Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,147 --> 00:00:25,151
DIGITALLY RESTORED
WITH SUPPORT FROM CNC
2
00:00:36,454 --> 00:00:39,290
SIX MORAL TALES
3
00:01:10,280 --> 00:01:13,742
1ST PROLOGUE - HAYDEE
4
00:02:17,305 --> 00:02:21,267
2ND PROLOGUE - DANIEL
5
00:02:22,310 --> 00:02:24,646
We must all realize our full potential.
6
00:02:24,813 --> 00:02:28,233
Those who don't
are like the people in Versailles,
7
00:02:28,399 --> 00:02:30,735
who surround those who do.
8
00:02:31,945 --> 00:02:36,324
Those who do are inevitably
surrounded and aggressive.
9
00:02:37,992 --> 00:02:40,829
For example, this is perfect.
10
00:02:43,832 --> 00:02:45,625
It couldn't be better.
11
00:02:49,504 --> 00:02:51,506
It's painting.
12
00:02:52,382 --> 00:02:54,926
It's thought encircled...
13
00:02:56,678 --> 00:02:58,304
by razor blades.
14
00:02:58,429 --> 00:03:00,056
I'm bleeding.
15
00:03:02,225 --> 00:03:03,852
That is to say...
16
00:03:04,936 --> 00:03:06,855
it's unique...
17
00:03:08,147 --> 00:03:10,650
taking nothing as its cause.
18
00:03:15,363 --> 00:03:18,950
Encircled by its own thought,
as if by razor blades.
19
00:03:20,535 --> 00:03:22,453
Impossible to hold.
20
00:03:22,871 --> 00:03:24,706
My finger is proof.
21
00:03:25,248 --> 00:03:27,166
It was done on purpose.
22
00:03:30,920 --> 00:03:33,715
Not your cut.
But that was done on purpose.
23
00:03:36,134 --> 00:03:38,386
I'd like other people
to get cut, not you.
24
00:03:38,511 --> 00:03:40,597
You want people
to cut themselves on art?
25
00:03:40,763 --> 00:03:43,057
Other people, yes.
But not you.
26
00:03:45,059 --> 00:03:49,022
You're sharp. You shouldn't get cut.
That bothers me.
27
00:03:49,731 --> 00:03:51,900
I don't mind getting cut.
28
00:03:53,067 --> 00:03:54,569
Doesn't it hurt?
29
00:03:54,736 --> 00:03:57,739
I surround myself
with dangerous people.
30
00:03:58,990 --> 00:04:02,869
You remind me of elegant people
in the 18th century
31
00:04:02,994 --> 00:04:05,580
who were very concerned
with their appearance
32
00:04:05,747 --> 00:04:08,166
and the effect they had on others.
33
00:04:09,083 --> 00:04:12,295
That was already a creation,
the beginning of the Revolution.
34
00:04:12,462 --> 00:04:15,757
The distance,
established by elegance,
35
00:04:15,924 --> 00:04:18,760
from those who aren't elegant is crucial.
36
00:04:18,927 --> 00:04:22,889
It creates a kind of void
around the person,
37
00:04:23,598 --> 00:04:26,267
and it's that void around the person
38
00:04:26,434 --> 00:04:29,437
that you create,
with your objects too.
39
00:04:29,771 --> 00:04:33,775
But you could just as well do
without your objects.
40
00:04:34,025 --> 00:04:37,654
You yourself are the can of paint
surrounded by razor blades,
41
00:04:37,820 --> 00:04:39,614
as was Saint-Just.
42
00:04:39,739 --> 00:04:41,950
The razor blades are words...
43
00:04:42,116 --> 00:04:43,910
or perhaps silence...
44
00:04:44,118 --> 00:04:46,204
or possibly elegance...
45
00:04:46,913 --> 00:04:48,873
a certain yellow.
46
00:04:49,791 --> 00:04:53,711
3RD PROLOGUE - ADRIEN
47
00:04:55,630 --> 00:04:58,424
Perhaps style is more important
than beauty.
48
00:04:58,591 --> 00:05:01,844
But in love,
the notion of beauty is essential.
49
00:05:02,053 --> 00:05:04,222
We love someone
because we find him handsome.
50
00:05:04,389 --> 00:05:07,433
No, we find him handsome
because we love him.
51
00:05:09,644 --> 00:05:13,064
Yes, a man may be ugly
yet have immense charm.
52
00:05:13,648 --> 00:05:17,151
If he's loved, his ugliness
is transformed into beauty.
53
00:05:19,862 --> 00:05:22,740
For me an ugly man
has no charm.
54
00:05:22,865 --> 00:05:25,410
Nothing's possible.
It's over immediately.
55
00:05:25,827 --> 00:05:27,745
What's over?
56
00:05:27,954 --> 00:05:31,416
Anything. Even the most
superficial relationship.
57
00:05:31,582 --> 00:05:35,586
Even a quick drink together.
I can't. If he's ugly, I leave.
58
00:05:35,878 --> 00:05:40,800
Can you be friends
with someone you find ugly?
59
00:05:41,175 --> 00:05:45,513
Ugliness and beauty
don't enter into my friendships.
60
00:05:45,680 --> 00:05:50,268
I don't see my friends
as either ugly or handsome.
61
00:05:52,395 --> 00:05:55,023
But friendship doesn't happen
in five minutes.
62
00:05:55,273 --> 00:05:57,191
It takes several encounters.
63
00:05:57,358 --> 00:06:00,236
How do you manage that
with someone you find ugly?
64
00:06:00,403 --> 00:06:02,280
I run. It's impossible.
65
00:06:02,447 --> 00:06:04,282
It's not a question of ugliness.
66
00:06:04,449 --> 00:06:07,035
Among crowds of beautiful people,
67
00:06:07,160 --> 00:06:09,746
I'm only interested in those
68
00:06:10,079 --> 00:06:13,374
who possess
something more than beauty.
69
00:06:13,583 --> 00:06:16,711
Someone of absolute beauty
would bore me.
70
00:06:17,378 --> 00:06:19,881
I'm not talking about Greek beauty.
71
00:06:20,048 --> 00:06:22,258
Absolute beauty doesn't exist.
72
00:06:22,383 --> 00:06:24,052
For me to find someone handsome,
73
00:06:24,552 --> 00:06:26,971
sometimes the tiniest thing
is enough.
74
00:06:27,138 --> 00:06:30,975
Perhaps something
between the nose and mouth.
75
00:06:33,728 --> 00:06:36,105
So anyone has a chance
of appealing to you.
76
00:06:36,814 --> 00:06:38,149
At least a chance.
77
00:06:38,316 --> 00:06:41,903
No, that's the problem.
I find very few people handsome.
78
00:06:42,070 --> 00:06:45,490
And it really hampers
my relationships terribly,
79
00:06:45,656 --> 00:06:48,242
because if I'm repelled,
I never see that person again.
80
00:06:48,409 --> 00:06:50,411
And since many people repel me -
81
00:06:50,536 --> 00:06:53,081
- You never change your mind?
- No.
82
00:06:53,247 --> 00:06:56,709
The first thing I inquire
if I'm asked to dinner
83
00:06:56,876 --> 00:07:00,088
isn't "What does he do?"
but "Is he handsome?"
84
00:07:00,963 --> 00:07:05,510
And ugly ones are always doomed?
To the ovens with them?
85
00:07:06,094 --> 00:07:08,679
Yes, they deserve it.
86
00:07:09,013 --> 00:07:11,099
Ugliness is an insult to others.
87
00:07:11,265 --> 00:07:13,935
One's responsible for one's looks.
88
00:07:14,477 --> 00:07:17,438
For instance,
a nose moves or ages
89
00:07:17,605 --> 00:07:20,566
according to how
one thinks or speaks.
90
00:07:20,733 --> 00:07:23,945
Besides, I'm not talking
about static beauty.
91
00:07:24,112 --> 00:07:27,323
One's movements,
expressions, gait -
92
00:07:27,615 --> 00:07:29,951
all that counts, doesn't it?
93
00:07:55,893 --> 00:07:57,979
How long will you stay in London?
94
00:07:58,187 --> 00:08:00,022
At least five weeks.
95
00:08:00,231 --> 00:08:02,817
Your modeling
won't take up all that time.
96
00:08:02,984 --> 00:08:05,361
No, but I have
lots of friends to see.
97
00:08:05,528 --> 00:08:07,989
And I love London in July.
98
00:08:09,782 --> 00:08:12,285
Come down to the Riviera instead.
99
00:08:13,494 --> 00:08:15,538
Rodolphe is lending me his villa.
100
00:08:15,705 --> 00:08:18,207
I have lots of things to do.
101
00:08:21,752 --> 00:08:25,423
Earlier you said you didn't.
Come for a few days at least.
102
00:08:25,673 --> 00:08:28,593
It's not worth it.
Why don't you come to London?
103
00:08:28,759 --> 00:08:31,012
What would I do there?
104
00:08:31,137 --> 00:08:34,140
What will you do
all alone on the Riviera?
105
00:08:34,265 --> 00:08:36,309
I have business meetings.
106
00:08:36,851 --> 00:08:41,189
What business? I've never really
believed in this business of yours.
107
00:08:44,442 --> 00:08:47,904
I have to go to a sale,
track down a silent partner,
108
00:08:48,029 --> 00:08:50,406
a collector of Chinese antiques.
109
00:08:51,199 --> 00:08:53,701
He's financing a gallery for me.
110
00:08:54,202 --> 00:08:58,039
Don't you think you'd make
better contacts in London?
111
00:08:59,707 --> 00:09:03,127
I see only serious people
and do only serious things.
112
00:09:03,294 --> 00:09:05,171
Come along, you'll see.
113
00:09:05,296 --> 00:09:07,340
- No, I'm not coming.
- Why not?
114
00:09:07,465 --> 00:09:10,593
Because from time to time,
115
00:09:10,760 --> 00:09:14,222
one of us has to do
something serious.
116
00:09:14,388 --> 00:09:16,057
But I am serious.
117
00:09:16,224 --> 00:09:19,393
Why do you always dash off
when we could be together?
118
00:09:19,560 --> 00:09:21,395
I'd like you to come.
119
00:09:22,063 --> 00:09:23,856
I'd like it very much.
120
00:09:24,065 --> 00:09:26,150
Why don't you come to London?
121
00:09:26,317 --> 00:09:28,402
I told you: I can't.
122
00:09:28,569 --> 00:09:30,655
Fine. In that case...
123
00:11:40,326 --> 00:11:43,788
END OF PROLOGUES
124
00:11:48,376 --> 00:11:52,088
No sooner had I arrived
than Daniel told me the bad news:
125
00:11:52,421 --> 00:11:55,216
A girl was staying here
at Rodolphe's invitation.
126
00:11:55,383 --> 00:11:57,551
She would surely disturb us.
127
00:12:00,888 --> 00:12:01,931
Maité?
128
00:12:02,098 --> 00:12:03,432
Haydée.
129
00:12:03,557 --> 00:12:05,226
Doesn't ring a bell.
130
00:12:05,393 --> 00:12:09,563
Besides, all those girls
leave me cold.
131
00:12:10,606 --> 00:12:13,401
Well, it's only for 24 days.
132
00:12:13,526 --> 00:12:15,236
What type?
133
00:12:16,237 --> 00:12:18,864
Silly goose. Round face.
134
00:12:19,240 --> 00:12:21,617
Short hair. Charming.
135
00:12:22,410 --> 00:12:23,786
She lives here?
136
00:12:23,953 --> 00:12:25,329
In principle, yes.
137
00:12:25,496 --> 00:12:28,916
She panhandles here and there.
Brings guys here sometimes.
138
00:12:31,836 --> 00:12:34,380
That's just like Rodolphe.
139
00:12:34,672 --> 00:12:38,217
He surrounds himself
with the plainest people.
140
00:12:39,051 --> 00:12:41,595
Anyway, if they bother us,
141
00:12:41,720 --> 00:12:44,181
we'll kick them all out,
including her.
142
00:12:44,723 --> 00:12:47,268
I wanted to be by myself,
143
00:12:47,393 --> 00:12:49,770
but Daniel's presence
was no problem.
144
00:12:50,396 --> 00:12:53,023
Since I lived all year
without fixed hours or dates,
145
00:12:53,190 --> 00:12:55,234
I decided to set
some rules for myself.
146
00:12:55,401 --> 00:12:58,154
The monastic feel
of my room helped.
147
00:13:11,834 --> 00:13:14,044
First, I'd get up early.
148
00:13:16,755 --> 00:13:21,302
I'd always backed into the dawn
after having stayed up all night.
149
00:13:21,927 --> 00:13:24,805
Now I'd experience mornings
in the right order...
150
00:13:25,931 --> 00:13:29,560
and associate them,
as most people do,
151
00:13:29,810 --> 00:13:32,855
with the idea
of awakening and beginning.
152
00:13:33,189 --> 00:13:36,817
The thought was both
invigorating and oppressive.
153
00:13:44,408 --> 00:13:47,870
I had to shift my schedule
back a third of a day
154
00:13:48,037 --> 00:13:53,083
so that by evening I'd be too tired
to be tempted to go out.
155
00:13:53,959 --> 00:13:56,170
What did I intend to do?
156
00:13:56,337 --> 00:13:58,672
Precisely nothing.
157
00:13:59,840 --> 00:14:02,843
For once I'd take a real vacation,
158
00:14:03,010 --> 00:14:05,971
because my real work had always
begun when others ' stopped:
159
00:14:06,138 --> 00:14:10,476
at parties, on weekends,
at the beach, in the mountains.
160
00:14:10,768 --> 00:14:14,647
But this year one thing alone
interested me: my art gallery.
161
00:14:15,189 --> 00:14:16,941
Nothing else mattered.
162
00:14:17,107 --> 00:14:19,902
And since all preparations
had been completed,
163
00:14:20,027 --> 00:14:22,071
all I could do was wait.
164
00:14:28,702 --> 00:14:32,498
Having nothing to do
for the first time in 10 years,
165
00:14:32,665 --> 00:14:35,668
I undertook to really do nothing,
166
00:14:35,793 --> 00:14:40,965
to take inactivity to a level
I'd never before reached.
167
00:14:58,232 --> 00:15:00,234
I even tried not to think.
168
00:15:01,569 --> 00:15:03,904
I was alone
face-to-face with the sea,
169
00:15:04,071 --> 00:15:06,574
far from cruises and beaches,
170
00:15:06,740 --> 00:15:09,243
fulfilling a childhood dream
171
00:15:09,410 --> 00:15:11,996
put off year after year.
172
00:15:17,585 --> 00:15:21,422
I wanted my gaze of the sea
to be as empty as possible,
173
00:15:22,006 --> 00:15:25,634
void of any painterly
or botanical curiosity.
174
00:15:25,884 --> 00:15:28,596
For if I'd followed earlier inclinations,
175
00:15:28,762 --> 00:15:31,599
I might have been
an art collector or botanist.
176
00:15:39,356 --> 00:15:41,358
I lost myself completely
177
00:15:41,483 --> 00:15:43,819
in the play of shadow and light,
178
00:15:43,986 --> 00:15:47,197
sinking into a lethargy
heightened by the water.
179
00:15:48,032 --> 00:15:51,785
That state of passivity,
of complete availability,
180
00:15:51,952 --> 00:15:55,456
promised to last much longer
than the euphoria
181
00:15:55,623 --> 00:15:59,043
of one's first summer dip
in the ocean.
182
00:15:59,376 --> 00:16:04,214
I could easily see myself spending
a whole month this way.
183
00:16:41,126 --> 00:16:45,381
That's why I couldn't bear the idea
of seeing anyone but Daniel.
184
00:16:46,048 --> 00:16:50,177
The only woman I'd have liked
to have with me was far away.
185
00:16:51,095 --> 00:16:52,888
I'd resigned myself to it
186
00:16:53,055 --> 00:16:56,100
and dismissed
without much difficulty -
187
00:16:56,225 --> 00:16:59,186
forever, I suspected -
the thought of her.
188
00:16:59,687 --> 00:17:02,815
But I wasn't ready
to tolerate another,
189
00:17:02,940 --> 00:17:07,695
especially not one of Rodolphe's
pathetic little protégées.
190
00:17:12,032 --> 00:17:14,785
The early bird catches the worm.
191
00:17:16,245 --> 00:17:19,248
I intend to swim
every morning at sunrise.
192
00:17:20,332 --> 00:17:22,000
And I at noon.
193
00:17:51,739 --> 00:17:55,409
- Are you reading this?
- No, you can take it.
194
00:18:03,709 --> 00:18:06,503
In that quest for nothing,
for emptiness,
195
00:18:06,670 --> 00:18:08,756
Daniel had his own way,
196
00:18:08,922 --> 00:18:11,175
more direct and brutal than mine.
197
00:18:11,300 --> 00:18:13,886
I almost considered him
my mentor in that regard.
198
00:18:14,595 --> 00:18:16,096
- Nothing?
- Nothing.
199
00:18:16,263 --> 00:18:17,264
Nothing at all?
200
00:18:17,431 --> 00:18:20,684
Absolutely, positively nothing.
201
00:18:21,602 --> 00:18:24,438
I've done absolutely nothing
since I arrived,
202
00:18:24,730 --> 00:18:26,982
and I actually do less every day.
203
00:18:27,274 --> 00:18:29,109
I want to reach absolute zero.
204
00:18:30,611 --> 00:18:32,362
It's really hard.
205
00:18:32,613 --> 00:18:35,449
It takes enormous effort
and attention.
206
00:18:35,783 --> 00:18:39,328
It comes to me naturally.
It's my nature.
207
00:18:39,620 --> 00:18:43,373
But it's more tiring to follow
one's nature than to fight it.
208
00:18:43,540 --> 00:18:46,210
Besides, you're reading.
That's doing something.
209
00:18:46,460 --> 00:18:49,671
If I didn't read, I'd think,
210
00:18:49,797 --> 00:18:53,550
and thinking is the hardest,
most demanding thing of all.
211
00:18:56,261 --> 00:18:58,430
I think we all think too much.
212
00:18:59,181 --> 00:19:01,558
The main thing is to be absorbed,
213
00:19:01,809 --> 00:19:05,813
and a book forces me
to think its way.
214
00:19:05,979 --> 00:19:09,191
What I don't want
is to think my own way.
215
00:19:09,316 --> 00:19:10,818
I want to be led.
216
00:19:10,984 --> 00:19:13,946
Like an Arab.
In a street, he feels the street,
217
00:19:14,154 --> 00:19:15,989
while we think about the goal.
218
00:19:16,156 --> 00:19:20,077
It was an Arab who said, "One is
the first figure of an endless number."
219
00:19:22,454 --> 00:19:24,832
A real idea is like
a flash of lightning.
220
00:19:24,998 --> 00:19:28,293
We have just three or four
real ideas in our lifetime.
221
00:19:28,418 --> 00:19:31,213
People who are always thinking
don't exist.
222
00:19:31,463 --> 00:19:34,508
Look at Dalì's "melted watches,"
for example.
223
00:19:35,717 --> 00:19:38,303
It's true.
I'm looking for nothing.
224
00:19:39,179 --> 00:19:42,015
If I come across Rousseau,
I read Rousseau.
225
00:19:42,182 --> 00:19:44,601
I could just as well read
Don Quixote.
226
00:19:45,477 --> 00:19:49,189
If a pretty girl fell in my arms,
I'd take her,
227
00:19:49,356 --> 00:19:53,193
though at the moment
I have no desire to get involved.
228
00:19:54,278 --> 00:19:56,280
What if Haydée
crawled into your bed?
229
00:19:56,446 --> 00:19:58,198
You mean that girl?
230
00:19:58,365 --> 00:20:00,492
Did she crawl into yours?
231
00:20:00,701 --> 00:20:03,203
No, she's always got someone.
232
00:20:03,537 --> 00:20:06,456
But that's the strategist in her.
233
00:20:06,665 --> 00:20:08,375
That doesn't matter.
234
00:20:09,001 --> 00:20:10,669
She hasn't reached that point yet.
235
00:20:10,836 --> 00:20:15,966
For 24 to 48 hours,
she can even be remarkably faithful.
236
00:20:19,845 --> 00:20:22,556
Three or four days
after I arrived,
237
00:20:22,723 --> 00:20:24,224
at 2:00 a.m...
238
00:21:04,264 --> 00:21:08,769
Coming back from my swim,
I saw her with a boy her age.
239
00:21:21,949 --> 00:21:25,285
A little later,
they came down into the yard.
240
00:21:25,619 --> 00:21:27,955
From Daniel's description,
241
00:21:28,121 --> 00:21:31,500
I'd expected a different girl
I'd seen at Rodolphe's,
242
00:21:31,667 --> 00:21:33,710
a repulsive pest.
243
00:21:33,877 --> 00:21:35,629
Let's kill a chicken.
244
00:21:39,257 --> 00:21:41,802
The only similarity was the haircut.
245
00:21:41,969 --> 00:21:44,888
I couldn't make out her face
at that distance,
246
00:21:45,055 --> 00:21:47,724
and I'm not good
at faces anyway.
247
00:21:48,600 --> 00:21:52,229
Anyway, I could already tell
I'd give this girl as well
248
00:21:52,396 --> 00:21:55,315
little chance
of getting along with me.
249
00:22:31,268 --> 00:22:35,355
She'd recognized me as the man
who'd entered her room
250
00:22:35,605 --> 00:22:37,858
at Rodolphe's country place
two weeks earlier.
251
00:22:38,025 --> 00:22:40,360
Haydée, have you met Adrien?
252
00:22:40,694 --> 00:22:42,070
I think so.
253
00:22:42,696 --> 00:22:45,615
We must have met at Rodolphe's.
254
00:22:48,702 --> 00:22:50,203
Ah, right.
255
00:22:50,996 --> 00:22:52,039
I see.
256
00:22:52,748 --> 00:22:55,208
It's a pity Rodolphe
isn't here this year.
257
00:22:55,500 --> 00:22:57,878
I know he hates traveling.
258
00:22:58,336 --> 00:23:00,047
Charlie.
259
00:23:00,964 --> 00:23:04,259
I know boats.
My father's in the business.
260
00:23:04,426 --> 00:23:06,678
He invented
the first yacht made of plastic.
261
00:23:08,221 --> 00:23:10,015
And what do you do?
262
00:23:10,182 --> 00:23:11,349
What?
263
00:23:11,516 --> 00:23:13,060
I mean for work.
264
00:23:14,061 --> 00:23:16,730
- I'm a doctor.
- A general doctor?
265
00:23:16,897 --> 00:23:19,066
No, an eye specialist.
266
00:23:19,232 --> 00:23:22,652
And I see
you can barely stand daylight.
267
00:23:24,571 --> 00:23:26,656
Are you serious?
268
00:23:28,366 --> 00:23:31,912
My first impressions
are always correct.
269
00:23:35,415 --> 00:23:37,250
Let me see your glasses.
270
00:23:42,422 --> 00:23:43,882
Prescription?
271
00:23:44,007 --> 00:23:46,009
No, just sunglasses I bought.
272
00:23:46,176 --> 00:23:49,387
It's dangerous
to buy any old junk.
273
00:23:49,554 --> 00:23:52,265
Junk? I paid 150 francs.
274
00:23:52,432 --> 00:23:54,267
They're Polaroid.
275
00:23:56,895 --> 00:24:00,190
Polarization is like extrapolation,
276
00:24:00,357 --> 00:24:02,609
an already obsolete theory.
277
00:24:04,194 --> 00:24:07,948
Today we're coming back around
to the old idea
278
00:24:08,115 --> 00:24:11,952
that the only real protection
from the sun is color,
279
00:24:12,077 --> 00:24:13,620
and vice versa.
280
00:24:14,538 --> 00:24:17,082
Look at the ones
I prescribed for Daniel.
281
00:24:20,460 --> 00:24:23,046
Two colors: blue and magenta.
282
00:24:23,213 --> 00:24:26,466
Both are effective
against harmful rays.
283
00:24:26,800 --> 00:24:28,927
What's magenta?
284
00:24:44,484 --> 00:24:46,570
The racket began again
the next night.
285
00:24:48,488 --> 00:24:51,074
I decided it would be
the last time.
286
00:25:02,127 --> 00:25:04,171
Quiet, young lady!
287
00:25:22,397 --> 00:25:25,192
I'm afraid you have to leave, buddy.
288
00:25:26,568 --> 00:25:29,404
Who are you anyway?
I don't know you.
289
00:25:31,573 --> 00:25:34,159
You disturbed my rest, sir.
290
00:25:37,120 --> 00:25:38,705
It's a pity.
291
00:25:41,875 --> 00:25:43,376
Might is right.
292
00:25:49,007 --> 00:25:50,550
Okay, I'll go.
293
00:25:53,887 --> 00:25:56,932
My father won't be back for a week.
Come to my place?
294
00:25:57,849 --> 00:26:00,894
You're not staying with these jerks!
- Yes, I am.
295
00:26:20,497 --> 00:26:23,375
A newly docile Haydée
had no more guests.
296
00:26:24,084 --> 00:26:26,920
She settled for phone calls
around 8:00 p.m.
297
00:26:27,087 --> 00:26:29,714
Take the path.
The house is 200 yards away.
298
00:26:29,881 --> 00:26:32,092
Not the road, the path.
299
00:26:34,469 --> 00:26:36,513
Tell me about it later.
300
00:26:36,638 --> 00:26:39,099
Okay, see you later. Kisses.
301
00:27:17,637 --> 00:27:21,558
She usually came home at dawn,
when I was getting up.
302
00:27:29,149 --> 00:27:31,901
It wasn't always the same boy
303
00:27:32,027 --> 00:27:34,821
who'd picked her up
the night before.
304
00:27:35,822 --> 00:27:39,659
Since she spent her days sleeping,
we saw little of each other.
305
00:27:48,877 --> 00:27:52,339
Then one evening,
in need of a ride, she asked me.
306
00:27:52,505 --> 00:27:54,924
Is Werner there, please?
307
00:27:55,592 --> 00:27:58,011
Do you know when he'll be back?
308
00:27:59,304 --> 00:28:01,765
Tell him Haydée called.
309
00:28:01,931 --> 00:28:05,935
H-a-y-d-é-e.
310
00:28:10,231 --> 00:28:11,941
Can you give me a ride?
311
00:28:12,692 --> 00:28:14,861
- What for?
- I have a date.
312
00:28:15,028 --> 00:28:17,364
- Who?
- You don't know him.
313
00:28:17,489 --> 00:28:19,866
Make sure the next one has a car.
314
00:28:22,285 --> 00:28:25,288
- So you can't?
- I can, but I don't want to.
315
00:28:30,960 --> 00:28:33,963
Darling, you lack
any sense of propriety.
316
00:28:34,631 --> 00:28:36,341
Look at Daniel and me.
317
00:28:36,466 --> 00:28:39,803
We've found happiness
in virtue and the simple life.
318
00:28:45,975 --> 00:28:47,977
We find happiness where we can.
319
00:28:48,144 --> 00:28:50,563
Come for a swim tomorrow at 7:00?
320
00:28:50,730 --> 00:28:52,273
Okay.
321
00:29:25,390 --> 00:29:29,436
Haydée took me up on my offer,
which, I must say, I rather liked.
322
00:29:29,602 --> 00:29:32,021
The situation
had been cleared up.
323
00:29:32,480 --> 00:29:35,233
Like Daniel, she would be
part of my solitude.
324
00:29:35,358 --> 00:29:38,111
Since she was there,
better to assimilate her.
325
00:29:38,278 --> 00:29:40,488
I made our relationship
clear at once:
326
00:29:40,613 --> 00:29:42,615
simple friendship.
327
00:29:46,619 --> 00:29:50,039
I knew she 'd have liked
exactly the opposite:
328
00:29:50,748 --> 00:29:54,461
a courtship of equal parts
insolence and devotion.
329
00:29:55,837 --> 00:29:57,839
That was my style.
330
00:29:58,047 --> 00:30:00,508
With any other girl, that is.
331
00:30:33,875 --> 00:30:38,755
In any case, for several days,
we all got along quite pleasantly,
332
00:30:38,880 --> 00:30:42,258
engrossed
in our own individual pursuits
333
00:30:42,383 --> 00:30:44,677
as well as chores around the house,
334
00:30:44,844 --> 00:30:47,847
to which we purposely attached
exaggerated importance.
335
00:30:58,066 --> 00:31:03,488
Haydée proved quite compatible
and able to follow our lead,
336
00:31:03,655 --> 00:31:06,533
without imitating
our quirks too much.
337
00:31:22,590 --> 00:31:27,387
Nevertheless, I could sense
a hitch somewhere,
338
00:31:27,554 --> 00:31:30,223
although Haydée very cleverly
hid the game that,
339
00:31:30,390 --> 00:31:33,643
rightly or wrongly,
I suspected she was playing.
340
00:31:34,477 --> 00:31:37,855
It was precisely this reserved quality
that bothered me.
341
00:31:39,065 --> 00:31:41,025
So I decided to take a risk,
342
00:31:41,192 --> 00:31:43,611
afraid of settling
for the easy way out,
343
00:31:43,778 --> 00:31:45,905
and force the issue.
344
00:31:46,072 --> 00:31:47,740
Shall we sit here?
345
00:31:48,408 --> 00:31:49,909
Catch.
346
00:32:13,057 --> 00:32:15,435
The worst thing around here
is the wine.
347
00:32:15,602 --> 00:32:17,186
It's disgusting.
348
00:32:17,604 --> 00:32:19,272
I don't drink it anymore.
349
00:32:19,772 --> 00:32:22,817
It's wrong to drink
something one doesn't like,
350
00:32:22,942 --> 00:32:25,278
to accept things one dislikes,
351
00:32:25,445 --> 00:32:27,530
see people one dislikes...
352
00:32:28,948 --> 00:32:31,242
caress a girl one dislikes.
353
00:32:31,409 --> 00:32:33,828
It's the height of immorality.
354
00:32:35,455 --> 00:32:39,417
My greatest defect is trying
to confirm my first impressions.
355
00:32:40,543 --> 00:32:43,546
For example,
I know if I don't like a girl's nose,
356
00:32:43,671 --> 00:32:45,757
her legs will leave me cold.
357
00:32:45,882 --> 00:32:47,592
Then don't touch them.
358
00:32:48,134 --> 00:32:49,802
Besides -
359
00:32:50,845 --> 00:32:52,305
What?
360
00:32:52,472 --> 00:32:55,141
Listen, I don't like you
running after me.
361
00:32:55,308 --> 00:32:56,643
I'm not.
362
00:32:56,809 --> 00:33:00,104
Yes, you are.
I can tell when a girl's interested.
363
00:33:00,271 --> 00:33:02,649
Under other circumstances,
you could have me.
364
00:33:02,815 --> 00:33:05,068
I'm too weak
and accommodating.
365
00:33:07,737 --> 00:33:09,781
One must know when to be moral.
366
00:33:09,906 --> 00:33:12,867
And when I think
of sleeping with you,
367
00:33:12,992 --> 00:33:15,203
all I see is your faults.
368
00:33:16,871 --> 00:33:19,123
Though you must have
some good qualities.
369
00:33:19,248 --> 00:33:20,583
You think so?
370
00:33:21,250 --> 00:33:23,503
Why not go after Daniel?
371
00:33:24,003 --> 00:33:26,839
He's far superior
to you as a person,
372
00:33:26,964 --> 00:33:29,258
but his morals
are less rigid than mine.
373
00:33:33,763 --> 00:33:37,016
You're not the only two men
around, you know.
374
00:33:38,351 --> 00:33:41,354
I know, Haydée.
You're too attractive.
375
00:33:41,646 --> 00:33:43,940
We both carry the same cross.
376
00:33:47,485 --> 00:33:50,321
My tactic apparently
hadn't worked.
377
00:33:50,780 --> 00:33:53,908
But the feeling left
in both of us by my blundering
378
00:33:54,033 --> 00:33:55,868
poisoned our interactions.
379
00:34:31,946 --> 00:34:34,282
But this little game
of hide-and-seek,
380
00:34:34,407 --> 00:34:37,326
far from protecting
my cherished solitude,
381
00:34:37,493 --> 00:34:40,913
introduced an element of drama
and uncertainty into it.
382
00:34:41,706 --> 00:34:45,042
It forced me to focus
more and more on her.
383
00:34:46,335 --> 00:34:49,422
And Daniel proved
a bad counselor on this point,
384
00:34:49,547 --> 00:34:53,342
his own mysterious attitude
adding to my concerns.
385
00:34:53,843 --> 00:34:56,262
Haydée went looking for you
at the beach.
386
00:34:56,429 --> 00:34:58,848
Really? What for?
387
00:34:59,182 --> 00:35:02,769
I don't know. I can't imagine
what she wants with you.
388
00:35:04,771 --> 00:35:06,063
Listen.
389
00:35:09,192 --> 00:35:10,777
Do me a favor.
390
00:35:11,110 --> 00:35:13,112
I'm ready to kick her out.
391
00:35:13,237 --> 00:35:14,697
That's not it.
392
00:35:16,073 --> 00:35:17,742
Daniel, take her.
393
00:35:20,203 --> 00:35:22,371
Take her yourself
and leave me alone.
394
00:35:22,622 --> 00:35:24,999
I'm asking a favor of you.
395
00:35:27,835 --> 00:35:31,964
No, my friend. I don't do
that kind of favor for anyone.
396
00:35:32,715 --> 00:35:37,261
Sleep with her.
If I were you, I'd charge ahead.
397
00:35:37,386 --> 00:35:39,639
Then go ahead and charge.
398
00:35:40,306 --> 00:35:43,142
I have no desire
to make the slightest effort.
399
00:35:43,309 --> 00:35:45,603
And even if I wanted to,
400
00:35:45,770 --> 00:35:47,980
I'm not sure I'd succeed.
401
00:35:48,272 --> 00:35:52,360
Don't tell me you'd have trouble
laying that tart.
402
00:35:52,485 --> 00:35:54,153
Yes, I would.
403
00:35:54,278 --> 00:35:57,698
I decided long ago
not to run after any girl.
404
00:35:57,865 --> 00:35:59,784
It tires me out.
405
00:36:00,117 --> 00:36:03,496
But since she's after you,
take her.
406
00:36:03,913 --> 00:36:06,707
She's quite delightful.
- That's just it.
407
00:36:07,834 --> 00:36:11,963
I'm fed up with these silly girls
everyone goes crazy over
408
00:36:12,255 --> 00:36:14,507
and passes around freely.
409
00:36:15,091 --> 00:36:16,551
It depresses me.
410
00:36:16,676 --> 00:36:19,387
Oh, perversity still holds
it attractions,
411
00:36:19,512 --> 00:36:22,348
but not with that kind
of ugly duckling.
412
00:36:22,932 --> 00:36:24,350
Please!
413
00:36:24,725 --> 00:36:26,394
She wouldn't have me.
414
00:36:27,603 --> 00:36:29,021
Be serious.
415
00:36:29,188 --> 00:36:31,274
I am serious.
416
00:36:31,399 --> 00:36:34,026
The more girls a guy has,
the more suspicious I am.
417
00:36:34,193 --> 00:36:38,197
Better to turn them off
than turn them on. It feeds my ego.
418
00:36:38,364 --> 00:36:40,616
I'm happy not to be
part of her collection.
419
00:36:40,783 --> 00:36:42,493
Her guys aren't so bad.
420
00:36:42,660 --> 00:36:45,413
Maybe, but it doesn't matter.
421
00:36:45,746 --> 00:36:49,458
I don't give a damn
whether a girl likes me or not.
422
00:36:49,584 --> 00:36:51,502
So you won't do it for me?
423
00:36:51,627 --> 00:36:53,546
That's enough!
424
00:36:54,338 --> 00:36:57,633
Daniel, my friend,
I just don't get you.
425
00:36:59,343 --> 00:37:01,554
Screw her, man!
426
00:37:06,934 --> 00:37:09,312
Despite my temporary vocation
as a hermit,
427
00:37:09,478 --> 00:37:12,356
I hadn't totally
cut myself off from the world.
428
00:37:17,194 --> 00:37:20,239
I accepted an invitation
to dinner one night,
429
00:37:20,615 --> 00:37:24,827
well aware that this outing,
though justified from a business angle,
430
00:37:24,994 --> 00:37:28,164
sounded the death knell
for my prior noble resolutions.
431
00:37:28,456 --> 00:37:30,958
It clarified my thoughts immensely,
432
00:37:31,083 --> 00:37:34,337
and I began to grasp
the enormity of my blunder.
433
00:37:36,213 --> 00:37:38,424
The quarrel, if there was one,
434
00:37:38,591 --> 00:37:41,928
wasn't between the girl and me
but me and Daniel,
435
00:37:42,094 --> 00:37:46,724
who was racking up points
by attacking our irony and our posturing.
436
00:37:52,772 --> 00:37:56,609
Coming home at dawn,
I sensed the game had been rigged,
437
00:37:56,776 --> 00:37:59,403
that a crucial card
was missing from the deck,
438
00:37:59,570 --> 00:38:02,448
a fact to be made only too clear
439
00:38:02,573 --> 00:38:05,868
that very moment.
440
00:38:28,182 --> 00:38:31,352
In the morning,
Daniel treated the girl sullenly,
441
00:38:31,519 --> 00:38:34,939
less to throw me off track,
since he guessed I knew,
442
00:38:35,064 --> 00:38:36,732
than to surprise me.
443
00:38:41,362 --> 00:38:43,781
This new assault hurt her
444
00:38:43,906 --> 00:38:46,909
even more
than my own recent attacks,
445
00:38:47,076 --> 00:38:48,828
which bothered me.
446
00:39:02,842 --> 00:39:05,386
On the outs with both of us,
447
00:39:05,553 --> 00:39:09,724
she was forced to resume
her nocturnal escapades.
448
00:39:11,350 --> 00:39:12,935
I'll be right down.
449
00:39:15,563 --> 00:39:17,690
You're heading downhill.
450
00:39:19,275 --> 00:39:20,860
No, uphill.
451
00:39:25,364 --> 00:39:28,117
A period of open hostility ensued
452
00:39:28,284 --> 00:39:30,870
during which
our respective talents -
453
00:39:31,037 --> 00:39:33,039
hers and ours -
454
00:39:33,164 --> 00:39:35,416
found their greatest expression.
455
00:39:36,292 --> 00:39:38,753
I've found a label for Haydée.
456
00:39:38,878 --> 00:39:40,796
She's a collector.
457
00:39:41,505 --> 00:39:45,551
Haydée, if you sleep around
with no plan at all,
458
00:39:46,510 --> 00:39:49,180
you're on the lowest rung
of the human ladder:
459
00:39:49,305 --> 00:39:51,223
the revolting ingenue.
460
00:39:56,228 --> 00:39:59,732
Now, if you went about collecting
in some consistent way,
461
00:39:59,899 --> 00:40:02,651
putting your mind to it,
plotting things out,
462
00:40:02,818 --> 00:40:04,904
that would change everything.
463
00:40:05,071 --> 00:40:07,239
Yes, but she's a lousy collector.
464
00:40:08,949 --> 00:40:11,243
I'm not a collector.
465
00:40:12,620 --> 00:40:14,747
Don't say that.
It's all you have going for you.
466
00:40:15,498 --> 00:40:18,084
You're completely mistaken.
I'm searching.
467
00:40:18,834 --> 00:40:21,378
I'm trying to find something.
468
00:40:22,213 --> 00:40:24,256
I might make mistakes.
469
00:40:24,423 --> 00:40:27,134
She doesn't collect.
She takes what she finds.
470
00:40:27,259 --> 00:40:29,762
She doesn't know
what "distance" means.
471
00:40:30,096 --> 00:40:33,390
No, I make the most of things,
maybe anything.
472
00:40:33,557 --> 00:40:36,769
The main thing is that
I get something from it.
473
00:40:36,977 --> 00:40:39,021
No, you scrape the barrel,
474
00:40:39,188 --> 00:40:41,482
and you end up
with nothing but a pile
475
00:40:41,649 --> 00:40:43,609
that collapses
for lack of substance.
476
00:40:43,734 --> 00:40:46,362
- You scrape the barrel too.
- I'm a barbarian!
477
00:40:46,487 --> 00:40:49,281
If I slept with you,
it was without the slightest thought.
478
00:40:49,949 --> 00:40:53,577
You make no sense.
You criticize me for taking anything,
479
00:40:53,744 --> 00:40:55,621
but you brag
about doing it yourself.
480
00:40:56,288 --> 00:41:00,292
You're not a barbarian.
You have no right to behave like one.
481
00:41:00,626 --> 00:41:02,044
But I do!
482
00:41:02,211 --> 00:41:05,214
A barbarian must always
be killing something.
483
00:41:05,381 --> 00:41:08,801
Whether I slept with you or not
changes nothing.
484
00:41:09,135 --> 00:41:12,054
I slept with you
the minute I saw you.
485
00:41:12,221 --> 00:41:14,014
Where was that?
486
00:41:14,181 --> 00:41:16,475
She was dancing. And you?
487
00:41:16,642 --> 00:41:18,269
She was making love.
488
00:41:18,644 --> 00:41:21,313
Physically, that is.
489
00:41:21,480 --> 00:41:23,607
In bed with some guy.
490
00:41:24,108 --> 00:41:26,944
I walked in
thinking the room was empty.
491
00:41:33,617 --> 00:41:36,078
So you have slept with her.
492
00:41:36,203 --> 00:41:38,289
Every man has, the slut.
493
00:41:38,414 --> 00:41:41,667
The collector is
such a miserable specimen,
494
00:41:41,834 --> 00:41:44,128
interested only in numbers.
495
00:41:44,295 --> 00:41:46,714
He'll never be happy
with one object.
496
00:41:46,881 --> 00:41:50,551
In his search
for a truly unique object,
497
00:41:50,843 --> 00:41:53,220
he inevitably ends up
with a whole set.
498
00:41:53,387 --> 00:41:54,930
A far cry from purity.
499
00:41:56,557 --> 00:42:00,436
Elimination is the crucial thing.
500
00:42:00,895 --> 00:42:04,023
The idea of collecting
is the opposite of purity.
501
00:42:06,442 --> 00:42:09,111
The feeling Haydée aroused
in me those days
502
00:42:09,278 --> 00:42:11,363
was at least one of curiosity.
503
00:42:11,530 --> 00:42:15,201
She became, in fact,
the center of my interest.
504
00:42:15,367 --> 00:42:19,079
That girl, finally accepted
as part of the furnishings,
505
00:42:19,246 --> 00:42:23,709
became the focus as she slowly
relegated Daniel to the background.
506
00:42:31,800 --> 00:42:33,719
You're not going out tonight?
507
00:42:34,220 --> 00:42:35,679
No, as you can see.
508
00:42:35,846 --> 00:42:37,806
Want to go out with me?
509
00:42:38,224 --> 00:42:39,475
You're going out?
510
00:42:40,309 --> 00:42:41,810
If you want to.
511
00:42:45,689 --> 00:42:47,566
Shall we all go out?
512
00:42:49,401 --> 00:42:51,070
Come on, Daniel.
513
00:42:53,072 --> 00:42:54,657
I'm high.
514
00:42:55,407 --> 00:42:56,784
I'm staying here.
515
00:42:57,743 --> 00:42:59,245
You two go out.
516
00:43:01,580 --> 00:43:02,790
All right.
517
00:43:03,582 --> 00:43:05,334
Let's go.
518
00:43:06,585 --> 00:43:07,878
Okay.
519
00:43:13,259 --> 00:43:15,177
After an uneventful night,
520
00:43:15,344 --> 00:43:18,806
in which the other girls I met
only served as foils to Haydée,
521
00:43:18,973 --> 00:43:21,433
prompted by insomnia
and the lateness of the hour,
522
00:43:21,600 --> 00:43:24,019
I decided to rush things a bit.
523
00:43:24,478 --> 00:43:27,898
Young lady, they tell me
your name is Fanchon.
524
00:43:28,065 --> 00:43:29,692
That's right.
525
00:43:29,858 --> 00:43:30,943
Pretty name.
526
00:43:31,110 --> 00:43:33,612
You're from Paris?
- That's right.
527
00:43:33,779 --> 00:43:35,489
So my information is correct.
528
00:43:35,656 --> 00:43:37,241
Yes, it's true.
529
00:43:37,533 --> 00:43:39,118
Nice harbor.
530
00:43:39,326 --> 00:43:41,245
Yes, but I'm a bit cold.
531
00:43:41,412 --> 00:43:43,539
But it's so warm.
532
00:43:44,081 --> 00:43:47,209
Adrien, would you please
get my jacket?
533
00:44:06,061 --> 00:44:07,438
It's beautiful.
534
00:44:08,480 --> 00:44:10,899
Very beautiful.
- Very, very beautiful.
535
00:44:11,567 --> 00:44:12,776
Shall we go?
536
00:44:12,943 --> 00:44:14,361
Yes, let's.
537
00:44:16,822 --> 00:44:21,493
Since we weren't sleepy,
I suggested a drive up the mountain.
538
00:44:25,581 --> 00:44:29,626
If she was following a plan,
she was doing a good job of it.
539
00:44:29,752 --> 00:44:33,339
If she was trying
to add me to her collection,
540
00:44:33,505 --> 00:44:35,841
she was handling things perfectly.
541
00:44:36,425 --> 00:44:39,803
One might even argue
that her entire behavior
542
00:44:39,970 --> 00:44:42,389
ever since we met,
543
00:44:42,514 --> 00:44:45,184
including her affair with Daniel,
544
00:44:45,309 --> 00:44:47,519
had been the surest way
545
00:44:48,103 --> 00:44:50,981
to arouse my interest in her.
546
00:44:51,523 --> 00:44:55,319
If that was indeed true,
she 'd succeeded,
547
00:44:55,486 --> 00:44:58,030
a fact I readily admitted.
548
00:45:14,088 --> 00:45:18,092
On the way back,
we decided to swim at our usual spot.
549
00:45:18,550 --> 00:45:20,302
Despite the risk...
550
00:45:20,427 --> 00:45:23,555
I intended to test
the soundness of my hypothesis.
551
00:45:35,651 --> 00:45:39,655
You know, it would be easy
to get Daniel back.
552
00:45:39,822 --> 00:45:41,782
He doesn't interest me anymore.
553
00:45:43,534 --> 00:45:46,328
He's far better
than anyone else you've met.
554
00:45:46,620 --> 00:45:49,164
Around here maybe.
555
00:45:49,665 --> 00:45:52,084
Anyway, that's my business.
556
00:45:52,251 --> 00:45:55,254
But it bothers me
that you're on bad terms.
557
00:45:57,005 --> 00:45:59,466
This kind of situation amuses me.
558
00:46:00,426 --> 00:46:02,511
Unmitigated happiness bores me.
559
00:46:03,262 --> 00:46:07,141
For once you have a chance
at an exceptional guy.
560
00:46:07,307 --> 00:46:09,101
Mind your own business.
561
00:46:09,268 --> 00:46:13,355
I came here for peace and quiet,
and you're disturbing it.
562
00:46:13,522 --> 00:46:17,109
If everyone minded their own business,
I wouldn't disturb anyone.
563
00:46:22,948 --> 00:46:24,783
Haydée, let's make peace.
564
00:46:24,950 --> 00:46:27,077
- We're not at war.
- Yes, we are.
565
00:46:27,244 --> 00:46:29,705
It's you who keeps
stirring up trouble.
566
00:46:30,998 --> 00:46:35,627
I think you're mistaking
a friendly attitude for a hostile one.
567
00:46:36,170 --> 00:46:38,464
I think you're doing the same.
568
00:46:40,757 --> 00:46:42,634
Then there's no problem.
569
00:46:42,801 --> 00:46:46,638
I don't see any.
You just love to get all worked up.
570
00:46:46,763 --> 00:46:50,350
Maybe because I can't fully
bring myself to like you.
571
00:46:50,476 --> 00:46:52,811
We're both indifferent,
and that's fine.
572
00:46:52,978 --> 00:46:55,314
It doesn't mean
we can't live together.
573
00:47:12,247 --> 00:47:15,209
I've often wondered
what your smile means.
574
00:47:17,085 --> 00:47:18,504
Nothing.
575
00:47:18,670 --> 00:47:20,464
That's what I thought.
576
00:47:33,227 --> 00:47:37,564
She certainly wouldn't risk
any moves in my direction now.
577
00:47:37,731 --> 00:47:41,568
She was forcing me bit by bit
to compromise my position.
578
00:48:40,586 --> 00:48:42,713
How about a swim?
579
00:48:44,464 --> 00:48:45,966
I'm sleepy.
580
00:48:46,133 --> 00:48:47,634
You coming?
581
00:49:21,293 --> 00:49:25,881
But she and Daniel as a couple
made me uneasy.
582
00:49:26,673 --> 00:49:29,343
Their complicity seemed artificial.
583
00:49:29,635 --> 00:49:33,305
But was the game they were playing
for their benefit or mine?
584
00:49:33,472 --> 00:49:36,433
If the latter,
I was back to my first theory.
585
00:49:40,062 --> 00:49:42,939
Why would such
an easy girl waste time
586
00:49:43,065 --> 00:49:45,484
going after me
in such a roundabout way
587
00:49:45,651 --> 00:49:48,320
when my rashness
had left her a direct route?
588
00:49:55,160 --> 00:49:58,121
But those were
the least of my worries.
589
00:49:58,288 --> 00:50:00,999
I had much bigger concerns.
590
00:50:01,708 --> 00:50:06,380
I had to organize a meeting
with my antique collector,
591
00:50:06,505 --> 00:50:11,385
who was also a likely backer
for the gallery I wanted to open.
592
00:50:12,344 --> 00:50:16,682
Preparations for all this
went surprisingly quickly.
593
00:50:43,166 --> 00:50:44,960
What do you think?
594
00:50:46,712 --> 00:50:48,880
It's a very rare Chinese vase.
595
00:50:49,047 --> 00:50:50,966
I've been after it for three years.
596
00:50:51,133 --> 00:50:53,510
It looks more Hindu or Siamese.
597
00:50:53,677 --> 00:50:55,470
It's the elephants.
598
00:50:56,847 --> 00:50:59,349
It's a Song vase
from the tenth century.
599
00:50:59,558 --> 00:51:02,561
Just before elephants
disappeared from China,
600
00:51:02,978 --> 00:51:05,230
before the people rose up.
601
00:51:17,242 --> 00:51:18,785
What about that one?
602
00:51:20,662 --> 00:51:22,664
It looks more Chinese.
603
00:51:24,166 --> 00:51:26,168
That's because it's Japanese.
604
00:51:26,626 --> 00:51:29,004
Satsuma. 19th century.
605
00:51:29,171 --> 00:51:31,882
Worthless.
I got it as a bonus.
606
00:51:32,257 --> 00:51:33,925
It's yours.
607
00:51:34,259 --> 00:51:36,178
Thanks. I'll take it.
608
00:51:48,273 --> 00:51:51,777
Things were deteriorating quickly
between Daniel and Haydée.
609
00:51:51,943 --> 00:51:54,362
Each wanted the upper hand
in breaking up,
610
00:51:54,529 --> 00:51:56,573
which explained all the games.
611
00:51:56,698 --> 00:51:58,658
Daniel took the lead
612
00:51:58,784 --> 00:52:01,703
and brought down the curtain
in his inimitable style.
613
00:52:58,593 --> 00:53:00,136
Stop it.
614
00:53:10,522 --> 00:53:11,690
Stop it!
615
00:53:29,332 --> 00:53:31,126
That's enough.
616
00:53:33,753 --> 00:53:35,881
You gonna do that much longer?
617
00:53:37,382 --> 00:53:40,135
I've never seen a bigger jerk.
618
00:53:40,385 --> 00:53:43,096
What am I even doing here?
619
00:53:43,555 --> 00:53:46,975
Shut up, you little bitch!
You have no right to talk.
620
00:53:48,476 --> 00:53:51,730
You were lucky to have
both of us interested in you.
621
00:53:51,897 --> 00:53:53,648
Adrien's right.
622
00:53:53,899 --> 00:53:56,860
You're made for those stupid jerks
who screw you.
623
00:53:57,027 --> 00:54:00,280
For a moment I thought
you had something inside
624
00:54:00,405 --> 00:54:03,658
that might counter
your pitiful insignificance.
625
00:54:03,825 --> 00:54:07,203
That's what fascinated me:
your insignificance.
626
00:54:07,370 --> 00:54:09,581
I don't even think you're ugly,
627
00:54:09,748 --> 00:54:14,586
but what attracted me were
flashes of ugliness in your face.
628
00:54:15,295 --> 00:54:17,756
At least then you moved me a bit.
629
00:54:17,923 --> 00:54:20,717
But when you're pretty,
when you're lovely -
630
00:54:20,884 --> 00:54:23,011
what a laugh!
631
00:54:23,219 --> 00:54:26,097
You represent the lowest,
most degraded,
632
00:54:26,264 --> 00:54:28,308
most mindless type of beauty.
633
00:54:32,979 --> 00:54:34,481
Listen to me.
634
00:54:35,106 --> 00:54:39,486
Every ray of light has
its strongest and weakest point.
635
00:54:40,487 --> 00:54:42,530
You have to catch it just right.
636
00:54:42,697 --> 00:54:44,699
You can't use it in a vacuum.
637
00:54:44,866 --> 00:54:47,202
You can make it fall
in a straight line,
638
00:54:47,327 --> 00:54:50,121
reflect or deflect it,
gather it in or spread it out,
639
00:54:50,288 --> 00:54:52,332
make it round as a bubble,
640
00:54:52,499 --> 00:54:54,876
make it shine or block it out.
641
00:54:55,001 --> 00:54:58,088
At its weakest point,
it's darkness.
642
00:55:00,966 --> 00:55:03,760
You're definitely beyond all hope.
643
00:55:03,927 --> 00:55:08,139
Maybe an Impressionist could
do something, but even then -
644
00:55:09,224 --> 00:55:12,018
Anyway, I haven't wasted
that much time on you.
645
00:55:12,185 --> 00:55:14,229
I can't afford to waste any.
646
00:55:14,396 --> 00:55:16,773
End of speech. Good night.
647
00:55:19,985 --> 00:55:23,822
I'm leaving tomorrow.
I've been invited to the Seychelles.
648
00:55:25,073 --> 00:55:26,574
Too bad.
649
00:55:26,741 --> 00:55:29,661
My friend Sam,
the collector I told you about,
650
00:55:29,828 --> 00:55:31,997
is coming tomorrow.
651
00:55:44,926 --> 00:55:47,637
That guy's completely crazy.
652
00:55:47,971 --> 00:55:50,473
I wasted enough time on him too.
653
00:55:50,640 --> 00:55:53,351
I'm fed up
with these phony nonconformists.
654
00:55:53,518 --> 00:55:56,604
I'm not staying here
another minute.
655
00:56:09,325 --> 00:56:11,494
Is Felix there, please?
656
00:56:12,996 --> 00:56:15,081
That's all right. I'll call back.
657
00:56:19,002 --> 00:56:22,088
If you have somewhere to go,
I can drive you.
658
00:56:42,025 --> 00:56:43,860
I'm not leaving.
659
00:56:45,695 --> 00:56:48,406
This house is as much mine
as it is yours.
660
00:56:50,909 --> 00:56:54,079
I'll write and ask Rodolphe
to tell you to leave.
661
00:56:54,204 --> 00:56:57,999
You think he'll care
one whit what you say?
662
00:57:23,942 --> 00:57:28,238
You can be sure Daniel spent
all afternoon planning his little speech.
663
00:57:28,905 --> 00:57:33,952
Did you believe all that?
- True or not, it's all the same to me.
664
00:57:34,702 --> 00:57:36,955
I detest that kind of scene.
665
00:57:37,455 --> 00:57:39,374
Anyway, it's over.
666
00:57:39,707 --> 00:57:41,543
I'm staying...
667
00:57:41,668 --> 00:57:44,712
but I'm not talking
to either of you.
668
00:57:45,755 --> 00:57:48,466
I'll take the front room.
669
00:57:50,009 --> 00:57:51,719
As you wish.
670
00:57:57,809 --> 00:58:00,395
Okay, we've been real bastards.
671
00:58:20,957 --> 00:58:25,503
Your thing with Daniel is none of my business,
but why are you mad at me?
672
00:58:25,670 --> 00:58:28,464
You put those stupid ideas
in his head.
673
00:58:28,631 --> 00:58:31,050
What ideas?
I don't have any ideas.
674
00:58:31,634 --> 00:58:33,928
I've said nothing
but nice things about you.
675
00:58:37,056 --> 00:58:39,517
I can do my own advertising.
676
00:58:45,106 --> 00:58:48,693
The only thing
I might criticize you for
677
00:58:48,860 --> 00:58:51,863
is having
so little sense of humor.
678
00:58:53,406 --> 00:58:55,783
I only criticize people I like.
679
00:58:55,909 --> 00:58:59,621
If I really didn't like you,
I wouldn't say a word.
680
00:59:02,832 --> 00:59:05,210
Let's drink to our reconciliation.
681
00:59:14,552 --> 00:59:16,721
Forgive me.
I've been a real bastard.
682
00:59:16,888 --> 00:59:17,889
No, you haven't.
683
00:59:18,056 --> 00:59:22,435
Yes, you bring out the worst in me,
and I always take the bait.
684
00:59:25,855 --> 00:59:27,899
What bothers me about you
685
00:59:28,024 --> 00:59:29,984
isn't at all what you think.
686
00:59:30,151 --> 00:59:31,569
I don't think anything.
687
00:59:31,736 --> 00:59:36,157
You don't know what you want.
It took me a long time to see it.
688
00:59:36,324 --> 00:59:38,993
Maybe I don't have what I want,
689
00:59:39,160 --> 00:59:41,537
but I do know what it is I want.
690
00:59:41,913 --> 00:59:43,665
And what's that?
691
00:59:43,831 --> 00:59:46,918
To have normal relationships
with people.
692
00:59:47,126 --> 00:59:50,755
Somehow I always mess things up.
693
00:59:51,756 --> 00:59:54,592
I seldom get what I want.
694
00:59:55,260 --> 00:59:58,012
Actually, I've never had it.
695
00:59:58,179 --> 01:00:00,223
Did you want Daniel?
696
01:00:00,640 --> 01:00:04,435
He was okay.
I don't really call that wanting.
697
01:00:04,602 --> 01:00:07,272
I'd have liked to be his friend.
698
01:00:07,438 --> 01:00:09,440
Maybe yours too.
699
01:00:12,318 --> 01:00:14,487
You could be my friend.
700
01:00:14,654 --> 01:00:17,949
I do like you
in my own way. A lot.
701
01:00:18,116 --> 01:00:21,953
You keep picking on me,
and Daniel follows your lead.
702
01:00:22,370 --> 01:00:24,956
He's old enough
to think for himself.
703
01:00:25,123 --> 01:00:27,583
Besides, right from the start
704
01:00:27,750 --> 01:00:29,711
you brought
those awful guys here.
705
01:00:29,877 --> 01:00:33,047
- I never brought anyone here.
- What about that first guy?
706
01:00:33,214 --> 01:00:35,967
- Oh, him.
- And the ones who come get you?
707
01:00:36,134 --> 01:00:39,721
If they're dumb enough to come get me,
that's their problem.
708
01:00:39,887 --> 01:00:41,723
I haven't gone out in two weeks.
709
01:00:41,889 --> 01:00:45,268
And I've said nothing in two weeks.
I said nothing tonight.
710
01:00:45,435 --> 01:00:47,312
You didn't stand up for me.
711
01:00:47,437 --> 01:00:49,147
I'm just lazy.
712
01:00:49,314 --> 01:00:51,482
You'd be glad if I left.
713
01:00:51,649 --> 01:00:53,735
Not at all.
You're quite charming.
714
01:00:53,901 --> 01:00:57,030
- You think I'm ugly.
- I never said that.
715
01:00:57,530 --> 01:01:00,867
I just said you weren't my type.
716
01:01:01,034 --> 01:01:03,161
But for your type, you're perfect.
717
01:01:03,328 --> 01:01:05,621
Would that be an inferior type?
718
01:01:05,788 --> 01:01:07,874
Somewhere in between.
719
01:01:08,041 --> 01:01:10,501
Besides, my taste
isn't necessarily the best.
720
01:01:10,918 --> 01:01:12,086
Hypocrite.
721
01:01:12,503 --> 01:01:15,173
It's not hypocrisy. It's charm.
722
01:01:15,882 --> 01:01:18,092
Don't think I look down on you.
723
01:01:18,259 --> 01:01:21,971
Far from it.
You're far superior to all your lovers.
724
01:01:22,263 --> 01:01:25,475
They're not my lovers.
I have no lovers.
725
01:01:25,641 --> 01:01:28,269
And if I did,
it wouldn't be them.
726
01:01:28,436 --> 01:01:31,022
Besides, I'm free to see
whomever I wish.
727
01:01:31,189 --> 01:01:33,566
No, you're not free.
728
01:01:33,733 --> 01:01:37,028
Just like I'm not free
to go after some ugly girl.
729
01:01:37,195 --> 01:01:38,363
Me?
730
01:01:39,614 --> 01:01:41,366
Your case is entirely different.
731
01:01:41,616 --> 01:01:45,536
Girls like you have generally been
a waste of my time.
732
01:01:45,703 --> 01:01:47,830
But you're an exception.
733
01:01:47,997 --> 01:01:51,793
I sense that with you it might not be
entirely a waste of time.
734
01:01:51,959 --> 01:01:55,046
In short,
you're a dangerous girl.
735
01:01:55,713 --> 01:01:57,423
Don't believe me?
736
01:01:58,049 --> 01:02:01,677
I can't understand
how you believed for a moment...
737
01:02:03,763 --> 01:02:05,807
that I didn't like you.
738
01:02:06,849 --> 01:02:08,643
Enough for tonight.
739
01:02:08,851 --> 01:02:10,561
I'm sleepy.
740
01:02:12,188 --> 01:02:14,190
Shall we go to bed?
741
01:02:14,399 --> 01:02:18,569
It's a great feeling
to be done with both of you.
742
01:02:18,736 --> 01:02:20,863
You never started with me.
743
01:02:22,407 --> 01:02:24,075
Yes, I did.
744
01:02:47,140 --> 01:02:50,435
It was baked
at a relatively low temperature:
745
01:02:50,560 --> 01:02:52,395
570 to 750 degrees.
746
01:02:52,645 --> 01:02:55,106
- You think so?
- I know so.
747
01:02:56,274 --> 01:03:00,778
Everyone knows
it's characteristic of vases of that era.
748
01:03:02,738 --> 01:03:04,615
What I like is the ears.
749
01:03:20,590 --> 01:03:24,635
I'd like a car at the Bertaud residence,
Ramatuelle Road.
750
01:03:25,470 --> 01:03:27,054
How long?
751
01:03:27,180 --> 01:03:29,140
Five minutes? Thanks.
752
01:03:31,184 --> 01:03:32,518
I can drive you.
753
01:03:32,685 --> 01:03:34,145
That's all right.
754
01:03:46,449 --> 01:03:48,242
This is Sam.
755
01:03:50,161 --> 01:03:51,746
This is your collector?
756
01:03:55,208 --> 01:03:58,586
I find collectors
completely uninteresting.
757
01:03:59,128 --> 01:04:01,255
Since I rarely meet one,
758
01:04:01,422 --> 01:04:04,008
let me tell you
how ridiculous you are.
759
01:04:04,175 --> 01:04:06,010
That's enough, Daniel.
760
01:04:08,012 --> 01:04:09,764
I hate collectors.
761
01:04:10,056 --> 01:04:12,517
I can't stand the sight of them.
762
01:04:12,808 --> 01:04:15,645
Adrien, I refuse to get mixed up
in your schemes.
763
01:04:15,853 --> 01:04:19,190
I don't have to flatter people,
especially not these types.
764
01:04:24,820 --> 01:04:27,406
Come with me.
I have to talk to you.
765
01:04:32,411 --> 01:04:35,039
He just wanted to make a scene.
766
01:04:44,006 --> 01:04:46,217
Actually, he's angry at the girl.
767
01:04:46,384 --> 01:04:48,177
She's lovely.
768
01:04:49,053 --> 01:04:50,846
Is she his girlfriend?
769
01:04:53,057 --> 01:04:55,810
Yours?
- Not mine either.
770
01:04:56,394 --> 01:04:58,104
She lives here,
771
01:04:58,396 --> 01:05:00,773
sleeps around a bit.
772
01:05:01,065 --> 01:05:02,900
Actually, a lot.
773
01:05:03,067 --> 01:05:05,027
She's a collector.
774
01:05:05,653 --> 01:05:07,321
A collector?
775
01:05:11,659 --> 01:05:13,911
We have something in common.
776
01:05:14,579 --> 01:05:16,872
Are you a part of her collection?
777
01:05:19,083 --> 01:05:20,835
You should be.
778
01:05:22,336 --> 01:05:24,005
Do you want to be?
779
01:05:24,171 --> 01:05:26,215
- Me?
- Why not?
780
01:05:27,174 --> 01:05:29,468
She's the easiest girl
in the world.
781
01:05:29,635 --> 01:05:32,096
I like them hard to get.
782
01:05:34,098 --> 01:05:36,517
Sam, admit you like her.
783
01:05:36,934 --> 01:05:38,769
That's not the question.
784
01:05:39,228 --> 01:05:41,439
The question is:
Does she like me?
785
01:05:41,606 --> 01:05:43,608
Don't give it another thought.
786
01:05:43,774 --> 01:05:46,193
She does everything
I tell her to do.
787
01:05:47,653 --> 01:05:50,906
There's always
that Machiavellian side to you.
788
01:05:56,037 --> 01:05:58,831
You only say that
because she left with the other guy.
789
01:05:58,956 --> 01:06:01,459
No, she couldn't have.
790
01:06:04,045 --> 01:06:05,963
Are you sure?
791
01:06:16,140 --> 01:06:21,020
Before leaving, I went to inform
Haydée of the situation.
792
01:06:24,148 --> 01:06:25,316
May I?
793
01:06:27,985 --> 01:06:32,323
He insists we spend
the night at his place.
794
01:06:32,490 --> 01:06:36,869
I can't. I have an important
appointment in the morning.
795
01:06:40,289 --> 01:06:42,041
But you could go.
796
01:06:42,667 --> 01:06:45,169
I'll pick you up
the day after tomorrow.
797
01:06:51,926 --> 01:06:54,428
What exactly am I supposed
to do with him?
798
01:06:54,595 --> 01:06:56,347
Whatever you like.
799
01:06:59,475 --> 01:07:03,854
But he'll be offended if you refuse,
especially after Daniel's scene.
800
01:07:05,147 --> 01:07:07,608
In short,
I'm the bonus for the vase.
801
01:07:07,733 --> 01:07:09,610
It's not just the vase.
802
01:07:10,778 --> 01:07:13,364
I'm involved
on a big project with him,
803
01:07:13,531 --> 01:07:15,991
financing a gallery.
804
01:07:17,368 --> 01:07:20,705
In business you have
to create a certain climate.
805
01:07:21,622 --> 01:07:23,582
A favorable climate.
806
01:07:23,749 --> 01:07:27,461
I love doing those kinds of favor.
Especially for you.
807
01:07:28,087 --> 01:07:31,674
Besides, I feel safer
with him than with you.
808
01:07:31,841 --> 01:07:34,301
That could be taken two ways.
809
01:07:34,552 --> 01:07:36,470
I only see one.
810
01:07:43,185 --> 01:07:46,397
Of course,
this plot was all a bluff on my part,
811
01:07:46,564 --> 01:07:49,984
and on Sam's,
who loved that kind of joke.
812
01:07:50,151 --> 01:07:52,153
And also on Haydée's,
813
01:07:52,319 --> 01:07:54,822
whose readiness
to obey delighted me
814
01:07:54,989 --> 01:07:59,243
and united us far better than our
trumped-up secrets of the night before.
815
01:08:53,172 --> 01:08:55,633
The evening was uneventful,
816
01:08:55,800 --> 01:08:59,303
and when the moment came,
we all played our parts with great care.
817
01:09:01,847 --> 01:09:03,641
It's time to go.
818
01:09:04,725 --> 01:09:07,645
I have an important appointment
in Nice in the morning.
819
01:09:07,978 --> 01:09:10,856
Stay. I have a spare room.
820
01:09:12,149 --> 01:09:16,237
Thanks, but I hate getting
a couple hours' sleep.
821
01:09:16,403 --> 01:09:18,489
I'd prefer to stay up.
822
01:09:18,823 --> 01:09:21,534
Besides, I have
to take our friend home.
823
01:09:22,660 --> 01:09:24,537
Do as you like...
824
01:09:24,995 --> 01:09:27,164
but I'm keeping Haydée.
825
01:09:31,043 --> 01:09:32,711
Do you mind?
826
01:09:33,671 --> 01:09:34,672
Not at all.
827
01:09:34,839 --> 01:09:35,840
Okay, then.
828
01:09:36,507 --> 01:09:40,928
What would you like for breakfast?
Eggs or cornflakes?
829
01:09:41,220 --> 01:09:45,850
Fried eggs with grated cheese,
and lots of cornflakes.
830
01:09:54,608 --> 01:09:59,238
I slept all morning,
after which an errand took me into town,
831
01:09:59,363 --> 01:10:02,700
where I decided to spend
the rest of the afternoon.
832
01:10:20,342 --> 01:10:22,887
For the first time
since I'd arrived, I was bored,
833
01:10:23,220 --> 01:10:26,765
and I preferred to be bored in town.
834
01:10:31,896 --> 01:10:35,232
I couldn't wait to see
Sam and Haydée again,
835
01:10:35,399 --> 01:10:37,526
though I knew
not to expect anything,
836
01:10:37,651 --> 01:10:39,820
since nothing was going to happen.
837
01:10:40,279 --> 01:10:44,199
But the pleasure they'd both taken
in their roles annoyed me.
838
01:10:44,867 --> 01:10:47,453
They were now
the center of the action,
839
01:10:47,620 --> 01:10:50,998
even if the action was nonexistent,
and I was on the sidelines.
840
01:10:52,416 --> 01:10:55,002
It made me jealous,
841
01:10:55,127 --> 01:10:58,005
and also aware
of how ridiculous I was being.
842
01:10:58,130 --> 01:11:01,216
I was certainly not ready to admit
843
01:11:01,342 --> 01:11:03,802
that I could possibly miss Haydée.
844
01:11:03,928 --> 01:11:06,680
Yet I felt her presence
more than ever,
845
01:11:06,805 --> 01:11:10,351
in stark contrast
to the mass of other girls
846
01:11:10,476 --> 01:11:14,605
whom I'd certainly
have rejected that night.
847
01:11:32,665 --> 01:11:35,501
When the time came
to head for Sam's villa,
848
01:11:35,626 --> 01:11:37,628
I was still on edge,
849
01:11:37,753 --> 01:11:40,631
furious at myself
and the rest of the world.
850
01:11:50,891 --> 01:11:52,851
Do you speak English?
851
01:11:53,352 --> 01:11:57,314
What's the best way
to get to the sea, please?
852
01:12:00,150 --> 01:12:01,860
That way.
853
01:12:02,027 --> 01:12:04,238
But the sea's that way.
854
01:12:14,498 --> 01:12:16,667
Sam and Haydée welcomed me
855
01:12:16,834 --> 01:12:19,712
with a scene
meant to cheer me up,
856
01:12:19,837 --> 01:12:22,506
but their complicity irritated me.
857
01:12:31,390 --> 01:12:33,017
Did you have a good time?
858
01:12:33,183 --> 01:12:34,518
Lovely.
859
01:12:38,856 --> 01:12:41,400
Sam hammered away all evening
860
01:12:41,567 --> 01:12:44,069
at what he thought
were my weak points.
861
01:12:44,862 --> 01:12:48,282
He meant to humiliate me
in front of the girl.
862
01:12:49,033 --> 01:12:52,703
To do nothing,
yet think while doing it, is exhausting.
863
01:12:54,329 --> 01:12:56,373
Working's much easier.
864
01:12:56,582 --> 01:12:58,500
You follow a well-trod path.
865
01:12:59,209 --> 01:13:01,253
There's a kind of laziness to work.
866
01:13:01,378 --> 01:13:03,422
Work is an escape,
867
01:13:03,547 --> 01:13:06,133
a clear conscience
bought on the cheap.
868
01:13:07,134 --> 01:13:10,971
Of course, that makes you
the least lazy person I know.
869
01:13:11,221 --> 01:13:13,766
I haven't taken a vacation
in 10 years.
870
01:13:13,932 --> 01:13:16,727
Sure.
You're on permanent vacation.
871
01:13:17,770 --> 01:13:20,564
Well, yes and no.
Not exactly.
872
01:13:21,148 --> 01:13:25,569
It amuses me how you're always
trying to justify yourself.
873
01:13:25,861 --> 01:13:29,573
On the contrary.
I don't have a guilty conscience.
874
01:13:30,783 --> 01:13:32,576
You're a liar.
875
01:13:32,868 --> 01:13:36,080
You feel guilty
because you have no money.
876
01:13:37,206 --> 01:13:41,543
Sam, I'm sure you've heard
of the Tarahumara Indians.
877
01:13:42,711 --> 01:13:46,924
When they enter a town,
they beg from house to house.
878
01:13:48,509 --> 01:13:51,720
They stop at a door,
then stand in profile
879
01:13:51,887 --> 01:13:54,264
with an air of haughty contempt.
880
01:13:54,848 --> 01:13:59,186
Whether given alms or not,
they leave after a set period of time...
881
01:14:00,646 --> 01:14:02,397
without a thank-you.
882
01:14:03,148 --> 01:14:05,651
When I beg,
I always turn in profile.
883
01:14:08,112 --> 01:14:10,781
Besides, we're always
someone else's slave.
884
01:14:15,869 --> 01:14:18,789
I find less dishonor
in living at a friend's house
885
01:14:18,956 --> 01:14:21,291
than in being
on the government payroll.
886
01:14:23,043 --> 01:14:26,672
Most people's work today is useless.
887
01:14:27,089 --> 01:14:30,843
Three-quarters
of all activity is parasitic.
888
01:14:32,052 --> 01:14:34,263
I'm not the parasite.
889
01:14:35,139 --> 01:14:37,224
It's the bureaucrats and experts.
890
01:14:37,474 --> 01:14:41,395
If I were 6'6"
with an eagle's profile,
891
01:14:41,645 --> 01:14:45,482
I'd feel nearer to the gods too.
892
01:14:48,527 --> 01:14:51,947
You're nostalgic for the good old days,
893
01:14:52,322 --> 01:14:55,659
while I'm happy to live
in the modern world.
894
01:14:58,495 --> 01:15:00,706
I'm as modern as you are.
895
01:15:00,873 --> 01:15:04,710
But what matters today
isn't work but laziness.
896
01:15:05,586 --> 01:15:08,589
Everyone says work
is just a means to an end.
897
01:15:08,714 --> 01:15:10,966
We speak of a leisure society.
898
01:15:11,133 --> 01:15:14,511
But when it comes,
we won't know what leisure is.
899
01:15:14,887 --> 01:15:18,432
Some people work 40 years
for their life of leisure,
900
01:15:18,599 --> 01:15:22,895
but when the time comes,
they're lost, and they die.
901
01:15:26,982 --> 01:15:28,483
In all sincerity,
902
01:15:28,650 --> 01:15:32,779
I think I serve mankind better
by taking it easy than by working.
903
01:15:34,698 --> 01:15:36,366
It's true.
904
01:15:36,491 --> 01:15:39,036
It takes courage to not work.
905
01:15:40,370 --> 01:15:42,873
More courage than going to the moon?
906
01:15:43,415 --> 01:15:46,376
Of course you can go
to the moon too.
907
01:15:47,044 --> 01:15:49,296
But that's both fascinating
and contemptible.
908
01:15:50,964 --> 01:15:54,259
If I listen to any more
of your little monologue,
909
01:15:54,384 --> 01:15:56,803
I'll fall asleep right in this chair.
910
01:16:03,101 --> 01:16:05,562
You're like a little child,
911
01:16:05,896 --> 01:16:10,234
happy as can be
with his mediocre life.
912
01:16:13,570 --> 01:16:15,656
Go to the moon, Adrien.
913
01:16:15,822 --> 01:16:17,658
Jupiter too.
914
01:16:17,908 --> 01:16:19,576
Hurry...
915
01:16:19,785 --> 01:16:21,787
and when you get there,
916
01:16:21,995 --> 01:16:25,082
send me a postcard,
917
01:16:25,415 --> 01:16:28,669
if you have the money to buy one.
918
01:16:33,757 --> 01:16:36,176
I've always been sorry
I wasn't rich.
919
01:16:36,969 --> 01:16:41,473
But if I were, my dandyism,
as you call it, would be too easy...
920
01:16:42,432 --> 01:16:45,060
lacking any heroism whatsoever.
921
01:16:45,269 --> 01:16:48,563
And I can't imagine
a dandy not being heroic.
922
01:17:13,672 --> 01:17:16,466
Do you find
his metaphysical monologue
923
01:17:16,633 --> 01:17:18,719
as interesting as Tarzan?
924
01:17:18,885 --> 01:17:22,472
Don't mind him.
He talks to hear himself talk.
925
01:17:22,764 --> 01:17:24,349
She's right.
926
01:17:36,987 --> 01:17:38,155
Careful!
927
01:17:45,495 --> 01:17:47,164
Very clever!
928
01:17:58,467 --> 01:18:00,177
She's impossible.
929
01:18:05,182 --> 01:18:07,893
Your rooms are
on the second floor.
930
01:18:09,061 --> 01:18:10,562
Good night.
931
01:18:23,700 --> 01:18:25,369
And you laugh!
932
01:18:26,203 --> 01:18:28,580
You don't just break
a Song vase.
933
01:18:28,747 --> 01:18:31,958
I break whatever I like.
Besides, you got your money.
934
01:18:32,125 --> 01:18:34,461
Still, you don't just break
a Song vase.
935
01:18:34,628 --> 01:18:36,838
I didn't do it on purpose.
936
01:18:38,173 --> 01:18:40,384
You think it's funny too.
937
01:18:41,301 --> 01:18:43,887
A professional collector
would have killed you.
938
01:18:44,805 --> 01:18:47,682
You're impossible.
I should have known.
939
01:18:47,849 --> 01:18:50,060
I knew I couldn't
take you anywhere.
940
01:18:50,227 --> 01:18:52,604
You shouldn't have left me
with him for two days.
941
01:18:52,729 --> 01:18:55,065
- What did he do to you?
- Nothing.
942
01:18:55,607 --> 01:18:57,234
Did he bother you?
943
01:18:57,401 --> 01:19:00,320
Not at all.
He took me boating.
944
01:19:00,737 --> 01:19:04,241
Last night he took me to the casino.
It was lovely.
945
01:19:06,868 --> 01:19:09,496
Are you upset
because he didn't try anything?
946
01:19:10,497 --> 01:19:13,917
Would you believe me
if I said I slept with him?
947
01:19:15,043 --> 01:19:17,045
I'd believe anything,
coming from you.
948
01:19:17,212 --> 01:19:20,132
I know if you say yes,
it probably means no
949
01:19:20,298 --> 01:19:22,676
but could just as well mean yes.
950
01:19:34,729 --> 01:19:37,441
You're an immoral little slut.
951
01:19:37,774 --> 01:19:41,445
Well, I certainly wouldn't espouse
your moral code.
952
01:19:47,159 --> 01:19:48,827
Neither would I.
953
01:19:48,994 --> 01:19:52,497
Besides, I feel like giving
my morals the slip tonight.
954
01:19:53,957 --> 01:19:55,625
I'm sleepy.
955
01:19:56,418 --> 01:19:58,128
Shall we go upstairs?
956
01:19:59,754 --> 01:20:01,965
No, let's go home.
957
01:20:08,555 --> 01:20:10,307
The die was cast.
958
01:20:10,474 --> 01:20:12,767
She 'd shown
she had the upper hand.
959
01:20:12,934 --> 01:20:15,312
I was back to my pet theory.
960
01:20:15,437 --> 01:20:16,813
For three weeks,
961
01:20:16,938 --> 01:20:21,318
it was as if she 'd acted
with the sole idea of possessing me.
962
01:20:21,693 --> 01:20:25,322
Daniel, Sam,
and now the broken vase
963
01:20:25,447 --> 01:20:29,493
were all just stations on the path
to conquering precious me.
964
01:20:29,659 --> 01:20:33,788
My protective moral fortress
was tumbling down.
965
01:20:34,206 --> 01:20:37,250
Since I'd come to Rodolphe's
in search of pleasure,
966
01:20:37,417 --> 01:20:40,545
why not use my one week left
967
01:20:40,670 --> 01:20:43,798
to enjoy my interactions
with Haydée to the utmost?
968
01:20:44,382 --> 01:20:47,135
An affair so clearly circumscribed
969
01:20:47,260 --> 01:20:50,680
in time and space
met my definition of total adventure.
970
01:20:50,847 --> 01:20:53,141
One week was the ideal length
971
01:20:53,266 --> 01:20:56,353
I'd have liked
my casual affairs to last,
972
01:20:56,520 --> 01:21:00,482
and not the one-night stands
or endless ordeals they'd been till then.
973
01:21:00,607 --> 01:21:02,400
It's Haydée!
974
01:21:04,194 --> 01:21:05,612
Wait a minute.
975
01:21:06,238 --> 01:21:08,198
Want to come with us?
976
01:21:08,323 --> 01:21:10,367
- Where?
- Lorenzo's.
977
01:21:10,492 --> 01:21:11,701
In Rome?
978
01:21:11,868 --> 01:21:14,037
No, his villa in San Felice.
979
01:21:14,204 --> 01:21:16,873
- I can't right now.
- Take the address.
980
01:21:17,040 --> 01:21:18,041
Hold on.
981
01:21:26,341 --> 01:21:28,843
San Felice.
982
01:21:32,597 --> 01:21:34,599
I said I can't right now.
983
01:21:35,058 --> 01:21:36,393
Drop him.
984
01:21:36,560 --> 01:21:38,103
Give me the address.
985
01:21:42,732 --> 01:21:45,026
- Let's go.
- I have nothing to wear.
986
01:21:57,789 --> 01:22:01,626
When I started the engine,
it was just to clear the road
987
01:22:01,793 --> 01:22:05,005
and perhaps put an end
to Haydée's dallying.
988
01:22:06,047 --> 01:22:08,717
But I quickly realized
I wasn't going to stop
989
01:22:08,883 --> 01:22:13,096
and that I was making
the right decision for the first time.
990
01:22:15,849 --> 01:22:18,393
This is the story
of my twists and turns.
991
01:22:18,518 --> 01:22:23,398
The way was finally cleared
for what I'd decided my first days here.
992
01:22:23,607 --> 01:22:28,320
Now I could actually live
my vacation dream.
993
01:22:28,445 --> 01:22:31,781
Peace and solitude
were at last mine for the taking.
994
01:22:31,990 --> 01:22:34,159
They weren't just handed to me.
995
01:22:34,326 --> 01:22:38,830
I'd gained the right to them
by at last asserting my freedom.
996
01:22:38,955 --> 01:22:40,832
I reveled in my victory
997
01:22:40,957 --> 01:22:44,711
and ascribed it to my actions alone,
not chance.
998
01:22:45,253 --> 01:22:47,297
I was overwhelmed by a feeling
999
01:22:47,422 --> 01:22:49,132
of exquisite freedom.
1000
01:22:49,299 --> 01:22:51,968
Now I could do whatever I wanted.
1001
01:23:16,451 --> 01:23:19,663
But once back in the emptiness
and silence of the house,
1002
01:23:19,829 --> 01:23:23,083
I was seized with anxiety
and unable to sleep.
1003
01:26:24,264 --> 01:26:26,432
Is this the airport?
1004
01:26:26,766 --> 01:26:29,310
When's your next flight to London?
1005
01:26:29,811 --> 01:26:31,229
Yes, today.
71349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.