All language subtitles for The.Cursed.E01.x265.720p-WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,490 --> 00:01:00,690 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:00,690 --> 00:01:03,230 (in this drama are fictional.) 3 00:02:11,400 --> 00:02:13,970 That stupid GPS made us circle around. 4 00:02:17,610 --> 00:02:18,940 It's in the middle of nowhere. 5 00:02:19,580 --> 00:02:22,190 If she's so good, why is she in the middle of nowhere? 6 00:02:22,190 --> 00:02:24,580 I told you not to talk like that. 7 00:02:24,860 --> 00:02:25,990 Don't be so negative. 8 00:02:25,990 --> 00:02:28,030 You'll jinx us. 9 00:02:28,450 --> 00:02:29,750 Come with me. 10 00:02:30,550 --> 00:02:31,630 Come on. 11 00:02:40,140 --> 00:02:43,300 - My gosh. - Fine, I'm coming. 12 00:02:49,910 --> 00:02:50,970 Go. 13 00:03:12,060 --> 00:03:13,100 So... 14 00:03:14,130 --> 00:03:17,470 We heard the child shaman here was very gifted, 15 00:03:17,840 --> 00:03:20,380 so we came a very long way. 16 00:03:22,650 --> 00:03:24,880 Our child shaman... 17 00:03:26,940 --> 00:03:31,220 isn't feeling well and won't be available today. 18 00:03:32,960 --> 00:03:34,160 Don't be like that. 19 00:03:35,460 --> 00:03:37,780 We brought plenty of cash, 20 00:03:38,560 --> 00:03:40,000 so please do it. 21 00:03:41,500 --> 00:03:42,600 What do you mean? 22 00:03:43,060 --> 00:03:44,940 What else? 23 00:03:45,370 --> 00:03:47,400 She wants the procedure. 24 00:03:47,400 --> 00:03:50,100 It's all over town how good your shaman is... 25 00:03:50,100 --> 00:03:51,730 when it comes to the procedure. 26 00:03:52,730 --> 00:03:54,440 The procedure... 27 00:03:56,570 --> 00:03:58,280 is putting a curse on a person. 28 00:04:00,120 --> 00:04:02,510 We don't do that recklessly for just anyone. 29 00:04:03,220 --> 00:04:06,660 Please don't be like that. Give that jerk the procedure. 30 00:04:07,850 --> 00:04:09,820 That piece of trash. 31 00:04:10,460 --> 00:04:12,600 Not only did he cheat on me with a young tramp, 32 00:04:13,600 --> 00:04:16,600 but whenever he drinks, he wrecks the house. 33 00:04:17,030 --> 00:04:18,190 If I can't do this, 34 00:04:18,190 --> 00:04:22,100 I'm going to die from rage! 35 00:04:23,840 --> 00:04:26,470 It's not that simple. 36 00:04:27,180 --> 00:04:29,100 There's a lot to prepare. 37 00:04:29,100 --> 00:04:31,310 We brought it all. 38 00:04:31,720 --> 00:04:34,040 - Take it all out. - What? 39 00:04:34,910 --> 00:04:37,510 Okay. Hold on. 40 00:04:39,120 --> 00:04:40,410 That jerk's picture, 41 00:04:42,130 --> 00:04:43,130 and his name in Chinese characters. 42 00:04:43,430 --> 00:04:44,660 That's right. And... 43 00:04:45,930 --> 00:04:47,820 that jerk's wallet. 44 00:04:49,000 --> 00:04:53,260 Break his arms and legs so that he can die. 45 00:04:53,260 --> 00:04:56,840 That's a bit too harsh. 46 00:04:58,410 --> 00:04:59,570 Just... 47 00:05:00,670 --> 00:05:02,740 make him sick for a few days. 48 00:05:04,600 --> 00:05:05,650 That's right. 49 00:05:08,980 --> 00:05:09,980 Here's the fee. 50 00:05:22,030 --> 00:05:23,100 Then... 51 00:05:26,270 --> 00:05:27,600 wait a minute. 52 00:05:40,740 --> 00:05:43,720 - What's going on? - Goodness. 53 00:06:26,350 --> 00:06:27,420 Sorry. 54 00:06:32,900 --> 00:06:34,160 I'm sorry, my baby. 55 00:06:45,670 --> 00:06:46,870 It's all my fault. 56 00:06:52,480 --> 00:06:53,520 So Jin. 57 00:06:57,960 --> 00:06:59,720 You'll have to do it one more time. 58 00:07:03,970 --> 00:07:05,530 My poor baby. 59 00:07:06,990 --> 00:07:08,140 You poor thing. 60 00:07:12,470 --> 00:07:14,080 What's taking so long? 61 00:07:14,080 --> 00:07:17,470 It's okay. Wait for a little. 62 00:07:26,850 --> 00:07:28,620 It has been done, 63 00:07:29,330 --> 00:07:30,590 so please leave. 64 00:07:30,590 --> 00:07:32,720 It was done already? 65 00:07:36,620 --> 00:07:37,970 Do you mean it? 66 00:07:38,340 --> 00:07:40,070 Yes. 67 00:07:43,340 --> 00:07:46,410 We made it so he'll be sick for a few days. 68 00:07:51,040 --> 00:07:53,080 The procedure has been done. 69 00:07:53,740 --> 00:07:56,910 I hope you feel better. 70 00:07:58,780 --> 00:08:00,460 Regardless, 71 00:08:02,260 --> 00:08:05,920 our child shaman did the procedure, so please leave. 72 00:08:08,160 --> 00:08:09,360 Let's go. 73 00:08:38,330 --> 00:08:40,030 My gosh. 74 00:08:40,120 --> 00:08:42,970 It'll be so late by the time we get home. 75 00:08:43,600 --> 00:08:47,400 Looks like we'll be up all night. 76 00:08:56,670 --> 00:08:57,800 What's wrong? 77 00:08:58,970 --> 00:09:00,170 It's him. 78 00:09:00,670 --> 00:09:02,740 He collapsed and is on his way to the hospital. 79 00:09:02,780 --> 00:09:03,980 What? 80 00:09:06,890 --> 00:09:09,480 It must have worked. The procedure. 81 00:09:09,480 --> 00:09:12,400 Hey, get in the car. Okay? 82 00:09:12,420 --> 00:09:13,420 Oh no. What do we do? 83 00:09:31,100 --> 00:09:34,470 (The Cursed) 84 00:09:34,640 --> 00:09:37,510 (Episode 1 Performer of the Procedure) 85 00:10:35,140 --> 00:10:37,470 No! I said no! 86 00:10:39,510 --> 00:10:40,870 Mommy! 87 00:10:41,790 --> 00:10:43,220 You're in danger! 88 00:11:05,630 --> 00:11:06,900 Who's there? 89 00:11:10,740 --> 00:11:12,450 Gosh. 90 00:11:13,470 --> 00:11:16,480 What a great spot for a shaman. 91 00:11:17,740 --> 00:11:20,060 You're absorbing all the energy of the mountain. 92 00:11:20,060 --> 00:11:22,720 We're done for the day and going to sleep. 93 00:11:23,480 --> 00:11:25,200 Come back tomorrow. 94 00:11:25,600 --> 00:11:28,060 That's not it. 95 00:11:33,760 --> 00:11:36,440 Do I look like I'm here to have my fortune told? 96 00:11:39,310 --> 00:11:40,470 Who are you? 97 00:11:42,580 --> 00:11:45,470 You performed a nice ritual lately, 98 00:11:45,470 --> 00:11:47,640 so I came to repay you for that. 99 00:11:47,720 --> 00:11:50,510 It's the best time of day to repay you. 100 00:11:51,240 --> 00:11:52,960 The energy is perfect too. 101 00:11:54,320 --> 00:11:56,060 Repay me for what? 102 00:12:10,340 --> 00:12:11,630 Mommy? 103 00:12:33,650 --> 00:12:36,490 Our priestess' energy is so low. 104 00:12:38,330 --> 00:12:40,860 Why did you do something so reckless? 105 00:12:51,970 --> 00:12:54,350 What are you babbling about in the middle of the night? 106 00:12:55,240 --> 00:12:56,920 Get out of my face. 107 00:12:58,560 --> 00:13:01,380 Maybe dying without knowing why... 108 00:13:02,220 --> 00:13:05,430 is better for our priestess. 109 00:13:06,430 --> 00:13:08,300 What was that? 110 00:14:03,350 --> 00:14:05,290 Clean that up quickly. 111 00:16:11,550 --> 00:16:15,790 (10 years later) 112 00:16:34,570 --> 00:16:36,340 (Contact us if you have anything on Forest or Chairman Jin.) 113 00:16:38,730 --> 00:16:41,040 (I will speak for those without power.) 114 00:16:46,850 --> 00:16:50,610 (I will speak for those without power.) 115 00:17:02,260 --> 00:17:03,490 (Joongjin Daily Im Jin Hee) 116 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 Mr. Min Jung In. 117 00:17:31,880 --> 00:17:33,100 Are you ready? 118 00:17:34,830 --> 00:17:36,020 Do you have to film me? 119 00:17:36,330 --> 00:17:38,360 This is just for fact-checking. 120 00:17:38,670 --> 00:17:40,700 No one outside of the paper will see it. 121 00:17:43,310 --> 00:17:44,970 If it makes you uncomfortable, I'll turn it off. 122 00:17:45,230 --> 00:17:46,270 No. 123 00:17:48,510 --> 00:17:50,370 Let's begin, Ms. Im. 124 00:17:58,380 --> 00:17:59,410 So, 125 00:18:00,260 --> 00:18:02,260 you were abducted by strange men. 126 00:18:02,680 --> 00:18:04,790 I had a beer in Sinchon... 127 00:18:04,790 --> 00:18:06,420 and was heading home. 128 00:18:09,270 --> 00:18:12,070 Suddenly, someone ran at me, and put... 129 00:18:13,130 --> 00:18:16,130 a handkerchief with a chemical on it over my nose. 130 00:18:16,700 --> 00:18:18,660 Instantly, I passed out. 131 00:18:19,040 --> 00:18:21,540 - And then? - And when I woke up, 132 00:18:22,400 --> 00:18:24,350 I was in an abandoned factory... 133 00:18:24,510 --> 00:18:26,550 with my hands and feet bound. 134 00:19:26,580 --> 00:19:28,630 They didn't say a thing, 135 00:19:29,480 --> 00:19:30,750 and kept beating me up. 136 00:19:58,360 --> 00:19:59,600 Darn it! 137 00:20:11,210 --> 00:20:13,560 But... Ms. Im. 138 00:20:14,410 --> 00:20:15,760 Those jerks... 139 00:20:16,650 --> 00:20:18,730 were hired by Chairman Jin Jong Hyun. 140 00:20:19,000 --> 00:20:21,190 How are you so sure Chairman Jin Jong Hyun... 141 00:20:21,190 --> 00:20:22,660 hired them? 142 00:20:22,660 --> 00:20:24,800 Because Chairman Jin Jong Hyun was there. 143 00:20:24,800 --> 00:20:25,890 He was there? 144 00:20:26,770 --> 00:20:28,660 Chairman Jin Jong Hyun was there? 145 00:20:28,930 --> 00:20:30,740 Yes. I'm positive. 146 00:20:47,880 --> 00:20:49,730 As I was being beaten up, 147 00:20:50,760 --> 00:20:52,830 I smelled something strange. 148 00:20:54,150 --> 00:20:56,270 Like incense. 149 00:20:56,960 --> 00:20:58,000 Incense? 150 00:21:00,300 --> 00:21:03,360 Chairman Jin has an unusual scent. 151 00:21:03,860 --> 00:21:04,960 At first, 152 00:21:05,460 --> 00:21:08,580 I thought he smoke an unusual cigarette, but... 153 00:21:08,980 --> 00:21:11,310 So... Did you see his face? 154 00:21:13,110 --> 00:21:16,020 No. It was too dark, so I couldn't see his face, 155 00:21:17,020 --> 00:21:19,760 but he's the only person with that scent. 156 00:21:22,090 --> 00:21:23,120 Mr. Min Jung In. 157 00:21:24,590 --> 00:21:25,650 Do you have anything... 158 00:21:26,300 --> 00:21:28,960 that can prove Chairman Jin Jong Hyun ordered it... 159 00:21:28,960 --> 00:21:31,690 rather than just what you said? 160 00:21:36,960 --> 00:21:38,010 Look. 161 00:21:39,040 --> 00:21:41,700 I told you everything earlier over the phone. 162 00:21:42,240 --> 00:21:45,640 Why do you keep making me repeat myself? 163 00:21:45,640 --> 00:21:46,710 What's going on? 164 00:21:49,640 --> 00:21:51,820 - Darn it. - Excuse me. 165 00:21:53,290 --> 00:21:54,850 He must not be well. 166 00:21:57,180 --> 00:21:59,560 What if she comes over? 167 00:22:06,390 --> 00:22:08,460 Yes, you told me everything, 168 00:22:08,460 --> 00:22:12,100 but think of it as telling our readers from scratch. 169 00:22:12,480 --> 00:22:14,080 I understand it's painful. 170 00:22:14,310 --> 00:22:17,250 But you need to give us enough information... 171 00:22:17,640 --> 00:22:20,050 for Chairman Jin Jong Hyun to pay for his crimes. 172 00:22:27,650 --> 00:22:28,790 I'm sorry. 173 00:22:29,680 --> 00:22:30,790 I'll try that again. 174 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 Okay. 175 00:22:37,730 --> 00:22:40,890 I worked for Forest, Chairman Jin Jong Hyun's company, 176 00:22:40,890 --> 00:22:44,340 in a department in charge of coding. 177 00:22:45,010 --> 00:22:46,810 They suddenly fired me, 178 00:22:46,810 --> 00:22:48,400 saying they were restructuring. 179 00:22:49,170 --> 00:22:52,080 So I was talking to my colleagues, saying how unfair it was, 180 00:22:53,370 --> 00:22:54,870 and a manager who had started at the Finance Department with me, 181 00:22:56,320 --> 00:22:58,110 said something strange. 182 00:22:58,680 --> 00:23:02,260 That Forest has a strange subsidiary. 183 00:23:03,330 --> 00:23:04,530 A strange subsidiary? 184 00:23:05,450 --> 00:23:06,450 (Joongjin Daily) 185 00:23:08,330 --> 00:23:09,500 Why did you turn it off? 186 00:23:10,100 --> 00:23:11,690 This is where it gets interesting. 187 00:23:11,690 --> 00:23:14,070 What's the point in watching this? 188 00:23:14,360 --> 00:23:17,240 He's throwing a fit because he was fired. 189 00:23:17,240 --> 00:23:18,310 A fit? 190 00:23:18,630 --> 00:23:21,080 The victim of an assault speaking about it... 191 00:23:21,080 --> 00:23:22,240 is "throwing a fit"? 192 00:23:23,640 --> 00:23:26,280 Look. There's no proof that the company... 193 00:23:26,280 --> 00:23:27,640 hired them to assault him. 194 00:23:27,640 --> 00:23:30,990 Sir. He posted online that Forest has a strange subsidiary, 195 00:23:30,990 --> 00:23:33,910 and that subsidiary really is weird. They do absolutely nothing, 196 00:23:33,910 --> 00:23:35,950 but all the money is being funneled there. 197 00:23:35,950 --> 00:23:37,330 Once he posted that, 198 00:23:37,330 --> 00:23:39,690 his company assaulted and intimidated him. 199 00:23:39,690 --> 00:23:41,190 There you go again. 200 00:23:41,620 --> 00:23:44,770 A reporter should base everything on facts. 201 00:23:44,770 --> 00:23:47,390 You shouldn't make stuff up. 202 00:23:48,070 --> 00:23:50,540 The Prosecutors' Office rejected that case... 203 00:23:50,540 --> 00:23:52,930 for insufficient evidence. 204 00:23:53,370 --> 00:23:55,700 You want to publish a story only based on his statement? 205 00:23:57,700 --> 00:23:59,350 Let's not do that. 206 00:23:59,580 --> 00:24:01,940 Hey. That's enough. 207 00:24:03,290 --> 00:24:05,350 Forest is an IT company... 208 00:24:05,350 --> 00:24:08,060 that shot up in the past 10 years, 209 00:24:08,350 --> 00:24:10,290 so the current government loves them. 210 00:24:10,450 --> 00:24:12,690 Chairman Jin Jong Hyun... 211 00:24:13,300 --> 00:24:16,920 is extremely popular with young people. 212 00:24:16,920 --> 00:24:19,840 Publishing a story like this is a bit... 213 00:24:19,840 --> 00:24:21,770 They'll call us a tabloid. 214 00:24:22,460 --> 00:24:25,310 I'm not saying let's not write about it. 215 00:24:25,310 --> 00:24:27,900 Even the Prosecutors' Office punted it back... 216 00:24:27,900 --> 00:24:29,350 for additional investigation. 217 00:24:29,510 --> 00:24:31,870 Then the police will find conclusive evidence. 218 00:24:32,440 --> 00:24:34,520 Plus, you're in the best position to follow up... 219 00:24:34,520 --> 00:24:35,940 with the police investigation. 220 00:24:36,380 --> 00:24:38,380 Once we have more solid evidence, 221 00:24:38,380 --> 00:24:40,110 we can write the article... 222 00:24:43,990 --> 00:24:44,990 Im. 223 00:24:45,590 --> 00:24:48,150 Where are you going now? 224 00:24:48,800 --> 00:24:49,830 Hey. 225 00:24:51,270 --> 00:24:53,360 I'm going to check on the additional investigation. 226 00:24:57,130 --> 00:24:58,840 That little brat. 227 00:24:59,840 --> 00:25:02,310 Are you going to leave her unbridled like that? 228 00:25:02,940 --> 00:25:04,980 But it's because of her tenacity... 229 00:25:04,980 --> 00:25:06,850 that she does so well. 230 00:25:08,050 --> 00:25:09,590 How does losing advertisers... 231 00:25:09,590 --> 00:25:11,490 help the company? 232 00:25:11,910 --> 00:25:13,560 Seriously. 233 00:25:31,570 --> 00:25:33,630 (Seodong Police Station) 234 00:25:35,980 --> 00:25:38,250 (Seodong Police Station) 235 00:26:13,710 --> 00:26:14,750 Captain Jung. 236 00:26:15,320 --> 00:26:17,680 You should've sat. Especially with your leg. 237 00:26:17,990 --> 00:26:19,520 I'm fine. It's okay. 238 00:26:20,350 --> 00:26:21,490 Why did you want to see me? 239 00:26:21,490 --> 00:26:23,880 You know that Forest case? 240 00:26:23,880 --> 00:26:25,290 I'm taking you off of it. 241 00:26:26,230 --> 00:26:28,500 What do you mean? We're doing additional investigation. 242 00:26:28,760 --> 00:26:32,160 The Prosecutors' Office called me directly to say... 243 00:26:32,160 --> 00:26:33,540 stop investigating nothing. 244 00:26:33,690 --> 00:26:35,040 Chief, were you the type... 245 00:26:35,040 --> 00:26:36,540 to stop investing a case because a prosecutor says so? 246 00:26:37,360 --> 00:26:40,280 You punk. That's not it. 247 00:26:40,480 --> 00:26:43,010 Forest has its IPO coming up. 248 00:26:43,100 --> 00:26:45,640 Many are saying we're doing this to make them look bad... 249 00:26:45,640 --> 00:26:49,170 just before their IPO in order to affect the stock price. 250 00:26:49,170 --> 00:26:51,350 We'll end up taking the fall. 251 00:26:51,490 --> 00:26:52,760 Even if we do investigate, 252 00:26:52,760 --> 00:26:54,820 we should do it after the IPO so no one complains. 253 00:26:55,210 --> 00:26:56,650 Seriously. 254 00:26:56,650 --> 00:26:58,850 Hey. Fill this out and submit it right away. 255 00:26:59,600 --> 00:27:00,620 What is it? 256 00:27:02,560 --> 00:27:04,420 (National Police University Application for Instructor) 257 00:27:04,420 --> 00:27:05,960 There's an opening at the National Police University, 258 00:27:05,960 --> 00:27:08,360 so I recommended you hard. 259 00:27:09,040 --> 00:27:11,570 - Go there. - What do you mean? 260 00:27:13,480 --> 00:27:16,250 Hey, punk. How can you be a captain... 261 00:27:16,250 --> 00:27:18,080 of a detective squad with that leg? 262 00:27:18,080 --> 00:27:20,850 This is standard for a detective working a case. 263 00:27:20,850 --> 00:27:24,440 That's standard? You'll have to limp for the rest of your life. 264 00:27:24,910 --> 00:27:28,380 Captain Jung, you've worked hard until now. 265 00:27:28,380 --> 00:27:31,030 You're qualified to work indoors, 266 00:27:31,030 --> 00:27:33,620 at a cushy desk job. 267 00:27:35,230 --> 00:27:37,420 You punk. You have no idea... 268 00:27:37,420 --> 00:27:40,100 how many strings I pulled to get you there. 269 00:27:40,100 --> 00:27:41,890 Forget it. I'm out. 270 00:27:42,600 --> 00:27:45,010 Why are you flapping your gums at a busy man? 271 00:27:45,010 --> 00:27:46,400 Are you getting sassy with me? 272 00:27:46,400 --> 00:27:48,480 I'm not being sassy! 273 00:27:48,700 --> 00:27:50,010 Freeze! 274 00:27:59,350 --> 00:28:00,450 Sung Joon. 275 00:28:01,350 --> 00:28:04,530 It'll be better for the guys under you if you go. 276 00:28:04,530 --> 00:28:05,530 What? 277 00:28:05,530 --> 00:28:08,120 Have you any idea how wary they are of you? 278 00:28:08,920 --> 00:28:12,890 So stop being stubborn. If you want to go after Forest, 279 00:28:12,890 --> 00:28:15,270 just solve a voice phishing case... 280 00:28:15,270 --> 00:28:18,130 and get ready to teach at the university. Got it? Get out. 281 00:28:20,200 --> 00:28:21,200 (Chief of Police) 282 00:28:22,850 --> 00:28:24,200 Come on, Chief. 283 00:28:27,820 --> 00:28:29,320 Hey! 284 00:28:44,530 --> 00:28:45,620 Jin Hee. 285 00:28:46,890 --> 00:28:48,600 Hi, Detective Yang. 286 00:28:48,600 --> 00:28:51,010 Captain is with the chief. 287 00:28:51,010 --> 00:28:52,310 He'll be out soon. 288 00:28:53,340 --> 00:28:55,740 How's your wife? Isn't she due soon? 289 00:28:57,370 --> 00:29:00,520 She has two weeks to go. I can't believe I'll be a dad. 290 00:29:01,910 --> 00:29:04,610 She's getting a c-section, so we're not nervous. 291 00:29:04,820 --> 00:29:06,410 Still, be good to her. 292 00:29:07,090 --> 00:29:09,380 How could I be good to her when Captain never lets me go home? 293 00:29:09,380 --> 00:29:10,830 Please, call him in for us. 294 00:29:11,830 --> 00:29:14,030 You're right. Sorry. 295 00:29:14,030 --> 00:29:15,620 - It's okay. - What's going on here? 296 00:29:16,460 --> 00:29:18,070 Are you badmouthing me? 297 00:29:18,070 --> 00:29:19,190 No, sir. 298 00:29:20,100 --> 00:29:21,930 What brings you here? 299 00:29:24,270 --> 00:29:25,430 What's this? 300 00:29:25,430 --> 00:29:26,600 Take it. 301 00:29:29,400 --> 00:29:30,850 What is it? 302 00:29:32,700 --> 00:29:35,320 In movies and stuff, 303 00:29:35,320 --> 00:29:38,490 detectives' wives bring them things like this. 304 00:29:40,990 --> 00:29:43,350 Detective Yang, this is making me nervous. 305 00:29:43,350 --> 00:29:47,390 My wife, who's busier than I am, is acting out of character. 306 00:29:47,390 --> 00:29:48,830 I know, right? 307 00:29:48,830 --> 00:29:51,730 I'll let you two speak. I'll go in now. 308 00:29:57,810 --> 00:30:00,040 Are you here about the supplemental investigation? 309 00:30:03,200 --> 00:30:06,610 What is it? Did the higher-ups scrap the story? 310 00:30:06,910 --> 00:30:10,180 Our chief told me to drop the Forest case... 311 00:30:10,180 --> 00:30:12,210 and to solve voice phishing cases instead. 312 00:30:14,590 --> 00:30:17,680 So? Will you really drop it? 313 00:30:19,760 --> 00:30:23,800 What? You're scaring me. You're scaring me, madam. 314 00:30:25,000 --> 00:30:29,340 I already asked Detective Yang to dig into that suspicious company. 315 00:30:30,010 --> 00:30:32,070 Why are you messing with me? 316 00:30:33,540 --> 00:30:36,310 Do you mean Forest's subsidiary? 317 00:30:36,550 --> 00:30:39,170 Yes. I don't think it's a straightforward assault case. 318 00:30:39,170 --> 00:30:41,480 I think something huge is being covered up. 319 00:30:41,820 --> 00:30:43,910 We'll have to start with that subsidiary. 320 00:30:45,110 --> 00:30:46,590 I see. 321 00:30:49,180 --> 00:30:50,920 Hey, Im Jin Hee. 322 00:30:51,850 --> 00:30:53,920 Chin up. 323 00:30:54,230 --> 00:30:56,530 Why are you so down? 324 00:30:57,120 --> 00:30:58,300 Just because... 325 00:30:58,960 --> 00:31:00,240 Just because... 326 00:31:01,890 --> 00:31:03,340 I'm so angry. 327 00:31:04,540 --> 00:31:06,200 The jerks who think... 328 00:31:06,310 --> 00:31:09,550 they can control this world however they want. 329 00:31:10,100 --> 00:31:11,310 And... 330 00:31:11,850 --> 00:31:16,110 the jerks who think they can do anything and get their way. 331 00:31:17,490 --> 00:31:20,710 And the parasites that sponge off of those jerks. 332 00:31:22,290 --> 00:31:23,380 And... 333 00:31:23,380 --> 00:31:27,230 the people who can't do anything because they're afraid of them. 334 00:31:31,530 --> 00:31:32,660 Im Jin Hee. 335 00:31:32,890 --> 00:31:35,600 Stop acting like you're bearing the weight of the entire world. 336 00:31:37,310 --> 00:31:39,540 You may not trust us, 337 00:31:40,310 --> 00:31:42,540 but we're doing our best. 338 00:31:43,010 --> 00:31:44,600 If you do a supplemental investigation. 339 00:31:44,700 --> 00:31:46,610 would the Prosecutors' Office really accept it? 340 00:31:47,640 --> 00:31:50,610 Then we'll do investigate more until they say there's enough. 341 00:31:51,520 --> 00:31:54,380 You are so inflexible. 342 00:31:54,380 --> 00:31:56,380 I'm speechless. Hey, Im Jin Hee. 343 00:31:56,380 --> 00:31:59,730 You said I was sexy because I was inflexible. 344 00:31:59,730 --> 00:32:01,850 You said that is why you liked me. 345 00:32:01,850 --> 00:32:03,000 - I did? - That's right. 346 00:32:03,000 --> 00:32:05,800 You asked me to marry you because I was inflexible. 347 00:32:05,800 --> 00:32:09,160 I did not. You asked me to marry you. 348 00:32:09,160 --> 00:32:11,400 - What? - Let's set the record straight. 349 00:32:11,400 --> 00:32:13,600 Seriously, let's. You said... 350 00:32:15,370 --> 00:32:17,780 What's wrong? What is it? 351 00:32:18,280 --> 00:32:19,440 Does it still hurt? 352 00:32:21,910 --> 00:32:24,380 Maybe you need more rehabilitation therapy. 353 00:32:26,020 --> 00:32:29,290 No, it just cramped up a little, that's all. 354 00:32:31,120 --> 00:32:32,920 - You should get... - Hey. 355 00:32:33,420 --> 00:32:37,070 Don't I look like Long John Silver from "Treasure Island"? 356 00:32:38,120 --> 00:32:39,460 The one-legged captain. 357 00:32:40,690 --> 00:32:42,000 Seriously. 358 00:32:44,570 --> 00:32:45,840 You look cool. 359 00:32:47,080 --> 00:32:48,280 I mean it. 360 00:32:55,480 --> 00:32:56,880 Whatever. 361 00:32:57,640 --> 00:32:59,410 I'm off. 362 00:33:01,180 --> 00:33:03,830 I should go home and clean. 363 00:33:08,420 --> 00:33:09,690 Jin Hee! 364 00:33:12,100 --> 00:33:14,160 Don't try to bear it alone. 365 00:33:14,160 --> 00:33:15,690 Everyone has a role to play. 366 00:33:15,690 --> 00:33:18,070 Yes, sir. Okay. 367 00:33:18,070 --> 00:33:21,630 Change your underwear often, and shower. 368 00:33:21,630 --> 00:33:22,740 You stink. 369 00:33:33,110 --> 00:33:34,950 It hasn't been that long. 370 00:33:44,800 --> 00:33:46,300 The garbage. 371 00:34:12,950 --> 00:34:17,770 ("High School Girl Jumps from Apartment Roof") 372 00:34:19,890 --> 00:34:23,700 (After being ostracized by her friends...) 373 00:34:26,340 --> 00:34:30,480 (Big Daily - Girl jumps to her death) 374 00:34:58,830 --> 00:35:00,500 (Forest Chairman Jin Jong Hyun) 375 00:35:03,750 --> 00:35:05,710 ("Rising Powerhouse in the Social Network Scene") 376 00:35:05,710 --> 00:35:07,310 ("I Dream of a Forest Connected Via a Network") 377 00:35:10,150 --> 00:35:14,020 ("I Dream of a Forest Connected Via a Network") 378 00:35:17,230 --> 00:35:19,080 ("The future of communication is through relationships") 379 00:35:19,080 --> 00:35:21,000 They didn't say a thing, 380 00:35:21,000 --> 00:35:23,060 and kept beating me up. 381 00:35:26,830 --> 00:35:28,540 Those jerks... 382 00:35:29,000 --> 00:35:32,440 were hired by Chairman Jin Jong Hyun. 383 00:35:34,110 --> 00:35:36,110 A manager who had started at the Finance Department with me, 384 00:35:36,110 --> 00:35:38,250 said something strange. 385 00:35:39,610 --> 00:35:41,420 That Forest has... 386 00:35:42,110 --> 00:35:43,850 a strange subsidiary. 387 00:35:50,190 --> 00:35:51,580 ("I Dream of a Forest Connected Via a Network") 388 00:35:51,580 --> 00:35:56,190 ("Contact us if you have anything on Forest or Chairman Jin") 389 00:35:58,790 --> 00:35:59,900 (They are all the same to me.) 390 00:35:59,900 --> 00:36:03,560 (Tabloid reporters are all the same. You're hot. Do you do porn?) 391 00:36:08,210 --> 00:36:10,210 (Private message) 392 00:36:14,710 --> 00:36:19,190 (I have something to tell you in person about Chairman Jin.) 393 00:36:29,020 --> 00:36:30,130 Mr. Kim? 394 00:36:30,600 --> 00:36:31,770 Hey. 395 00:36:32,360 --> 00:36:34,540 Sorry, I'm late. 396 00:36:34,540 --> 00:36:36,000 - It's fine. - I'm really sorry. 397 00:36:36,000 --> 00:36:37,460 It's fine. I just got here. 398 00:36:37,460 --> 00:36:39,900 I'll have the same, please. 399 00:36:39,900 --> 00:36:41,040 Okay. 400 00:36:41,400 --> 00:36:43,710 Did you decide what to do internally? 401 00:36:43,710 --> 00:36:45,500 Yes. It's been taken care of. 402 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 Here. 403 00:36:46,500 --> 00:36:48,020 - Here. - I said not to do this. 404 00:36:48,020 --> 00:36:49,850 - Take it. - Gosh. 405 00:36:49,850 --> 00:36:51,940 Come now. Take it. 406 00:36:52,290 --> 00:36:53,790 Gosh. 407 00:36:54,110 --> 00:36:55,460 All the time. 408 00:36:57,190 --> 00:36:59,630 I brought the USB drive too. 409 00:36:59,630 --> 00:37:01,790 Please publish it like this. 410 00:37:01,830 --> 00:37:02,830 What's the story? 411 00:37:02,830 --> 00:37:06,690 Min Jung In tried to sell Forest's members' personal information... 412 00:37:06,690 --> 00:37:09,190 on an illegal gambling site abroad. He was caught, 413 00:37:09,190 --> 00:37:11,000 which was why he was fired. 414 00:37:11,000 --> 00:37:13,610 Min Jung In, who was bitter, 415 00:37:13,610 --> 00:37:16,850 threatened to report the company... 416 00:37:16,850 --> 00:37:19,250 for something strange out of revenge. 417 00:37:19,250 --> 00:37:20,380 That's the story. 418 00:37:20,710 --> 00:37:24,580 The supporting documents and videos of statements... 419 00:37:24,580 --> 00:37:27,560 by the auditing team members... 420 00:37:27,560 --> 00:37:28,960 are all on the USB drive. 421 00:37:30,230 --> 00:37:31,580 Industrial espionage? 422 00:37:32,690 --> 00:37:34,790 That's so cliche. 423 00:37:34,790 --> 00:37:37,020 That always worked until now. 424 00:37:37,920 --> 00:37:40,790 Upload the story tomorrow morning. 425 00:37:42,540 --> 00:37:44,170 Sure. Okay. 426 00:37:45,630 --> 00:37:48,480 And I'm asking this out of pure curiosity. 427 00:37:49,110 --> 00:37:50,650 Why did your chairman... 428 00:37:51,250 --> 00:37:54,540 go and watch him get beat up? 429 00:37:56,480 --> 00:37:57,690 Our chairman... 430 00:37:57,690 --> 00:38:01,310 He's... He has a strange fetish... 431 00:38:01,310 --> 00:38:03,880 He's a bit of a freak. 432 00:38:04,290 --> 00:38:06,250 He sounds like a sicko. 433 00:38:06,690 --> 00:38:10,130 Why did a chairman go watch something like that? 434 00:38:11,100 --> 00:38:14,190 And I hear you guys have a strange subsidiary. 435 00:38:14,940 --> 00:38:15,940 What is that? 436 00:38:15,940 --> 00:38:19,400 They just provide consulting work for us and stuff. Thank you. 437 00:38:19,400 --> 00:38:20,710 - Consulting? - Yes. 438 00:38:21,580 --> 00:38:23,580 What kind of consulting? 439 00:38:24,110 --> 00:38:28,150 Well... Consulting for the chairman in running his business... 440 00:38:28,150 --> 00:38:29,520 That's what they do. 441 00:38:30,310 --> 00:38:31,310 Hey. 442 00:38:32,250 --> 00:38:33,790 Tell it to me straight. 443 00:38:39,290 --> 00:38:40,330 What is it? 444 00:38:45,100 --> 00:38:47,560 I'm here. Where are you? 445 00:38:48,190 --> 00:38:49,600 At the table in the middle. 446 00:39:04,310 --> 00:39:07,190 Hello. I'm Im Jin Hee with Joongjin Daily. 447 00:39:08,060 --> 00:39:09,960 Yes, I know you well. 448 00:39:10,460 --> 00:39:12,790 You do? How? 449 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Do you mind if I record our conversation? 450 00:39:17,600 --> 00:39:18,900 Suit yourself. 451 00:39:37,040 --> 00:39:39,290 I saw you were collecting tips on Chairman Jin Jong Hyun, 452 00:39:39,610 --> 00:39:40,790 so I looked up... 453 00:39:42,610 --> 00:39:43,860 Do you mind if I call you by name? 454 00:39:45,230 --> 00:39:46,580 Whatever makes you comfortable. 455 00:39:47,420 --> 00:39:49,500 I looked up all of your articles, Jin Hee. 456 00:39:49,750 --> 00:39:51,360 As I read through them, 457 00:39:51,360 --> 00:39:54,940 I felt like you were someone who pursued justice. 458 00:39:56,440 --> 00:39:57,940 I'm glad that's how you saw me. 459 00:39:58,860 --> 00:39:59,900 But... 460 00:40:00,500 --> 00:40:02,310 you said you had a tip for me. 461 00:40:03,900 --> 00:40:06,380 I bet no one knows as well as I do... 462 00:40:07,580 --> 00:40:09,770 about who Chairman Jin Jong Hyun really is. 463 00:40:10,690 --> 00:40:11,710 Who he is? 464 00:40:14,080 --> 00:40:16,020 Chairman Jin Jong Hyun isn't human. 465 00:40:18,980 --> 00:40:20,900 Sure, he is inhumane. 466 00:40:20,900 --> 00:40:24,060 No, he isn't inhumane. He isn't human at all. 467 00:40:24,690 --> 00:40:25,960 He's an evil spirit. 468 00:40:30,270 --> 00:40:31,500 What do you mean? 469 00:40:37,050 --> 00:40:40,090 And I hear you guys have a strange subsidiary. 470 00:40:40,790 --> 00:40:41,890 What is that? 471 00:40:41,890 --> 00:40:45,560 They just provide consulting work for us and stuff. Thank you. 472 00:40:45,560 --> 00:40:46,730 - Consulting? - Yes. 473 00:40:47,760 --> 00:40:49,830 What kind of consulting? 474 00:40:50,230 --> 00:40:54,300 Well... Consulting for the chairman in running his business... 475 00:40:54,300 --> 00:40:55,770 That's what they do. 476 00:40:56,500 --> 00:40:57,510 Hey. 477 00:40:58,370 --> 00:40:59,970 Tell it to me straight. 478 00:41:05,410 --> 00:41:06,480 What is it? 479 00:41:07,320 --> 00:41:08,380 Well... 480 00:41:12,020 --> 00:41:15,960 So... They provide him spiritual consulting. 481 00:41:16,590 --> 00:41:19,160 What is spiritual consulting? 482 00:41:19,530 --> 00:41:22,600 The CEO of that company is a shaman. 483 00:41:23,060 --> 00:41:24,970 - A shaman? - That's right. 484 00:41:26,470 --> 00:41:27,740 The CEO is a shaman. 485 00:41:41,850 --> 00:41:44,350 What... Hold on. So... 486 00:41:46,820 --> 00:41:50,690 The chairman of our nation's top IT company... 487 00:41:50,690 --> 00:41:54,030 gets his fortune told by a shaman? 488 00:41:54,230 --> 00:41:57,100 I know what I said may sound funny to you, 489 00:41:57,100 --> 00:41:58,530 but they're all facts. 490 00:41:58,970 --> 00:42:03,140 I've heard actors say they consult shamans... 491 00:42:03,140 --> 00:42:05,770 before choosing their projects, 492 00:42:05,770 --> 00:42:07,980 but you're saying the person... 493 00:42:07,980 --> 00:42:10,910 who controls the company is a shaman. Is that it? 494 00:42:11,950 --> 00:42:15,550 That's right. That's how our company has been growing. 495 00:42:17,390 --> 00:42:18,450 Okay. 496 00:42:18,990 --> 00:42:20,820 Got it. 497 00:42:21,360 --> 00:42:23,190 I finally get it now. 498 00:42:24,030 --> 00:42:26,330 So are you going through all this because you're ashamed? 499 00:42:26,330 --> 00:42:27,660 To hide it? 500 00:42:29,060 --> 00:42:30,100 Goodness. 501 00:42:30,330 --> 00:42:33,430 Poor you. You've got it rough. 502 00:42:39,010 --> 00:42:42,040 No, he isn't inhumane. He isn't human at all. 503 00:42:42,740 --> 00:42:43,950 He's an evil spirit. 504 00:42:46,610 --> 00:42:47,820 What do you mean? 505 00:42:48,250 --> 00:42:50,750 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit. 506 00:42:51,020 --> 00:42:54,320 Laws created by humans cannot stop him. 507 00:42:58,290 --> 00:42:59,430 What's your deal? 508 00:42:59,430 --> 00:43:01,960 I understand you don't believe me. 509 00:43:02,260 --> 00:43:03,870 Regardless, I'll tell you anyway. 510 00:43:04,700 --> 00:43:06,230 This is a spiritual battle. 511 00:43:06,830 --> 00:43:09,140 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit... 512 00:43:09,140 --> 00:43:11,570 who has the power to curse people and enjoys it. 513 00:43:11,570 --> 00:43:12,870 Who are you with? 514 00:43:13,270 --> 00:43:15,410 Are you a member of some online forum? 515 00:43:15,710 --> 00:43:17,580 I don't know what Chairman Jin Jong Hyun... 516 00:43:17,580 --> 00:43:18,950 is up to right now, 517 00:43:19,880 --> 00:43:22,650 but I'm just letting you know conventional methods won't work. 518 00:43:23,620 --> 00:43:25,750 Is that right? And who are you? 519 00:43:26,290 --> 00:43:28,790 Who are you, that you tell me this? 520 00:43:29,690 --> 00:43:31,090 I'm a performer of procedures. 521 00:43:31,990 --> 00:43:33,130 A performer of procedures? 522 00:43:34,760 --> 00:43:36,200 Don't you know "procedures"? 523 00:43:37,330 --> 00:43:38,930 Killing people through curses. 524 00:43:40,000 --> 00:43:41,440 You must have heard of it. 525 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 It was trending online a while ago. 526 00:43:51,010 --> 00:43:52,110 Gosh. 527 00:43:55,480 --> 00:43:57,020 Is this fun for you guys? 528 00:43:57,990 --> 00:44:00,660 - Is this a joke? - You must stop him quickly. 529 00:44:01,190 --> 00:44:04,760 Typically, you use strands of hair of those who are wronged... 530 00:44:04,760 --> 00:44:06,160 to perform a procedure. 531 00:44:06,160 --> 00:44:08,430 I didn't realize I was talking to a ghost. 532 00:44:09,200 --> 00:44:11,370 Why don't you go on with your spiritual battle. 533 00:44:11,530 --> 00:44:14,400 I have housework piled up, so I'll go now. 534 00:44:14,740 --> 00:44:16,040 I'm different. 535 00:44:17,440 --> 00:44:19,610 If I have his picture, his name written in Chinese characters, 536 00:44:19,810 --> 00:44:22,310 and one of his personal items, I can perform a procedure. 537 00:44:22,780 --> 00:44:24,280 That's why I need you, Jin Hee. 538 00:44:29,720 --> 00:44:31,490 If you call me again, 539 00:44:31,490 --> 00:44:33,920 I'll notify your parents. Got it? 540 00:44:34,720 --> 00:44:35,860 Go home. 541 00:44:41,630 --> 00:44:44,200 Tell me the person you want me to perform a procedure on. 542 00:44:45,630 --> 00:44:47,340 You have the right. 543 00:44:53,270 --> 00:44:55,440 If I have that person's picture, name written in Chinese characters, 544 00:44:55,910 --> 00:44:59,010 and a personal item, I can perform a procedure. 545 00:45:02,120 --> 00:45:05,390 Go on home before I get angrier. 546 00:45:49,960 --> 00:45:51,000 Hi. 547 00:45:52,330 --> 00:45:53,500 Chairman Jin Jong Hyun. 548 00:45:54,140 --> 00:45:55,570 There's a rumor you hired thugs... 549 00:45:55,570 --> 00:45:57,640 to assault a former employee. Is that true? 550 00:45:57,870 --> 00:45:59,010 Please tell me. 551 00:45:59,010 --> 00:46:01,310 Let go. Let go of me. 552 00:46:04,810 --> 00:46:07,480 Is it true you assaulted a former employee? 553 00:47:24,330 --> 00:47:26,560 (Forest Whistleblower) 554 00:47:28,460 --> 00:47:31,630 (Forest Whistleblower) 555 00:47:35,900 --> 00:47:41,540 ("Forest Whistleblower Sold Clients' Personal Information") 556 00:47:41,540 --> 00:47:44,710 We obtained information that Min Jung In... 557 00:47:44,710 --> 00:47:46,710 frequently spoke to his colleagues... 558 00:47:46,710 --> 00:47:49,620 about gambling on illegal websites while he was employed with us. 559 00:47:49,980 --> 00:47:53,550 Not long thereafter, we found out that his cousin... 560 00:47:53,620 --> 00:47:56,820 was the webmaster of an illegal gambling website. 561 00:47:56,820 --> 00:47:58,330 - That's when the auditing team... - Kim Ju Hwan? 562 00:47:58,630 --> 00:48:00,060 started to investigate... 563 00:48:04,570 --> 00:48:06,400 Min Jung In. 564 00:48:11,570 --> 00:48:14,640 (Min Jung In) 565 00:48:42,340 --> 00:48:44,340 Hello? Mr. Min Jung In. 566 00:48:44,340 --> 00:48:47,640 How dare you call me... 567 00:48:47,640 --> 00:48:49,310 after destroying my life? 568 00:48:49,410 --> 00:48:50,410 (Reporter Im Jin Hee) 569 00:48:50,410 --> 00:48:52,810 It's a misunderstanding. I'm heading to the paper now. 570 00:48:52,810 --> 00:48:55,180 I'll go and publish a correction. 571 00:48:55,320 --> 00:48:57,420 What use is that? 572 00:48:57,420 --> 00:49:01,190 Everyone knows who I am now. 573 00:49:01,320 --> 00:49:03,820 Those jerks will kill my entire family! 574 00:49:03,820 --> 00:49:05,360 Mr. Min Jung In, where are you? 575 00:49:05,360 --> 00:49:07,960 Let's meet. Let's meet now and talk in person. 576 00:49:08,230 --> 00:49:09,430 Where are you? 577 00:49:16,240 --> 00:49:18,010 Mr. Min Jung In, please calm down. 578 00:49:18,010 --> 00:49:21,680 It's your fault! 579 00:49:21,840 --> 00:49:25,750 It would've ended with just me being beaten up. 580 00:49:26,580 --> 00:49:29,520 Why did I think I was special? 581 00:49:36,390 --> 00:49:39,230 Where are you right now? Are you driving? 582 00:49:39,360 --> 00:49:40,930 Are you going to your family? 583 00:49:40,930 --> 00:49:45,070 Please pull over. Pull over, and talk to me. 584 00:49:50,040 --> 00:49:52,110 I understand you're angry and feel wronged. 585 00:49:52,140 --> 00:49:54,840 It's all my fault. I'll fix it. 586 00:50:05,020 --> 00:50:07,790 Mr. Min Jung In, please pull over. 587 00:50:14,830 --> 00:50:16,000 Mr. Min Jung In. 588 00:50:16,660 --> 00:50:18,070 Are you okay? 589 00:50:29,440 --> 00:50:32,710 I'll uncover everything Forest did until now. 590 00:50:32,710 --> 00:50:35,820 I promise. So please, please calm down... 591 00:50:35,820 --> 00:50:37,890 Do you know how Jin Jong Hyun... 592 00:50:37,920 --> 00:50:42,120 and Forest became so big in just 10 years? 593 00:50:42,860 --> 00:50:43,990 It was... 594 00:51:21,200 --> 00:51:22,300 (Reporter Im Jin Hee) 595 00:51:26,430 --> 00:51:27,670 Mr. Min Jung In. 596 00:51:35,640 --> 00:51:37,410 Mr. Min Jung In, answer me! 597 00:51:56,830 --> 00:51:58,100 Mr. Min Jung In. 598 00:51:58,870 --> 00:52:01,700 Mr. Min Jung In! 599 00:52:01,840 --> 00:52:03,740 Mr. Min Jung In! 600 00:52:08,410 --> 00:52:10,010 Mr. Min Jung In! 601 00:52:40,610 --> 00:52:42,840 (Joongjin Daily) 602 00:52:48,250 --> 00:52:49,280 (Joongjin Daily) 603 00:52:50,580 --> 00:52:54,290 Jin Hee, this morning, Mr. Min Jung In... 604 00:52:54,570 --> 00:52:55,570 Hey. 605 00:52:56,870 --> 00:53:00,710 That's right. Wait until the autopsy report is out. 606 00:53:02,370 --> 00:53:03,840 You startled me. 607 00:53:04,880 --> 00:53:08,380 You... You met with people from Forest, didn't you? 608 00:53:12,220 --> 00:53:15,120 Why are you so upset again? 609 00:53:15,120 --> 00:53:18,390 Answer me. How much did you get paid to write that? 610 00:53:21,360 --> 00:53:23,890 I don't know what you're talking about. 611 00:53:23,890 --> 00:53:25,160 You don't? 612 00:53:26,130 --> 00:53:29,500 You killed Min Jung In. 613 00:53:29,870 --> 00:53:31,140 Got that? 614 00:53:32,600 --> 00:53:34,970 - What's going on? - What's that noise? 615 00:53:36,870 --> 00:53:40,440 Seriously. Of all the... 616 00:53:41,380 --> 00:53:45,180 Fine. Calm down. 617 00:53:45,580 --> 00:53:50,090 And listen. You have your phone, right? 618 00:53:50,490 --> 00:53:51,560 Right? 619 00:53:53,890 --> 00:53:55,190 What? 620 00:53:55,360 --> 00:53:57,830 You do. Take it out. 621 00:53:58,160 --> 00:54:00,530 Now. 622 00:54:01,670 --> 00:54:02,800 Good. 623 00:54:06,400 --> 00:54:09,070 Gosh. What is this? 624 00:54:09,410 --> 00:54:11,980 You weren't even recording this. 625 00:54:14,780 --> 00:54:17,950 I spoke with the reporter at the police station. 626 00:54:18,080 --> 00:54:19,780 We won't know until the autopsy report is out, 627 00:54:19,780 --> 00:54:21,820 but they found a liquor bottle in the car. 628 00:54:23,420 --> 00:54:25,820 It's obvious he was driving drunk. 629 00:54:26,220 --> 00:54:29,290 If we were unlucky, innocent people... 630 00:54:29,290 --> 00:54:31,460 may have been put in danger. 631 00:54:36,330 --> 00:54:37,670 Know something? 632 00:54:38,500 --> 00:54:40,570 That you're a piece of trash? 633 00:54:49,880 --> 00:54:52,250 Hey you. Are you the only one who's righteous? 634 00:54:52,580 --> 00:54:54,020 Are you the only one who's righteous? 635 00:54:54,220 --> 00:54:56,120 Do you think everyone else is nothing but trash? 636 00:54:56,590 --> 00:54:59,260 Let go. Let go of me. 637 00:54:59,390 --> 00:55:01,690 You have a death wish, don't you? 638 00:55:01,690 --> 00:55:04,090 Do you want to know who killed that whistleblower? 639 00:55:05,060 --> 00:55:07,970 You, witch. It was you. 640 00:55:08,130 --> 00:55:11,340 It was you, for filling that nobody's head with ideas. 641 00:55:11,340 --> 00:55:13,370 Got that? 642 00:55:14,740 --> 00:55:16,470 You piece of trash. 643 00:55:17,240 --> 00:55:18,240 Hey. 644 00:55:19,410 --> 00:55:20,710 Know what I'll do next? 645 00:55:22,380 --> 00:55:24,150 Once his autopsy is done, 646 00:55:24,480 --> 00:55:26,280 I'll make you write an article... 647 00:55:26,280 --> 00:55:28,250 that his blood-alcohol level was above the legal limit, 648 00:55:28,850 --> 00:55:30,290 and that he croaked while driving drunk. 649 00:55:31,320 --> 00:55:32,590 And if you refuse? 650 00:55:33,320 --> 00:55:34,360 Then... 651 00:55:36,960 --> 00:55:40,230 I'll keep publishing article after article... 652 00:55:40,900 --> 00:55:45,000 that makes that jerk look like a total scumbag. 653 00:55:59,050 --> 00:56:00,750 I'm begging you. 654 00:56:01,490 --> 00:56:05,220 Let's lead an easy, comfortable life. 655 00:56:05,820 --> 00:56:07,290 Know your place. 656 00:56:10,630 --> 00:56:11,630 What? 657 00:56:12,260 --> 00:56:13,730 Get up. 658 00:56:14,060 --> 00:56:16,770 Go to the police and get the autopsy report... 659 00:56:16,770 --> 00:56:19,070 and report to me directly. 660 00:56:20,800 --> 00:56:21,810 Go on. 661 00:56:37,760 --> 00:56:40,060 (42nd President Kim Ju Hwan) 662 00:56:43,860 --> 00:56:45,230 Kim Ju Hwan. 663 00:56:45,730 --> 00:56:48,370 Tell me the person you want me to perform a procedure on. 664 00:56:50,500 --> 00:56:53,140 (42nd President Kim Ju Hwan) 665 00:56:55,140 --> 00:56:57,270 If I have that person's picture, name written in Chinese characters, 666 00:56:57,780 --> 00:57:00,980 and a personal item, I can perform a procedure. 667 00:57:07,050 --> 00:57:08,120 Ju Hwan. 668 00:57:11,790 --> 00:57:13,020 What is... 669 00:57:14,630 --> 00:57:16,160 your name... 670 00:57:17,490 --> 00:57:18,830 in Chinese characters? 671 00:57:23,230 --> 00:57:25,300 (Joongjin Daily) 672 00:57:48,060 --> 00:57:49,460 I was so happy to get your call, 673 00:57:49,460 --> 00:57:51,360 I skipped out on the study hall. 674 00:58:01,310 --> 00:58:02,340 Jin Hee. 675 00:58:07,310 --> 00:58:08,310 Hey. 676 00:58:09,750 --> 00:58:11,480 You said you could curse someone. 677 00:58:12,250 --> 00:58:13,450 It's called a "procedure". 678 00:58:14,850 --> 00:58:16,920 Okay. A procedure. 679 00:58:18,160 --> 00:58:20,860 There's someone I really want to kill today. 680 00:58:21,090 --> 00:58:23,330 Other than Jin Jong Hyun? 681 00:58:29,600 --> 00:58:30,730 Okay. 682 00:58:31,440 --> 00:58:32,840 You don't have to explain. 683 00:58:33,340 --> 00:58:36,040 Just say the word, and I'll perform a procedure on the person. 684 00:58:38,240 --> 00:58:39,280 Okay. 685 00:58:51,620 --> 00:58:52,690 Ju Hwan. 686 00:58:54,430 --> 00:58:56,460 - What? - What is... 687 00:58:58,430 --> 00:59:00,100 your name... 688 00:59:01,300 --> 00:59:02,570 in Chinese characters? 689 00:59:03,600 --> 00:59:05,170 Do you want to get my fortune told for me? 690 00:59:06,440 --> 00:59:07,470 Just asking. 691 00:59:08,870 --> 00:59:10,040 I was curious. 692 00:59:10,270 --> 00:59:13,240 Ju meaning "to pour", and Hwan meaning "joy". 693 00:59:13,740 --> 00:59:16,410 It means to pour out joy like crazy. 694 00:59:19,120 --> 00:59:20,250 Thank you. 695 00:59:25,020 --> 00:59:26,490 That freak. 696 00:59:48,150 --> 00:59:49,510 What about his personal item? 697 00:59:57,550 --> 00:59:58,690 Will this do? 698 01:00:01,890 --> 01:00:04,900 (42nd President Kim Ju Hwan) 699 01:00:05,630 --> 01:00:07,330 Yes, it's plenty. 700 01:00:12,970 --> 01:00:14,200 I'll start now. 701 01:00:44,900 --> 01:00:47,500 You have a death wish, don't you? 702 01:00:50,340 --> 01:00:52,780 Ju meaning "to pour", and Hwan meaning "joy". 703 01:01:11,660 --> 01:01:14,300 There's someone I really want to kill today. 704 01:01:46,930 --> 01:01:47,970 Done. 705 01:01:49,700 --> 01:01:51,000 I did the procedure. 706 01:01:53,700 --> 01:01:56,140 - What? - It's all done. 707 01:02:06,420 --> 01:02:07,420 Okay. 708 01:02:09,150 --> 01:02:11,460 I feel better now, thanks to you. 709 01:02:12,290 --> 01:02:13,320 Thanks. 710 01:02:14,290 --> 01:02:15,330 So... 711 01:02:16,160 --> 01:02:18,960 should I pay you for your services? 712 01:02:18,960 --> 01:02:20,030 No. 713 01:02:21,630 --> 01:02:23,770 You'll call me again. 714 01:02:24,770 --> 01:02:27,300 We now share a common fate. 715 01:02:30,340 --> 01:02:31,380 What? 716 01:02:31,710 --> 01:02:35,310 You should go home today. Call me another time. 717 01:02:37,450 --> 01:02:40,380 Get some rest. You look terrible. 718 01:02:42,920 --> 01:02:45,860 What is your name, anyway? 719 01:02:46,390 --> 01:02:47,490 Baek So Jin 720 01:02:48,590 --> 01:02:49,660 So Jin? 721 01:02:50,660 --> 01:02:52,700 Yes. Why? 722 01:02:54,130 --> 01:02:55,170 Nothing. 723 01:02:56,100 --> 01:02:59,540 I knew someone named So Jin too. 724 01:02:59,770 --> 01:03:00,800 Really? 725 01:03:02,010 --> 01:03:04,680 I hope she was a good person. 726 01:03:05,910 --> 01:03:06,980 That would be nice. 727 01:03:11,050 --> 01:03:13,480 I'm tired too, from performing the procedure. 728 01:03:14,120 --> 01:03:15,250 I'll go now. 729 01:04:28,330 --> 01:04:30,030 (Inflexible Punk) 730 01:04:40,600 --> 01:04:43,010 Why won't she pick up? I'm getting worried. 731 01:04:43,510 --> 01:04:45,740 Why? You can't reach Jin Hee? 732 01:04:48,680 --> 01:04:50,310 Don't worry too much. 733 01:04:50,710 --> 01:04:52,280 If anything happened to her, 734 01:04:52,280 --> 01:04:53,880 you would've gotten a call by now. 735 01:04:55,450 --> 01:04:57,190 Darn it. 736 01:05:00,920 --> 01:05:04,660 (Joongjin Daily, Joongjin Global, Joongjin Media) 737 01:05:10,570 --> 01:05:11,600 Hey. 738 01:05:15,070 --> 01:05:16,270 (Joongjin Daily) 739 01:05:16,370 --> 01:05:17,440 (Joongjin Daily) 740 01:05:36,490 --> 01:05:38,660 Hello. 741 01:05:57,780 --> 01:05:59,020 (Kim Ju Hwan) 742 01:06:13,160 --> 01:06:14,500 What is this? 743 01:06:48,200 --> 01:06:51,940 (The Cursed) 744 01:07:07,280 --> 01:07:11,020 (The Cursed) 745 01:07:30,440 --> 01:07:33,980 It's like an incredibly powerful force crumpled him up. 746 01:07:35,850 --> 01:07:37,210 it's true. 747 01:07:37,750 --> 01:07:39,480 You have to believe me. 748 01:07:41,350 --> 01:07:44,790 Is the deity who did this procedure coming after me? 749 01:07:45,760 --> 01:07:48,930 We must find out what was used to perform the procedure. 750 01:07:49,290 --> 01:07:50,760 You! 751 01:07:51,830 --> 01:07:53,660 We must move quickly. 752 01:07:53,800 --> 01:07:56,100 The person with the fountain pen cap... 753 01:07:56,100 --> 01:07:58,000 hired the performer of the procedure. 754 01:07:58,200 --> 01:08:01,500 Jin Hee. We must kill Chairman Jin Jong Hyun. 48677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.