 00:25:32,900 --> 00:25:35,900 My gosh. You are so thorough. 324 00:25:36,570 --> 00:25:39,170 I'd normally request money for something like this, 325 00:25:39,170 --> 00:25:40,760 but since the job went well... 326 00:25:41,460 --> 00:25:43,410 Here. Here you go. 327 00:25:45,910 --> 00:25:49,270 Call me anytime if you have another job for me, 328 00:25:49,270 --> 00:25:51,080 Ms. Im Jin Hee. 329 00:25:59,720 --> 00:26:01,450 Did you do a background check on me? 330 00:26:01,450 --> 00:26:04,660 I'm starting to feel bad after selling my phone for a lot. 331 00:26:05,250 --> 00:26:08,570 The job you requested was just so strange. 332 00:26:08,570 --> 00:26:10,990 As I said earlier, you spent a lot of money too. 333 00:26:10,990 --> 00:26:15,570 I was a detective with the police for 15 years before becoming a PI. 334 00:26:15,570 --> 00:26:19,350 I could sense this was nothing like catching a husband... 335 00:26:19,350 --> 00:26:22,410 having an affair. I could just tell. 336 00:26:22,680 --> 00:26:25,080 That's why I looked into you. 337 00:26:25,080 --> 00:26:27,010 Are you threatening me? 338 00:26:27,350 --> 00:26:28,690 Hey. 339 00:26:28,690 --> 00:26:31,980 Do you think I'm some good-for-nothing lowlife? 340 00:26:33,520 --> 00:26:35,930 Ms. Im. I read your articles. 341 00:26:35,930 --> 00:26:39,520 You are someone who pursues justice. 342 00:26:39,520 --> 00:26:41,220 Justice. 343 00:26:42,840 --> 00:26:44,100 (Deities protect the just) 344 00:26:44,100 --> 00:26:46,500 I looked into you just in case. 345 00:26:46,500 --> 00:26:49,300 Why? Just in case I'd be partaking in a crime. 346 00:26:49,300 --> 00:26:52,000 Then I'd have to shut down my office. 347 00:26:52,230 --> 00:26:54,040 As I said before, 348 00:26:54,040 --> 00:26:57,540 Confidentiality and a sense of ethics... 349 00:26:57,920 --> 00:27:00,540 are as important to me as to my life. Don't worry. 350 00:27:02,480 --> 00:27:05,360 Fine. I'll trust you. 351 00:27:09,190 --> 00:27:11,020 Good night, Ms. Im. 352 00:27:11,250 --> 00:27:12,520 Ms. Im? 353 00:27:15,570 --> 00:27:18,260 What do you think you're doing? 354 00:27:18,440 --> 00:27:20,910 Just because the job is done, 355 00:27:20,910 --> 00:27:24,410 are you just throwing this away? You're hurting my feelings. 356 00:27:27,270 --> 00:27:28,470 Gosh. 357 00:27:28,470 --> 00:27:29,770 (Kim Pil Sung) 358 00:27:30,080 --> 00:27:32,120 The Chinese characters for your name... 359 00:27:32,180 --> 00:27:35,650 My name has great meaning. "Assured" and "achievement". 360 00:27:35,780 --> 00:27:38,550 I wish my life reflected my name. 361 00:27:39,430 --> 00:27:40,980 You never know... 362 00:27:40,980 --> 00:27:44,430 how life will bring people together... 363 00:27:45,790 --> 00:27:48,070 Call me anytime you need, Ms. Im. 364 00:28:00,110 --> 00:28:01,770 (Baek - Jin) 365 00:28:09,690 --> 00:28:11,620 (Jin - Hyun) 366 00:29:18,710 --> 00:29:22,430 Should I send the reports that need your approval to your house? 367 00:29:23,160 --> 00:29:24,900 Sure. 368 00:29:30,940 --> 00:29:33,440 Is there another... Should we get in? 369 00:29:33,610 --> 00:29:35,200 Excuse us. 370 00:29:35,200 --> 00:29:36,940 Excuse us. Sorry. 371 00:29:38,230 --> 00:29:39,770 Excuse us. Thank you. 372 00:29:39,770 --> 00:29:41,580 They should get out. 373 00:29:41,580 --> 00:29:42,580 Come on. 374 00:29:42,580 --> 00:29:44,580 One of you should get out. 375 00:29:44,580 --> 00:29:46,390 - Seriously. - We're busy. 376 00:29:46,390 --> 00:29:48,940 - Seriously. - Why aren't they getting out? 377 00:29:49,440 --> 00:29:52,280 Give me the car key and get out. I'll drive myself. 378 00:29:53,630 --> 00:29:55,480 I'm late. 379 00:29:55,480 --> 00:29:56,950 Darn it. 380 00:29:58,430 --> 00:29:59,990 What are they doing? 381 00:29:59,990 --> 00:30:01,790 - Get out already. - Get out. 382 00:30:02,100 --> 00:30:03,900 Darn it. 383 00:30:04,690 --> 00:30:06,260 Stand clear of the closing doors. 384 00:30:09,200 --> 00:30:12,180 "Get out"? Seriously. 385 00:32:58,650 --> 00:33:00,290 (Mail-Arrival Notice) 386 00:33:00,290 --> 00:33:01,590 Hey, Jin Sung. 387 00:33:04,890 --> 00:33:06,090 It's me! 388 00:33:07,210 --> 00:33:08,310 Lee Jin Sung! 389 00:33:27,870 --> 00:33:28,900 Hey, you punk. 390 00:33:44,250 --> 00:33:45,550 Where are your wife and kids? 391 00:33:48,820 --> 00:33:50,990 I told her to take them to her parents for a while. 392 00:34:00,870 --> 00:34:02,000 Hey, Lee Jin Sung. 393 00:34:05,470 --> 00:34:07,070 What's wrong with you? 394 00:34:08,740 --> 00:34:10,140 Is it because of Jin Soo? 395 00:34:11,680 --> 00:34:13,250 Then you need to get it together... 396 00:34:13,250 --> 00:34:15,250 and catch the perp who did that to him. 397 00:34:24,720 --> 00:34:26,990 - I'm sorry, Captain. - Hey. 398 00:34:27,790 --> 00:34:29,060 I'm sorry. 399 00:34:32,700 --> 00:34:33,770 Jin Soo... 400 00:34:34,900 --> 00:34:36,030 Our poor Jin Soo... 401 00:34:37,200 --> 00:34:39,340 I think I did that to him. 402 00:34:39,910 --> 00:34:42,540 - What do you mean? - I'm so sorry. 403 00:34:43,610 --> 00:34:44,640 I... 404 00:34:45,740 --> 00:34:48,250 was on the take from Forest. 405 00:34:51,150 --> 00:34:52,680 - What? - I'm sorry, Captain. 406 00:34:52,680 --> 00:34:54,190 I'm so sorry. 407 00:34:55,890 --> 00:34:57,790 Jin... Jin Sung. 408 00:34:57,790 --> 00:35:01,330 I'm sorry. I'm sorry, Captain. 409 00:35:09,100 --> 00:35:12,640 What do you mean, you think you did that to Jin Soo? 410 00:35:13,710 --> 00:35:15,540 I'm so sorry. 411 00:35:16,040 --> 00:35:17,080 Hey, you! 412 00:35:19,080 --> 00:35:21,050 What do you mean, you think you did it? 413 00:35:23,620 --> 00:35:25,820 The day before he was abducted, 414 00:35:26,690 --> 00:35:28,590 Forest contacted me. 415 00:35:29,960 --> 00:35:31,790 They told me to check Kim Ju Hwan's things... 416 00:35:32,360 --> 00:35:35,290 to see if there was a fountain pen cap. 417 00:35:35,860 --> 00:35:39,560 So I was there looking for the pen cap, 418 00:35:40,130 --> 00:35:41,970 and Jin Soo had it. 419 00:35:41,970 --> 00:35:43,800 So that's what I told them. 420 00:35:43,800 --> 00:35:46,000 It was just a pen cap. 421 00:35:46,440 --> 00:35:49,570 I didn't know it was that big of a deal. 422 00:35:51,380 --> 00:35:53,780 I'm sorry. I'm so sorry. 423 00:35:56,550 --> 00:35:58,350 Who made you do it? 424 00:35:59,380 --> 00:36:00,420 A junior director... 425 00:36:01,490 --> 00:36:02,650 at Forest, Lee Hwan. 426 00:36:03,620 --> 00:36:04,660 Lee Hwan. 427 00:36:10,330 --> 00:36:11,400 What else... 428 00:36:13,530 --> 00:36:15,130 did you tell that scumbag? 429 00:36:17,740 --> 00:36:18,770 What? 430 00:36:19,600 --> 00:36:21,670 Our IPO is next week, 431 00:36:21,670 --> 00:36:24,210 so please be thorough in your respective parts... 432 00:36:24,210 --> 00:36:26,580 to make sure nothing goes wrong. 433 00:36:26,910 --> 00:36:29,910 The chairman isn't feeling well, so it'll be hard for him... 434 00:36:29,910 --> 00:36:31,380 to come into the office for a few days. 435 00:36:31,380 --> 00:36:33,490 So please take special care... 436 00:36:33,490 --> 00:36:36,490 to make sure the shareholders don't get nervous. 437 00:36:36,490 --> 00:36:38,020 - Do you understand? - Yes, sir. 438 00:36:38,260 --> 00:36:39,290 That will be all. 439 00:36:52,340 --> 00:36:54,340 - You may go. - Yes, sir. 440 00:37:26,670 --> 00:37:29,610 Hello? Did you find Kim Pil Sung? 441 00:37:29,810 --> 00:37:31,080 (The Weekend Man, Big City Private Eye) 442 00:37:31,080 --> 00:37:32,140 Big City Private Eye. 443 00:37:35,910 --> 00:37:38,420 What? He has a PI office? 444 00:37:39,950 --> 00:37:42,290 Bring him where we have Lee Myung Joon. 445 00:37:42,620 --> 00:37:43,890 I'll head there too. 446 00:37:44,520 --> 00:37:45,620 Okay. 447 00:37:52,460 --> 00:37:54,000 So, 448 00:37:54,500 --> 00:37:57,740 when did that man Lee Hwan first make contact with you? 449 00:37:58,240 --> 00:38:02,010 A year ago. Sometime between February and March. 450 00:38:02,470 --> 00:38:05,480 It was right after our landlord raised our lease deposit. 451 00:38:06,110 --> 00:38:08,410 What did he request in particular? 452 00:38:08,750 --> 00:38:11,250 He didn't request anything in particular. 453 00:38:12,450 --> 00:38:14,550 He just wanted me to watch their back. 454 00:38:15,190 --> 00:38:18,920 To let him know if I had any intel that would help. 455 00:38:19,520 --> 00:38:20,660 What about recently? 456 00:38:20,990 --> 00:38:23,830 What kind of information did they ask for? 457 00:38:23,830 --> 00:38:25,000 Recently, 458 00:38:26,000 --> 00:38:29,430 they wanted to know how Min Jung In's case was progressing, 459 00:38:29,830 --> 00:38:33,200 and when Kim Ju Hwan died, 460 00:38:33,770 --> 00:38:36,640 his autopsy report, photos from the scene, 461 00:38:36,640 --> 00:38:38,040 things like that. 462 00:38:39,110 --> 00:38:40,110 And... 463 00:38:48,250 --> 00:38:49,350 that Jin Soo... 464 00:38:50,160 --> 00:38:54,190 that Jin Soo had the fountain pen cap. 465 00:39:06,770 --> 00:39:10,280 We should be able to gather evidence that Forest interfered... 466 00:39:10,340 --> 00:39:13,180 with Min Jung In's case and had a hand 467 00:39:13,180 --> 00:39:14,580 in Jin Soo's abduction. 468 00:39:15,350 --> 00:39:16,510 They need to be foolproof. 469 00:39:17,950 --> 00:39:19,250 Let's start with what's foolproof. 470 00:39:19,580 --> 00:39:22,490 We have Jin Sung's statement with respect to bribing officers, 471 00:39:22,950 --> 00:39:24,690 so we should be able to summon him for questioning. 472 00:39:25,120 --> 00:39:27,630 What can we do by just summoning him for questioning? 473 00:39:28,530 --> 00:39:32,530 Plus, Jin Sung's statement isn't enough. 474 00:39:33,160 --> 00:39:34,430 Do we have any solid evidence? 475 00:39:36,030 --> 00:39:37,300 No. 476 00:39:37,940 --> 00:39:40,710 Jin Sung was paid in cash, 477 00:39:41,270 --> 00:39:43,980 and there's nothing about how the tips he gave them were used. 478 00:39:44,640 --> 00:39:46,780 It'll be difficult to use this as evidence. 479 00:39:48,950 --> 00:39:50,280 You can't get full from the first bite. 480 00:39:51,780 --> 00:39:54,950 Let's at least summon that lowlife Lee Hwan... 481 00:39:55,550 --> 00:39:57,960 - and stir things up. - Yes, Captain. 482 00:40:16,270 --> 00:40:18,280 (Recording Room) 483 00:40:27,620 --> 00:40:28,890 (Jin Hee) 484 00:40:34,360 --> 00:40:36,630 - Hi, Sung Joon. - Hi, Jin Hee. 485 00:40:36,930 --> 00:40:38,130 Where are you? 486 00:40:39,660 --> 00:40:42,170 My car broke down, so I'm at the body shop. 487 00:40:42,870 --> 00:40:43,870 Okay. 488 00:40:47,570 --> 00:40:49,240 I think Forest... 489 00:40:50,780 --> 00:40:53,540 had bribed one of our detectives. 490 00:40:54,780 --> 00:40:55,980 And they were... 491 00:40:58,020 --> 00:41:01,250 looking for Kim Ju Hwan's fountain pen cap. 492 00:41:02,250 --> 00:41:03,290 What? 493 00:41:08,160 --> 00:41:09,660 Jin Hee. 494 00:41:10,500 --> 00:41:12,130 You're okay, right? 495 00:41:12,860 --> 00:41:14,830 Are you in danger? 496 00:41:17,500 --> 00:41:20,740 Listen, I'm fine, so don't worry. 497 00:41:21,410 --> 00:41:23,440 I'll call if anything happens. 498 00:41:26,380 --> 00:41:27,950 Okay, got it. 499 00:41:38,720 --> 00:41:41,990 The shaman helping Jin Jong Hyun came to find me. 500 00:41:43,960 --> 00:41:46,800 (Okay. Be right there.) 501 00:42:07,550 --> 00:42:09,290 We replaced the windshield. 502 00:42:09,290 --> 00:42:11,760 - Thank you. - Sure. 503 00:42:15,390 --> 00:42:16,490 Here. 504 00:42:18,700 --> 00:42:22,200 But it looked like a rock... 505 00:42:22,570 --> 00:42:24,670 bounced from inside out. 506 00:42:24,670 --> 00:42:27,470 We didn't see any other trace of an accident or anything. 507 00:42:27,470 --> 00:42:29,870 The outside is completely clean. 508 00:42:30,070 --> 00:42:32,340 But if you... Hey... 509 00:42:34,950 --> 00:42:37,050 What's her problem? She's so rude. 510 00:42:37,120 --> 00:42:38,320 (Multi Mobile Smart Shop) 511 00:42:46,290 --> 00:42:48,330 Are you looking for a new phone? 512 00:42:48,530 --> 00:42:51,760 No. I already bought a used one for myself. 513 00:42:53,260 --> 00:42:55,000 It's my daughter's birthday. 514 00:42:55,330 --> 00:42:57,070 How old is your daughter? 515 00:42:57,270 --> 00:42:58,500 She's in the 9th grade. 516 00:42:58,500 --> 00:43:01,010 Teenagers like this the most. 517 00:43:02,940 --> 00:43:04,080 Which one is more expensive? 518 00:43:04,080 --> 00:43:05,440 This is the most expensive. 519 00:43:05,940 --> 00:43:07,250 You said they like this though. 520 00:43:07,250 --> 00:43:08,850 Then you should get this. 521 00:43:11,180 --> 00:43:12,980 Of all the... 522 00:43:13,520 --> 00:43:17,320 Why is a cell phone so expensive? 523 00:43:17,520 --> 00:43:18,620 Gosh. 524 00:43:30,400 --> 00:43:31,770 Coming through! 525 00:43:49,750 --> 00:43:52,890 Okay. Gosh. 526 00:43:54,060 --> 00:43:57,660 Okay. You precious thing. 527 00:44:38,500 --> 00:44:42,140 Call me anytime, Ms. Im Jin Hee. 528 00:44:42,140 --> 00:44:45,680 The job you requested was just so strange. 529 00:45:16,270 --> 00:45:17,580 (Big City Private Eye) 530 00:45:19,940 --> 00:45:21,480 (Big City Private Eye, Kim Pil Sung) 531 00:45:26,680 --> 00:45:28,320 The Chinese characters for your name... 532 00:45:28,320 --> 00:45:31,560 My name has great meaning. "Assured" and "achievement". 533 00:46:08,360 --> 00:46:09,460 Jin Hee. 534 00:46:10,330 --> 00:46:11,560 So Jin. 535 00:46:21,570 --> 00:46:23,870 What's wrong? What is it? 536 00:46:23,870 --> 00:46:25,580 Did you get my text? 537 00:46:26,210 --> 00:46:28,610 I searched for Jin Jong Hyun just in case, 538 00:46:29,210 --> 00:46:31,350 and I saw him in front of the elevator. 539 00:46:31,650 --> 00:46:33,550 So I followed him. 540 00:46:33,550 --> 00:46:35,020 What? 541 00:46:35,020 --> 00:46:38,060 Did he see you too? 542 00:46:47,160 --> 00:46:48,170 No. 543 00:46:50,230 --> 00:46:51,300 Darn it. 544 00:46:52,770 --> 00:46:54,870 I tried to take something from him, 545 00:46:54,870 --> 00:46:56,570 but it was like he knew. 546 00:46:59,140 --> 00:47:01,750 I got off the elevator before he could turn around. 547 00:47:03,950 --> 00:47:06,920 So Jin. Listen carefully. 548 00:47:07,020 --> 00:47:09,690 You can't do anything alone anymore. 549 00:47:09,950 --> 00:47:11,390 Do you understand? 550 00:47:11,390 --> 00:47:12,560 Why not? 551 00:47:14,260 --> 00:47:15,790 Did something happen? 552 00:47:18,160 --> 00:47:22,270 Anyway, I don't think you're safe here anymore, 553 00:47:22,600 --> 00:47:24,570 so let's go somewhere else and hide. 554 00:47:25,040 --> 00:47:26,540 Can you walk? 555 00:47:26,540 --> 00:47:28,040 I'm fine now. 556 00:47:28,870 --> 00:47:30,370 Where will we go? 557 00:47:31,610 --> 00:47:33,210 Somewhere no one can find us. 558 00:47:40,950 --> 00:47:42,050 Those lowlives... 559 00:47:43,020 --> 00:47:44,660 are looking for us, aren't they? 560 00:48:04,080 --> 00:48:06,680 (Big City Private Eye, Kim Pil Dong) 561 00:48:08,280 --> 00:48:09,810 Who is this person? 562 00:48:12,920 --> 00:48:16,620 The guy I asked to get me Jin Jong Hyun's personal item. 563 00:48:17,590 --> 00:48:19,020 He knows... 564 00:48:19,590 --> 00:48:21,560 who I am. 565 00:48:22,660 --> 00:48:23,890 Then... 566 00:48:24,400 --> 00:48:26,660 if the Forest guys capture him, 567 00:48:29,770 --> 00:48:32,800 they'll find out easily that you hired him. 568 00:49:09,270 --> 00:49:10,880 (Big City Private Eye, Kim Pil Sung) 569 00:49:11,480 --> 00:49:14,110 (Kim Pil Sung) 570 00:49:20,550 --> 00:49:21,850 Jin Hee, let's do... 571 00:49:26,660 --> 00:49:28,330 a procedure on him. 572 00:49:33,760 --> 00:49:36,270 - So Jin. - Let's do it... 573 00:49:37,500 --> 00:49:39,170 before they find out about you. 574 00:49:41,910 --> 00:49:43,370 (Crosswalk, Bicycle Crossing) 575 00:50:26,650 --> 00:50:28,790 Darn it! 576 00:50:35,690 --> 00:50:39,830 Hey! What... Hey! 577 00:51:20,070 --> 00:51:22,440 Why else did you give me his business card? 578 00:51:24,440 --> 00:51:25,480 Because... 579 00:51:26,710 --> 00:51:29,050 (Kim Pil Sung) 580 00:51:30,050 --> 00:51:32,750 Didn't you think about it just in case as well? 581 00:51:55,210 --> 00:51:56,370 Gosh! 582 00:51:56,640 --> 00:51:58,580 Darn it! 583 00:51:59,710 --> 00:52:01,510 What is this? 584 00:52:08,590 --> 00:52:09,790 What is this? 585 00:52:14,530 --> 00:52:15,660 You punks. 586 00:52:18,760 --> 00:52:19,830 Hey. 587 00:52:20,630 --> 00:52:24,130 Hey. Darn it. Who tied me up so modestly? 588 00:52:24,130 --> 00:52:26,140 Am I the Little Mermaid or something? 589 00:52:26,770 --> 00:52:27,970 Do you know who I am? 590 00:52:28,240 --> 00:52:31,580 I have tons of cop friends who were my juniors on the force. 591 00:52:31,580 --> 00:52:33,710 I won't forgive you punks. 592 00:52:34,550 --> 00:52:35,680 Untie me at once! 593 00:52:59,000 --> 00:53:00,040 Doofus. 594 00:53:04,040 --> 00:53:07,340 Hey. How could you do that to a person? 595 00:53:07,580 --> 00:53:11,920 Darn it. Do you... Do you think you'll get away with this? 596 00:53:12,350 --> 00:53:13,420 Do you? 597 00:53:15,620 --> 00:53:17,350 We have to do a procedure on him. 598 00:53:19,260 --> 00:53:21,430 If we don't, you'll be in danger too. 599 00:53:25,130 --> 00:53:26,130 (Kim Pil Sung) 600 00:53:26,130 --> 00:53:27,600 Give me his picture. 601 00:53:28,470 --> 00:53:29,930 I'll do it now. 602 00:53:38,810 --> 00:53:39,880 Who are you? 603 00:53:41,950 --> 00:53:43,610 Hello, Mr. Kim Pil Sung. 604 00:53:43,780 --> 00:53:46,520 You just asked two questions, did you not? 605 00:53:46,520 --> 00:53:48,850 I think I can answer those questions for you. 606 00:53:49,190 --> 00:53:50,790 I am Lee Hwan. 607 00:53:50,790 --> 00:53:52,460 I work for Chairman Jin Jong Hyun. 608 00:53:52,560 --> 00:53:54,430 "Do you think you'll get away with this?" 609 00:53:54,860 --> 00:53:57,160 To answer that question, yes, we do think... 610 00:53:57,160 --> 00:53:58,930 we'll get away with this. 611 00:53:59,630 --> 00:54:00,660 But... 612 00:54:03,000 --> 00:54:04,740 Why are you doing this? 613 00:54:05,740 --> 00:54:07,300 Before coming here today, 614 00:54:07,300 --> 00:54:10,540 I did a whole bunch of research on you. 615 00:54:10,540 --> 00:54:12,810 What your home address is, 616 00:54:12,810 --> 00:54:16,150 and your wife who runs a salon, Jung Joon Hee? 617 00:54:16,480 --> 00:54:17,550 Is Jung Joon Hee correct? 618 00:54:17,550 --> 00:54:20,150 And you have a daughter just about to start the 10th grade. 619 00:54:20,150 --> 00:54:22,520 - Kim Ye Seul. - No! 620 00:54:22,520 --> 00:54:25,160 No! 621 00:54:25,460 --> 00:54:27,290 You! No! 622 00:54:27,660 --> 00:54:29,790 No! 623 00:54:44,110 --> 00:54:46,840 So why did you take on a job you shouldn't have... 624 00:54:46,840 --> 00:54:48,450 and create this situation? 625 00:54:49,410 --> 00:54:50,480 Right? Yes. 626 00:54:51,220 --> 00:54:52,780 Okay. It's simple. 627 00:54:53,250 --> 00:54:55,990 Just answer my questions. 628 00:54:55,990 --> 00:54:58,360 Then I'll let you go today to celebrate your daughter's birthday. 629 00:54:58,360 --> 00:55:01,790 And you can forget everything that happened today. 630 00:55:02,790 --> 00:55:04,390 But if you don't cooperate, 631 00:55:05,060 --> 00:55:08,870 I'll have to bring you here again with your family. 632 00:55:08,870 --> 00:55:11,870 No. No, let's not do that. 633 00:55:31,490 --> 00:55:33,090 (My lovely daughter) 634 00:55:34,120 --> 00:55:36,290 Here's my first question. 635 00:55:36,290 --> 00:55:38,730 Not for you. Lee Myung Joon. 636 00:55:39,600 --> 00:55:40,600 Mr. Lee? 637 00:55:42,270 --> 00:55:43,270 Myung Joon. 638 00:55:45,200 --> 00:55:46,240 Hey. 639 00:55:48,810 --> 00:55:49,870 You can hear me, right? 640 00:55:51,940 --> 00:55:55,480 Is he the man who told you to get a personal item... 641 00:55:55,910 --> 00:55:57,050 from Chairman Jin? 642 00:56:09,590 --> 00:56:11,130 Yes, he made me do it. 643 00:56:11,800 --> 00:56:13,100 - Right? - Yes. 644 00:56:18,140 --> 00:56:21,040 (Messages) 645 00:56:25,180 --> 00:56:27,950 (Dad? Where are you? I don't need a gift, so just come quickly) 646 00:56:27,950 --> 00:56:30,350 (Dad? I miss you. Hurry home!) 647 00:56:32,750 --> 00:56:35,090 (Are you going to be late, Dad? Nope. On my way to see my daughter.) 648 00:56:41,560 --> 00:56:42,560 Okay. 649 00:56:43,330 --> 00:56:46,230 Since you answered my question, 650 00:56:46,230 --> 00:56:47,230 you can go home safely. 651 00:56:47,230 --> 00:56:49,300 But as I said before, 652 00:56:49,470 --> 00:56:51,470 you have to forget everything that happened today. 653 00:56:51,470 --> 00:56:53,140 Yes, sir. Thank you. 654 00:56:59,010 --> 00:57:00,080 Second question. 655 00:57:01,040 --> 00:57:03,610 Who made you hire Myung Joon... 656 00:57:03,610 --> 00:57:06,380 and make him do what he did? 657 00:57:09,250 --> 00:57:13,860 (From our trip. Didn't it come out nicely?) 658 00:57:18,330 --> 00:57:19,330 Jin Hee. 659 00:57:21,160 --> 00:57:22,330 Give it to me. Now. 660 00:57:23,470 --> 00:57:26,170 Listen. So... 661 00:57:27,770 --> 00:57:30,510 I'll tell you. I can tell you, 662 00:57:31,440 --> 00:57:33,940 but... Yes. Fine. 663 00:57:33,940 --> 00:57:36,010 If I tell you, what will happen to that person? 664 00:57:36,010 --> 00:57:37,510 Let me ask you that. 665 00:57:38,020 --> 00:57:39,680 I must have been too nice toward you. 666 00:57:39,680 --> 00:57:41,590 You shouldn't interrogate me. 667 00:57:42,450 --> 00:57:44,690 I'm not trying to interrogate you. 668 00:57:44,690 --> 00:57:46,720 I just... 669 00:57:46,720 --> 00:57:50,560 As you know, I have a contractual obligation toward my clients... 670 00:57:51,400 --> 00:57:52,900 Yes, sir. 671 00:57:54,330 --> 00:57:55,430 Give it to me now. 672 00:58:01,840 --> 00:58:05,110 Hey. Shouldn't you go back safely to your family? 673 00:58:14,890 --> 00:58:16,590 (Kim Pil Sung) 674 00:58:19,660 --> 00:58:20,760 Tell me. 675 00:58:22,360 --> 00:58:23,490 Who was it? 676 00:58:24,060 --> 00:58:25,860 Well... 677 00:58:26,930 --> 00:58:31,900 Hold on! 678 00:58:33,700 --> 00:58:34,770 You scared me. 679 00:58:36,710 --> 00:58:38,510 Doofus! 680 00:58:38,980 --> 00:58:40,580 Darn it. 681 00:58:41,040 --> 00:58:42,710 Hey! What are you doing? 682 00:58:44,210 --> 00:58:45,850 I'll tell you! Stop it! 683 00:58:45,850 --> 00:58:47,920 I'll tell you! I'll tell you, darn it. 684 00:58:47,920 --> 00:58:49,020 That's right. 685 00:58:50,820 --> 00:58:54,020 You shouldn't beat people up like that. 686 00:58:55,160 --> 00:58:56,190 Darn it. 687 00:58:56,830 --> 00:58:58,300 So tell me. 688 00:58:58,300 --> 00:59:01,030 If you cooperate, Myung Joon will get hurt less. 689 00:59:01,030 --> 00:59:02,130 Right? 690 00:59:03,430 --> 00:59:04,770 Darn it. 691 00:59:08,110 --> 00:59:09,170 Who was it? 692 00:59:14,080 --> 00:59:15,550 (Kim Pil Sung) 693 00:59:23,750 --> 00:59:27,090 She's a reporter at Joongjin Daily. Im Jin Hee. 694 00:59:28,260 --> 00:59:29,660 She hired me. 695 00:59:29,660 --> 00:59:31,600 (Kim Pil Sung) 696 00:59:49,150 --> 00:59:50,780 He did nothing wrong. 697 00:59:53,120 --> 00:59:54,250 Joongjin Daily? 698 00:59:54,450 --> 00:59:56,490 Im Jin Hee at Joongjin Daily. 699 00:59:57,790 --> 00:59:59,720 Yes. Happy now? 700 01:00:00,690 --> 01:00:03,290 I told you, so untie me. Let me go home. 701 01:00:04,090 --> 01:00:06,100 I already told you, so untie me. 702 01:00:06,100 --> 01:00:09,130 Joongjin Daily. Im Jin Hee. 703 01:00:09,230 --> 01:00:10,370 Yes. 704 01:00:22,980 --> 01:00:24,280 Then... 705 01:00:27,550 --> 01:00:29,050 what will we do now? 706 01:00:43,830 --> 01:00:47,700 (The Cursed) 707 01:01:04,490 --> 01:01:07,460 It has to do with the hashtag Forest of Curses. 708 01:01:07,460 --> 01:01:09,290 The person having the procedure done on them... 709 01:01:09,290 --> 01:01:12,260 come in contact with the performer momentarily. 710 01:01:12,260 --> 01:01:14,200 Did you have one done on you too? 711 01:01:14,200 --> 01:01:17,470 I'll ask one more time. Where is that kid? 712 01:01:18,170 --> 01:01:19,600 You have a shaman, right? 713 01:01:19,600 --> 01:01:21,040 What's your real name? 714 01:01:21,300 --> 01:01:23,470 Jin Hee, this is my business. 715 01:01:23,470 --> 01:01:26,580 Mr. Lee. We'll catch that performer very soon. 716 01:01:26,580 --> 01:01:29,980 Let me meet this So Jin girl in person myself. 717 01:01:29,980 --> 01:01:31,180 Doesn't that sound fun? 718 01:01:31,180 --> 01:01:33,720 So Jin. Don't get involved! 46525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.