All language subtitles for The.Basement.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,100 --> 00:00:31,999 El tercer signo del zodíaco, conocido como "Los gemelos" 2 00:00:32,023 --> 00:00:39,273 Geminis se dice que tienen una naturaleza dual, 3 00:00:43,500 --> 00:00:47,106 Haré lo que sea. Por favor, no lo hagas 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,379 Cambiaré. 5 00:00:48,381 --> 00:00:49,756 Puedo cambiar. 6 00:00:49,758 --> 00:00:52,068 Lo prometo, por favor no lo hagas 7 00:01:38,097 --> 00:01:40,222 No tenemos champaña. 8 00:01:40,224 --> 00:01:41,891 ¿no hay champaña? 9 00:01:41,893 --> 00:01:43,267 ¿Qué debe hacer una pobre chica? 10 00:01:43,269 --> 00:01:45,770 Tener un marido brillante y sorprendente 11 00:01:45,772 --> 00:01:48,314 para ir a comprarlo en la tienda? 12 00:01:48,316 --> 00:01:50,667 El trabajo del amor. 13 00:01:53,987 --> 00:01:55,547 Te veré en un momento. 14 00:02:51,587 --> 00:02:52,919 Oye, ¿cómo estás, amor? 15 00:02:52,921 --> 00:02:55,256 ¿Qué pasa, super estrella? 16 00:02:55,258 --> 00:02:56,631 Trabajadora de limpieza, ya veo. 17 00:02:56,633 --> 00:02:57,674 Si 18 00:02:57,676 --> 00:02:59,802 ¿Qué es esta locura? 19 00:02:59,804 --> 00:03:01,179 Muchos locos por ahí, ¿eh? 20 00:03:01,181 --> 00:03:03,241 De acuerdo. Palabras verdaderas, mi amiga. 21 00:03:03,265 --> 00:03:05,715 Palabras más verdaderas. 22 00:03:42,100 --> 00:03:46,050 Mañana todavía válido? Lo siento, no puedo. 23 00:03:56,100 --> 00:03:58,950 De verdad no puedes? 24 00:05:07,514 --> 00:05:08,864 Mierda. 25 00:05:15,439 --> 00:05:17,999 ¿Qué demonios está pasando? 26 00:05:25,408 --> 00:05:26,490 ¿Hola? 27 00:05:26,492 --> 00:05:27,842 Joder, vamos. 28 00:05:44,677 --> 00:05:46,260 Joder, Quién eres? 29 00:05:46,262 --> 00:05:48,405 Yo soy Bailey el Payaso. 30 00:05:53,687 --> 00:05:57,457 No seas tímido, Billy. 31 00:05:58,649 --> 00:05:59,999 ¿Qué? 32 00:06:47,240 --> 00:06:48,656 Toma. 33 00:06:48,658 --> 00:06:50,424 Sostén esto. 34 00:07:02,172 --> 00:07:09,619 Bueno, eso no fue muy agradable. Aléjate de mí. 35 00:07:09,637 --> 00:07:14,991 Billy, has estado fumando? 36 00:07:15,935 --> 00:07:17,285 ¿Lo haces? 37 00:07:24,819 --> 00:07:27,570 Fumar puede matarte y producir 38 00:07:27,572 --> 00:07:29,988 incendios forestales si no tienes cuidado. 39 00:07:29,990 --> 00:07:32,742 ¿Cuál es el nombre de ese oso? 40 00:07:32,744 --> 00:07:34,094 Yogi. 41 00:07:34,704 --> 00:07:36,371 ¿Sí, sí? 42 00:07:36,372 --> 00:07:37,723 No es eso. 43 00:07:38,583 --> 00:07:39,873 Bueno, olvidalo. 44 00:07:39,875 --> 00:07:41,727 Lo pensaré. 45 00:07:42,836 --> 00:07:45,533 Es hora de un hecho divertido. 46 00:07:48,634 --> 00:07:52,638 Whoo, que? 47 00:07:52,639 --> 00:07:54,430 Odio ese maldito! 48 00:07:54,432 --> 00:07:55,782 ¡Lo odio! 49 00:07:56,850 --> 00:07:58,200 ¡Mierda! 50 00:08:01,105 --> 00:08:02,706 Aquí vamos. 51 00:08:04,108 --> 00:08:06,317 Los delfines no pueden oler. 52 00:08:06,319 --> 00:08:07,610 ¿Lo sabías? 53 00:08:07,612 --> 00:08:08,902 ¡No! 54 00:08:08,904 --> 00:08:10,279 Bueno, no pueden. 55 00:08:10,281 --> 00:08:13,031 Y hay un equipo de fútbol que lleva su nombre. 56 00:08:13,033 --> 00:08:16,536 ¿Sabes que me gustaría tener un equipo de fútbol con mi nombre? 57 00:08:16,538 --> 00:08:18,161 ¿Qué, eres un fan? 58 00:08:18,163 --> 00:08:19,663 ¿Firmé un autógrafo o algo parecido? 59 00:08:19,665 --> 00:08:21,100 ¿Que es esto? 60 00:08:22,584 --> 00:08:27,088 ¿Quieres decir que no me reconoces? 61 00:08:27,089 --> 00:08:28,439 ¡No! 62 00:08:29,384 --> 00:08:31,175 ¿Estás seguro? 63 00:08:31,177 --> 00:08:32,527 ¡Sí! 64 00:08:33,846 --> 00:08:36,472 ¡Bien, soy Bailey el Payaso! 65 00:08:36,474 --> 00:08:39,057 Sí, has dicho eso. 66 00:08:39,059 --> 00:08:42,204 Todos conocen a Bailey el Payaso. 67 00:08:45,942 --> 00:08:48,418 ¡No me toques, joder! 68 00:08:53,658 --> 00:08:58,429 No habrá palabrotas en esta fiesta, joven. 69 00:09:03,460 --> 00:09:06,525 Es hora de otro hecho divertido. 70 00:09:11,426 --> 00:09:16,781 ¿Sabías que los castores eran una vez del tamaño de los osos? 71 00:09:17,264 --> 00:09:19,698 Quiero decir, eso es un gran castor. 72 00:09:36,618 --> 00:09:39,137 Kelly Owen, llamando para ti. 73 00:09:40,163 --> 00:09:42,662 ¿Debo decirle que estás atado? 74 00:09:42,664 --> 00:09:43,830 ¡Ha! 75 00:09:43,832 --> 00:09:45,183 Todo atado. 76 00:09:45,710 --> 00:09:47,434 Absurdo. 77 00:09:49,547 --> 00:09:54,717 Kelly Owen, 5038 Coral Canyon. 78 00:09:54,719 --> 00:09:56,134 Bueno, eso no está lejos de aquí. 79 00:09:56,136 --> 00:09:57,762 Eso está en el PCH. 80 00:09:57,764 --> 00:10:02,091 ¡Si la miras tanto, te mataré! ¿Me escuchas? 81 00:10:02,811 --> 00:10:04,579 ¡Te mataré! 82 00:10:15,615 --> 00:10:16,965 Mierda. 83 00:10:18,576 --> 00:10:20,302 Lenguage, Billy. 84 00:10:20,787 --> 00:10:22,911 Mira tu lenguaje 85 00:10:22,913 --> 00:10:27,685 No quieres que tenga que sacar mi pastilla de jabón. 86 00:10:28,753 --> 00:10:31,902 ¿Por qué me llamas Billy? Mi nombre no es Billy. 87 00:10:34,384 --> 00:10:37,235 ¡Seguimos con el espectáculo! 88 00:10:46,937 --> 00:10:49,147 ¿Por qué estás haciendo esto? 89 00:10:49,149 --> 00:10:50,440 ¿Que quieres de mi? 90 00:10:50,442 --> 00:10:53,795 ¿Puedo ser honesto contigo? 91 00:10:54,111 --> 00:10:55,629 Sí por favor. 92 00:11:05,164 --> 00:11:08,874 A veces, lo que ves en el exterior 93 00:11:08,876 --> 00:11:11,395 no es lo que está adentro. 94 00:11:12,629 --> 00:11:13,754 Tómame por ejemplo. 95 00:11:13,756 --> 00:11:15,988 Sonrío todo el tiempo. 96 00:11:20,889 --> 00:11:26,789 Pero por dentro, soy un alma muy perdida. 97 00:11:32,900 --> 00:11:36,253 Bueno tengo que irme. 98 00:11:38,405 --> 00:11:41,699 Pero, por favor, sígueme en las redes sociales. 99 00:11:41,701 --> 00:11:43,923 Yo soy Bailey el Payaso. 100 00:12:00,970 --> 00:12:02,846 Smokey! 101 00:12:03,847 --> 00:12:06,490 ¡Sabía que lo pensaría! 102 00:12:19,072 --> 00:12:20,422 ¡Hola! 103 00:12:21,783 --> 00:12:23,133 ¡Hola! 104 00:12:51,645 --> 00:12:52,978 ¡Policía, abre! 105 00:12:52,980 --> 00:12:55,000 Ayuda, estoy aquí! ¡Estoy aquí! 106 00:12:55,024 --> 00:12:58,129 ¡Estoy en el sótano! Gracias a Dios. 107 00:12:58,153 --> 00:13:00,840 Él está arriba, él está arriba. ¡Quieto! 108 00:13:00,864 --> 00:13:02,883 ¡No te muevas! ¡Muéstrame tus manos! 109 00:13:02,907 --> 00:13:04,114 No puedo mover mis manos. 110 00:13:04,116 --> 00:13:08,096 Estoy atado. Por favor, él está arriba. 111 00:13:08,120 --> 00:13:10,537 Él está usando un disfraz de payaso. 112 00:13:10,539 --> 00:13:13,266 Mi nombre es Craig Owen, por favor. 113 00:13:21,301 --> 00:13:22,651 Mierda. 114 00:13:24,053 --> 00:13:27,597 Está bien, está bien, no voy a ir a ningún lado. 115 00:13:27,599 --> 00:13:30,600 Apágalo. 116 00:13:30,601 --> 00:13:31,892 Apágalo, ahora! 117 00:13:31,894 --> 00:13:33,185 ¿Apagar, qué? 118 00:13:33,187 --> 00:13:34,728 ¡El soplete, maldita sea! 119 00:13:34,730 --> 00:13:36,081 ¡Apágalo! 120 00:13:38,234 --> 00:13:41,527 Dios, ¿cómo pudiste? 121 00:13:41,528 --> 00:13:43,028 Mira, hombre 122 00:13:43,030 --> 00:13:45,113 Tienes al tipo equivocado. 123 00:13:45,115 --> 00:13:46,782 Mi nombre es Craig Owen. 124 00:13:46,784 --> 00:13:48,242 Yo soy un músico. 125 00:13:48,244 --> 00:13:50,494 No, te tenemos ahora. 126 00:13:50,496 --> 00:13:54,706 Supongo que siete no era tu número de la suerte, ¿verdad? 127 00:13:54,708 --> 00:13:56,058 ¡Detective! 128 00:13:56,503 --> 00:13:59,022 Él está aquí abajo, lo tengo! 129 00:14:01,048 --> 00:14:03,382 Usted tiene derecho a permanecer en silencio. 130 00:14:03,384 --> 00:14:07,219 Todo lo que diga puede usarse en su contra en un tribunal de justicia. 131 00:14:07,221 --> 00:14:08,805 Usted tiene el derecho de un abogado 132 00:14:08,807 --> 00:14:13,100 y si no puede pagar uno, el tribunal le asignará uno. 133 00:14:13,102 --> 00:14:14,518 Por favor, por favor. 134 00:14:14,520 --> 00:14:16,228 No he hecho nada. 135 00:14:16,230 --> 00:14:17,939 ¿Qué dijiste? 136 00:14:17,941 --> 00:14:20,108 No lo he hecho... 137 00:14:20,110 --> 00:14:23,711 Dame una razón, maldita escoria. 138 00:14:38,961 --> 00:14:43,733 Hay un lugar especial en el infierno para gente como tú. 139 00:14:53,268 --> 00:14:54,618 Dios. 140 00:14:55,186 --> 00:14:57,205 Joder, esto es una locura. 141 00:14:57,855 --> 00:14:59,999 Joder, ¿qué está pasando? 142 00:15:08,115 --> 00:15:09,781 Joder, no puedo. 143 00:15:09,783 --> 00:15:11,301 ¿Puedes por favor? 144 00:15:13,120 --> 00:15:14,470 Kelly! 145 00:15:15,539 --> 00:15:16,748 Cariño, por favor, ayúdame. 146 00:15:16,750 --> 00:15:18,123 Cariño, por favor. 147 00:15:18,125 --> 00:15:19,541 Hola cariño, soy yo. 148 00:15:19,543 --> 00:15:20,792 Solo estoy preocupada por ti. 149 00:15:20,794 --> 00:15:23,046 Dame una llamada, ¿de acuerdo? 150 00:15:23,048 --> 00:15:24,398 Adiós. 151 00:16:16,643 --> 00:16:18,786 ¿Cómo estás, Bill? 152 00:16:52,678 --> 00:16:55,387 No hagas esto difícil. 153 00:16:55,389 --> 00:16:57,450 Sabemos que lo hiciste 154 00:17:09,612 --> 00:17:10,962 Kelly Owen. 155 00:17:14,200 --> 00:17:16,241 Hermana, debes ser una puta enferma 156 00:17:16,243 --> 00:17:18,786 dando vueltas con los gustos de este tipo. 157 00:17:18,788 --> 00:17:19,871 Si la tocas... 158 00:17:19,873 --> 00:17:21,622 ¿Y entonces que? 159 00:17:21,624 --> 00:17:24,894 ¿qué demonios vas a hacer? 160 00:17:32,801 --> 00:17:37,220 Oye, ¿quieres decirme dónde estabas anoche, Billy, chico? 161 00:17:37,222 --> 00:17:40,075 Mi nombre no es Billy. 162 00:17:44,814 --> 00:17:47,375 ¿Dónde estabas? 163 00:17:48,359 --> 00:17:49,441 En la tienda. 164 00:17:49,443 --> 00:17:51,110 Estaba en camino... 165 00:17:51,112 --> 00:17:54,238 Le pagaste una pequeña visita a Allison Perry, ¿verdad? 166 00:17:54,240 --> 00:17:57,136 No, no sé... Cállate! 167 00:17:57,160 --> 00:17:59,160 Hay siete personas muertas. 168 00:17:59,162 --> 00:18:01,829 Siete. 169 00:18:01,830 --> 00:18:06,561 Y encontramos a Allison Perry decapitada en Silver Lake. 170 00:18:09,172 --> 00:18:12,066 Pero tú ya lo sabías. 171 00:18:15,220 --> 00:18:17,094 Mira, hijo de puta! 172 00:18:17,096 --> 00:18:18,906 ¡Desátame ahora mismo! 173 00:18:20,307 --> 00:18:21,657 ¡Ahora mismo! 174 00:18:29,401 --> 00:18:30,752 ¡Ahora mismo! 175 00:18:44,582 --> 00:18:47,935 Escucha, por favor desátame. 176 00:18:49,796 --> 00:18:51,837 Está bien, me iré. 177 00:18:51,839 --> 00:18:53,774 Esto nunca sucedió. 178 00:18:54,342 --> 00:18:55,692 Nunca. 179 00:18:58,930 --> 00:19:01,221 Nunca ocurrió. 180 00:19:01,223 --> 00:19:02,681 Bueno, ¿por qué no lo dijiste? 181 00:19:02,683 --> 00:19:04,369 Nunca ocurrió. 182 00:19:05,103 --> 00:19:06,829 La única cosa es. 183 00:19:09,773 --> 00:19:11,583 ¡Sucedió! 184 00:19:12,317 --> 00:19:16,403 Ahora, quiero que me digas que mataste a esas siete personas. 185 00:19:16,405 --> 00:19:19,882 Quiero que me digas dónde están esos seis cuerpos. 186 00:19:20,367 --> 00:19:22,266 No lo sé. ¡Dime! 187 00:19:22,287 --> 00:19:24,806 No lo sé, no sé. 188 00:19:30,336 --> 00:19:33,422 Me pregunto. 189 00:19:33,423 --> 00:19:36,974 ¿Qué tan difícil sería eliminar un diente? 190 00:19:37,676 --> 00:19:38,801 Cierra la boca. 191 00:19:38,803 --> 00:19:40,719 Estoy tratando de concentrarme. 192 00:19:40,721 --> 00:19:42,095 No quieres que esta arma se dispare 193 00:19:42,097 --> 00:19:45,893 accidentalmente en tu boca ahora, ¿verdad? 194 00:19:45,894 --> 00:19:47,392 ¡No! 195 00:19:47,394 --> 00:19:48,744 No no no. 196 00:19:55,694 --> 00:19:58,738 No es tan difícil, realmente. 197 00:19:58,740 --> 00:20:00,930 Sorprendente. Y sabes, yo pensaría esmalte 198 00:20:00,950 --> 00:20:03,886 sería mucho más difícil que eso. 199 00:20:04,746 --> 00:20:07,807 Pero, de nuevo, no soy dentista. 200 00:20:11,377 --> 00:20:12,919 Mira eso. 201 00:20:12,921 --> 00:20:14,272 Dos por uno. 202 00:20:15,423 --> 00:20:18,050 Debe ser mi día de suerte. 203 00:20:24,098 --> 00:20:25,305 El problema es si los escupes 204 00:20:25,307 --> 00:20:28,242 tengo que limpiar el suelo. 205 00:20:31,397 --> 00:20:32,939 Masticarlos. 206 00:20:32,941 --> 00:20:34,440 ¿Qué? 207 00:20:34,442 --> 00:20:36,878 Mastica los malditos dientes. 208 00:20:43,326 --> 00:20:44,909 Traga. 209 00:20:44,911 --> 00:20:46,326 ¿Qué? 210 00:20:46,328 --> 00:20:50,494 Hazlo o te arrancaré el resto de tus malditos dientes. 211 00:20:54,295 --> 00:20:55,878 Abre. 212 00:20:55,880 --> 00:20:57,230 Déjame ver. 213 00:20:59,509 --> 00:21:00,984 Buen chico. 214 00:21:10,103 --> 00:21:12,103 ¿Algo parecía extraño? 215 00:21:12,105 --> 00:21:14,522 No. 216 00:21:14,523 --> 00:21:16,399 ¿Estaba hablando con alguien? 217 00:21:16,401 --> 00:21:18,401 No, no es lo que vi. 218 00:21:18,403 --> 00:21:20,318 Pero, ya sabes, hemos estado muy ocupados. 219 00:21:20,320 --> 00:21:22,947 Entonces, ¿nada fuera de lo común? 220 00:21:22,949 --> 00:21:25,426 No, solo pagó y se fue. 221 00:21:29,372 --> 00:21:32,332 Espera, Lauren, ¿tienen cámaras de seguridad afuera? 222 00:21:32,334 --> 00:21:34,060 No, solo dentro. 223 00:21:35,711 --> 00:21:37,397 Bien gracias. 224 00:21:38,548 --> 00:21:40,565 Dinero no es problema. 225 00:21:41,300 --> 00:21:43,258 ¿Cuánto quieres? 226 00:21:43,260 --> 00:21:45,053 ¿Cuánto quieres? 227 00:21:45,055 --> 00:21:47,596 No podrás comprar tu camino para salir de aquí. 228 00:21:47,598 --> 00:21:51,601 Un payaso que corta la cabeza de las personas con un soplete. 229 00:21:51,603 --> 00:21:54,288 Jesús, justo cuando lo vi todo. 230 00:21:55,190 --> 00:21:59,252 Entonces, ¿cómo va a pasar esto, Bill? 231 00:22:03,030 --> 00:22:04,590 Eres Bill. 232 00:22:05,866 --> 00:22:07,216 Dios. 233 00:22:08,202 --> 00:22:09,553 Eres Bill. 234 00:22:11,498 --> 00:22:12,848 Joder. 235 00:22:17,545 --> 00:22:20,546 Ya sabes, confiesas los asesinatos. 236 00:22:20,548 --> 00:22:22,297 Nos dice dónde están los otros seis cuerpos, 237 00:22:22,299 --> 00:22:24,801 Haz que el DA te lo haga fácil. 238 00:22:24,803 --> 00:22:28,554 Te da vida en lugar de la aguja. 239 00:22:28,556 --> 00:22:30,825 ¿qué piensas? 240 00:22:35,855 --> 00:22:37,290 Bien bien. 241 00:22:41,111 --> 00:22:44,987 Están en un lugar de almacenamiento en Van Nuys. 242 00:22:44,989 --> 00:22:46,405 ¿Esperas que yo crea eso? 243 00:22:46,407 --> 00:22:48,341 Es verdad. 244 00:22:49,661 --> 00:22:51,869 De acuerdo, tipo duro, ¿cuál es la dirección. 245 00:22:51,871 --> 00:22:54,455 No, si quieres saber dónde están los cuerpos, 246 00:22:54,457 --> 00:22:57,518 Te llevaré allí o no hay trato. 247 00:22:59,546 --> 00:23:02,271 Conduces un negocio duro. 248 00:23:11,682 --> 00:23:13,851 Joder! 249 00:23:13,852 --> 00:23:15,267 Cabrón. 250 00:23:15,269 --> 00:23:17,205 Maldito cabrón. 251 00:23:22,652 --> 00:23:25,338 Entonces, ¿cuál era esa dirección? 252 00:23:30,242 --> 00:23:33,595 819, 819 Park Avenue. 253 00:23:34,622 --> 00:23:35,705 ¿Park Avenue? 254 00:23:35,707 --> 00:23:37,748 Van Nuys es un agujero de mierda. 255 00:23:37,750 --> 00:23:40,602 No hay parques en Van Nuys. 256 00:23:41,880 --> 00:23:44,546 ¿Quieres decirme están esos cuerpos? 257 00:23:44,548 --> 00:23:45,631 Porque odiaría 258 00:23:45,633 --> 00:23:49,028 tener que hacerle una pequeña visita a su esposa. 259 00:24:04,652 --> 00:24:06,193 Whoa! 260 00:24:06,195 --> 00:24:08,046 Eso fue ruidoso. 261 00:24:13,869 --> 00:24:15,220 Última oportunidad. 262 00:24:21,294 --> 00:24:22,644 Nos vemos. 263 00:24:24,631 --> 00:24:25,981 No. 264 00:24:27,174 --> 00:24:28,591 No por favor. 265 00:24:28,593 --> 00:24:30,718 Por favor, ¡ella no tiene nada que ver con eso! 266 00:24:30,720 --> 00:24:33,720 Ella no tiene nada que ver con eso! 267 00:24:33,722 --> 00:24:37,307 Han pasado unas tres horas ahora. 268 00:24:37,309 --> 00:24:39,686 Fue a la tienda pero nunca llegó a casa 269 00:24:39,688 --> 00:24:43,583 y su auto todavía está estacionado en la tienda. 270 00:24:45,777 --> 00:24:47,127 ¿24 horas? 271 00:24:47,778 --> 00:24:50,613 24 horas, ¿estás bromeando? 272 00:24:50,615 --> 00:24:53,615 Algo le ha sucedido a mi esposo. 273 00:24:58,623 --> 00:24:59,998 ¿Lo sientes? 274 00:25:00,000 --> 00:25:01,289 ¿Lo sientes? 275 00:25:01,291 --> 00:25:02,792 No vales nada, eso es lo que eres. 276 00:25:02,794 --> 00:25:05,229 Eres jodidamente inútil. 277 00:25:32,574 --> 00:25:35,115 ¿Qué diablos le hiciste a ella? 278 00:25:35,117 --> 00:25:37,826 Te juro por Dios que te voy a joder tanto, 279 00:25:37,828 --> 00:25:40,078 que todo lo que hiciste no es nada. 280 00:25:40,080 --> 00:25:42,351 ¡Esto no es nada! Estás cerca. 281 00:25:42,375 --> 00:25:43,540 ¡Maldito! 282 00:25:43,542 --> 00:25:46,020 Mira qué tan cerca estás, hermano. 283 00:25:50,674 --> 00:25:53,133 Bueno, hijo de puta, ¿me hiciste eso? 284 00:25:53,135 --> 00:25:54,719 ¿Me haces eso? 285 00:25:54,721 --> 00:25:56,636 Voy a joder tu maldita cabeza. 286 00:25:56,638 --> 00:25:59,208 Eres mi puta ahora, ¿me oyes? 287 00:26:00,809 --> 00:26:03,271 Eres mi puta ahora. 288 00:26:04,772 --> 00:26:08,690 ¿Sabes cuánto tiempo he estado esperando este día? 289 00:26:08,692 --> 00:26:12,778 El guardia me dijo que vendrías la semana pasada. 290 00:26:12,780 --> 00:26:14,697 Bienvenido a San Quentin! 291 00:26:14,699 --> 00:26:16,282 Vete a la mierda. 292 00:26:16,284 --> 00:26:19,076 Voy a desglosar los fundamentos para ti. 293 00:26:19,078 --> 00:26:21,245 Estás listo para pasar 22 horas al día en una celda 294 00:26:21,247 --> 00:26:23,038 del tamaño de un baño. 295 00:26:23,040 --> 00:26:24,623 Sin privacidad. 296 00:26:24,625 --> 00:26:26,875 Y no te preocupes por inclinarte en la ducha 297 00:26:26,877 --> 00:26:29,545 tarde o temprano te van a violar, 298 00:26:29,547 --> 00:26:30,796 Y tú eres responsable 299 00:26:30,798 --> 00:26:32,340 por tener cepillo y pasta de dientes. 300 00:26:32,342 --> 00:26:35,093 El estado le proporciona una pastilla de jabón verde. 301 00:26:35,095 --> 00:26:37,594 Es un poco molesto, pero te acostumbrarás. 302 00:26:37,596 --> 00:26:39,263 De acuerdo, no confíes en nadie. 303 00:26:39,265 --> 00:26:43,642 Tu mejor amigo de hoy podría ser tu peor enemigo mañana. 304 00:26:43,644 --> 00:26:47,438 Vaya, podrías tener todo lo que quieras. 305 00:26:47,440 --> 00:26:50,292 Drogas, cigarrillos, comida decente. 306 00:26:51,611 --> 00:26:53,755 Solo tienes que pagar por eso. 307 00:26:55,448 --> 00:26:58,224 Pagué un centavo por estos bebés. 308 00:26:58,826 --> 00:27:00,552 ¿Qué piensas? 309 00:27:03,832 --> 00:27:07,375 Con buena pinta. 310 00:27:07,376 --> 00:27:08,977 Oye, ven aquí. 311 00:27:12,882 --> 00:27:14,798 ¿Qué estás haciendo? 312 00:27:14,800 --> 00:27:17,218 Escucha, si me desatas, 313 00:27:17,220 --> 00:27:18,428 Puedo sacarle de aquí. 314 00:27:18,430 --> 00:27:19,720 ¿Si? 315 00:27:19,722 --> 00:27:21,805 Conozco a un hombre dentro. 316 00:27:21,807 --> 00:27:24,182 Cuando salimos, puedo tener lo que necesites. 317 00:27:24,184 --> 00:27:27,871 Todo lo que quieras. 318 00:27:31,026 --> 00:27:32,734 Pero hombre, ¿cómo te llamas? 319 00:27:32,736 --> 00:27:33,776 No me conoces, 320 00:27:33,778 --> 00:27:35,820 pero te conozco? 321 00:27:35,821 --> 00:27:38,655 ¿Y conociste a mi hermana? 322 00:27:38,657 --> 00:27:39,782 No. 323 00:27:39,784 --> 00:27:41,116 Mary Beth? 324 00:27:41,118 --> 00:27:42,910 No, no conozco a ninguna Mary Beth. 325 00:27:42,912 --> 00:27:45,263 Hoy es su cumpleaños. 326 00:27:46,875 --> 00:27:53,297 Recuerdo en su séptimo cumpleaños, 327 00:27:53,298 --> 00:27:57,382 vivimos en este pequeño apartamento en Bakersfield 328 00:27:57,384 --> 00:27:59,052 y el novio de mi mamá vino 329 00:27:59,054 --> 00:28:04,325 y se pelearon y él la dejó inconsciente. 330 00:28:05,434 --> 00:28:08,894 Pero corrimos en el dormitorio y Mary Beth y yo 331 00:28:08,896 --> 00:28:15,068 cerramos la puerta con llave y ella lloraba a lágrima viva. 332 00:28:15,069 --> 00:28:19,738 Y pateó la puerta y yo lo pegue, ¿verdad? 333 00:28:19,740 --> 00:28:20,864 ¡Siete años, amigo! 334 00:28:20,866 --> 00:28:23,093 Tenía siete años, ¿qué puedo hacer? 335 00:28:25,204 --> 00:28:28,498 Entonces él me empujó contra la pared 336 00:28:28,500 --> 00:28:34,171 y ató mis manos y pies con un cable de teléfono. 337 00:28:34,172 --> 00:28:37,882 Y recuerdo que Mary Beth tenía puesta la ropa interior del arco iris 338 00:28:37,884 --> 00:28:40,570 que ella consiguió por Navidad. 339 00:28:42,638 --> 00:28:46,932 Y él tenía su mano alrededor de su pequeño cuello 340 00:28:46,934 --> 00:28:49,393 mientras él la violó. 341 00:28:49,395 --> 00:28:51,955 Grité y grité. 342 00:28:58,404 --> 00:29:00,238 Cuando terminó, se subió los pantalones 343 00:29:00,240 --> 00:29:02,090 y él vino a mí. 344 00:29:03,535 --> 00:29:06,661 Talló esta cruz en mi brazo con un cuchillo Buck 345 00:29:06,663 --> 00:29:09,831 y él dijo que Jesucristo murió por tu pecado 346 00:29:09,833 --> 00:29:11,915 y luego se alejó. 347 00:29:11,917 --> 00:29:13,834 Un poco más tarde, lo tatué, 348 00:29:13,836 --> 00:29:16,336 Supongo que como un recordatorio. 349 00:29:16,338 --> 00:29:19,149 Me encontré con él hace unos años. 350 00:29:19,925 --> 00:29:22,152 Él ya no está con nosotros. 351 00:29:23,971 --> 00:29:25,805 Mary Beth, ella no era lo mismo, hombre. 352 00:29:25,807 --> 00:29:30,059 Ella se metió con las drogas y mierda 353 00:29:30,060 --> 00:29:31,936 pero ella me visitaría todas las semanas 354 00:29:31,938 --> 00:29:33,563 y me traía galletas recién horneadas. 355 00:29:33,565 --> 00:29:36,917 Fue mi parte favorita de la semana. 356 00:29:39,069 --> 00:29:41,464 Eso fue hasta hace un mes. 357 00:29:44,451 --> 00:29:46,386 Cuando la encontraron. 358 00:29:47,369 --> 00:29:51,248 Ella está en un lugar mejor ahora. 359 00:29:51,249 --> 00:29:58,606 Ella es mi ángel y haría cualquier cosa por mi hermana. 360 00:30:03,970 --> 00:30:08,015 Escucha. 361 00:30:08,016 --> 00:30:10,892 Si bien no puedo pretender saber 362 00:30:10,894 --> 00:30:14,205 lo que tu y tu hermana pasaron, 363 00:30:15,147 --> 00:30:17,833 mi esposa estaba en un lugar de acogida. 364 00:30:19,068 --> 00:30:20,503 Fue horrible. 365 00:30:22,154 --> 00:30:23,488 Estaba con una de las familias 366 00:30:23,490 --> 00:30:27,009 que mantienen a los niños por el dinero. 367 00:30:27,826 --> 00:30:30,161 La encerrarían en un armario. 368 00:30:30,163 --> 00:30:33,373 Cuando salieron por la noche y cuando volvieron, 369 00:30:33,375 --> 00:30:36,500 mi esposa se desmayaría. 370 00:30:36,502 --> 00:30:39,397 Y su padre la molestaría. 371 00:30:40,548 --> 00:30:43,591 Ella todavía tiene pesadillas por escuchar el sonido 372 00:30:43,593 --> 00:30:47,135 de desabrocharse el cinturón mientras caminaba hacia su puerta. 373 00:30:47,137 --> 00:30:48,638 ¡Maldito mentiroso! 374 00:30:48,640 --> 00:30:49,680 ¡No mientas, joder! 375 00:30:49,682 --> 00:30:52,035 ¡No mientas! No. 376 00:30:52,059 --> 00:30:53,101 ¡Estás mintiendo! 377 00:30:53,103 --> 00:30:54,518 Realmente, ¡no lo hago! 378 00:30:54,520 --> 00:30:56,019 Retíralo ahora mismo. 379 00:30:56,021 --> 00:30:58,021 Está bien, está bien, lo retiro. 380 00:30:58,023 --> 00:30:59,666 Lo retiro. 381 00:31:06,740 --> 00:31:10,470 ¿Qué estás haciendo? No no. No. 382 00:31:10,494 --> 00:31:12,326 Sí. ¡No por favor! 383 00:31:12,329 --> 00:31:13,762 Por favor no. 384 00:31:14,332 --> 00:31:15,581 No en mi mano izquierda. 385 00:31:15,583 --> 00:31:17,433 ¡No con mi mano izquierda! 386 00:31:21,006 --> 00:31:22,356 Joder! 387 00:31:23,383 --> 00:31:25,591 Ahora, ¿por qué lo hiciste? 388 00:31:25,593 --> 00:31:26,926 ¿Por qué lo hiciste? 389 00:31:26,928 --> 00:31:28,219 Por favor, no sé qué decir. 390 00:31:28,221 --> 00:31:30,738 No sé qué decir. 391 00:31:34,769 --> 00:31:37,854 No, tu maldito! 392 00:31:37,855 --> 00:31:40,398 - ¡Joder, maldito! - Éste. 393 00:31:40,400 --> 00:31:43,459 Éste es solo por suerte. 394 00:31:48,657 --> 00:31:50,302 Joder, hombre! Mira lo que has hecho. 395 00:31:50,326 --> 00:31:52,929 Los guardias están llegando. Joder! ¿Sabes que? 396 00:31:52,953 --> 00:31:54,120 No he terminado contigo. 397 00:31:54,122 --> 00:31:55,287 De acuerdo, no he terminado. 398 00:31:55,289 --> 00:31:56,998 Te veré 399 00:31:57,000 --> 00:31:59,292 Te veré de nuevo. 400 00:31:59,294 --> 00:32:00,644 Cabrón. 401 00:32:18,730 --> 00:32:20,604 No sabía a quién más llamar. 402 00:32:20,606 --> 00:32:22,023 Kelly, somos mejores amigas. 403 00:32:22,025 --> 00:32:24,191 ¿A quién más llamarías? 404 00:32:24,193 --> 00:32:26,068 Gracias. 405 00:32:26,070 --> 00:32:29,029 Entonces, ¿estaban peleando o algo así? 406 00:32:29,031 --> 00:32:33,634 No, de hecho, acabamos de tener un buen sexo. 407 00:32:36,498 --> 00:32:39,707 Él siempre responde su móvil. 408 00:32:39,709 --> 00:32:44,336 Tal vez su móvil murió y se encontró con un amigo. 409 00:32:44,338 --> 00:32:46,898 Encontraría una manera de llamar. 410 00:32:58,978 --> 00:33:02,915 Jesús H. Cristo. 411 00:33:03,148 --> 00:33:04,498 Señor. 412 00:33:05,484 --> 00:33:07,442 Bárbaros, ya veo. 413 00:33:07,444 --> 00:33:09,237 Dios. 414 00:33:09,239 --> 00:33:11,072 ¿Quien te hizo esto? 415 00:33:11,074 --> 00:33:13,282 Ahora, ahí está. 416 00:33:13,284 --> 00:33:15,511 Está bien, lo siento. 417 00:33:16,078 --> 00:33:18,037 ¿Bill? 418 00:33:18,038 --> 00:33:21,248 ¿Tienes alguna alergia? Tus signos vitales se ven bien. 419 00:33:21,250 --> 00:33:23,375 Todo parece verificar por ahí. 420 00:33:23,377 --> 00:33:26,045 De acuerdo, mira, Bill, estoy aquí para ayudarte, ¿está bien? 421 00:33:26,047 --> 00:33:28,296 Necesito que te quedes tranquilo para coser la herida 422 00:33:28,298 --> 00:33:31,405 y detener la hemorragia. 423 00:33:34,806 --> 00:33:40,560 Ahí está. 424 00:33:40,561 --> 00:33:41,911 Señor. 425 00:33:44,732 --> 00:33:46,732 Ahora, normalmente, podré coser esto de nuevo 426 00:33:46,734 --> 00:33:50,962 pero ¿ves el gris alrededor de los bordes? 427 00:33:51,448 --> 00:33:56,236 Básicamente, eso significa que está muerto. 428 00:33:57,537 --> 00:34:00,037 No hay gris 429 00:34:00,039 --> 00:34:01,932 Doc, no hay gris. 430 00:34:03,084 --> 00:34:05,209 Doc, no hay gris, puedes coserlas de nuevo. 431 00:34:05,211 --> 00:34:07,360 Por favor, puedes coserlos de nuevo. 432 00:34:07,380 --> 00:34:09,483 Esto va a doler un poco. Dolerá. 433 00:34:09,507 --> 00:34:10,630 Lo sacamos. 434 00:34:10,632 --> 00:34:11,984 Ahí está. 435 00:34:16,347 --> 00:34:18,097 Por favor, ese es mi anillo de bodas. 436 00:34:18,099 --> 00:34:21,141 Ahora, para referencia futura, cualquier extremidad cortada, 437 00:34:21,143 --> 00:34:23,019 Vas a querer meterlos en un vaso de leche 438 00:34:23,021 --> 00:34:25,373 o una bolsa de hielo 439 00:34:25,523 --> 00:34:27,315 Eso lo tiene frio y aumenta las posibilidades 440 00:34:27,317 --> 00:34:30,318 que pueden coserse más tarde. 441 00:34:30,320 --> 00:34:31,651 Y a veces después de la cirugía, 442 00:34:31,653 --> 00:34:32,653 funcionan bastante bien 443 00:34:32,655 --> 00:34:34,237 No sé si lo recuerdas. 444 00:34:34,239 --> 00:34:35,822 Hace unos años, hay un compañero 445 00:34:35,824 --> 00:34:37,492 a quien le cortaron el pene, 446 00:34:37,494 --> 00:34:42,204 bueno, lo metió en un vaso de leche, lo cosieron de nuevo, 447 00:34:42,206 --> 00:34:45,392 Escuché que filmó una película porno con ella. 448 00:34:50,798 --> 00:34:52,130 Aquí vamos. 449 00:34:52,132 --> 00:34:56,260 Lo sé, lo sé, va a picar como loco. 450 00:34:56,262 --> 00:34:57,697 Para para. 451 00:34:58,514 --> 00:35:02,159 Evitará que se infecte. 452 00:35:08,775 --> 00:35:10,066 Aquí vamos. 453 00:35:10,068 --> 00:35:11,794 Todo está listo. 454 00:35:13,153 --> 00:35:14,672 No, por favor. 455 00:35:15,989 --> 00:35:17,907 Por favor, tengo que ir al hospital. 456 00:35:17,909 --> 00:35:19,032 El hospital. 457 00:35:19,034 --> 00:35:20,409 Por favor. 458 00:35:20,411 --> 00:35:21,661 No necesitas ir al hospital. 459 00:35:21,663 --> 00:35:22,954 No, no puedes hacer esto. 460 00:35:22,956 --> 00:35:25,331 Por favor, tengo que ir al hospital. 461 00:35:25,333 --> 00:35:27,041 Por favor, tengo que ir al hospital. 462 00:35:27,043 --> 00:35:31,128 Aunque es gracioso que menciones al hospital. 463 00:35:31,130 --> 00:35:33,588 Cuando era niño, siempre íbamos 464 00:35:33,590 --> 00:35:37,510 directo a la sala de emergencias para todo. 465 00:35:37,512 --> 00:35:40,054 Y recuerdo esto una vez en la sala de emergencias, 466 00:35:40,056 --> 00:35:41,639 hay un caballero que perdió su pie 467 00:35:41,641 --> 00:35:43,057 podando el césped. 468 00:35:43,059 --> 00:35:44,766 Él estaba cortando en la colina, 469 00:35:44,768 --> 00:35:47,353 el césped mojado, resbaló, su pie fue directo a la podadora, 470 00:35:47,355 --> 00:35:49,271 un corte limpio 471 00:35:49,273 --> 00:35:52,150 Cuando llegaron, habían envuelto su talón 472 00:35:52,152 --> 00:35:54,860 en una toalla verde y lo pegaron con cinta adhesiva todo 473 00:35:54,862 --> 00:35:56,903 para mantenerlo allí. 474 00:35:56,905 --> 00:35:59,322 Ya sabes, hay una lección allí. 475 00:35:59,324 --> 00:36:04,224 Siempre debes tener cuidado cuando estás cortando la hierba. 476 00:36:10,961 --> 00:36:13,838 Ya sabes, ahora que lo pienso, 477 00:36:13,840 --> 00:36:17,068 esa es la última vez que vi a mi mamá. 478 00:36:17,510 --> 00:36:18,860 Tenía 12 años. 479 00:36:19,804 --> 00:36:21,470 Esperábamos y ella se coló por la espalda 480 00:36:21,472 --> 00:36:23,004 y trató de robar algunos analgésicos. 481 00:36:27,028 --> 00:36:31,114 La arrestaron, y a mí y a mi hermana terminó en hogar de acogida. 482 00:36:31,123 --> 00:36:33,248 Finalmente nos adoptaron dos familias diferentes. 483 00:36:33,650 --> 00:36:35,794 Separados. 484 00:36:38,489 --> 00:36:40,740 Bueno, ya sabes, lo que sea. 485 00:36:40,742 --> 00:36:44,095 No puedes dejar que tu pasado te defina. 486 00:36:45,704 --> 00:36:47,246 Por favor, Doc. 487 00:36:47,248 --> 00:36:48,766 Lo sacaste. 488 00:36:49,541 --> 00:36:52,209 Lo sacaste para ayudar a la gente. 489 00:36:52,211 --> 00:36:54,420 Sé que ahora parece malo pero en seis meses, 490 00:36:54,422 --> 00:36:58,942 ni siquiera vas a extrañar estos pequeños dedos viejos. 491 00:36:59,594 --> 00:37:02,345 Soy un jodido guitarrista. 492 00:37:02,347 --> 00:37:04,907 Bueno, eso es un revés. 493 00:37:06,434 --> 00:37:08,266 Pero aquí está el hecho divertido para ti. 494 00:37:08,268 --> 00:37:09,976 ¿Conocías a Jerry Garcia? 495 00:37:09,978 --> 00:37:11,354 ¿Sabes quien es el? 496 00:37:11,356 --> 00:37:13,731 El tipo al que le pusieron hielo después. 497 00:37:13,733 --> 00:37:18,443 Bueno, le faltaban 2/3 de su dedo medio 498 00:37:18,445 --> 00:37:21,655 y solo mira todas las cosas que hizo. 499 00:37:21,657 --> 00:37:24,090 Está bien, estamos por allí. 500 00:37:26,329 --> 00:37:29,454 Una más buena que debería hacer. 501 00:37:29,456 --> 00:37:32,435 Eso es bueno, eso es realmente bueno. 502 00:37:37,548 --> 00:37:39,650 Solo corta esto. 503 00:37:40,135 --> 00:37:41,486 Como nuevo. 504 00:37:44,514 --> 00:37:49,619 Ahora mismo, voy a dejar el trabajo con las enfermeras de la prisión. 505 00:37:50,353 --> 00:37:51,769 Pídales que cambien eso diariamente 506 00:37:51,771 --> 00:37:54,479 pero voy a necesitar que lo mantengas limpio, Bill, ¿está bien? 507 00:37:54,481 --> 00:37:57,503 Intenta mantener el brazo sobre el corazón tanto como puedas. 508 00:38:06,036 --> 00:38:07,386 ¡Que te jodan! 509 00:38:09,664 --> 00:38:13,308 Es natural atacar. Eso será todo. 510 00:38:14,335 --> 00:38:16,478 Aquí vamos. 511 00:38:20,300 --> 00:38:22,133 Esta es mi tarjeta. 512 00:38:22,135 --> 00:38:25,219 Ahora, cuando salgas, quiero que me llames 513 00:38:25,221 --> 00:38:27,512 y te llevaré a almorzar. 514 00:38:27,514 --> 00:38:30,659 Comienza con el pie derecho. 515 00:38:32,061 --> 00:38:33,603 Está bien, Bill. 516 00:38:33,605 --> 00:38:36,856 Tengo que ir al hospital. 517 00:38:36,858 --> 00:38:38,691 Tengo que ir. 518 00:38:38,693 --> 00:38:40,275 Tengo que ir. 519 00:38:40,277 --> 00:38:42,653 Bill, recuerda, mantén esa mano sobre el corazón 520 00:38:42,655 --> 00:38:45,406 tanto como puedas. 521 00:38:45,407 --> 00:38:49,386 Todo bien. 522 00:38:55,126 --> 00:38:56,476 Mierda. 523 00:39:04,094 --> 00:39:07,512 No crees que haya sufrido una recaída, ¿verdad? 524 00:39:07,514 --> 00:39:08,864 No. 525 00:39:11,601 --> 00:39:12,951 ¿Qué? 526 00:39:14,521 --> 00:39:16,979 Él me está engañando. 527 00:39:16,981 --> 00:39:18,563 ¿Estás segura? 528 00:39:18,565 --> 00:39:20,208 Sí. 529 00:39:21,610 --> 00:39:23,528 Bueno, ¿cómo lo sabes? 530 00:39:23,530 --> 00:39:24,922 Una chica lo sabe. 531 00:39:27,157 --> 00:39:29,426 ¿Sabes con quién? 532 00:39:30,286 --> 00:39:33,014 No, pero tal vez él está con ella. 533 00:39:34,541 --> 00:39:39,335 Estoy segura de que no lo es, quiero decir que soy... 534 00:39:39,336 --> 00:39:41,545 Dios, no puedo creer que te esté engañando. 535 00:39:41,547 --> 00:39:43,106 ¿Qué te pasa? 536 00:39:54,893 --> 00:39:57,372 Si, si, si. Te escucho. 537 00:39:57,396 --> 00:39:58,771 Te escucho. 538 00:39:58,773 --> 00:40:00,106 Pero es que es una feria, ¿sabes? 539 00:40:00,108 --> 00:40:02,316 Y es un pequeño rasguño. 540 00:40:02,318 --> 00:40:04,610 Realmente no es un gran problema y no veo por qué 541 00:40:04,612 --> 00:40:06,653 está tomando tanto tiempo. 542 00:40:06,655 --> 00:40:09,032 Correcto, lo sé pero lo necesito para el fin de semana 543 00:40:09,034 --> 00:40:11,534 porque vamos a la casa de verano la próxima semana. 544 00:40:11,536 --> 00:40:15,042 Estoy con él. Bien, está bien, está bien. 545 00:40:18,501 --> 00:40:20,168 Mira, tengo que irme. 546 00:40:20,170 --> 00:40:21,814 De acuerdo. Te hablaré más tarde. 547 00:40:21,838 --> 00:40:23,378 Adiós. 548 00:40:23,380 --> 00:40:24,730 Lo siento. 549 00:40:27,760 --> 00:40:30,029 ¿Cómo estás, Bill? 550 00:40:30,679 --> 00:40:32,304 Nunca he estado mejor. 551 00:40:32,306 --> 00:40:35,516 Escuche, he estado en la oficina del gobernador toda la tarde. 552 00:40:35,518 --> 00:40:37,267 Fuera hay una manifestación.. 553 00:40:37,269 --> 00:40:38,269 Están diciendo tu nombre. 554 00:40:38,271 --> 00:40:40,313 Están cantando Bill, Bill, Bill! 555 00:40:40,315 --> 00:40:43,668 Es jodidamente hermoso. 556 00:40:45,277 --> 00:40:47,278 Pero aquí están las malas noticias. 557 00:40:47,280 --> 00:40:48,612 He hecho todo lo que puedo hacer. 558 00:40:48,614 --> 00:40:52,867 He archivado todas las mociones, recorridas todas las vías legales. 559 00:40:52,869 --> 00:40:54,577 Ya sabes, es el gobernador. 560 00:40:54,579 --> 00:40:58,544 No firmará una suspensión de ejecución en un maldito año electoral. 561 00:41:02,336 --> 00:41:03,753 No necesitas que me diga esto 562 00:41:03,755 --> 00:41:07,275 pero eso no te da mucho tiempo. 563 00:41:09,760 --> 00:41:12,887 Estamos programados para las 6:00 a.m. 564 00:41:12,889 --> 00:41:14,722 ¿Qué pasa con mi locura? 565 00:41:14,724 --> 00:41:17,307 Pensé que así era como me sacarías. 566 00:41:17,309 --> 00:41:22,396 Bueno, vinieron al costado 567 00:41:22,398 --> 00:41:25,023 de responsabilidad personal. 568 00:41:25,025 --> 00:41:26,858 Pero estoy loco. 569 00:41:26,860 --> 00:41:28,735 Claramente, estoy loco. 570 00:41:28,737 --> 00:41:29,987 Bueno, ellos no piensan eso. 571 00:41:29,989 --> 00:41:31,405 ¿Pues, qué piensas? 572 00:41:31,407 --> 00:41:32,757 ¿Yo? 573 00:41:37,329 --> 00:41:40,012 Bueno, sabes, realmente no es mi decisión. 574 00:41:45,213 --> 00:41:47,898 Ya sabes, me pone tan enojado. 575 00:41:48,757 --> 00:41:50,758 Vivimos en una sociedad moderna de muchas maneras 576 00:41:50,760 --> 00:41:52,010 pero estamos abrazando esto 577 00:41:52,012 --> 00:41:54,637 ojo arcaico para un sistema de ojo 578 00:41:54,639 --> 00:41:58,117 cuando deberíamos rehabilitar personas. 579 00:41:59,768 --> 00:42:01,644 Mira, tendré que decirles 580 00:42:01,646 --> 00:42:04,665 lo que quieres para tu última comida. 581 00:42:05,650 --> 00:42:07,668 Bill, escúchame. 582 00:42:09,070 --> 00:42:14,425 Mira, tuve un tiempo terrible para crecer. 583 00:42:15,994 --> 00:42:19,931 Mis padres eran estrictos e indiferentes. 584 00:42:22,791 --> 00:42:26,669 Yo era un estudiante pobre 585 00:42:26,670 --> 00:42:28,545 Tuve problemas con mis compañeros. 586 00:42:28,547 --> 00:42:33,426 Apenas me abrí paso en la escuela. 587 00:42:33,427 --> 00:42:37,804 Pero hay un maestro que se tomó un tiempo conmigo. 588 00:42:37,806 --> 00:42:41,243 Me mostró algunos acordes en la guitarra. 589 00:42:43,646 --> 00:42:46,666 Y encontré este consuelo en la música. 590 00:42:47,233 --> 00:42:49,877 Me dio un sentido de propósito. 591 00:42:51,862 --> 00:42:56,699 Y algunos compañeros y yo empezamos a tocar algunos shows 592 00:42:56,701 --> 00:43:01,889 y llamó la atención del productor y la discográfica. 593 00:43:03,248 --> 00:43:05,624 Y todo sucedió tan rápido. 594 00:43:05,626 --> 00:43:10,546 Apenas tuve tiempo para pensar. 595 00:43:10,547 --> 00:43:14,609 Estaba montando tan alto en calidez y adoración. 596 00:43:19,599 --> 00:43:22,849 Luego, después de algunos años, las cosas cambiaron. 597 00:43:22,851 --> 00:43:26,830 Y las canciones ya no fueron tan fáciles. 598 00:43:27,731 --> 00:43:31,900 Y hemos continuado, pero no ha sido lo mismo. 599 00:43:31,902 --> 00:43:35,839 Todo lo que he conocido se estaba cayendo. 600 00:43:37,074 --> 00:43:42,619 Me di cuenta de que ni siquiera sé quién soy 601 00:43:42,621 --> 00:43:46,874 porque nunca me he tomado el tiempo para averiguarlo. 602 00:43:46,876 --> 00:43:49,311 Tropezando en una bruma. 603 00:43:50,880 --> 00:43:56,480 Agarrando pedazos de felicidad y claridad a lo largo del camino. 604 00:44:02,934 --> 00:44:06,162 Sé lo que es sentirse perdido. 605 00:44:09,148 --> 00:44:10,498 Si. 606 00:44:13,193 --> 00:44:17,547 Te escucho y te veo. 607 00:44:20,159 --> 00:44:22,719 Entiendo tu problema 608 00:44:24,079 --> 00:44:25,848 Bill, lo siento. 609 00:44:29,753 --> 00:44:32,754 Por favor, Bill. 610 00:44:32,755 --> 00:44:36,455 No soy perfecto, pero soy un buen hombre. 611 00:44:41,806 --> 00:44:43,156 Por favor. 612 00:44:43,974 --> 00:44:47,684 Por favor, no tienes que hacer esto. 613 00:44:47,686 --> 00:44:50,622 Por favor, Bill, soy un ser humano. 614 00:44:51,190 --> 00:44:52,540 Por favor. 615 00:44:53,193 --> 00:44:54,858 Por favor, no hagas esto. 616 00:44:54,860 --> 00:44:56,795 Así no. 617 00:44:59,324 --> 00:45:03,884 Entonces, ¿te pido una hamburguesa con queso? 618 00:45:21,596 --> 00:45:25,116 Quiero un pavo tostado lento de 20 libras. 619 00:45:28,811 --> 00:45:31,979 Debe ser algo simple. 620 00:45:31,981 --> 00:45:33,398 Como una pizza o una hamburguesa. 621 00:45:33,400 --> 00:45:35,441 Bueno, es mi última comida. 622 00:45:35,443 --> 00:45:37,193 Debería poder tener lo que quiero. 623 00:45:37,195 --> 00:45:39,755 ¿Pizza o una hamburguesa con queso? 624 00:45:47,454 --> 00:45:48,804 Pizza. 625 00:45:50,041 --> 00:45:51,624 Corteza, crujiente. 626 00:45:51,626 --> 00:45:54,043 Esa es una muy buena elección. 627 00:45:54,045 --> 00:45:55,211 Yo también iría con pizza. 628 00:45:55,213 --> 00:45:58,358 No hay nada como una buena pizza. 629 00:46:15,315 --> 00:46:20,068 Bill, no quiero darte ninguna esperanza falsa aquí. 630 00:46:20,070 --> 00:46:22,947 Está bien, pero siempre hay una posibilidad de que el gobernador 631 00:46:22,949 --> 00:46:26,117 podría cambiar su opinión en el último minuto. 632 00:46:26,119 --> 00:46:29,013 Es poco común, pero sucede. 633 00:46:37,880 --> 00:46:40,005 ¿Te ha engañado alguna vez? 634 00:46:40,007 --> 00:46:43,008 No desde que nos casamos. 635 00:46:43,010 --> 00:46:45,571 Quiero decir que no es que yo sepa. 636 00:46:49,016 --> 00:46:53,266 Quizás solo se está follando aa la puta a quién ama. 637 00:46:53,521 --> 00:46:56,188 ¿Qué vas a hacer? 638 00:46:56,190 --> 00:46:57,398 ¿Qué crees que voy a hacer? 639 00:46:57,400 --> 00:46:59,941 Voy a atropellar a la puta con mi auto. 640 00:46:59,943 --> 00:47:02,070 ¿Qué harías? 641 00:47:02,072 --> 00:47:03,278 Eres increíble. 642 00:47:03,280 --> 00:47:06,033 Te mereces más. 643 00:47:06,034 --> 00:47:07,760 Lo dejaría. 644 00:47:09,788 --> 00:47:14,016 Creo que me gusta más el homicidio vehicular. 645 00:48:08,887 --> 00:48:13,975 Bueno, aquí estamos, hijo. 646 00:48:13,976 --> 00:48:15,184 Sí, pensaba que, 647 00:48:15,186 --> 00:48:17,621 no iba a venir aquí. 648 00:48:19,356 --> 00:48:24,151 Siempre pensé que llegarías a más. 649 00:48:24,153 --> 00:48:25,670 Tú eras mi chico. 650 00:48:26,322 --> 00:48:28,925 Sigo siendo tu chico, papá. 651 00:48:30,034 --> 00:48:33,202 Papá, tienes que ayudarme a salir de aquí. 652 00:48:33,204 --> 00:48:34,554 ¿Qué? 653 00:48:35,539 --> 00:48:39,708 Va a ser un poco difícil con este cristal entre nosotros 654 00:48:39,710 --> 00:48:42,646 y todos estos guardias. 655 00:48:45,132 --> 00:48:47,275 ¿Como pudiste hacer esto? 656 00:48:48,802 --> 00:48:51,947 ¿Cómo pudiste deshonrar a la familia? 657 00:48:53,182 --> 00:48:56,224 Sabes que eres la razón por la que soy como soy. 658 00:48:56,226 --> 00:48:59,479 No, no me pongas esa jodida mierda. 659 00:48:59,481 --> 00:49:01,981 Cada hombre toma sus decisiones en la vida. 660 00:49:01,983 --> 00:49:03,626 Hacen eso? Lo hacen. 661 00:49:03,650 --> 00:49:05,233 Si, lo hacen. 662 00:49:05,235 --> 00:49:09,072 Nunca escuché a nadie que no lo haya tenido. 663 00:49:09,074 --> 00:49:11,157 ¿Hubo alguna forma horrible en que te hice daño? 664 00:49:11,159 --> 00:49:13,993 Cuando tenía cuatro años, ¿eh? 665 00:49:13,994 --> 00:49:15,344 ¿Es así? 666 00:49:16,206 --> 00:49:19,581 Porque solo tuviste que dejarme con mi madre drogadicta. 667 00:49:19,583 --> 00:49:22,084 Bueno, tu madre era una puta loca y chalada, 668 00:49:22,086 --> 00:49:23,938 Yo sabía eso. 669 00:49:26,507 --> 00:49:31,153 ¿Alguna vez oíste sobre cuándo Mary Beth fue violada? 670 00:49:32,054 --> 00:49:34,906 Bueno, después de noquear a mamá, 671 00:49:35,724 --> 00:49:39,267 su novio irrumpió en nuestra habitación. 672 00:49:39,269 --> 00:49:44,042 Me amarró con un cable de teléfono y violó a Mary Beth. 673 00:49:47,112 --> 00:49:49,653 Ella estaba usando esta ropa interior arco iris 674 00:49:49,655 --> 00:49:53,908 que ella consiguió por Navidad. 675 00:49:53,909 --> 00:49:56,053 Esa pobre niña. 676 00:49:56,996 --> 00:49:59,496 Esa pobre dulce ángel. 677 00:50:12,262 --> 00:50:14,804 Mira, me la dejas violar. 678 00:50:14,806 --> 00:50:18,224 ¡Y no hiciste nada, maldito seas! 679 00:50:18,226 --> 00:50:20,661 Por favor, solo tenía siete años. 680 00:50:51,175 --> 00:50:54,069 Papá, papá, lo has roto. 681 00:50:56,597 --> 00:50:59,182 Papá, no hay cristal aquí. 682 00:50:59,184 --> 00:51:01,953 Papá, por favor, puedes ayudarme. 683 00:51:08,025 --> 00:51:12,445 Bueno, supongo que será mejor que vuelva a la carretera. 684 00:51:12,447 --> 00:51:14,280 Papá, por favor. 685 00:51:14,282 --> 00:51:15,632 Papá. 686 00:51:16,326 --> 00:51:20,202 Por favor, tienes que ayudarme, papá, por favor. 687 00:51:20,204 --> 00:51:23,206 Te veré en el otro lado. 688 00:51:23,208 --> 00:51:24,874 No, papá, por favor. 689 00:51:24,876 --> 00:51:26,208 Papá. 690 00:51:26,210 --> 00:51:28,087 Papá, espera! 691 00:51:28,088 --> 00:51:30,356 Por favor, papá, vuelve! 692 00:51:35,219 --> 00:51:36,569 ¡Papá! 693 00:51:40,684 --> 00:51:42,034 ¡Mierda! 694 00:51:43,353 --> 00:51:46,144 Joder, joder, joder, joder, joder, joder, 695 00:51:46,146 --> 00:51:48,707 joder, joder, joder, joder, joder! 696 00:51:50,443 --> 00:51:52,318 Sé que esta es la tercera vez que llamo. 697 00:51:52,320 --> 00:51:55,530 ¿Puedes por favor verificar nuevamente? 698 00:51:55,532 --> 00:51:58,259 Sí, su nombre es Craig Owen. 699 00:52:02,621 --> 00:52:07,267 ¿Estás seguro de que nadie ha sido admitido con ese nombre? 700 00:52:08,043 --> 00:52:11,397 Bién gracias. 701 00:52:58,177 --> 00:52:59,527 Hola mamá. 702 00:53:01,889 --> 00:53:04,449 Esto no puede estar sucediendo. 703 00:53:05,643 --> 00:53:08,788 No para ti, no para mi dulce Billy. 704 00:53:09,646 --> 00:53:10,996 No tú. 705 00:53:12,650 --> 00:53:16,236 Te amo mamá. 706 00:53:16,237 --> 00:53:19,447 ¿Estás bien, necesitas algo? 707 00:53:19,449 --> 00:53:22,115 Ya sabes, tengo algo de dinero y lo dejaré aquí para ti. 708 00:53:22,117 --> 00:53:25,787 Lo dejaré en tus libros y te comprarás como un bocadillo 709 00:53:25,789 --> 00:53:29,539 o un refresco o algo así, ya sabes, antes. 710 00:53:29,541 --> 00:53:31,101 Gracias mamá. 711 00:53:31,710 --> 00:53:33,770 Eso sería encantador. 712 00:53:34,338 --> 00:53:37,299 ¿Tienes agua? 713 00:53:37,300 --> 00:53:45,300 No. 714 00:53:52,481 --> 00:53:53,831 Tú sabes que yo. 715 00:53:59,530 --> 00:54:02,658 Yo llevo esto conmigo. 716 00:54:02,659 --> 00:54:04,325 ¿Te acuerdas? 717 00:54:04,327 --> 00:54:05,575 ¿Recuerdas dibujar esto? 718 00:54:05,577 --> 00:54:07,138 Tú tenías cinco años. 719 00:54:07,789 --> 00:54:10,725 Sí, lo recuerdo. 720 00:54:13,378 --> 00:54:15,920 Ese soy yo, tú y Mary Beth. 721 00:54:15,922 --> 00:54:20,508 Siempre me hace sentir como si estuvieras conmigo. 722 00:54:20,510 --> 00:54:21,860 Dios, tú. 723 00:54:34,648 --> 00:54:37,566 Cariño, ¿puedo fumar aquí? 724 00:54:37,568 --> 00:54:41,620 Seguro mamá. Gracias a Dios. 725 00:54:41,822 --> 00:54:44,366 Estoy tratando de dejarlo. 726 00:54:44,367 --> 00:54:47,011 Es solo, con todo. 727 00:55:01,384 --> 00:55:03,050 Ha sido un mal mes. 728 00:55:03,052 --> 00:55:04,385 ¿Ya sabes? 729 00:55:04,387 --> 00:55:05,887 Ha sido malo. 730 00:55:05,889 --> 00:55:07,949 Simplemente ha sido malo. 731 00:55:10,434 --> 00:55:12,411 ¿Puedo fumar un poco? 732 00:55:34,333 --> 00:55:41,546 Ya sabes, hice todo lo que hice por ti. 733 00:55:41,548 --> 00:55:45,248 Lo hice por ti y tu hermana. ¿Lo sabes bien? 734 00:55:45,260 --> 00:55:46,760 Si. 735 00:55:46,762 --> 00:55:49,848 Lo se, realmente lo se. 736 00:55:49,849 --> 00:55:51,682 Solo trataba de construir una nueva vida. 737 00:55:51,684 --> 00:55:53,476 Pensé que si podíamos salir de la ciudad, 738 00:55:53,478 --> 00:55:55,311 tal vez no lo sé, regrear a Bakersfield. 739 00:55:55,313 --> 00:55:57,521 Ya sabes, el tío Ted. 740 00:55:57,523 --> 00:55:59,691 Si pudiera tener un trabajo, ahorrar un poco de dinero, 741 00:55:59,693 --> 00:56:02,110 podríamos conseguir una pequeña casa. 742 00:56:02,112 --> 00:56:04,195 Hubiera sido genial? 743 00:56:04,197 --> 00:56:05,987 Sí, lo sería. 744 00:56:05,989 --> 00:56:08,532 Sabes que traté de devolverte 745 00:56:08,534 --> 00:56:09,950 después de que te alejaron de mí. 746 00:56:09,952 --> 00:56:12,013 ¿Lo sabes bien? 747 00:56:13,164 --> 00:56:16,601 Lo sé, hiciste lo mejor que pudiste. 748 00:56:17,835 --> 00:56:20,187 Ya sabes, te perdono. 749 00:56:21,297 --> 00:56:22,647 Si. 750 00:56:24,217 --> 00:56:25,943 Gracias cariño. 751 00:56:38,398 --> 00:56:41,232 Tengo que irme. 752 00:56:41,233 --> 00:56:43,960 No, todavía tenemos tiempo. 753 00:56:45,487 --> 00:56:49,862 Tengo que irme. Oh, Cariño. 754 00:56:49,867 --> 00:56:51,450 Voy a dar esto al tribunal 755 00:56:51,452 --> 00:56:52,702 para que puedan darte esto 756 00:56:52,704 --> 00:56:56,057 para que puedas tener esto para cuando... 757 00:56:57,500 --> 00:56:59,226 Ya sabes cuando. 758 00:57:18,855 --> 00:57:20,271 Sabes, solo desearía que me dejaran 759 00:57:20,273 --> 00:57:21,731 abrazarte una vez más. 760 00:57:21,733 --> 00:57:23,523 Bueno, puedes, mamá. 761 00:57:23,525 --> 00:57:25,860 Puedes abrazarme, por favor. 762 00:57:25,862 --> 00:57:28,797 Por favor, te he extrañado mucho. 763 00:57:31,742 --> 00:57:33,092 Vamos. 764 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 Mamá, mamá, por favor. 765 00:57:41,543 --> 00:57:43,168 Por favor, tienes que ayudarme. 766 00:57:43,170 --> 00:57:45,671 Por favor, tienes que ayudarme a salir de aquí. 767 00:57:45,673 --> 00:57:46,755 Por favor, mamá. 768 00:57:46,757 --> 00:57:48,883 Por favor, me están haciendo cosas malas aquí. 769 00:57:48,885 --> 00:57:50,885 Por favor, me están lastimando. 770 00:57:50,887 --> 00:57:52,260 Mamá, por favor. 771 00:57:52,262 --> 00:57:53,554 Mamá. 772 00:57:53,556 --> 00:57:55,616 Mamá, por favor, por favor. 773 00:57:56,266 --> 00:57:57,616 Por favor. 774 00:58:01,106 --> 00:58:04,083 Por favor, tienes que hacer algo. 775 00:58:09,572 --> 00:58:11,215 Tengo que irme. 776 00:58:24,713 --> 00:58:27,796 Rezaré por ti. 777 00:58:27,798 --> 00:58:29,673 Sé fuerte, cariño. 778 00:58:29,675 --> 00:58:32,260 Pronto estarás en un lugar mejor. 779 00:58:32,262 --> 00:58:33,612 Bueno. 780 00:58:50,822 --> 00:58:52,173 Gracias mamá. 781 00:58:52,824 --> 00:58:54,174 Gracias. 782 00:58:55,534 --> 00:58:57,134 Adiós, cariño. 783 00:59:37,577 --> 00:59:38,927 Joder. 784 00:59:48,922 --> 00:59:50,272 Maldita sea. 785 00:59:58,306 --> 00:59:59,805 Simplemente no es como él. 786 00:59:59,807 --> 01:00:01,807 Quiero decir que lo conoces mejor que yo 787 01:00:01,809 --> 01:00:05,061 pero no parece ser algo que él haría. 788 01:00:05,063 --> 01:00:08,606 Intentemos llamarlo desde tu móvil. 789 01:00:08,608 --> 01:00:10,900 Ya sabes, tal vez lo coja. 790 01:00:10,902 --> 01:00:12,753 Sí, claro, está bien. 791 01:00:19,744 --> 01:00:20,784 Tengo curiosidad. 792 01:00:20,786 --> 01:00:23,287 ¿Por qué tienes el número de mi esposo en tu móvil? 793 01:00:23,289 --> 01:00:25,933 Kelly, todos somos amigos. 794 01:00:26,793 --> 01:00:29,520 Lo sé, parece extraño. 795 01:00:30,880 --> 01:00:33,923 Puedo borrarlo si te hace sentir incómoda. 796 01:00:33,925 --> 01:00:35,275 Está bien. 797 01:01:01,661 --> 01:01:03,764 Cierra la boca. ¿Qué? 798 01:01:03,788 --> 01:01:04,954 Ciérrala. 799 01:01:04,956 --> 01:01:06,121 ¿Qué? 800 01:01:06,123 --> 01:01:07,456 No voy a gritar. 801 01:01:07,458 --> 01:01:08,808 ¿Qué? 802 01:01:35,152 --> 01:01:37,796 Whoa, se senté en mi bastón. 803 01:01:42,327 --> 01:01:43,677 Maldita sea. 804 01:01:44,704 --> 01:01:46,681 ¿Dónde está esa pizza? 805 01:01:51,126 --> 01:01:54,836 Sabes, repartía pizzas en la escuela. 806 01:01:54,838 --> 01:01:56,255 No iba mal, propinas decentes. 807 01:01:56,257 --> 01:02:00,550 Cada vez que anulaban una orden, podía comerla. 808 01:02:00,552 --> 01:02:03,512 Una vez, una señora vino a la puerta. 809 01:02:03,514 --> 01:02:04,847 Ella me invitó a entrar. 810 01:02:04,849 --> 01:02:06,224 Quiero decir, no estaba buena 811 01:02:06,226 --> 01:02:08,016 pero en la escuela, a quién le importa. 812 01:02:08,018 --> 01:02:10,978 Joder, todavía lo hago. 813 01:02:10,980 --> 01:02:14,917 Maldita sea, ¿no saben que tenemos poco tiempo? 814 01:02:21,490 --> 01:02:22,840 Finalmente. 815 01:02:29,916 --> 01:02:31,392 Escúchame. 816 01:02:32,251 --> 01:02:33,876 Si te gusta tus cojones donde están, 817 01:02:33,878 --> 01:02:35,878 esta cinta adhesiva quedará en tu cara 818 01:02:35,880 --> 01:02:37,630 hasta que vuelva aquí. 819 01:02:37,632 --> 01:02:39,984 ¿Lo tienes? 820 01:02:40,677 --> 01:02:42,027 Bueno. 821 01:02:57,443 --> 01:03:00,379 Son 19.44 $. 822 01:03:16,003 --> 01:03:18,036 Nada de propina? 823 01:03:27,014 --> 01:03:31,275 Mi esposa y yo, nos gusta el juego de roles. 824 01:03:32,978 --> 01:03:36,732 ¿Quieres unirte a nosotros? 825 01:03:36,733 --> 01:03:38,668 No, estoy bien, hombre. 826 01:03:40,737 --> 01:03:42,087 Que raro. 827 01:04:09,474 --> 01:04:11,932 Pensé que querrías una cerveza. 828 01:04:11,934 --> 01:04:14,519 Tengo un par en la nevera de mi camión. 829 01:04:14,521 --> 01:04:19,459 Yo querría una si estuviera sentado donde lo estás tu. 830 01:04:27,157 --> 01:04:29,550 Ay, hijo de puta. 831 01:04:31,496 --> 01:04:33,696 ¿Qué fue eso? 832 01:04:57,813 --> 01:05:00,749 Eso huele bien. 833 01:05:02,277 --> 01:05:06,237 Pepperoni, ¿sabes que es el relleno de pizza más popular? 834 01:05:06,239 --> 01:05:08,280 Se ha hecho para ti. 835 01:05:08,282 --> 01:05:09,990 Esa corteza no se ve muy crujiente. 836 01:05:09,992 --> 01:05:13,889 Come. De acuerdo, solo quiero irme a casa. 837 01:05:13,913 --> 01:05:16,139 De acuerdo, es solo mi trabajo. 838 01:05:47,197 --> 01:05:50,675 Escuché sobre ese idiota que te cortó los dedos. 839 01:05:52,077 --> 01:05:55,119 Te diré esto, si alguna vez te lastiman, 840 01:05:55,121 --> 01:05:57,389 Yo miraré para otro lado. 841 01:05:58,541 --> 01:06:02,603 Si miras hacia otro lado, yo mismo te cortaré. 842 01:06:08,092 --> 01:06:10,133 Así que el doctor te cosió. 843 01:06:10,135 --> 01:06:13,137 ¿Es eso lo que llamas eso? 844 01:06:13,139 --> 01:06:15,116 Sí, él es bueno. 845 01:06:16,141 --> 01:06:18,076 Jodido bárbaro. 846 01:06:20,771 --> 01:06:22,915 Bueno, mejor me voy ahora. 847 01:06:26,652 --> 01:06:27,860 ¿Es todo? 848 01:06:27,862 --> 01:06:30,571 Sí. 849 01:06:30,572 --> 01:06:33,115 Tienes un tatuaje interesante 850 01:06:33,117 --> 01:06:34,844 qué significa eso? 851 01:06:35,744 --> 01:06:38,747 Es un Géminis 852 01:06:38,748 --> 01:06:40,098 El gemelo. 853 01:06:51,344 --> 01:06:54,387 Bianca, ¿dónde estabas el jueves por la noche? 854 01:06:54,389 --> 01:06:55,739 ¿Qué? 855 01:06:56,391 --> 01:06:58,641 El jueves por la noche, ¿dónde estabas? 856 01:06:58,643 --> 01:07:03,229 No recuerdo, creo que salí con un amigo, 857 01:07:03,231 --> 01:07:04,581 ¿Quien? 858 01:07:06,067 --> 01:07:09,002 Danielle, ¿por qué? 859 01:07:11,155 --> 01:07:12,799 Sólo curiosa. 860 01:11:08,518 --> 01:11:11,454 Mi hijo, soy el padre Fitzgerald. 861 01:11:14,024 --> 01:11:15,625 Estoy aquí para ti. 862 01:11:18,403 --> 01:11:21,862 Si te gustaría hablar, podemos hablar 863 01:11:21,864 --> 01:11:24,322 sobre cualquier cosa que te guste 864 01:11:24,324 --> 01:11:30,204 Dios, fútbol, política. 865 01:11:30,206 --> 01:11:32,805 Podrías confesarte. 866 01:11:38,006 --> 01:11:42,925 Perdóname padre porque he pecado. 867 01:11:42,926 --> 01:11:44,276 Lo he hecho. 868 01:11:48,766 --> 01:11:50,474 No tengo idea de cuánto tiempo ha pasado 869 01:11:50,476 --> 01:11:52,869 desde mi última confesión. 870 01:11:54,730 --> 01:11:58,250 Me acuso de los siguientes pecados. 871 01:12:01,488 --> 01:12:03,923 He matado a siete personas. 872 01:12:05,408 --> 01:12:09,535 Los he torturado de maneras indescriptibles. 873 01:12:09,537 --> 01:12:12,682 ¿Era de naturaleza sexual, hijo mío? 874 01:12:16,920 --> 01:12:19,856 Lo fue, ¿no? 875 01:12:23,592 --> 01:12:29,949 Por estos pecados y todos los pecados de mi vida pasada, 876 01:12:32,935 --> 01:12:37,523 Yo pido la absolución 877 01:12:37,524 --> 01:12:40,168 y penitencia de parte de usted, padre. 878 01:12:41,444 --> 01:12:44,403 ¿Te arrepientes de tus pecados? 879 01:12:44,405 --> 01:12:47,133 ¿Te gustaría ser perdonado? 880 01:12:48,618 --> 01:12:53,072 Sí, usted también tiene que ser perdonado. 881 01:12:55,625 --> 01:12:56,975 Puede hacerlo. 882 01:12:58,627 --> 01:13:00,980 Eres una buena persona, Bill. 883 01:13:04,134 --> 01:13:06,944 Acabas de tener una mala mano. 884 01:13:10,974 --> 01:13:12,324 Te veo, Bill. 885 01:13:17,271 --> 01:13:18,621 Por favor. 886 01:13:21,443 --> 01:13:23,169 Puedes detener esto. 887 01:13:26,113 --> 01:13:27,672 Solo desátame. 888 01:13:29,908 --> 01:13:31,258 Déjame irme. 889 01:13:33,747 --> 01:13:35,514 Te ayudaré. 890 01:13:38,792 --> 01:13:42,813 Puedes confesarte y ser absuelto de tus pecados. 891 01:13:46,801 --> 01:13:50,571 Puedes liberarte del alcance del diablo. 892 01:13:53,682 --> 01:13:56,703 Sé que no quieres hacer esto. 893 01:13:59,730 --> 01:14:02,958 Sé que me has escuchado, Bill. 894 01:14:07,529 --> 01:14:10,948 A veces es difícil. 895 01:14:10,949 --> 01:14:15,303 En éste trabajo te emocionas. 896 01:14:17,582 --> 01:14:18,932 Lo siento. 897 01:14:25,923 --> 01:14:29,776 ¿Te gustaría tomar la comunión, hijo mío? 898 01:14:32,471 --> 01:14:33,821 Sí. 899 01:14:45,234 --> 01:14:50,797 El cuerpo de Cristo, el pan del cielo. 900 01:15:08,466 --> 01:15:12,195 La sangre de Cristo, la copa de la salvación. 901 01:15:30,447 --> 01:15:33,990 Que el cuerpo y la sangre de nuestro Señor Jesucristo 902 01:15:33,992 --> 01:15:37,513 te mantengan en la salvación eterna. 903 01:15:56,096 --> 01:15:57,446 Que te jodan. 904 01:15:58,807 --> 01:16:02,482 Que te jodan a ti y a tu dios. 905 01:16:06,483 --> 01:16:08,835 Tu desagradable mierda. 906 01:16:10,612 --> 01:16:13,130 Y te perdono, hijo mío. 907 01:16:19,662 --> 01:16:21,204 Bill. 908 01:16:21,206 --> 01:16:25,583 Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, 909 01:16:25,585 --> 01:16:28,730 venga tu reino, hágase tu voluntad 910 01:16:29,838 --> 01:16:32,924 en la Tierra como en el cielo. 911 01:16:32,926 --> 01:16:35,009 Danos nuestro pan de cada día. 912 01:16:35,011 --> 01:16:37,803 Perdónanos nuestras ofensas al perdonarlas 913 01:16:37,805 --> 01:16:40,849 quien nos ofende 914 01:16:40,850 --> 01:16:43,786 Y no nos dejes caer en la tentación, 915 01:16:47,399 --> 01:16:49,834 Mas líbranos del mal. 916 01:16:50,984 --> 01:16:52,334 Amén. 917 01:17:34,570 --> 01:17:36,088 No hagas esto. 918 01:17:38,908 --> 01:17:40,258 No. 919 01:17:44,872 --> 01:17:47,015 No hagas esto, por favor. 920 01:17:49,336 --> 01:17:50,686 No por favor. 921 01:17:55,759 --> 01:17:57,109 ¡No! 922 01:17:59,887 --> 01:18:01,237 ¡No! 923 01:18:11,483 --> 01:18:12,833 ¡Por favor! 924 01:18:13,650 --> 01:18:16,403 Por favor, no! 925 01:18:16,404 --> 01:18:18,153 Por favor, Bill. 926 01:18:18,155 --> 01:18:20,717 Por favor, no quiero morir. 927 01:18:21,868 --> 01:18:24,220 No quiero morir, Bill. 928 01:18:25,412 --> 01:18:30,142 No quiero morir, no quiero morir, no quiero. 929 01:18:30,542 --> 01:18:31,892 ¡Quiero vivir! 930 01:18:35,840 --> 01:18:37,190 Por favor. 931 01:18:41,762 --> 01:18:45,365 Por favor, tengo que despedirme de mi esposa. 932 01:18:48,895 --> 01:18:51,205 ¡Tengo que dejar un mensaje! 933 01:18:52,023 --> 01:18:53,397 ¡Permíteme! 934 01:18:53,399 --> 01:18:55,943 ¡Permiteme por favor! 935 01:18:55,944 --> 01:18:59,822 Déjame decirle adiós, déjame. 936 01:18:59,823 --> 01:19:01,215 Por favor déjame. 937 01:19:10,833 --> 01:19:13,018 Mi esposa, te amo 938 01:19:13,461 --> 01:19:15,396 Te amo, mi esposa. 939 01:19:17,841 --> 01:19:19,359 Mi esposa, te amo 940 01:19:23,012 --> 01:19:26,818 Kelly, te amo, nena, lo siento mucho. 941 01:19:29,019 --> 01:19:30,369 Lo siento mucho. 942 01:19:34,481 --> 01:19:35,772 Te quiero. 943 01:19:35,774 --> 01:19:37,124 ¡No, espera! 944 01:19:40,029 --> 01:19:41,547 ¡Por favor! 945 01:19:47,996 --> 01:19:49,346 No, no. 946 01:20:00,716 --> 01:20:03,384 No hagas esto, no quieres hacer esto. 947 01:20:03,386 --> 01:20:05,443 Sé que no. 948 01:20:09,725 --> 01:20:11,351 Por favor, no hagas eso, no lo hagas! 949 01:20:11,353 --> 01:20:12,977 ¡No hagas eso! 950 01:20:12,979 --> 01:20:14,914 No, no, no! 951 01:20:17,067 --> 01:20:18,417 Joder! 952 01:20:19,319 --> 01:20:21,462 ¡No no! 953 01:20:22,613 --> 01:20:23,963 No, Bill. 954 01:20:25,783 --> 01:20:27,509 No lo hagas, Bill! 955 01:20:28,328 --> 01:20:29,910 ¡No! 956 01:20:29,912 --> 01:20:31,262 ¡No! 957 01:20:31,538 --> 01:20:32,888 ¡No! 958 01:20:34,501 --> 01:20:35,851 ¡No! 959 01:20:36,752 --> 01:20:40,255 Jódete, no! 960 01:20:40,256 --> 01:20:41,606 ¡No! 961 01:20:42,926 --> 01:20:44,008 ¡No! 962 01:20:44,010 --> 01:20:46,218 ¡Maldita sea, no tengo que serlo! 963 01:20:46,220 --> 01:20:47,428 ¡Jódete! 964 01:20:47,430 --> 01:20:49,263 No, por favor, no, no! 965 01:20:49,265 --> 01:20:50,973 ¡No! 966 01:20:50,975 --> 01:20:52,325 ¡No! 967 01:20:54,104 --> 01:20:56,205 No, basta! 968 01:22:10,680 --> 01:22:14,014 Fue a la tienda y no lo he visto desde entonces. 969 01:22:14,016 --> 01:22:17,018 Él no está respondiendo su teléfono. 970 01:22:17,020 --> 01:22:18,268 Sí, llamé a la policía 971 01:22:18,270 --> 01:22:21,915 pero no harán nada por 24 horas. 972 01:22:24,569 --> 01:22:26,986 Espera, hay un oficial de policía en la puerta. 973 01:22:26,988 --> 01:22:28,840 Te llamaré más tarde. 974 01:22:44,922 --> 01:22:46,272 ¿Bien? 975 01:22:51,637 --> 01:22:52,989 Está hecho. 976 01:23:02,940 --> 01:23:05,978 Ahora, se bueno y saca la basura fuera. 977 01:23:22,300 --> 01:23:25,900 Un Mes Antes 978 01:23:29,134 --> 01:23:31,526 Eres un tipo difícil de encontrar. 979 01:23:35,597 --> 01:23:37,098 Es por las galletas. 980 01:23:37,100 --> 01:23:38,719 Por supuesto. 981 01:23:40,020 --> 01:23:42,280 ¿Qué has estado haciendo? 982 01:23:44,481 --> 01:23:47,261 Lo mismo. Ya sabes. 983 01:23:50,363 --> 01:23:52,840 ¿Cómo va la actuación? 984 01:23:59,288 --> 01:24:00,638 Va bién. 985 01:24:01,457 --> 01:24:06,586 ¿Has oído hablar del asesino de Gemini? 986 01:24:06,587 --> 01:24:09,213 Sí, algo, algo, algo. 987 01:24:09,215 --> 01:24:11,067 ¿Cómo lo sientes? 988 01:24:12,719 --> 01:24:14,009 ¿Qué? 989 01:24:14,011 --> 01:24:17,531 Para cortarle la cabeza a alguien con un soplete. 990 01:24:19,350 --> 01:24:22,101 No sé de qué me estás hablando. 991 01:24:22,103 --> 01:24:24,644 Vamos, poniendo el signo de Géminis en tus víctimas, 992 01:24:24,646 --> 01:24:30,002 y envolviendo su cabeza con una toalla verde con cinta adhesiva? 993 01:24:30,278 --> 01:24:33,047 Mi hermano gemelo es un asesino en serie. 994 01:24:34,073 --> 01:24:36,676 Cuántas personas pueden decir eso? 995 01:24:42,332 --> 01:24:43,915 Cariño, soy yo. 996 01:24:43,917 --> 01:24:47,336 No voy a decírselo a nadie. 997 01:24:47,337 --> 01:24:52,633 Sin embargo, necesito que hagas algo por mí. 998 01:24:52,634 --> 01:24:53,984 ¿Qué? 999 01:24:54,260 --> 01:24:57,405 Quiero que mates a mi esposo. 1000 01:25:02,769 --> 01:25:05,102 ¿Por qué he de matar a tu marido? 1001 01:25:05,104 --> 01:25:09,358 Porque se está follando mi mejor amiga. 1002 01:25:09,359 --> 01:25:11,275 Acaba de divorciarse. 1003 01:25:11,277 --> 01:25:12,627 Prenupcial. 1004 01:25:14,488 --> 01:25:15,839 De acuerdo. 1005 01:25:17,074 --> 01:25:19,909 Después puedes volver a matar gente de la calle al azar. 1006 01:25:19,911 --> 01:25:22,411 No son aleatorios. 1007 01:25:22,413 --> 01:25:25,223 Necesito que hagas esto por mí. 1008 01:25:25,958 --> 01:25:27,308 ¿De acuerdo? 1009 01:25:28,627 --> 01:25:29,977 Para mi. 1010 01:25:45,147 --> 01:25:52,897 JACC / 14/09/2018 68409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.