All language subtitles for The.Cursed.E02.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,130 --> 00:01:00,100 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:00,100 --> 00:01:02,810 (in this drama are fictional.) 3 00:01:03,770 --> 00:01:05,310 (Joongjin Daily) 4 00:01:08,280 --> 00:01:12,280 I had no idea that's how things would go either. 5 00:01:13,880 --> 00:01:17,620 Regardless, it's a good thing for your company, isn't it? 6 00:01:18,060 --> 00:01:20,390 He just croaked on his own. 7 00:01:21,290 --> 00:01:22,460 By drunk driving, at that. 8 00:01:24,330 --> 00:01:25,360 That's right. 9 00:01:25,730 --> 00:01:29,030 I'll take care of the rest, 10 00:01:29,030 --> 00:01:30,130 so don't worry. 11 00:01:30,430 --> 00:01:32,370 Okay, bye-bye. 12 00:01:36,610 --> 00:01:40,380 Where is the cap? 13 00:01:41,710 --> 00:01:44,110 I don't know. I'll look for it tomorrow. 14 00:01:44,520 --> 00:01:46,050 Let's go. 15 00:01:50,820 --> 00:01:52,720 Let's go home. 16 00:01:58,360 --> 00:02:00,060 (Joongjin Daily) 17 00:02:13,410 --> 00:02:15,110 Is someone still here? 18 00:02:25,720 --> 00:02:30,390 Seriously. Punks these days leave right at quitting time. 19 00:02:54,290 --> 00:02:55,390 Who's there? 20 00:04:55,570 --> 00:04:58,910 The security camera captured how he died. 21 00:05:00,010 --> 00:05:02,150 There's nothing unusual. 22 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 It looks like he twisted his body... 23 00:05:04,280 --> 00:05:06,080 until he died. 24 00:05:08,090 --> 00:05:11,290 Are you saying a sane person can do that to himself? 25 00:05:11,660 --> 00:05:14,590 We need the autopsy report to figure out the details. 26 00:05:15,790 --> 00:05:18,500 Did you get his call records prior to his death? 27 00:05:19,730 --> 00:05:22,900 Yes. The service provider will send them to us soon. 28 00:05:25,570 --> 00:05:29,070 Also, I think we should call in and question everyone he met... 29 00:05:29,070 --> 00:05:33,040 on that day, starting from those who were in the videos. 30 00:05:33,580 --> 00:05:36,310 Call in everyone we can right away. 31 00:05:37,010 --> 00:05:38,320 We can begin... 32 00:05:38,320 --> 00:05:40,620 with people seen in the videos going into his office. 33 00:05:40,880 --> 00:05:41,890 Yes, sir. 34 00:05:42,250 --> 00:05:45,560 First, the workers in the office... 35 00:05:46,090 --> 00:05:49,090 said Kim Ju Hwan had an argument in his office that day. 36 00:05:49,090 --> 00:05:51,800 So I checked the video, and... 37 00:05:53,430 --> 00:05:54,600 Why don't you take a look? 38 00:06:37,310 --> 00:06:38,710 - Thank you. - Thanks. 39 00:06:38,910 --> 00:06:40,180 Here. 40 00:06:41,450 --> 00:06:45,020 Do I have to go tonight to the autopsy... 41 00:06:45,520 --> 00:06:47,350 of Kim Ju Hwan's body? 42 00:06:47,990 --> 00:06:48,990 Why? 43 00:06:49,250 --> 00:06:52,690 Well, after I saw that body last night, I couldn't sleep, 44 00:06:53,160 --> 00:06:54,660 eat, or... 45 00:06:55,060 --> 00:06:57,190 You're a detective. Why are you so weak? 46 00:06:57,590 --> 00:06:59,530 Yes. Why is a detective so weak? 47 00:06:59,760 --> 00:07:03,130 Our senior detective here threw up all night long. 48 00:07:03,930 --> 00:07:05,000 You threw up? 49 00:07:09,640 --> 00:07:12,540 Anyway, who will question Jin Hee when she comes in... 50 00:07:12,540 --> 00:07:13,880 later today? 51 00:07:15,450 --> 00:07:16,810 Right? Who should do it? 52 00:07:16,810 --> 00:07:19,580 Wouldn't Captain do it himself? She's his wife after all. 53 00:07:19,680 --> 00:07:22,750 Right? It would look weird for us to do it. 54 00:07:22,750 --> 00:07:23,950 Why? 55 00:07:24,860 --> 00:07:27,290 Think about him. Knowing him, 56 00:07:27,290 --> 00:07:29,530 he wouldn't want to do it since she's family. 57 00:07:29,830 --> 00:07:32,860 He shouldn't, either, in order to be impartial. 58 00:07:33,260 --> 00:07:36,530 How could you say that? 59 00:07:37,070 --> 00:07:39,600 She's coming in to give a witness statement. 60 00:07:39,600 --> 00:07:41,100 She isn't a suspect. 61 00:07:41,100 --> 00:07:43,340 We won't know whether or not she's a suspect... 62 00:07:43,340 --> 00:07:44,980 until we actually investigate. 63 00:07:44,980 --> 00:07:46,080 What? 64 00:07:47,010 --> 00:07:49,410 Several witnesses stated that she and Kim Ju Hwan... 65 00:07:49,410 --> 00:07:51,180 got into a big fight that day. 66 00:07:52,020 --> 00:07:53,520 Yes, that's right. 67 00:07:53,520 --> 00:07:56,490 And we don't know exactly where she was after the fight. 68 00:08:01,430 --> 00:08:03,960 Why won't she pick up? I'm getting worried. 69 00:08:04,730 --> 00:08:07,260 Why? You can't reach Jin Hee? 70 00:08:10,200 --> 00:08:11,600 That's true, but... 71 00:08:11,600 --> 00:08:15,870 The closer you are, the more thoroughly you need to investigate. 72 00:08:15,910 --> 00:08:18,980 That way, people won't suspect you. Am I wrong? 73 00:08:20,840 --> 00:08:22,110 Did you eat yet? 74 00:08:22,580 --> 00:08:23,710 Hello. 75 00:08:26,020 --> 00:08:28,750 Hey. When Jin Hee comes later, 76 00:08:29,420 --> 00:08:30,790 you question her. 77 00:08:30,790 --> 00:08:32,320 Okay. 78 00:08:32,790 --> 00:08:34,490 It wouldn't look good... 79 00:08:34,490 --> 00:08:36,860 if I question her myself. 80 00:08:38,630 --> 00:08:41,000 - Thanks. - Yes, sir. 81 00:08:41,700 --> 00:08:43,770 - See you later. - See you later. 82 00:08:48,210 --> 00:08:49,540 He probably heard, right? 83 00:08:50,210 --> 00:08:51,410 He did. 84 00:08:57,580 --> 00:09:00,650 The key resource of the fourth industrial revolution is data. 85 00:09:00,880 --> 00:09:03,890 However, sadly, the rate of use of big data in Korea.. 86 00:09:03,890 --> 00:09:05,160 is stagnating at 9.5 percent, 87 00:09:05,160 --> 00:09:07,520 which ranks the country in the lower half. 88 00:09:08,190 --> 00:09:09,690 Our Intelligence and Data Team... 89 00:09:09,690 --> 00:09:11,460 is aware of the importance of big data, 90 00:09:11,460 --> 00:09:13,200 which controls who will have the competitive edge in the future, 91 00:09:13,260 --> 00:09:15,970 and propose building a big data center. 92 00:09:16,330 --> 00:09:17,570 Moreover, 93 00:09:17,570 --> 00:09:20,440 the current government announced a budget of a billion dollars... 94 00:09:20,440 --> 00:09:23,510 to facilitate the growth of data businesses. 95 00:09:24,340 --> 00:09:26,710 First, we will build a big data center. 96 00:09:26,710 --> 00:09:28,480 Second, we'll make the data public. 97 00:09:28,480 --> 00:09:31,320 Third, the market for data production... 98 00:09:31,320 --> 00:09:34,150 and distribution will automatically be established within Forest. 99 00:09:34,480 --> 00:09:38,060 Hi there, my favorite detective at Seodong Police Station. 100 00:09:38,060 --> 00:09:39,760 Super Cop! Lee Jin Sung! 101 00:09:40,490 --> 00:09:43,360 Hey. How have you been? It's been so long. 102 00:09:43,360 --> 00:09:45,800 I was meaning to give you a call. 103 00:09:46,100 --> 00:09:47,130 What? 104 00:09:49,000 --> 00:09:50,130 What? 105 00:09:50,300 --> 00:09:53,740 I said, Mr. Kim Ju Hwan is dead. 106 00:09:54,270 --> 00:09:55,370 Who? 107 00:09:55,370 --> 00:09:57,870 Mr. Kim Ju Hwan of Joongjin Daily. 108 00:10:00,080 --> 00:10:01,180 Yes. 109 00:10:02,580 --> 00:10:05,280 But your number showed up... 110 00:10:05,280 --> 00:10:07,320 in his call records. 111 00:10:08,590 --> 00:10:11,820 I need to report this but wanted to give you a heads up. 112 00:10:13,820 --> 00:10:15,690 Wait, so how did he die? 113 00:10:17,460 --> 00:10:20,660 Tell me in detail how he died. 114 00:10:33,280 --> 00:10:36,850 So? What about the guy from Joongjin Daily? 115 00:10:37,350 --> 00:10:40,120 I think he was murdered because of his connection... 116 00:10:40,120 --> 00:10:42,120 to us, that's why. 117 00:10:42,390 --> 00:10:45,020 The way he died was a bit... 118 00:10:45,520 --> 00:10:47,420 They say it was mysterious. 119 00:10:48,190 --> 00:10:51,600 Anyway, he's sending me the documents by messenger, 120 00:10:51,600 --> 00:10:53,530 so please wait a few minutes. 121 00:10:59,370 --> 00:11:04,910 (The Cursed) 122 00:11:05,240 --> 00:11:07,910 (Episode 2: Mysterious Occurrence) 123 00:11:22,190 --> 00:11:24,530 - Sung Joon. - Hey, Jin Hee. 124 00:11:24,530 --> 00:11:26,860 - What's going on? - Hey. 125 00:11:27,530 --> 00:11:29,530 Mr. Kim Ju Hwan is dead? 126 00:11:34,700 --> 00:11:37,370 Calm down for now. We're still investigating. 127 00:11:37,840 --> 00:11:39,340 How did he die? 128 00:11:40,340 --> 00:11:43,950 Why don't you go to the interrogation room? 129 00:11:45,450 --> 00:11:49,420 Jin Hee. It's nothing serious. So just... 130 00:11:49,420 --> 00:11:52,020 tell them what you know honestly. 131 00:11:56,660 --> 00:11:58,100 (Statement being recorded) 132 00:11:58,730 --> 00:12:00,800 Jin Hee, yesterday... 133 00:12:01,360 --> 00:12:04,840 Actually, I'll call you "Ms. Im Jin Hee" for these purposes. 134 00:12:04,840 --> 00:12:05,970 Okay. 135 00:12:06,200 --> 00:12:09,110 I know it must be uncomfortable. Just answer me truthfully. 136 00:12:11,640 --> 00:12:14,880 Around what time did you see Mr. Kim Ju Hwan yesterday? 137 00:12:15,710 --> 00:12:19,520 It was sometime in the late afternoon... 138 00:12:19,520 --> 00:12:23,720 The employees say you got into a big fight in his office. 139 00:12:25,560 --> 00:12:26,820 I did. 140 00:12:27,690 --> 00:12:28,990 What was it about? 141 00:12:30,790 --> 00:12:33,000 We had an argument about the article... 142 00:12:33,000 --> 00:12:35,800 on Mr. Min Jung In, Forest's whistleblower. 143 00:12:36,570 --> 00:12:40,570 I had interviewed him and wanted to write about it, 144 00:12:41,200 --> 00:12:43,310 but the higher-ups opposed. 145 00:12:44,570 --> 00:12:45,710 However... 146 00:12:46,980 --> 00:12:50,180 an article was published overnight, filled with lies... 147 00:12:50,180 --> 00:12:53,220 that the whistleblower tried to sell Forest's clients' personal data... 148 00:12:53,550 --> 00:12:55,290 on a foreign gambling site. 149 00:12:56,420 --> 00:12:57,650 And then... 150 00:12:58,050 --> 00:13:01,530 And then, Mr. Min Jung In, the whistleblower, died yesterday. 151 00:13:14,640 --> 00:13:15,810 Yes. 152 00:13:18,640 --> 00:13:20,210 That's why... 153 00:13:21,440 --> 00:13:23,080 I questioned Mr. Kim Ju Hwan... 154 00:13:23,080 --> 00:13:27,080 if he wrote an article like that because he was connected... 155 00:13:27,080 --> 00:13:28,520 with Forest. 156 00:13:28,520 --> 00:13:30,150 Where did you go thereafter? 157 00:13:36,730 --> 00:13:38,530 I went straight home. 158 00:13:40,000 --> 00:13:43,200 I wasn't in a good mood, so I turned my phone off... 159 00:13:43,900 --> 00:13:45,270 and went to sleep. 160 00:13:49,810 --> 00:13:51,170 But... 161 00:13:52,510 --> 00:13:53,840 how did... 162 00:13:54,980 --> 00:13:56,650 Mr. Kim Ju Hwan die? 163 00:14:00,480 --> 00:14:01,690 Was he in an accident? 164 00:14:05,520 --> 00:14:07,220 Or was he murdered? 165 00:14:12,260 --> 00:14:15,070 We're still investigating. 166 00:14:16,000 --> 00:14:19,070 Did you contact him at any time after then? 167 00:14:29,610 --> 00:14:30,980 Sir, this just came... 168 00:14:45,900 --> 00:14:46,930 Darn it. 169 00:14:53,440 --> 00:14:54,440 (Staircase) 170 00:15:05,280 --> 00:15:06,550 Thank you. 171 00:15:06,550 --> 00:15:07,880 (Detective Team 1, 2, 3) 172 00:15:10,150 --> 00:15:12,490 Things will be awkward at the paper right now, 173 00:15:12,490 --> 00:15:13,820 so just go home. 174 00:15:14,690 --> 00:15:16,890 I need to see the chief, so Jin Soo... 175 00:15:16,890 --> 00:15:19,000 Sure. I'll escort you out. 176 00:15:21,500 --> 00:15:25,500 Jin Hee. Go home and get some rest, okay? 177 00:15:33,180 --> 00:15:34,610 This way. 178 00:15:40,180 --> 00:15:43,890 Detective Yang. How was Mr. Kim murdered? 179 00:15:44,320 --> 00:15:47,790 Jin Hee, we don't have evidence that he was murdered. 180 00:15:47,820 --> 00:15:49,790 How did he die? 181 00:15:50,430 --> 00:15:53,100 I've never had a case like this before, so... 182 00:15:53,100 --> 00:15:54,500 Tell me. 183 00:15:57,400 --> 00:15:58,600 So, 184 00:15:58,900 --> 00:16:03,140 it's like an incredibly powerful force crumpled him up. 185 00:16:03,710 --> 00:16:06,310 The security camera did catch what happened as he died, 186 00:16:07,410 --> 00:16:09,610 but he suddenly started to twist his body around. 187 00:16:09,910 --> 00:16:12,980 He twisted and bent his body until he died. 188 00:16:17,250 --> 00:16:18,790 I'll start now. 189 00:16:28,800 --> 00:16:29,930 Are you all right? 190 00:16:38,110 --> 00:16:41,680 Detective Yang, I have a favor to ask. 191 00:16:42,450 --> 00:16:45,520 Let me know once you get the autopsy report. 192 00:16:45,720 --> 00:16:48,050 - What? - Please. Do this for me. 193 00:16:50,690 --> 00:16:52,190 Please, Jin Soo. 194 00:16:56,460 --> 00:16:58,360 - Is the chairman in? - Yes. 195 00:16:58,360 --> 00:16:59,630 Quickly. 196 00:16:59,730 --> 00:17:02,100 Sir, Mr. Lee Hwan is here to see you. 197 00:17:02,100 --> 00:17:03,830 - Tell him to come in quickly. - Yes, sir. 198 00:17:08,810 --> 00:17:10,010 Come in. 199 00:17:13,910 --> 00:17:16,850 I had bribed a cop to be my mole for the whistleblowing case... 200 00:17:16,850 --> 00:17:19,120 with Min Jung In, and he sent this. 201 00:17:19,120 --> 00:17:20,550 Give it to me. 202 00:17:20,980 --> 00:17:25,090 They're pictures of the body of Mr. Kim Ju Hwan... 203 00:17:41,870 --> 00:17:42,910 What is this? 204 00:17:51,380 --> 00:17:52,380 Well... 205 00:17:53,050 --> 00:17:56,690 When is Ms. Jin Kyung coming back to Korea? 206 00:17:57,590 --> 00:17:59,860 I'll check right now. 207 00:17:59,860 --> 00:18:00,960 Okay. 208 00:18:09,700 --> 00:18:11,970 (Procedure) 209 00:18:11,970 --> 00:18:13,440 I'm a performer of procedures. 210 00:18:14,300 --> 00:18:16,810 - A performer of procedures? - Don't you know "procedures"? 211 00:18:16,810 --> 00:18:17,840 (Procedure) 212 00:18:17,840 --> 00:18:19,080 Killing people through curses. 213 00:18:19,080 --> 00:18:22,310 He's an evil spirit. This is a spiritual battle. 214 00:18:22,650 --> 00:18:25,080 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit... 215 00:18:25,080 --> 00:18:26,550 who has the power to curse people and enjoys it. 216 00:18:26,550 --> 00:18:28,380 I don't know what Chairman Jin Jong Hyun... 217 00:18:28,380 --> 00:18:29,650 is up to right now, 218 00:18:30,690 --> 00:18:32,620 but I'm just letting you know conventional methods won't work. 219 00:18:32,620 --> 00:18:35,090 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit. 220 00:18:35,260 --> 00:18:37,660 Laws created by humans cannot stop him. 221 00:18:37,660 --> 00:18:39,160 You must stop him quickly. 222 00:18:39,600 --> 00:18:43,100 Typically, you use strands of hair of those who are wronged... 223 00:18:43,100 --> 00:18:44,130 to perform a procedure. 224 00:18:44,130 --> 00:18:45,130 I'm different. 225 00:18:45,130 --> 00:18:47,070 If I have his picture, his name written in Chinese characters, 226 00:18:47,400 --> 00:18:49,840 and one of his personal items, I can perform a procedure. 227 00:18:58,150 --> 00:19:01,720 That's why I need you, Jin Hee. 228 00:19:09,690 --> 00:19:12,960 (Baek) 229 00:19:28,580 --> 00:19:30,550 (Oh So Young, Seyong Science Technology School) 230 00:19:35,150 --> 00:19:37,920 (Seyong Science Technology School) 231 00:19:48,130 --> 00:19:49,670 It's a bit cold in here. 232 00:19:56,740 --> 00:19:58,440 Let's take a look. 233 00:19:59,280 --> 00:20:02,580 The body was so twisted and folded, 234 00:20:03,080 --> 00:20:04,850 so it was difficult to do the autopsy. 235 00:20:06,480 --> 00:20:09,190 First, the arm bent backwards and broke. 236 00:20:09,320 --> 00:20:11,720 The shoulder became dislocated and... 237 00:20:13,160 --> 00:20:15,260 it came over this way. And this arm... 238 00:20:17,260 --> 00:20:19,800 Anyway, it looks like his respiratory track... 239 00:20:19,800 --> 00:20:20,930 was blocked in the process, 240 00:20:20,930 --> 00:20:22,570 which cause him to suffocate. 241 00:20:23,000 --> 00:20:25,570 The entire body was twisted, applying pressure on the thorax. 242 00:20:25,570 --> 00:20:27,570 Then both legs broke. 243 00:20:27,900 --> 00:20:30,070 Finally, the spine snapped, which resulted in his death. 244 00:20:30,070 --> 00:20:33,010 We know basically from what we saw in the security video. 245 00:20:33,210 --> 00:20:34,740 Was there anything else? 246 00:20:35,140 --> 00:20:38,110 The cause of death is a combination of things. 247 00:20:38,450 --> 00:20:40,550 Initially, suffocation. Then his bones broke... 248 00:20:40,550 --> 00:20:42,290 and his spine snapped, leading to hemorrhaging. 249 00:20:42,550 --> 00:20:45,020 I checked his brain to see if that would shed some light... 250 00:20:45,960 --> 00:20:47,090 Did you find anything? 251 00:20:48,060 --> 00:20:51,260 I found a large amount of anandamide in his brain. 252 00:20:51,660 --> 00:20:53,900 Sorry? Anan... What? 253 00:20:54,200 --> 00:20:55,330 Anandamide. 254 00:20:56,030 --> 00:20:58,400 It's usually found in marijuana. 255 00:20:58,400 --> 00:21:00,770 Are you saying he was high? 256 00:21:00,870 --> 00:21:02,640 No, no. It's much more than that. 257 00:21:02,970 --> 00:21:06,280 It's hundreds of times the volume of typical use. 258 00:21:06,780 --> 00:21:10,050 The human body naturally releases neurochemicals... 259 00:21:10,050 --> 00:21:13,480 according to the situation at hand to eliminate pain. 260 00:21:13,480 --> 00:21:16,920 For example, when marathoners are running, 261 00:21:17,150 --> 00:21:19,790 they hit a point when they can't go on... 262 00:21:19,790 --> 00:21:21,790 and want to give up. 263 00:21:21,790 --> 00:21:23,830 They call that the runner's high. 264 00:21:24,190 --> 00:21:25,730 Once you get past it, 265 00:21:25,900 --> 00:21:29,800 the brain releases anandamide to reduce the pain. 266 00:21:32,370 --> 00:21:36,010 Are you saying the brain created that chemical on its own? 267 00:21:36,410 --> 00:21:37,510 I'm not sure. 268 00:21:38,070 --> 00:21:42,280 I've never heard of a case in which the brain self-produced... 269 00:21:43,210 --> 00:21:44,650 this much anandamide. It's unusual. 270 00:21:45,010 --> 00:21:47,950 Unusual? Was there a case like this in the past? 271 00:21:48,280 --> 00:21:50,950 I said it was unusual, but it's my first time seeing it. 272 00:21:51,690 --> 00:21:54,060 I even called a friend at a university hospital. 273 00:21:54,060 --> 00:21:57,360 I asked if there have been cases like this abroad, 274 00:21:57,460 --> 00:22:00,000 and if so, to let me know. 275 00:22:01,030 --> 00:22:03,600 What's the likelihood that someone injected him with the chemical? 276 00:22:04,870 --> 00:22:07,540 As I said before, I've never seen something like this before, 277 00:22:08,540 --> 00:22:09,570 so I'm not sure. 278 00:22:15,980 --> 00:22:18,210 Captain, we have the call history. 279 00:22:18,380 --> 00:22:20,180 Tell me anything that stands out. 280 00:22:20,180 --> 00:22:21,950 Well, Mr. Kim Ju Hwan... 281 00:22:21,950 --> 00:22:24,290 spoke with Mr. Lee Hwan. 282 00:22:24,450 --> 00:22:26,560 - Lee Hwan? - Yes. 283 00:22:26,560 --> 00:22:27,820 He's a junior director at Forest. 284 00:22:28,990 --> 00:22:30,160 Forest. 285 00:22:30,160 --> 00:22:33,000 He spoke with him twice the day before, 286 00:22:33,130 --> 00:22:35,060 and again... 287 00:22:35,060 --> 00:22:37,200 immediately before he died. 288 00:22:37,900 --> 00:22:40,940 Jin Hee's suspicion may have been correct. 289 00:22:41,740 --> 00:22:44,610 Captain, how should we write this up? 290 00:22:45,740 --> 00:22:48,040 Since it looks like it involves Forest, 291 00:22:48,380 --> 00:22:49,910 so we should turn this into a criminal investigation. 292 00:22:50,110 --> 00:22:51,680 It's a bit unclear on what grounds, 293 00:22:51,680 --> 00:22:53,650 given the autopsy report. 294 00:22:54,620 --> 00:22:56,020 No, I think it's doable. 295 00:22:56,020 --> 00:23:00,390 What... What was that chemical that he found in the body? 296 00:23:00,390 --> 00:23:02,590 - That anan... - Anandamide. 297 00:23:02,590 --> 00:23:06,100 Yes, that amandadina... Anyway, that. 298 00:23:06,200 --> 00:23:08,460 A high volume of anandamide was found, 299 00:23:08,460 --> 00:23:10,200 so we suspected he was drugged and murdered. 300 00:23:11,000 --> 00:23:13,200 No. We see a possibility that he was drugged and murdered. 301 00:23:13,200 --> 00:23:14,900 - Draft it like that. - Yes, sir. 302 00:23:14,900 --> 00:23:17,910 It looks like it's connected to Mr. Min Jung In's death, 303 00:23:18,410 --> 00:23:19,810 so let's find the connection quickly. 304 00:23:20,310 --> 00:23:21,340 Yes, sir. 305 00:23:22,780 --> 00:23:25,010 Deliver the body to his family, 306 00:23:25,880 --> 00:23:27,520 and finish up what you each must do. 307 00:23:27,850 --> 00:23:28,920 Yes, sir. 308 00:23:29,490 --> 00:23:30,550 Thanks. 309 00:23:30,550 --> 00:23:31,720 - Good night. - Good night. 310 00:24:29,410 --> 00:24:30,410 Hello, ma'am. 311 00:24:32,010 --> 00:24:33,020 Pardon? 312 00:24:33,980 --> 00:24:35,180 You went out that exit? 313 00:24:35,820 --> 00:24:38,390 I'll be there in a minute. Okay. 314 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Ma'am! 315 00:24:53,100 --> 00:24:54,300 Joo Bong. 316 00:24:55,200 --> 00:24:57,040 - Where were you? - I'm sorry. 317 00:24:57,370 --> 00:24:59,810 I parked right out front and ran to the bathroom. 318 00:25:00,140 --> 00:25:03,110 When I went back out, there was a problem, and... 319 00:25:03,480 --> 00:25:05,310 So I tried to call, and... 320 00:25:05,310 --> 00:25:07,950 I got lost and was at the opposite side... 321 00:25:09,890 --> 00:25:10,950 - Careful. - Yes, ma'am. 322 00:25:10,950 --> 00:25:12,260 They're precious. 323 00:25:13,120 --> 00:25:14,290 Let's go. 324 00:25:16,160 --> 00:25:17,260 Where's the car? 325 00:25:18,030 --> 00:25:19,060 Well... 326 00:25:19,830 --> 00:25:21,030 It was towed. 327 00:25:25,670 --> 00:25:26,670 Again? 328 00:25:27,570 --> 00:25:29,970 Joo Bong, do you want to die? 329 00:25:30,870 --> 00:25:31,970 I'm sorry. 330 00:25:35,510 --> 00:25:37,550 (Chairman Jin Jong Hyun) 331 00:25:38,510 --> 00:25:39,550 Yes, ma'am. 332 00:25:40,780 --> 00:25:44,120 Hi, Chairman Jin. To what do I owe the honor? 333 00:25:44,890 --> 00:25:47,260 Yes. I just landed. 334 00:25:48,560 --> 00:25:49,590 Now? 335 00:25:52,460 --> 00:25:55,500 I'm never too tired for my chairman. 336 00:25:55,500 --> 00:25:56,930 I'll fly right over. 337 00:25:57,570 --> 00:25:58,630 Okay. 338 00:26:02,200 --> 00:26:03,410 You called a cab, right? 339 00:26:17,190 --> 00:26:18,320 I'm sorry. 340 00:26:27,660 --> 00:26:28,700 Jin Hee. 341 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 Jin Hee. 342 00:26:39,980 --> 00:26:40,980 Jin Hee. 343 00:26:41,810 --> 00:26:42,810 I'm home. 344 00:26:48,080 --> 00:26:49,090 Jin Hee. 345 00:27:02,370 --> 00:27:03,800 (4 Social Evils: Sexual Assault, School Violence) 346 00:27:03,800 --> 00:27:05,230 (Domestic Abuse, Junk Food) 347 00:27:12,540 --> 00:27:13,610 Ouch. 348 00:27:19,920 --> 00:27:22,250 (Inflexible Punk) 349 00:27:23,690 --> 00:27:24,690 Hey. 350 00:27:25,250 --> 00:27:27,190 Hey. You're not home. 351 00:27:27,960 --> 00:27:30,130 No. I'm still at work. 352 00:27:31,860 --> 00:27:34,130 We were having a meeting about what happened... 353 00:27:34,130 --> 00:27:35,500 to Mr. Kim. 354 00:27:36,230 --> 00:27:37,230 Is that so? 355 00:27:38,730 --> 00:27:40,170 Are you okay? 356 00:27:40,600 --> 00:27:42,910 I'm fine. Don't worry. 357 00:27:43,740 --> 00:27:45,540 Will you be home late? 358 00:27:46,610 --> 00:27:50,510 I'll be home soon, so don't worry. I have to go. Bye. 359 00:27:54,480 --> 00:27:55,550 Well... 360 00:28:11,300 --> 00:28:13,270 Gosh. 361 00:28:14,000 --> 00:28:17,810 Maybe I'll clean a little. 362 00:28:28,420 --> 00:28:29,920 We should hire someone. 363 00:28:42,300 --> 00:28:43,400 Gosh. 364 00:28:43,930 --> 00:28:45,500 Ouch. 365 00:28:53,810 --> 00:28:55,850 (42nd President Kim Ju Hwan) 366 00:29:07,490 --> 00:29:09,460 (42nd President Kim Ju Hwan) 367 00:29:12,030 --> 00:29:13,500 (42nd President Kim Ju Hwan) 368 00:30:03,550 --> 00:30:04,610 Go. 369 00:30:15,930 --> 00:30:17,330 Don't get up. 370 00:30:21,660 --> 00:30:24,570 Don't get up. Stay down. 371 00:30:28,300 --> 00:30:29,410 I told you... 372 00:30:30,010 --> 00:30:33,910 not to run your mouth, didn't I? 373 00:30:34,740 --> 00:30:36,380 You're so annoying. 374 00:30:36,650 --> 00:30:39,550 I heard you told Mi Jung you hope she dies in an accident. 375 00:30:40,320 --> 00:30:43,020 If you want to live, get on your knees and apologize. 376 00:30:45,390 --> 00:30:48,260 Sweetie, look at her. 377 00:30:53,530 --> 00:30:54,700 Don't you hear me? 378 00:30:55,100 --> 00:30:56,370 Should I rip out your eyes? 379 00:30:59,200 --> 00:31:01,370 Get on your knees and apologize to Mi Jung. 380 00:31:04,040 --> 00:31:06,480 Get on your knees and bow down to her, 381 00:31:06,480 --> 00:31:08,340 and say politely, "I am terribly sorry." 382 00:31:10,680 --> 00:31:12,510 Hey. 383 00:31:12,750 --> 00:31:14,750 - Apologize. - Hey. 384 00:31:14,750 --> 00:31:15,850 Now! 385 00:31:21,290 --> 00:31:22,290 Sorry. 386 00:31:22,730 --> 00:31:24,430 I said, politely! 387 00:31:32,030 --> 00:31:35,740 If you ignore me one more time, I'll tear that mouth right off. 388 00:31:37,570 --> 00:31:40,240 I told you not to run your mouth, didn't I? 389 00:31:40,240 --> 00:31:41,410 Should I rip out your eyes? 390 00:31:43,350 --> 00:31:44,610 What are you kids doing? 391 00:31:49,920 --> 00:31:51,120 Who's that? 392 00:31:55,590 --> 00:31:59,230 Hey, lady. Look away and keep walking. 393 00:31:59,500 --> 00:32:01,230 I know her. 394 00:32:01,500 --> 00:32:05,600 Scram while I'm being nice. Before I call the cops. 395 00:32:09,000 --> 00:32:10,840 Is she a teacher from your orphanage? 396 00:32:12,310 --> 00:32:13,640 Call the cops. 397 00:32:13,940 --> 00:32:17,510 We'll cut up your face and run before the pigs arrive. 398 00:32:18,250 --> 00:32:19,780 Should we see who will lose out more? 399 00:32:20,520 --> 00:32:23,120 You little brats have no respect. 400 00:32:23,320 --> 00:32:25,850 Hey, take her phone. 401 00:32:27,090 --> 00:32:29,630 Hey, lady. Put that down. 402 00:32:30,230 --> 00:32:32,190 You witch. 403 00:32:32,630 --> 00:32:34,160 Are you ignoring me? 404 00:32:36,830 --> 00:32:39,200 What's this? What are you doing? 405 00:33:14,470 --> 00:33:17,110 Hey. Your nose is bleeding. 406 00:33:22,640 --> 00:33:23,780 What is this? 407 00:33:24,480 --> 00:33:26,010 Hey. 408 00:33:26,010 --> 00:33:27,880 Maybe I had a bit too much fun yesterday. 409 00:33:28,050 --> 00:33:29,250 Are you okay? 410 00:33:29,720 --> 00:33:30,790 Let go. 411 00:33:32,120 --> 00:33:33,660 I said to let go! 412 00:33:33,820 --> 00:33:36,630 Hey. What's wrong with him? 413 00:33:44,930 --> 00:33:46,740 He's bleeding a lot. 414 00:33:46,740 --> 00:33:48,070 Hey, are you okay? 415 00:33:49,440 --> 00:33:51,240 - What do we do? - What's wrong? 416 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Are you okay? 417 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 Oh no. 418 00:33:53,740 --> 00:33:55,640 Hey. He doesn't look good. 419 00:33:55,840 --> 00:33:58,150 - Hey. - Hey. I got you. 420 00:33:58,480 --> 00:33:59,650 - Let's go. - This way. 421 00:33:59,650 --> 00:34:01,650 - Let's go. Let's go home. - Are you okay? 422 00:34:01,650 --> 00:34:03,120 - I miss my mom. - This way. 423 00:34:03,750 --> 00:34:05,820 I'll get you next time! 424 00:34:16,630 --> 00:34:18,270 Go home. 425 00:34:19,470 --> 00:34:20,740 See you tomorrow. 426 00:34:36,190 --> 00:34:38,550 You should've called first. 427 00:34:56,640 --> 00:34:57,840 Mr. Chairman. 428 00:34:59,510 --> 00:35:03,280 That looks delicious. I was starving. 429 00:35:05,680 --> 00:35:08,650 How have you been the past few days? 430 00:35:08,720 --> 00:35:11,820 Ms. Jin, please have a seat. 431 00:35:11,820 --> 00:35:14,790 Did you miss me that much, 432 00:35:14,790 --> 00:35:18,030 that you called me out as soon as I got back? 433 00:35:18,860 --> 00:35:20,000 Mr. Chairman. 434 00:35:20,600 --> 00:35:23,130 I got something incredible from Japan. 435 00:35:23,130 --> 00:35:24,970 This was a successful trip. 436 00:35:25,070 --> 00:35:27,170 - Wait... - They were so strict... 437 00:35:27,170 --> 00:35:30,010 and giving me a hard time at the airport in Japan. 438 00:35:30,070 --> 00:35:32,740 I almost missed my flight. 439 00:35:33,240 --> 00:35:36,880 I got this from a top shaman in all of Japan. 440 00:35:36,880 --> 00:35:39,050 It was hard to get. 441 00:35:39,720 --> 00:35:41,150 Mr. Chairman. 442 00:35:42,080 --> 00:35:45,150 Look at this. Isn't it grotesque? 443 00:35:46,290 --> 00:35:48,220 It looks weird every time I look at it. 444 00:35:48,690 --> 00:35:52,660 This is his most powerful talisman to ward off curses. 445 00:35:52,660 --> 00:35:54,330 100 years ago, a samurai... 446 00:35:54,330 --> 00:35:55,800 Ms. Jin. 447 00:35:55,860 --> 00:35:58,830 I'll look at that later when I have time. First, 448 00:35:58,900 --> 00:36:01,640 I asked you to come because of an emergency. 449 00:36:05,070 --> 00:36:08,440 Now that I look at you, you look terrible. 450 00:36:09,880 --> 00:36:12,910 Mr. Chairman. You used your energy again, didn't you? 451 00:36:16,250 --> 00:36:17,250 (Min Jung In) 452 00:36:20,290 --> 00:36:23,230 Well... Good. Come in. 453 00:36:23,490 --> 00:36:25,560 Mr. Lee was here too? 454 00:36:25,960 --> 00:36:27,930 Yes. Hello. 455 00:36:28,360 --> 00:36:30,370 I guess something big happened. 456 00:36:30,370 --> 00:36:32,070 Show it to her. 457 00:36:33,370 --> 00:36:35,800 Here. Ms. Jin, please look at this. 458 00:36:38,110 --> 00:36:39,310 Please take a look. 459 00:36:42,510 --> 00:36:43,580 I'm... 460 00:36:44,610 --> 00:36:46,620 I'm terrified right now. 461 00:36:47,220 --> 00:36:50,950 Why do these things always happen to me? I don't get it. 462 00:36:51,690 --> 00:36:54,020 He was an editor at a media company that I knew... 463 00:36:54,020 --> 00:36:57,530 and was in contact with about the whistleblower. 464 00:37:04,500 --> 00:37:05,600 He had a procedure done on him. 465 00:37:06,440 --> 00:37:08,070 And not just any procedure. 466 00:37:08,370 --> 00:37:10,070 It was done by a great spirit. 467 00:37:16,410 --> 00:37:17,950 I grew up in an orphanage, 468 00:37:18,250 --> 00:37:20,150 so I have no family or money, 469 00:37:20,780 --> 00:37:22,850 so I've been a target to kids like that for a while. 470 00:37:24,220 --> 00:37:27,060 You know how kids like to bully kids who are powerless. 471 00:37:29,930 --> 00:37:31,530 You must not know things like that. 472 00:37:33,160 --> 00:37:34,200 I do. 473 00:37:35,660 --> 00:37:37,800 I was an outcast in school too. 474 00:37:40,270 --> 00:37:41,540 I'm surprised. 475 00:37:42,270 --> 00:37:44,410 You look like you would've been super popular. 476 00:37:47,940 --> 00:37:48,980 How... 477 00:37:51,510 --> 00:37:53,350 did you do that to that boy? 478 00:37:56,350 --> 00:37:58,090 It was a simple curse. 479 00:37:59,090 --> 00:38:01,760 If I send a curse directly into a person's body, 480 00:38:02,190 --> 00:38:04,930 even a tiny curse is lethal. 481 00:38:05,860 --> 00:38:07,900 Even a very tiny curse. 482 00:38:10,170 --> 00:38:11,600 Like thinking in my head, 483 00:38:12,570 --> 00:38:13,670 "You evil jerk." 484 00:38:17,840 --> 00:38:19,070 Mr. Kim Ju Hwan. 485 00:38:20,410 --> 00:38:21,710 You asked for a procedure. 486 00:38:23,580 --> 00:38:24,650 He died. 487 00:38:25,180 --> 00:38:27,080 His body was probably crumpled up and died. 488 00:38:28,450 --> 00:38:30,020 Isn't that what you wanted? 489 00:38:35,090 --> 00:38:36,160 That was... 490 00:38:38,330 --> 00:38:40,500 because I was so angry at the time... 491 00:38:40,500 --> 00:38:43,030 A grudge at that moment is the most powerful. 492 00:38:44,630 --> 00:38:48,540 I simply transferred that grudge into his body. 493 00:39:00,750 --> 00:39:04,390 I'm sorry, but what is a procedure? 494 00:39:05,190 --> 00:39:06,520 Don't you know what a procedure is? 495 00:39:06,760 --> 00:39:08,020 Even now, 496 00:39:08,020 --> 00:39:11,330 every village in the countryside has a performer of procedures. 497 00:39:11,830 --> 00:39:14,760 If there's a thief or you have family problems, 498 00:39:15,160 --> 00:39:17,630 you go to a performer for a procedure. 499 00:39:18,030 --> 00:39:20,600 Lee Hwan, who did you say this was? 500 00:39:20,600 --> 00:39:22,170 Mr. Kim Ju Hwan. 501 00:39:23,140 --> 00:39:25,870 Are you saying this Mr. Kim Ju Hwan guy had a procedure done on him? 502 00:39:26,470 --> 00:39:27,540 But Ms. Jin. 503 00:39:28,180 --> 00:39:31,350 Is there a procedure that crumples a person up... 504 00:39:31,880 --> 00:39:33,080 all at once like this? 505 00:39:35,220 --> 00:39:39,150 All the performers use minor evil spirits. 506 00:39:39,990 --> 00:39:43,260 We didn't have spirits like this in Korea at first. 507 00:39:43,260 --> 00:39:46,130 They crossed over from Japan during the Japanese occupation. 508 00:39:47,000 --> 00:39:49,230 They need to prepare a lot... 509 00:39:50,070 --> 00:39:52,330 in order to do this to a person. 510 00:39:52,830 --> 00:39:54,400 Prepare? As in... 511 00:39:55,100 --> 00:39:57,340 Even a powerful spirit can't do this as it wants. 512 00:39:57,340 --> 00:39:59,810 It needs something. 513 00:40:00,310 --> 00:40:02,880 If it were that powerful, why would it be here? 514 00:40:03,040 --> 00:40:04,710 It would've crossed over by now. 515 00:40:05,050 --> 00:40:06,110 Then... 516 00:40:07,280 --> 00:40:10,850 are you saying the spirit that did this is after me? 517 00:40:11,590 --> 00:40:12,620 I'm not sure. 518 00:40:13,320 --> 00:40:14,760 Mr. Lee probably knows that... 519 00:40:15,920 --> 00:40:17,690 better than I do. Am I wrong? 520 00:40:17,830 --> 00:40:22,160 I don't know how this man and our company are related. 521 00:40:22,330 --> 00:40:23,900 What must I do? 522 00:40:23,900 --> 00:40:25,900 Do I need a talisman? 523 00:40:25,900 --> 00:40:26,940 Mr. Chairman. 524 00:40:27,500 --> 00:40:29,540 We need to know what spirit this is, 525 00:40:29,540 --> 00:40:31,540 so that we can get the appropriate talisman. 526 00:40:31,710 --> 00:40:33,980 It's like a blind man looking for a needle in the sand. 527 00:40:34,310 --> 00:40:37,180 You know just trying this and that won't work. 528 00:40:37,480 --> 00:40:39,880 Tell me. How do we find out what spirit... 529 00:40:40,580 --> 00:40:41,950 did this? 530 00:40:43,290 --> 00:40:46,190 First, we must find out how the procedure was performed. 531 00:40:46,520 --> 00:40:49,260 You know how every shaman does their procedures differently. 532 00:40:50,290 --> 00:40:52,760 If they used the traditional method, 533 00:40:52,760 --> 00:40:55,460 they would've gathered strands of hair from victims... 534 00:40:55,460 --> 00:40:57,270 to draw out the spirits. 535 00:40:58,500 --> 00:40:59,530 No. 536 00:41:00,100 --> 00:41:02,970 That's what you do when you're not sure whom you'll be fighting. 537 00:41:03,940 --> 00:41:06,010 If you identify and target one person like this, 538 00:41:07,980 --> 00:41:09,110 you can't just think it... 539 00:41:13,250 --> 00:41:14,450 How do we find out? 540 00:41:16,620 --> 00:41:19,020 - We'll have to do a ritual. - A ritual? 541 00:41:19,890 --> 00:41:22,820 - Was he buried yet? - No. From what I heard, 542 00:41:23,660 --> 00:41:26,360 at night after the autopsy, 543 00:41:26,460 --> 00:41:29,130 the body was delivered to the family. 544 00:41:29,300 --> 00:41:30,400 Good. 545 00:41:30,570 --> 00:41:31,570 I need to do the ritual before... 546 00:41:31,570 --> 00:41:32,770 they clean and dress him to find out anything. 547 00:41:33,100 --> 00:41:35,200 Once they clean and dress him and his spirit leaves, 548 00:41:35,200 --> 00:41:37,340 we won't find out anything even with the ritual. 549 00:41:37,870 --> 00:41:39,410 I'll prepare for it right away. 550 00:41:39,710 --> 00:41:42,480 Lee Hwan. Get it ready. 551 00:41:42,480 --> 00:41:46,410 Yes, sir. So... I'll talk to the family right away. 552 00:41:47,150 --> 00:41:48,250 Joo Bong. 553 00:41:48,650 --> 00:41:51,990 Get my things and the kids ready for tonight. 554 00:41:53,390 --> 00:41:55,420 At which hospital is the funeral? 555 00:41:59,760 --> 00:42:02,400 (Naeun Children's Home) 556 00:42:24,350 --> 00:42:27,260 Was he a good person? 557 00:42:30,260 --> 00:42:31,290 No, right? 558 00:42:32,960 --> 00:42:34,730 Don't feel too guilty. 559 00:42:35,630 --> 00:42:37,230 I'm the one who did it. 560 00:42:39,730 --> 00:42:42,570 But you feel guilty about doing a procedure on someone like that. 561 00:42:45,410 --> 00:42:47,010 You really are a good person. 562 00:42:50,610 --> 00:42:52,980 I wonder whether Jin Jong Hyun felt guilty as you do... 563 00:42:53,680 --> 00:42:56,250 when he killed my mom. 564 00:42:57,650 --> 00:42:58,690 What? 565 00:43:02,420 --> 00:43:03,860 Want to hear about my mom? 566 00:43:10,330 --> 00:43:14,800 Ma'am. I called earlier. I'm Lee Hwan. 567 00:43:14,800 --> 00:43:16,000 I... 568 00:43:16,500 --> 00:43:20,140 I was the closest to Ju Hwan. 569 00:43:20,440 --> 00:43:22,740 I always respected him, 570 00:43:22,740 --> 00:43:25,380 and he was my favorite person in the media. 571 00:43:26,050 --> 00:43:28,450 He shouldn't have died suddenly like this. 572 00:43:28,520 --> 00:43:30,990 I feel like, even now after his death, 573 00:43:31,350 --> 00:43:34,660 he may be bothered and unwell. 574 00:43:34,660 --> 00:43:38,660 I feel like if I can't soothe his grudge, 575 00:43:38,660 --> 00:43:41,130 I won't be able to send him off properly. 576 00:43:41,130 --> 00:43:42,660 That's why I'm asking. 577 00:43:44,030 --> 00:43:47,370 My son could live in a world without any laws. 578 00:43:47,370 --> 00:43:48,370 Sure. 579 00:43:49,570 --> 00:43:52,440 How could he suddenly die like this? 580 00:43:54,280 --> 00:43:57,510 I told her maybe we should have a ritual performed. 581 00:43:59,750 --> 00:44:03,650 Don't worry. I'll sooth Ju Hwan of his grudge. 582 00:44:04,790 --> 00:44:05,850 Oh no. 583 00:44:07,720 --> 00:44:10,960 Don't worry. I'll take care of it. 584 00:44:11,460 --> 00:44:13,500 I'll calm his spirit. 585 00:44:13,500 --> 00:44:16,760 Here. This isn't much. I hope it helps with the expenses. 586 00:44:16,760 --> 00:44:17,830 Please take it. 587 00:44:20,200 --> 00:44:21,770 Let's go. 588 00:44:23,040 --> 00:44:25,340 That darn chicken. 589 00:44:29,240 --> 00:44:31,110 My mom was a shaman. 590 00:44:32,450 --> 00:44:33,550 But I think... 591 00:44:34,320 --> 00:44:37,290 she was possessed by a powerless minor evil spirit. 592 00:44:39,690 --> 00:44:43,120 Because of her husband who left her once she became a shaman, 593 00:44:43,630 --> 00:44:45,830 and because of me, a toddler at the time, 594 00:44:47,330 --> 00:44:49,730 she probably relied on that weak evil spirit... 595 00:44:49,730 --> 00:44:52,500 and performed all sorts of rituals in order to stay alive. 596 00:44:54,240 --> 00:44:56,870 She probably didn't even know what rituals she was performing. 597 00:44:59,740 --> 00:45:01,480 I don't know if it's because of her, 598 00:45:02,040 --> 00:45:04,210 but they say I developed the shaman illness when I was five. 599 00:45:10,620 --> 00:45:11,620 So Jin. 600 00:45:12,620 --> 00:45:14,120 It's Mommy. 601 00:45:15,490 --> 00:45:18,130 So Jin. Do you hear Mommy? 602 00:45:19,090 --> 00:45:20,630 Oh no. 603 00:45:21,760 --> 00:45:22,800 So Jin! 604 00:45:25,600 --> 00:45:26,600 So Jin! 605 00:45:28,000 --> 00:45:29,100 It's okay. 606 00:45:32,170 --> 00:45:33,710 Does it hurt that much? 607 00:45:34,140 --> 00:45:35,440 You poor thing. 608 00:45:43,480 --> 00:45:46,050 Although my mom was a very weak shaman, 609 00:45:47,920 --> 00:45:50,360 she somehow performed the possession ritual properly. 610 00:45:52,790 --> 00:45:54,160 Do you know what that is? 611 00:45:56,030 --> 00:45:57,100 I can guess. 612 00:45:58,470 --> 00:46:01,900 Anyway, since I had the shaman illness at such a young age, 613 00:46:02,600 --> 00:46:03,870 I ended up... 614 00:46:03,870 --> 00:46:05,840 having a spirit live inside me as well. 615 00:46:09,680 --> 00:46:10,680 Last time, 616 00:46:12,350 --> 00:46:15,150 you said Chairman Jin Jong Hyun was an evil spirit. 617 00:46:17,520 --> 00:46:18,850 Why did you think that? 618 00:46:22,920 --> 00:46:26,190 My mom performed the possession ritual to him. 619 00:47:05,030 --> 00:47:07,140 My gosh. 620 00:47:25,250 --> 00:47:26,690 But strangely, 621 00:47:27,560 --> 00:47:30,730 not long after she performed the ritual for him, 622 00:47:33,390 --> 00:47:36,500 the people he hired killed my mom. 623 00:47:46,940 --> 00:47:50,310 I barely escaped from there that night. 624 00:48:14,340 --> 00:48:17,770 I walked... And walked some more. 625 00:48:19,840 --> 00:48:22,180 I had no idea where to go. 626 00:48:23,240 --> 00:48:25,710 I couldn't stay there. 627 00:48:29,350 --> 00:48:30,750 But the adults... 628 00:48:31,890 --> 00:48:34,190 weren't interested in me. 629 00:48:35,460 --> 00:48:36,620 Not a single one. 630 00:48:55,480 --> 00:48:58,950 How do you know Chairman Jin Jong Hyun ordered it? 631 00:49:00,520 --> 00:49:02,280 Right before killing my mom, 632 00:49:03,050 --> 00:49:05,690 she thanked her for the good ritual. 633 00:49:06,550 --> 00:49:09,490 So I wondered what ritual my mom had performed. 634 00:49:10,460 --> 00:49:12,830 Then not long ago, 635 00:49:14,900 --> 00:49:16,830 I saw Chairman Jin Jong Hyun on TV. 636 00:49:16,830 --> 00:49:18,730 Don't just exchange data. 637 00:49:18,730 --> 00:49:22,570 Take interest in people. 638 00:49:23,040 --> 00:49:24,770 When I was young... 639 00:49:50,200 --> 00:49:52,070 I wanted to check myself, 640 00:49:52,070 --> 00:49:56,000 so I scoured the Internet to find a way to meet him in person. 641 00:49:56,900 --> 00:49:59,670 He gave a lecture to young people. 642 00:50:00,170 --> 00:50:03,010 What drove Forest's growth... 643 00:50:03,080 --> 00:50:04,710 was communication... 644 00:50:04,710 --> 00:50:06,150 - through relationships. - I recognized him immediately. 645 00:50:06,750 --> 00:50:09,080 I knew a powerful evil spirit had taken over him. 646 00:50:09,820 --> 00:50:11,050 Sharing interest... 647 00:50:11,350 --> 00:50:15,920 and affection with each other is what Forest is all about. 648 00:50:18,530 --> 00:50:20,460 I think this is a good time for applause. 649 00:50:26,130 --> 00:50:27,300 Die. 650 00:50:27,840 --> 00:50:29,870 Die. 651 00:50:30,440 --> 00:50:35,010 Die! I said to die! Die, you evil spirit! 652 00:50:35,010 --> 00:50:36,640 Die! 653 00:51:11,080 --> 00:51:14,750 I should've killed him that day. 654 00:51:15,250 --> 00:51:17,150 I should've performed a procedure on him. 655 00:51:17,790 --> 00:51:19,620 But I couldn't do anything. 656 00:51:20,250 --> 00:51:21,720 Then I realized... 657 00:51:22,260 --> 00:51:26,190 my mom performed a ritual to bring a huge monster into him. 658 00:51:26,830 --> 00:51:27,960 That's why... 659 00:51:28,830 --> 00:51:31,870 my mom was murdered by that evil spirit. 660 00:51:33,130 --> 00:51:35,140 If Chairman Jin Jong Hyun really is possessed... 661 00:51:35,140 --> 00:51:38,010 by a powerful evil spirit, 662 00:51:38,640 --> 00:51:42,410 why did he kill your mom instead of performing a procedure? 663 00:51:43,510 --> 00:51:45,350 I don't know... 664 00:51:46,410 --> 00:51:48,650 what he's thinking. 665 00:51:49,950 --> 00:51:53,290 Why he isn't using that evil spirit. 666 00:51:54,660 --> 00:51:56,120 I have no idea... 667 00:51:57,890 --> 00:51:59,960 Maybe he's up to something. 668 00:52:22,020 --> 00:52:24,550 My gosh. I'm tired. 669 00:52:25,050 --> 00:52:27,590 Why must I do this as soon as I get back? 670 00:52:28,160 --> 00:52:30,220 Ms. Jin, is everything ready? 671 00:52:42,400 --> 00:52:45,170 Shut it. 672 00:52:46,170 --> 00:52:48,110 Those annoying nuisances. 673 00:52:49,010 --> 00:52:50,610 Joo Bong. 674 00:52:54,850 --> 00:52:56,220 What are you doing? 675 00:53:01,660 --> 00:53:03,060 How dare you? 676 00:53:30,250 --> 00:53:31,690 Get it together. 677 00:53:35,820 --> 00:53:37,930 Everyone, get it together. 678 00:53:38,030 --> 00:53:39,390 Yes, ma'am. 679 00:54:28,510 --> 00:54:30,040 You! 680 00:54:34,040 --> 00:54:37,440 Jin Hee, you have to kill Chairman Jin Jong Hyun. 681 00:54:37,680 --> 00:54:41,010 Do you think he's suffering from guilt like you? 682 00:54:41,010 --> 00:54:44,980 He's an evil spirit. He must be scheming something. 683 00:54:47,180 --> 00:54:51,060 He'll kill everyone who gets in his way. 684 00:54:52,160 --> 00:54:54,120 We must move quickly. 685 00:54:55,460 --> 00:54:57,160 I'm a reporter. 686 00:54:57,160 --> 00:54:59,900 I know. You can find out what I need... 687 00:54:59,900 --> 00:55:02,000 for my procedure on him. 688 00:55:02,000 --> 00:55:06,070 No. My job is to relay the truth to the people. 689 00:55:06,100 --> 00:55:09,040 Other people take actions after finding out the truth. 690 00:55:15,910 --> 00:55:17,550 You're so inflexible. 691 00:55:19,450 --> 00:55:20,550 What? 692 00:55:22,920 --> 00:55:26,460 Do you honestly think justice can be saved like that? 693 00:55:28,090 --> 00:55:30,660 If everyone was true to their respective roles, 694 00:55:30,660 --> 00:55:32,400 why did my mom die? 695 00:55:36,170 --> 00:55:37,230 You're all cowards. 696 00:55:42,570 --> 00:55:43,610 Im Jin Hee. 697 00:55:44,540 --> 00:55:45,640 Tell me. 698 00:55:47,040 --> 00:55:48,450 Is what she says true? 699 00:56:10,800 --> 00:56:11,900 You! 700 00:56:32,860 --> 00:56:33,890 Jin Hee. 701 00:56:34,760 --> 00:56:37,230 I have to perform a procedure on Jin Jong Hyun. 702 00:56:39,330 --> 00:56:41,300 You need to ask me... 703 00:56:42,770 --> 00:56:44,440 to perform a procedure on him. 704 00:56:46,870 --> 00:56:49,170 You have to ask me now before it's too late. 705 00:56:51,980 --> 00:56:53,880 I need only three things. 706 00:56:55,180 --> 00:56:56,310 His picture, 707 00:56:57,150 --> 00:56:58,550 his name written in Chinese characters, 708 00:56:59,550 --> 00:57:01,090 and a personal item. 709 00:59:59,760 --> 01:00:00,760 (42nd President Kim Ju Hwan) 710 01:00:25,360 --> 01:00:26,360 Ma'am! 711 01:00:27,090 --> 01:00:29,390 (Morgue) 712 01:00:30,730 --> 01:00:31,730 Ms. Jin. 713 01:00:32,630 --> 01:00:33,630 - Ms. Jin? - Ma'am? 714 01:00:33,630 --> 01:00:36,600 Hey. Shouldn't we get a doctor or something? 715 01:00:36,600 --> 01:00:37,600 - Hey. - Ms. Jin. I'm sorry! 716 01:00:37,600 --> 01:00:40,440 - Go up and get a doctor! - Ms. Jin. 717 01:00:40,440 --> 01:00:41,510 She's awake. 718 01:00:49,410 --> 01:00:50,980 Why would you bring anyone? 719 01:00:56,820 --> 01:00:57,820 Face, 720 01:00:59,620 --> 01:01:00,690 name written in Chinese characters, 721 01:01:02,760 --> 01:01:05,230 and a personal item were used to cast a curse. 722 01:01:25,380 --> 01:01:27,550 This one has an interesting spirit inside. 723 01:01:30,920 --> 01:01:35,090 (The Cursed) 724 01:01:47,300 --> 01:01:50,670 (Thank you Choi Byung Mo for the special appearance) 725 01:01:51,480 --> 01:01:53,910 He knows who I am. 726 01:01:54,080 --> 01:01:56,310 They're looking for us, aren't they? 727 01:01:57,850 --> 01:02:00,450 I'll get Jin Jong Hyun's picture, name in Chinese characters, 728 01:02:00,450 --> 01:02:01,950 and personal item as quickly as I can. 729 01:02:02,090 --> 01:02:03,920 Mr. Chairman. Inugami. 730 01:02:04,290 --> 01:02:05,890 Where's the fountain pen cap? 731 01:02:06,960 --> 01:02:08,790 Let me just finish up this case. 732 01:02:09,230 --> 01:02:11,160 You shouldn't hold onto that. 733 01:02:12,930 --> 01:02:14,770 I think I can catch that performer. 734 01:02:16,770 --> 01:02:17,770 I'll start now. 735 01:02:19,770 --> 01:02:20,770 So Jin! 48513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.