Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,100 --> 00:00:31,999
El tercer signo del zodíaco,
conocido como "Los gemelos"
2
00:00:32,023 --> 00:00:39,273
Geminis se dice que tienen
una naturaleza dual,
3
00:00:43,500 --> 00:00:47,106
Haré lo que sea.
Por favor, no lo hagas
4
00:00:47,130 --> 00:00:48,379
Cambiaré.
5
00:00:48,381 --> 00:00:49,756
Puedo cambiar.
6
00:00:49,758 --> 00:00:52,068
Lo prometo, por favor no lo hagas
7
00:01:38,097 --> 00:01:40,222
No tenemos champaña.
8
00:01:40,224 --> 00:01:41,891
¿no hay champaña?
9
00:01:41,893 --> 00:01:43,267
¿Qué debe hacer una pobre chica?
10
00:01:43,269 --> 00:01:45,770
Tener un marido brillante
y sorprendente
11
00:01:45,772 --> 00:01:48,314
para ir a comprarlo en la tienda?
12
00:01:48,316 --> 00:01:50,667
El trabajo del amor.
13
00:01:53,987 --> 00:01:55,547
Te veré en un momento.
14
00:02:51,587 --> 00:02:52,919
Oye, ¿cómo estás, amor?
15
00:02:52,921 --> 00:02:55,256
¿Qué pasa, super estrella?
16
00:02:55,258 --> 00:02:56,631
Trabajadora de limpieza, ya veo.
17
00:02:56,633 --> 00:02:57,674
Si
18
00:02:57,676 --> 00:02:59,802
¿Qué es esta locura?
19
00:02:59,804 --> 00:03:01,179
Muchos locos por ahí, ¿eh?
20
00:03:01,181 --> 00:03:03,241
De acuerdo.
Palabras verdaderas, mi amiga.
21
00:03:03,265 --> 00:03:05,715
Palabras más verdaderas.
22
00:03:42,100 --> 00:03:46,050
Mañana todavía válido?
Lo siento, no puedo.
23
00:03:56,100 --> 00:03:58,950
De verdad no puedes?
24
00:05:07,514 --> 00:05:08,864
Mierda.
25
00:05:15,439 --> 00:05:17,999
¿Qué demonios está pasando?
26
00:05:25,408 --> 00:05:26,490
¿Hola?
27
00:05:26,492 --> 00:05:27,842
Joder, vamos.
28
00:05:44,677 --> 00:05:46,260
Joder, Quién eres?
29
00:05:46,262 --> 00:05:48,405
Yo soy Bailey el Payaso.
30
00:05:53,687 --> 00:05:57,457
No seas tímido, Billy.
31
00:05:58,649 --> 00:05:59,999
¿Qué?
32
00:06:47,240 --> 00:06:48,656
Toma.
33
00:06:48,658 --> 00:06:50,424
Sostén esto.
34
00:07:02,172 --> 00:07:09,619
Bueno, eso no fue muy agradable.
Aléjate de mí.
35
00:07:09,637 --> 00:07:14,991
Billy, has estado fumando?
36
00:07:15,935 --> 00:07:17,285
¿Lo haces?
37
00:07:24,819 --> 00:07:27,570
Fumar puede matarte y producir
38
00:07:27,572 --> 00:07:29,988
incendios forestales
si no tienes cuidado.
39
00:07:29,990 --> 00:07:32,742
¿Cuál es el nombre de ese oso?
40
00:07:32,744 --> 00:07:34,094
Yogi.
41
00:07:34,704 --> 00:07:36,371
¿Sí, sí?
42
00:07:36,372 --> 00:07:37,723
No es eso.
43
00:07:38,583 --> 00:07:39,873
Bueno, olvidalo.
44
00:07:39,875 --> 00:07:41,727
Lo pensaré.
45
00:07:42,836 --> 00:07:45,533
Es hora de un hecho divertido.
46
00:07:48,634 --> 00:07:52,638
Whoo, que?
47
00:07:52,639 --> 00:07:54,430
Odio ese maldito!
48
00:07:54,432 --> 00:07:55,782
¡Lo odio!
49
00:07:56,850 --> 00:07:58,200
¡Mierda!
50
00:08:01,105 --> 00:08:02,706
Aquí vamos.
51
00:08:04,108 --> 00:08:06,317
Los delfines no pueden oler.
52
00:08:06,319 --> 00:08:07,610
¿Lo sabías?
53
00:08:07,612 --> 00:08:08,902
¡No!
54
00:08:08,904 --> 00:08:10,279
Bueno, no pueden.
55
00:08:10,281 --> 00:08:13,031
Y hay un equipo de fútbol
que lleva su nombre.
56
00:08:13,033 --> 00:08:16,536
¿Sabes que me gustaría tener un
equipo de fútbol con mi nombre?
57
00:08:16,538 --> 00:08:18,161
¿Qué, eres un fan?
58
00:08:18,163 --> 00:08:19,663
¿Firmé un autógrafo
o algo parecido?
59
00:08:19,665 --> 00:08:21,100
¿Que es esto?
60
00:08:22,584 --> 00:08:27,088
¿Quieres decir que no me reconoces?
61
00:08:27,089 --> 00:08:28,439
¡No!
62
00:08:29,384 --> 00:08:31,175
¿Estás seguro?
63
00:08:31,177 --> 00:08:32,527
¡Sí!
64
00:08:33,846 --> 00:08:36,472
¡Bien, soy Bailey el Payaso!
65
00:08:36,474 --> 00:08:39,057
Sí, has dicho eso.
66
00:08:39,059 --> 00:08:42,204
Todos conocen a
Bailey el Payaso.
67
00:08:45,942 --> 00:08:48,418
¡No me toques, joder!
68
00:08:53,658 --> 00:08:58,429
No habrá palabrotas
en esta fiesta, joven.
69
00:09:03,460 --> 00:09:06,525
Es hora de otro hecho divertido.
70
00:09:11,426 --> 00:09:16,781
¿Sabías que los castores eran
una vez del tamaño de los osos?
71
00:09:17,264 --> 00:09:19,698
Quiero decir, eso es un gran castor.
72
00:09:36,618 --> 00:09:39,137
Kelly Owen, llamando para ti.
73
00:09:40,163 --> 00:09:42,662
¿Debo decirle que estás atado?
74
00:09:42,664 --> 00:09:43,830
¡Ha!
75
00:09:43,832 --> 00:09:45,183
Todo atado.
76
00:09:45,710 --> 00:09:47,434
Absurdo.
77
00:09:49,547 --> 00:09:54,717
Kelly Owen, 5038 Coral Canyon.
78
00:09:54,719 --> 00:09:56,134
Bueno, eso no está lejos de aquí.
79
00:09:56,136 --> 00:09:57,762
Eso está en el PCH.
80
00:09:57,764 --> 00:10:02,091
¡Si la miras tanto, te mataré!
¿Me escuchas?
81
00:10:02,811 --> 00:10:04,579
¡Te mataré!
82
00:10:15,615 --> 00:10:16,965
Mierda.
83
00:10:18,576 --> 00:10:20,302
Lenguage, Billy.
84
00:10:20,787 --> 00:10:22,911
Mira tu lenguaje
85
00:10:22,913 --> 00:10:27,685
No quieres que tenga que
sacar mi pastilla de jabón.
86
00:10:28,753 --> 00:10:31,902
¿Por qué me llamas Billy?
Mi nombre no es Billy.
87
00:10:34,384 --> 00:10:37,235
¡Seguimos con el espectáculo!
88
00:10:46,937 --> 00:10:49,147
¿Por qué estás haciendo esto?
89
00:10:49,149 --> 00:10:50,440
¿Que quieres de mi?
90
00:10:50,442 --> 00:10:53,795
¿Puedo ser honesto contigo?
91
00:10:54,111 --> 00:10:55,629
Sí por favor.
92
00:11:05,164 --> 00:11:08,874
A veces, lo que ves
en el exterior
93
00:11:08,876 --> 00:11:11,395
no es lo que está adentro.
94
00:11:12,629 --> 00:11:13,754
Tómame por ejemplo.
95
00:11:13,756 --> 00:11:15,988
Sonrío todo el tiempo.
96
00:11:20,889 --> 00:11:26,789
Pero por dentro, soy
un alma muy perdida.
97
00:11:32,900 --> 00:11:36,253
Bueno tengo que irme.
98
00:11:38,405 --> 00:11:41,699
Pero, por favor, sígueme
en las redes sociales.
99
00:11:41,701 --> 00:11:43,923
Yo soy Bailey el Payaso.
100
00:12:00,970 --> 00:12:02,846
Smokey!
101
00:12:03,847 --> 00:12:06,490
¡Sabía que lo pensaría!
102
00:12:19,072 --> 00:12:20,422
¡Hola!
103
00:12:21,783 --> 00:12:23,133
¡Hola!
104
00:12:51,645 --> 00:12:52,978
¡Policía, abre!
105
00:12:52,980 --> 00:12:55,000
Ayuda, estoy aquí!
¡Estoy aquí!
106
00:12:55,024 --> 00:12:58,129
¡Estoy en el sótano!
Gracias a Dios.
107
00:12:58,153 --> 00:13:00,840
Él está arriba, él está arriba.
¡Quieto!
108
00:13:00,864 --> 00:13:02,883
¡No te muevas!
¡Muéstrame tus manos!
109
00:13:02,907 --> 00:13:04,114
No puedo mover mis manos.
110
00:13:04,116 --> 00:13:08,096
Estoy atado.
Por favor, él está arriba.
111
00:13:08,120 --> 00:13:10,537
Él está usando un disfraz de payaso.
112
00:13:10,539 --> 00:13:13,266
Mi nombre es Craig Owen, por favor.
113
00:13:21,301 --> 00:13:22,651
Mierda.
114
00:13:24,053 --> 00:13:27,597
Está bien, está bien, no
voy a ir a ningún lado.
115
00:13:27,599 --> 00:13:30,600
Apágalo.
116
00:13:30,601 --> 00:13:31,892
Apágalo, ahora!
117
00:13:31,894 --> 00:13:33,185
¿Apagar, qué?
118
00:13:33,187 --> 00:13:34,728
¡El soplete, maldita sea!
119
00:13:34,730 --> 00:13:36,081
¡Apágalo!
120
00:13:38,234 --> 00:13:41,527
Dios, ¿cómo pudiste?
121
00:13:41,528 --> 00:13:43,028
Mira, hombre
122
00:13:43,030 --> 00:13:45,113
Tienes al tipo equivocado.
123
00:13:45,115 --> 00:13:46,782
Mi nombre es Craig Owen.
124
00:13:46,784 --> 00:13:48,242
Yo soy un músico.
125
00:13:48,244 --> 00:13:50,494
No, te tenemos ahora.
126
00:13:50,496 --> 00:13:54,706
Supongo que siete no era tu
número de la suerte, ¿verdad?
127
00:13:54,708 --> 00:13:56,058
¡Detective!
128
00:13:56,503 --> 00:13:59,022
Él está aquí abajo, lo tengo!
129
00:14:01,048 --> 00:14:03,382
Usted tiene derecho a
permanecer en silencio.
130
00:14:03,384 --> 00:14:07,219
Todo lo que diga puede usarse en su
contra en un tribunal de justicia.
131
00:14:07,221 --> 00:14:08,805
Usted tiene el derecho
de un abogado
132
00:14:08,807 --> 00:14:13,100
y si no puede pagar uno, el
tribunal le asignará uno.
133
00:14:13,102 --> 00:14:14,518
Por favor, por favor.
134
00:14:14,520 --> 00:14:16,228
No he hecho nada.
135
00:14:16,230 --> 00:14:17,939
¿Qué dijiste?
136
00:14:17,941 --> 00:14:20,108
No lo he hecho...
137
00:14:20,110 --> 00:14:23,711
Dame una razón, maldita escoria.
138
00:14:38,961 --> 00:14:43,733
Hay un lugar especial en el
infierno para gente como tú.
139
00:14:53,268 --> 00:14:54,618
Dios.
140
00:14:55,186 --> 00:14:57,205
Joder, esto es una locura.
141
00:14:57,855 --> 00:14:59,999
Joder, ¿qué está pasando?
142
00:15:08,115 --> 00:15:09,781
Joder, no puedo.
143
00:15:09,783 --> 00:15:11,301
¿Puedes por favor?
144
00:15:13,120 --> 00:15:14,470
Kelly!
145
00:15:15,539 --> 00:15:16,748
Cariño, por favor, ayúdame.
146
00:15:16,750 --> 00:15:18,123
Cariño, por favor.
147
00:15:18,125 --> 00:15:19,541
Hola cariño, soy yo.
148
00:15:19,543 --> 00:15:20,792
Solo estoy preocupada por ti.
149
00:15:20,794 --> 00:15:23,046
Dame una llamada, ¿de acuerdo?
150
00:15:23,048 --> 00:15:24,398
Adiós.
151
00:16:16,643 --> 00:16:18,786
¿Cómo estás, Bill?
152
00:16:52,678 --> 00:16:55,387
No hagas esto difícil.
153
00:16:55,389 --> 00:16:57,450
Sabemos que lo hiciste
154
00:17:09,612 --> 00:17:10,962
Kelly Owen.
155
00:17:14,200 --> 00:17:16,241
Hermana, debes ser
una puta enferma
156
00:17:16,243 --> 00:17:18,786
dando vueltas con los
gustos de este tipo.
157
00:17:18,788 --> 00:17:19,871
Si la tocas...
158
00:17:19,873 --> 00:17:21,622
¿Y entonces que?
159
00:17:21,624 --> 00:17:24,894
¿qué demonios vas a hacer?
160
00:17:32,801 --> 00:17:37,220
Oye, ¿quieres decirme dónde
estabas anoche, Billy, chico?
161
00:17:37,222 --> 00:17:40,075
Mi nombre no es Billy.
162
00:17:44,814 --> 00:17:47,375
¿Dónde estabas?
163
00:17:48,359 --> 00:17:49,441
En la tienda.
164
00:17:49,443 --> 00:17:51,110
Estaba en camino...
165
00:17:51,112 --> 00:17:54,238
Le pagaste una pequeña visita
a Allison Perry, ¿verdad?
166
00:17:54,240 --> 00:17:57,136
No, no sé...
Cállate!
167
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
Hay siete personas muertas.
168
00:17:59,162 --> 00:18:01,829
Siete.
169
00:18:01,830 --> 00:18:06,561
Y encontramos a Allison Perry
decapitada en Silver Lake.
170
00:18:09,172 --> 00:18:12,066
Pero tú ya lo sabías.
171
00:18:15,220 --> 00:18:17,094
Mira, hijo de puta!
172
00:18:17,096 --> 00:18:18,906
¡Desátame ahora mismo!
173
00:18:20,307 --> 00:18:21,657
¡Ahora mismo!
174
00:18:29,401 --> 00:18:30,752
¡Ahora mismo!
175
00:18:44,582 --> 00:18:47,935
Escucha, por favor desátame.
176
00:18:49,796 --> 00:18:51,837
Está bien, me iré.
177
00:18:51,839 --> 00:18:53,774
Esto nunca sucedió.
178
00:18:54,342 --> 00:18:55,692
Nunca.
179
00:18:58,930 --> 00:19:01,221
Nunca ocurrió.
180
00:19:01,223 --> 00:19:02,681
Bueno, ¿por qué no lo dijiste?
181
00:19:02,683 --> 00:19:04,369
Nunca ocurrió.
182
00:19:05,103 --> 00:19:06,829
La única cosa es.
183
00:19:09,773 --> 00:19:11,583
¡Sucedió!
184
00:19:12,317 --> 00:19:16,403
Ahora, quiero que me digas que
mataste a esas siete personas.
185
00:19:16,405 --> 00:19:19,882
Quiero que me digas dónde
están esos seis cuerpos.
186
00:19:20,367 --> 00:19:22,266
No lo sé.
¡Dime!
187
00:19:22,287 --> 00:19:24,806
No lo sé, no sé.
188
00:19:30,336 --> 00:19:33,422
Me pregunto.
189
00:19:33,423 --> 00:19:36,974
¿Qué tan difícil sería
eliminar un diente?
190
00:19:37,676 --> 00:19:38,801
Cierra la boca.
191
00:19:38,803 --> 00:19:40,719
Estoy tratando de concentrarme.
192
00:19:40,721 --> 00:19:42,095
No quieres que esta arma
se dispare
193
00:19:42,097 --> 00:19:45,893
accidentalmente en tu boca ahora, ¿verdad?
194
00:19:45,894 --> 00:19:47,392
¡No!
195
00:19:47,394 --> 00:19:48,744
No no no.
196
00:19:55,694 --> 00:19:58,738
No es tan difícil, realmente.
197
00:19:58,740 --> 00:20:00,930
Sorprendente.
Y sabes, yo pensaría esmalte
198
00:20:00,950 --> 00:20:03,886
sería mucho más difícil que eso.
199
00:20:04,746 --> 00:20:07,807
Pero, de nuevo, no soy dentista.
200
00:20:11,377 --> 00:20:12,919
Mira eso.
201
00:20:12,921 --> 00:20:14,272
Dos por uno.
202
00:20:15,423 --> 00:20:18,050
Debe ser mi día de suerte.
203
00:20:24,098 --> 00:20:25,305
El problema es si los escupes
204
00:20:25,307 --> 00:20:28,242
tengo que limpiar el suelo.
205
00:20:31,397 --> 00:20:32,939
Masticarlos.
206
00:20:32,941 --> 00:20:34,440
¿Qué?
207
00:20:34,442 --> 00:20:36,878
Mastica los malditos dientes.
208
00:20:43,326 --> 00:20:44,909
Traga.
209
00:20:44,911 --> 00:20:46,326
¿Qué?
210
00:20:46,328 --> 00:20:50,494
Hazlo o te arrancaré el resto
de tus malditos dientes.
211
00:20:54,295 --> 00:20:55,878
Abre.
212
00:20:55,880 --> 00:20:57,230
Déjame ver.
213
00:20:59,509 --> 00:21:00,984
Buen chico.
214
00:21:10,103 --> 00:21:12,103
¿Algo parecía extraño?
215
00:21:12,105 --> 00:21:14,522
No.
216
00:21:14,523 --> 00:21:16,399
¿Estaba hablando con alguien?
217
00:21:16,401 --> 00:21:18,401
No, no es lo que vi.
218
00:21:18,403 --> 00:21:20,318
Pero, ya sabes, hemos
estado muy ocupados.
219
00:21:20,320 --> 00:21:22,947
Entonces, ¿nada fuera de lo común?
220
00:21:22,949 --> 00:21:25,426
No, solo pagó y se fue.
221
00:21:29,372 --> 00:21:32,332
Espera, Lauren, ¿tienen
cámaras de seguridad afuera?
222
00:21:32,334 --> 00:21:34,060
No, solo dentro.
223
00:21:35,711 --> 00:21:37,397
Bien gracias.
224
00:21:38,548 --> 00:21:40,565
Dinero no es problema.
225
00:21:41,300 --> 00:21:43,258
¿Cuánto quieres?
226
00:21:43,260 --> 00:21:45,053
¿Cuánto quieres?
227
00:21:45,055 --> 00:21:47,596
No podrás comprar tu
camino para salir de aquí.
228
00:21:47,598 --> 00:21:51,601
Un payaso que corta la cabeza
de las personas con un soplete.
229
00:21:51,603 --> 00:21:54,288
Jesús, justo cuando lo vi todo.
230
00:21:55,190 --> 00:21:59,252
Entonces, ¿cómo va a
pasar esto, Bill?
231
00:22:03,030 --> 00:22:04,590
Eres Bill.
232
00:22:05,866 --> 00:22:07,216
Dios.
233
00:22:08,202 --> 00:22:09,553
Eres Bill.
234
00:22:11,498 --> 00:22:12,848
Joder.
235
00:22:17,545 --> 00:22:20,546
Ya sabes, confiesas
los asesinatos.
236
00:22:20,548 --> 00:22:22,297
Nos dice dónde están
los otros seis cuerpos,
237
00:22:22,299 --> 00:22:24,801
Haz que el DA te lo haga fácil.
238
00:22:24,803 --> 00:22:28,554
Te da vida en lugar de la aguja.
239
00:22:28,556 --> 00:22:30,825
¿qué piensas?
240
00:22:35,855 --> 00:22:37,290
Bien bien.
241
00:22:41,111 --> 00:22:44,987
Están en un lugar de
almacenamiento en Van Nuys.
242
00:22:44,989 --> 00:22:46,405
¿Esperas que yo crea eso?
243
00:22:46,407 --> 00:22:48,341
Es verdad.
244
00:22:49,661 --> 00:22:51,869
De acuerdo, tipo duro,
¿cuál es la dirección.
245
00:22:51,871 --> 00:22:54,455
No, si quieres saber
dónde están los cuerpos,
246
00:22:54,457 --> 00:22:57,518
Te llevaré allí o no hay trato.
247
00:22:59,546 --> 00:23:02,271
Conduces un negocio duro.
248
00:23:11,682 --> 00:23:13,851
Joder!
249
00:23:13,852 --> 00:23:15,267
Cabrón.
250
00:23:15,269 --> 00:23:17,205
Maldito cabrón.
251
00:23:22,652 --> 00:23:25,338
Entonces, ¿cuál era esa dirección?
252
00:23:30,242 --> 00:23:33,595
819, 819 Park Avenue.
253
00:23:34,622 --> 00:23:35,705
¿Park Avenue?
254
00:23:35,707 --> 00:23:37,748
Van Nuys es un agujero de mierda.
255
00:23:37,750 --> 00:23:40,602
No hay parques en Van Nuys.
256
00:23:41,880 --> 00:23:44,546
¿Quieres decirme están
esos cuerpos?
257
00:23:44,548 --> 00:23:45,631
Porque odiaría
258
00:23:45,633 --> 00:23:49,028
tener que hacerle una
pequeña visita a su esposa.
259
00:24:04,652 --> 00:24:06,193
Whoa!
260
00:24:06,195 --> 00:24:08,046
Eso fue ruidoso.
261
00:24:13,869 --> 00:24:15,220
Última oportunidad.
262
00:24:21,294 --> 00:24:22,644
Nos vemos.
263
00:24:24,631 --> 00:24:25,981
No.
264
00:24:27,174 --> 00:24:28,591
No por favor.
265
00:24:28,593 --> 00:24:30,718
Por favor, ¡ella no tiene
nada que ver con eso!
266
00:24:30,720 --> 00:24:33,720
Ella no tiene nada que ver con eso!
267
00:24:33,722 --> 00:24:37,307
Han pasado unas tres horas ahora.
268
00:24:37,309 --> 00:24:39,686
Fue a la tienda pero
nunca llegó a casa
269
00:24:39,688 --> 00:24:43,583
y su auto todavía está
estacionado en la tienda.
270
00:24:45,777 --> 00:24:47,127
¿24 horas?
271
00:24:47,778 --> 00:24:50,613
24 horas, ¿estás bromeando?
272
00:24:50,615 --> 00:24:53,615
Algo le ha sucedido a mi esposo.
273
00:24:58,623 --> 00:24:59,998
¿Lo sientes?
274
00:25:00,000 --> 00:25:01,289
¿Lo sientes?
275
00:25:01,291 --> 00:25:02,792
No vales nada, eso
es lo que eres.
276
00:25:02,794 --> 00:25:05,229
Eres jodidamente inútil.
277
00:25:32,574 --> 00:25:35,115
¿Qué diablos le hiciste a ella?
278
00:25:35,117 --> 00:25:37,826
Te juro por Dios que
te voy a joder tanto,
279
00:25:37,828 --> 00:25:40,078
que todo lo que
hiciste no es nada.
280
00:25:40,080 --> 00:25:42,351
¡Esto no es nada!
Estás cerca.
281
00:25:42,375 --> 00:25:43,540
¡Maldito!
282
00:25:43,542 --> 00:25:46,020
Mira qué tan cerca
estás, hermano.
283
00:25:50,674 --> 00:25:53,133
Bueno, hijo de puta,
¿me hiciste eso?
284
00:25:53,135 --> 00:25:54,719
¿Me haces eso?
285
00:25:54,721 --> 00:25:56,636
Voy a joder tu maldita cabeza.
286
00:25:56,638 --> 00:25:59,208
Eres mi puta ahora, ¿me oyes?
287
00:26:00,809 --> 00:26:03,271
Eres mi puta ahora.
288
00:26:04,772 --> 00:26:08,690
¿Sabes cuánto tiempo he
estado esperando este día?
289
00:26:08,692 --> 00:26:12,778
El guardia me dijo que
vendrías la semana pasada.
290
00:26:12,780 --> 00:26:14,697
Bienvenido a San Quentin!
291
00:26:14,699 --> 00:26:16,282
Vete a la mierda.
292
00:26:16,284 --> 00:26:19,076
Voy a desglosar los
fundamentos para ti.
293
00:26:19,078 --> 00:26:21,245
Estás listo para pasar 22
horas al día en una celda
294
00:26:21,247 --> 00:26:23,038
del tamaño de un baño.
295
00:26:23,040 --> 00:26:24,623
Sin privacidad.
296
00:26:24,625 --> 00:26:26,875
Y no te preocupes por
inclinarte en la ducha
297
00:26:26,877 --> 00:26:29,545
tarde o temprano
te van a violar,
298
00:26:29,547 --> 00:26:30,796
Y tú eres responsable
299
00:26:30,798 --> 00:26:32,340
por tener cepillo
y pasta de dientes.
300
00:26:32,342 --> 00:26:35,093
El estado le proporciona una
pastilla de jabón verde.
301
00:26:35,095 --> 00:26:37,594
Es un poco molesto,
pero te acostumbrarás.
302
00:26:37,596 --> 00:26:39,263
De acuerdo, no confíes en nadie.
303
00:26:39,265 --> 00:26:43,642
Tu mejor amigo de hoy podría
ser tu peor enemigo mañana.
304
00:26:43,644 --> 00:26:47,438
Vaya, podrías tener
todo lo que quieras.
305
00:26:47,440 --> 00:26:50,292
Drogas, cigarrillos, comida decente.
306
00:26:51,611 --> 00:26:53,755
Solo tienes que pagar por eso.
307
00:26:55,448 --> 00:26:58,224
Pagué un centavo
por estos bebés.
308
00:26:58,826 --> 00:27:00,552
¿Qué piensas?
309
00:27:03,832 --> 00:27:07,375
Con buena pinta.
310
00:27:07,376 --> 00:27:08,977
Oye, ven aquí.
311
00:27:12,882 --> 00:27:14,798
¿Qué estás haciendo?
312
00:27:14,800 --> 00:27:17,218
Escucha, si me desatas,
313
00:27:17,220 --> 00:27:18,428
Puedo sacarle de aquí.
314
00:27:18,430 --> 00:27:19,720
¿Si?
315
00:27:19,722 --> 00:27:21,805
Conozco a un hombre dentro.
316
00:27:21,807 --> 00:27:24,182
Cuando salimos, puedo
tener lo que necesites.
317
00:27:24,184 --> 00:27:27,871
Todo lo que quieras.
318
00:27:31,026 --> 00:27:32,734
Pero hombre, ¿cómo te llamas?
319
00:27:32,736 --> 00:27:33,776
No me conoces,
320
00:27:33,778 --> 00:27:35,820
pero te conozco?
321
00:27:35,821 --> 00:27:38,655
¿Y conociste a mi hermana?
322
00:27:38,657 --> 00:27:39,782
No.
323
00:27:39,784 --> 00:27:41,116
Mary Beth?
324
00:27:41,118 --> 00:27:42,910
No, no conozco a ninguna Mary Beth.
325
00:27:42,912 --> 00:27:45,263
Hoy es su cumpleaños.
326
00:27:46,875 --> 00:27:53,297
Recuerdo en su
séptimo cumpleaños,
327
00:27:53,298 --> 00:27:57,382
vivimos en este pequeño
apartamento en Bakersfield
328
00:27:57,384 --> 00:27:59,052
y el novio de mi mamá vino
329
00:27:59,054 --> 00:28:04,325
y se pelearon y él la
dejó inconsciente.
330
00:28:05,434 --> 00:28:08,894
Pero corrimos en el
dormitorio y Mary Beth y yo
331
00:28:08,896 --> 00:28:15,068
cerramos la puerta con llave
y ella lloraba a lágrima viva.
332
00:28:15,069 --> 00:28:19,738
Y pateó la puerta y yo
lo pegue, ¿verdad?
333
00:28:19,740 --> 00:28:20,864
¡Siete años, amigo!
334
00:28:20,866 --> 00:28:23,093
Tenía siete años, ¿qué puedo hacer?
335
00:28:25,204 --> 00:28:28,498
Entonces él me empujó contra la pared
336
00:28:28,500 --> 00:28:34,171
y ató mis manos y pies con
un cable de teléfono.
337
00:28:34,172 --> 00:28:37,882
Y recuerdo que Mary Beth tenía puesta
la ropa interior del arco iris
338
00:28:37,884 --> 00:28:40,570
que ella consiguió por Navidad.
339
00:28:42,638 --> 00:28:46,932
Y él tenía su mano alrededor
de su pequeño cuello
340
00:28:46,934 --> 00:28:49,393
mientras él la violó.
341
00:28:49,395 --> 00:28:51,955
Grité y grité.
342
00:28:58,404 --> 00:29:00,238
Cuando terminó, se
subió los pantalones
343
00:29:00,240 --> 00:29:02,090
y él vino a mí.
344
00:29:03,535 --> 00:29:06,661
Talló esta cruz en mi
brazo con un cuchillo Buck
345
00:29:06,663 --> 00:29:09,831
y él dijo que Jesucristo
murió por tu pecado
346
00:29:09,833 --> 00:29:11,915
y luego se alejó.
347
00:29:11,917 --> 00:29:13,834
Un poco más tarde, lo tatué,
348
00:29:13,836 --> 00:29:16,336
Supongo que como un recordatorio.
349
00:29:16,338 --> 00:29:19,149
Me encontré con él hace unos años.
350
00:29:19,925 --> 00:29:22,152
Él ya no está con nosotros.
351
00:29:23,971 --> 00:29:25,805
Mary Beth, ella no era
lo mismo, hombre.
352
00:29:25,807 --> 00:29:30,059
Ella se metió con las
drogas y mierda
353
00:29:30,060 --> 00:29:31,936
pero ella me visitaría
todas las semanas
354
00:29:31,938 --> 00:29:33,563
y me traía galletas
recién horneadas.
355
00:29:33,565 --> 00:29:36,917
Fue mi parte favorita
de la semana.
356
00:29:39,069 --> 00:29:41,464
Eso fue hasta hace un mes.
357
00:29:44,451 --> 00:29:46,386
Cuando la encontraron.
358
00:29:47,369 --> 00:29:51,248
Ella está en un lugar mejor ahora.
359
00:29:51,249 --> 00:29:58,606
Ella es mi ángel y haría
cualquier cosa por mi hermana.
360
00:30:03,970 --> 00:30:08,015
Escucha.
361
00:30:08,016 --> 00:30:10,892
Si bien no puedo pretender saber
362
00:30:10,894 --> 00:30:14,205
lo que tu y tu hermana pasaron,
363
00:30:15,147 --> 00:30:17,833
mi esposa estaba en un lugar de acogida.
364
00:30:19,068 --> 00:30:20,503
Fue horrible.
365
00:30:22,154 --> 00:30:23,488
Estaba con una de las familias
366
00:30:23,490 --> 00:30:27,009
que mantienen a los
niños por el dinero.
367
00:30:27,826 --> 00:30:30,161
La encerrarían en un armario.
368
00:30:30,163 --> 00:30:33,373
Cuando salieron por la
noche y cuando volvieron,
369
00:30:33,375 --> 00:30:36,500
mi esposa se desmayaría.
370
00:30:36,502 --> 00:30:39,397
Y su padre la molestaría.
371
00:30:40,548 --> 00:30:43,591
Ella todavía tiene pesadillas
por escuchar el sonido
372
00:30:43,593 --> 00:30:47,135
de desabrocharse el cinturón mientras
caminaba hacia su puerta.
373
00:30:47,137 --> 00:30:48,638
¡Maldito mentiroso!
374
00:30:48,640 --> 00:30:49,680
¡No mientas, joder!
375
00:30:49,682 --> 00:30:52,035
¡No mientas!
No.
376
00:30:52,059 --> 00:30:53,101
¡Estás mintiendo!
377
00:30:53,103 --> 00:30:54,518
Realmente, ¡no lo hago!
378
00:30:54,520 --> 00:30:56,019
Retíralo ahora mismo.
379
00:30:56,021 --> 00:30:58,021
Está bien, está bien, lo retiro.
380
00:30:58,023 --> 00:30:59,666
Lo retiro.
381
00:31:06,740 --> 00:31:10,470
¿Qué estás haciendo?
No no. No.
382
00:31:10,494 --> 00:31:12,326
Sí.
¡No por favor!
383
00:31:12,329 --> 00:31:13,762
Por favor no.
384
00:31:14,332 --> 00:31:15,581
No en mi mano izquierda.
385
00:31:15,583 --> 00:31:17,433
¡No con mi mano izquierda!
386
00:31:21,006 --> 00:31:22,356
Joder!
387
00:31:23,383 --> 00:31:25,591
Ahora, ¿por qué lo hiciste?
388
00:31:25,593 --> 00:31:26,926
¿Por qué lo hiciste?
389
00:31:26,928 --> 00:31:28,219
Por favor, no sé qué decir.
390
00:31:28,221 --> 00:31:30,738
No sé qué decir.
391
00:31:34,769 --> 00:31:37,854
No, tu maldito!
392
00:31:37,855 --> 00:31:40,398
- ¡Joder, maldito!
- Éste.
393
00:31:40,400 --> 00:31:43,459
Éste es solo por suerte.
394
00:31:48,657 --> 00:31:50,302
Joder, hombre!
Mira lo que has hecho.
395
00:31:50,326 --> 00:31:52,929
Los guardias están llegando.
Joder! ¿Sabes que?
396
00:31:52,953 --> 00:31:54,120
No he terminado contigo.
397
00:31:54,122 --> 00:31:55,287
De acuerdo, no he terminado.
398
00:31:55,289 --> 00:31:56,998
Te veré
399
00:31:57,000 --> 00:31:59,292
Te veré de nuevo.
400
00:31:59,294 --> 00:32:00,644
Cabrón.
401
00:32:18,730 --> 00:32:20,604
No sabía a quién más llamar.
402
00:32:20,606 --> 00:32:22,023
Kelly, somos mejores amigas.
403
00:32:22,025 --> 00:32:24,191
¿A quién más llamarías?
404
00:32:24,193 --> 00:32:26,068
Gracias.
405
00:32:26,070 --> 00:32:29,029
Entonces, ¿estaban
peleando o algo así?
406
00:32:29,031 --> 00:32:33,634
No, de hecho, acabamos
de tener un buen sexo.
407
00:32:36,498 --> 00:32:39,707
Él siempre responde su móvil.
408
00:32:39,709 --> 00:32:44,336
Tal vez su móvil murió y
se encontró con un amigo.
409
00:32:44,338 --> 00:32:46,898
Encontraría una manera de llamar.
410
00:32:58,978 --> 00:33:02,915
Jesús H. Cristo.
411
00:33:03,148 --> 00:33:04,498
Señor.
412
00:33:05,484 --> 00:33:07,442
Bárbaros, ya veo.
413
00:33:07,444 --> 00:33:09,237
Dios.
414
00:33:09,239 --> 00:33:11,072
¿Quien te hizo esto?
415
00:33:11,074 --> 00:33:13,282
Ahora, ahí está.
416
00:33:13,284 --> 00:33:15,511
Está bien, lo siento.
417
00:33:16,078 --> 00:33:18,037
¿Bill?
418
00:33:18,038 --> 00:33:21,248
¿Tienes alguna alergia?
Tus signos vitales se ven bien.
419
00:33:21,250 --> 00:33:23,375
Todo parece verificar por ahí.
420
00:33:23,377 --> 00:33:26,045
De acuerdo, mira, Bill, estoy
aquí para ayudarte, ¿está bien?
421
00:33:26,047 --> 00:33:28,296
Necesito que te quedes
tranquilo para coser la herida
422
00:33:28,298 --> 00:33:31,405
y detener la hemorragia.
423
00:33:34,806 --> 00:33:40,560
Ahí está.
424
00:33:40,561 --> 00:33:41,911
Señor.
425
00:33:44,732 --> 00:33:46,732
Ahora, normalmente, podré
coser esto de nuevo
426
00:33:46,734 --> 00:33:50,962
pero ¿ves el gris
alrededor de los bordes?
427
00:33:51,448 --> 00:33:56,236
Básicamente, eso significa que está muerto.
428
00:33:57,537 --> 00:34:00,037
No hay gris
429
00:34:00,039 --> 00:34:01,932
Doc, no hay gris.
430
00:34:03,084 --> 00:34:05,209
Doc, no hay gris, puedes
coserlas de nuevo.
431
00:34:05,211 --> 00:34:07,360
Por favor, puedes
coserlos de nuevo.
432
00:34:07,380 --> 00:34:09,483
Esto va a doler un poco.
Dolerá.
433
00:34:09,507 --> 00:34:10,630
Lo sacamos.
434
00:34:10,632 --> 00:34:11,984
Ahí está.
435
00:34:16,347 --> 00:34:18,097
Por favor, ese es mi anillo de bodas.
436
00:34:18,099 --> 00:34:21,141
Ahora, para referencia futura,
cualquier extremidad cortada,
437
00:34:21,143 --> 00:34:23,019
Vas a querer meterlos
en un vaso de leche
438
00:34:23,021 --> 00:34:25,373
o una bolsa de hielo
439
00:34:25,523 --> 00:34:27,315
Eso lo tiene frio
y aumenta las posibilidades
440
00:34:27,317 --> 00:34:30,318
que pueden coserse más tarde.
441
00:34:30,320 --> 00:34:31,651
Y a veces después de la cirugía,
442
00:34:31,653 --> 00:34:32,653
funcionan bastante bien
443
00:34:32,655 --> 00:34:34,237
No sé si lo recuerdas.
444
00:34:34,239 --> 00:34:35,822
Hace unos años, hay un compañero
445
00:34:35,824 --> 00:34:37,492
a quien le cortaron el pene,
446
00:34:37,494 --> 00:34:42,204
bueno, lo metió en un vaso de
leche, lo cosieron de nuevo,
447
00:34:42,206 --> 00:34:45,392
Escuché que filmó una
película porno con ella.
448
00:34:50,798 --> 00:34:52,130
Aquí vamos.
449
00:34:52,132 --> 00:34:56,260
Lo sé, lo sé, va
a picar como loco.
450
00:34:56,262 --> 00:34:57,697
Para para.
451
00:34:58,514 --> 00:35:02,159
Evitará que se infecte.
452
00:35:08,775 --> 00:35:10,066
Aquí vamos.
453
00:35:10,068 --> 00:35:11,794
Todo está listo.
454
00:35:13,153 --> 00:35:14,672
No, por favor.
455
00:35:15,989 --> 00:35:17,907
Por favor, tengo que
ir al hospital.
456
00:35:17,909 --> 00:35:19,032
El hospital.
457
00:35:19,034 --> 00:35:20,409
Por favor.
458
00:35:20,411 --> 00:35:21,661
No necesitas ir al hospital.
459
00:35:21,663 --> 00:35:22,954
No, no puedes hacer esto.
460
00:35:22,956 --> 00:35:25,331
Por favor, tengo que
ir al hospital.
461
00:35:25,333 --> 00:35:27,041
Por favor, tengo que
ir al hospital.
462
00:35:27,043 --> 00:35:31,128
Aunque es gracioso que
menciones al hospital.
463
00:35:31,130 --> 00:35:33,588
Cuando era niño, siempre íbamos
464
00:35:33,590 --> 00:35:37,510
directo a la sala de
emergencias para todo.
465
00:35:37,512 --> 00:35:40,054
Y recuerdo esto una vez en
la sala de emergencias,
466
00:35:40,056 --> 00:35:41,639
hay un caballero
que perdió su pie
467
00:35:41,641 --> 00:35:43,057
podando el césped.
468
00:35:43,059 --> 00:35:44,766
Él estaba cortando en la colina,
469
00:35:44,768 --> 00:35:47,353
el césped mojado, resbaló, su pie
fue directo a la podadora,
470
00:35:47,355 --> 00:35:49,271
un corte limpio
471
00:35:49,273 --> 00:35:52,150
Cuando llegaron, habían
envuelto su talón
472
00:35:52,152 --> 00:35:54,860
en una toalla verde y lo pegaron
con cinta adhesiva todo
473
00:35:54,862 --> 00:35:56,903
para mantenerlo allí.
474
00:35:56,905 --> 00:35:59,322
Ya sabes, hay una lección allí.
475
00:35:59,324 --> 00:36:04,224
Siempre debes tener cuidado
cuando estás cortando la hierba.
476
00:36:10,961 --> 00:36:13,838
Ya sabes, ahora que lo pienso,
477
00:36:13,840 --> 00:36:17,068
esa es la última vez
que vi a mi mamá.
478
00:36:17,510 --> 00:36:18,860
Tenía 12 años.
479
00:36:19,804 --> 00:36:21,470
Esperábamos y ella se
coló por la espalda
480
00:36:21,472 --> 00:36:23,004
y trató de robar
algunos analgésicos.
481
00:36:27,028 --> 00:36:31,114
La arrestaron, y a mí y a mi hermana
terminó en hogar de acogida.
482
00:36:31,123 --> 00:36:33,248
Finalmente nos adoptaron
dos familias diferentes.
483
00:36:33,650 --> 00:36:35,794
Separados.
484
00:36:38,489 --> 00:36:40,740
Bueno, ya sabes, lo que sea.
485
00:36:40,742 --> 00:36:44,095
No puedes dejar que
tu pasado te defina.
486
00:36:45,704 --> 00:36:47,246
Por favor, Doc.
487
00:36:47,248 --> 00:36:48,766
Lo sacaste.
488
00:36:49,541 --> 00:36:52,209
Lo sacaste para ayudar a la gente.
489
00:36:52,211 --> 00:36:54,420
Sé que ahora parece malo
pero en seis meses,
490
00:36:54,422 --> 00:36:58,942
ni siquiera vas a extrañar
estos pequeños dedos viejos.
491
00:36:59,594 --> 00:37:02,345
Soy un jodido guitarrista.
492
00:37:02,347 --> 00:37:04,907
Bueno, eso es un revés.
493
00:37:06,434 --> 00:37:08,266
Pero aquí está el hecho divertido para ti.
494
00:37:08,268 --> 00:37:09,976
¿Conocías a Jerry Garcia?
495
00:37:09,978 --> 00:37:11,354
¿Sabes quien es el?
496
00:37:11,356 --> 00:37:13,731
El tipo al que le
pusieron hielo después.
497
00:37:13,733 --> 00:37:18,443
Bueno, le faltaban
2/3 de su dedo medio
498
00:37:18,445 --> 00:37:21,655
y solo mira todas
las cosas que hizo.
499
00:37:21,657 --> 00:37:24,090
Está bien, estamos por allí.
500
00:37:26,329 --> 00:37:29,454
Una más buena que debería hacer.
501
00:37:29,456 --> 00:37:32,435
Eso es bueno, eso es realmente bueno.
502
00:37:37,548 --> 00:37:39,650
Solo corta esto.
503
00:37:40,135 --> 00:37:41,486
Como nuevo.
504
00:37:44,514 --> 00:37:49,619
Ahora mismo, voy a dejar el trabajo
con las enfermeras de la prisión.
505
00:37:50,353 --> 00:37:51,769
Pídales que cambien eso diariamente
506
00:37:51,771 --> 00:37:54,479
pero voy a necesitar que lo
mantengas limpio, Bill, ¿está bien?
507
00:37:54,481 --> 00:37:57,503
Intenta mantener el brazo sobre
el corazón tanto como puedas.
508
00:38:06,036 --> 00:38:07,386
¡Que te jodan!
509
00:38:09,664 --> 00:38:13,308
Es natural atacar.
Eso será todo.
510
00:38:14,335 --> 00:38:16,478
Aquí vamos.
511
00:38:20,300 --> 00:38:22,133
Esta es mi tarjeta.
512
00:38:22,135 --> 00:38:25,219
Ahora, cuando salgas,
quiero que me llames
513
00:38:25,221 --> 00:38:27,512
y te llevaré a almorzar.
514
00:38:27,514 --> 00:38:30,659
Comienza con el pie derecho.
515
00:38:32,061 --> 00:38:33,603
Está bien, Bill.
516
00:38:33,605 --> 00:38:36,856
Tengo que ir al hospital.
517
00:38:36,858 --> 00:38:38,691
Tengo que ir.
518
00:38:38,693 --> 00:38:40,275
Tengo que ir.
519
00:38:40,277 --> 00:38:42,653
Bill, recuerda, mantén esa
mano sobre el corazón
520
00:38:42,655 --> 00:38:45,406
tanto como puedas.
521
00:38:45,407 --> 00:38:49,386
Todo bien.
522
00:38:55,126 --> 00:38:56,476
Mierda.
523
00:39:04,094 --> 00:39:07,512
No crees que haya sufrido
una recaída, ¿verdad?
524
00:39:07,514 --> 00:39:08,864
No.
525
00:39:11,601 --> 00:39:12,951
¿Qué?
526
00:39:14,521 --> 00:39:16,979
Él me está engañando.
527
00:39:16,981 --> 00:39:18,563
¿Estás segura?
528
00:39:18,565 --> 00:39:20,208
Sí.
529
00:39:21,610 --> 00:39:23,528
Bueno, ¿cómo lo sabes?
530
00:39:23,530 --> 00:39:24,922
Una chica lo sabe.
531
00:39:27,157 --> 00:39:29,426
¿Sabes con quién?
532
00:39:30,286 --> 00:39:33,014
No, pero tal vez él está con ella.
533
00:39:34,541 --> 00:39:39,335
Estoy segura de que no lo
es, quiero decir que soy...
534
00:39:39,336 --> 00:39:41,545
Dios, no puedo creer
que te esté engañando.
535
00:39:41,547 --> 00:39:43,106
¿Qué te pasa?
536
00:39:54,893 --> 00:39:57,372
Si, si, si.
Te escucho.
537
00:39:57,396 --> 00:39:58,771
Te escucho.
538
00:39:58,773 --> 00:40:00,106
Pero es que es una
feria, ¿sabes?
539
00:40:00,108 --> 00:40:02,316
Y es un pequeño rasguño.
540
00:40:02,318 --> 00:40:04,610
Realmente no es un gran
problema y no veo por qué
541
00:40:04,612 --> 00:40:06,653
está tomando tanto tiempo.
542
00:40:06,655 --> 00:40:09,032
Correcto, lo sé pero lo
necesito para el fin de semana
543
00:40:09,034 --> 00:40:11,534
porque vamos a la casa de
verano la próxima semana.
544
00:40:11,536 --> 00:40:15,042
Estoy con él.
Bien, está bien, está bien.
545
00:40:18,501 --> 00:40:20,168
Mira, tengo que irme.
546
00:40:20,170 --> 00:40:21,814
De acuerdo.
Te hablaré más tarde.
547
00:40:21,838 --> 00:40:23,378
Adiós.
548
00:40:23,380 --> 00:40:24,730
Lo siento.
549
00:40:27,760 --> 00:40:30,029
¿Cómo estás, Bill?
550
00:40:30,679 --> 00:40:32,304
Nunca he estado mejor.
551
00:40:32,306 --> 00:40:35,516
Escuche, he estado en la oficina
del gobernador toda la tarde.
552
00:40:35,518 --> 00:40:37,267
Fuera hay una manifestación..
553
00:40:37,269 --> 00:40:38,269
Están diciendo tu nombre.
554
00:40:38,271 --> 00:40:40,313
Están cantando Bill, Bill, Bill!
555
00:40:40,315 --> 00:40:43,668
Es jodidamente hermoso.
556
00:40:45,277 --> 00:40:47,278
Pero aquí están las malas noticias.
557
00:40:47,280 --> 00:40:48,612
He hecho todo lo que puedo hacer.
558
00:40:48,614 --> 00:40:52,867
He archivado todas las mociones,
recorridas todas las vías legales.
559
00:40:52,869 --> 00:40:54,577
Ya sabes, es el gobernador.
560
00:40:54,579 --> 00:40:58,544
No firmará una suspensión de ejecución
en un maldito año electoral.
561
00:41:02,336 --> 00:41:03,753
No necesitas que me diga esto
562
00:41:03,755 --> 00:41:07,275
pero eso no te da mucho tiempo.
563
00:41:09,760 --> 00:41:12,887
Estamos programados para las 6:00 a.m.
564
00:41:12,889 --> 00:41:14,722
¿Qué pasa con mi locura?
565
00:41:14,724 --> 00:41:17,307
Pensé que así era
como me sacarías.
566
00:41:17,309 --> 00:41:22,396
Bueno, vinieron al costado
567
00:41:22,398 --> 00:41:25,023
de responsabilidad personal.
568
00:41:25,025 --> 00:41:26,858
Pero estoy loco.
569
00:41:26,860 --> 00:41:28,735
Claramente, estoy loco.
570
00:41:28,737 --> 00:41:29,987
Bueno, ellos no piensan eso.
571
00:41:29,989 --> 00:41:31,405
¿Pues, qué piensas?
572
00:41:31,407 --> 00:41:32,757
¿Yo?
573
00:41:37,329 --> 00:41:40,012
Bueno, sabes, realmente
no es mi decisión.
574
00:41:45,213 --> 00:41:47,898
Ya sabes, me pone tan enojado.
575
00:41:48,757 --> 00:41:50,758
Vivimos en una sociedad
moderna de muchas maneras
576
00:41:50,760 --> 00:41:52,010
pero estamos abrazando esto
577
00:41:52,012 --> 00:41:54,637
ojo arcaico para un sistema de ojo
578
00:41:54,639 --> 00:41:58,117
cuando deberíamos
rehabilitar personas.
579
00:41:59,768 --> 00:42:01,644
Mira, tendré que decirles
580
00:42:01,646 --> 00:42:04,665
lo que quieres para
tu última comida.
581
00:42:05,650 --> 00:42:07,668
Bill, escúchame.
582
00:42:09,070 --> 00:42:14,425
Mira, tuve un tiempo
terrible para crecer.
583
00:42:15,994 --> 00:42:19,931
Mis padres eran estrictos
e indiferentes.
584
00:42:22,791 --> 00:42:26,669
Yo era un estudiante pobre
585
00:42:26,670 --> 00:42:28,545
Tuve problemas con
mis compañeros.
586
00:42:28,547 --> 00:42:33,426
Apenas me abrí paso
en la escuela.
587
00:42:33,427 --> 00:42:37,804
Pero hay un maestro que se
tomó un tiempo conmigo.
588
00:42:37,806 --> 00:42:41,243
Me mostró algunos
acordes en la guitarra.
589
00:42:43,646 --> 00:42:46,666
Y encontré este
consuelo en la música.
590
00:42:47,233 --> 00:42:49,877
Me dio un sentido de propósito.
591
00:42:51,862 --> 00:42:56,699
Y algunos compañeros y yo
empezamos a tocar algunos shows
592
00:42:56,701 --> 00:43:01,889
y llamó la atención del
productor y la discográfica.
593
00:43:03,248 --> 00:43:05,624
Y todo sucedió tan rápido.
594
00:43:05,626 --> 00:43:10,546
Apenas tuve tiempo para pensar.
595
00:43:10,547 --> 00:43:14,609
Estaba montando tan alto
en calidez y adoración.
596
00:43:19,599 --> 00:43:22,849
Luego, después de algunos
años, las cosas cambiaron.
597
00:43:22,851 --> 00:43:26,830
Y las canciones ya no
fueron tan fáciles.
598
00:43:27,731 --> 00:43:31,900
Y hemos continuado, pero
no ha sido lo mismo.
599
00:43:31,902 --> 00:43:35,839
Todo lo que he conocido
se estaba cayendo.
600
00:43:37,074 --> 00:43:42,619
Me di cuenta de que ni
siquiera sé quién soy
601
00:43:42,621 --> 00:43:46,874
porque nunca me he tomado
el tiempo para averiguarlo.
602
00:43:46,876 --> 00:43:49,311
Tropezando en una bruma.
603
00:43:50,880 --> 00:43:56,480
Agarrando pedazos de felicidad y
claridad a lo largo del camino.
604
00:44:02,934 --> 00:44:06,162
Sé lo que es sentirse perdido.
605
00:44:09,148 --> 00:44:10,498
Si.
606
00:44:13,193 --> 00:44:17,547
Te escucho y te veo.
607
00:44:20,159 --> 00:44:22,719
Entiendo tu problema
608
00:44:24,079 --> 00:44:25,848
Bill, lo siento.
609
00:44:29,753 --> 00:44:32,754
Por favor, Bill.
610
00:44:32,755 --> 00:44:36,455
No soy perfecto, pero
soy un buen hombre.
611
00:44:41,806 --> 00:44:43,156
Por favor.
612
00:44:43,974 --> 00:44:47,684
Por favor, no tienes
que hacer esto.
613
00:44:47,686 --> 00:44:50,622
Por favor, Bill, soy un ser humano.
614
00:44:51,190 --> 00:44:52,540
Por favor.
615
00:44:53,193 --> 00:44:54,858
Por favor, no hagas esto.
616
00:44:54,860 --> 00:44:56,795
Así no.
617
00:44:59,324 --> 00:45:03,884
Entonces, ¿te pido una
hamburguesa con queso?
618
00:45:21,596 --> 00:45:25,116
Quiero un pavo tostado
lento de 20 libras.
619
00:45:28,811 --> 00:45:31,979
Debe ser algo simple.
620
00:45:31,981 --> 00:45:33,398
Como una pizza o una hamburguesa.
621
00:45:33,400 --> 00:45:35,441
Bueno, es mi última comida.
622
00:45:35,443 --> 00:45:37,193
Debería poder tener
lo que quiero.
623
00:45:37,195 --> 00:45:39,755
¿Pizza o una hamburguesa con queso?
624
00:45:47,454 --> 00:45:48,804
Pizza.
625
00:45:50,041 --> 00:45:51,624
Corteza, crujiente.
626
00:45:51,626 --> 00:45:54,043
Esa es una muy buena elección.
627
00:45:54,045 --> 00:45:55,211
Yo también iría con pizza.
628
00:45:55,213 --> 00:45:58,358
No hay nada como
una buena pizza.
629
00:46:15,315 --> 00:46:20,068
Bill, no quiero darte ninguna
esperanza falsa aquí.
630
00:46:20,070 --> 00:46:22,947
Está bien, pero siempre hay una
posibilidad de que el gobernador
631
00:46:22,949 --> 00:46:26,117
podría cambiar su opinión
en el último minuto.
632
00:46:26,119 --> 00:46:29,013
Es poco común, pero sucede.
633
00:46:37,880 --> 00:46:40,005
¿Te ha engañado alguna vez?
634
00:46:40,007 --> 00:46:43,008
No desde que nos casamos.
635
00:46:43,010 --> 00:46:45,571
Quiero decir que no es que yo sepa.
636
00:46:49,016 --> 00:46:53,266
Quizás solo se está follando
aa la puta a quién ama.
637
00:46:53,521 --> 00:46:56,188
¿Qué vas a hacer?
638
00:46:56,190 --> 00:46:57,398
¿Qué crees que voy a hacer?
639
00:46:57,400 --> 00:46:59,941
Voy a atropellar a la
puta con mi auto.
640
00:46:59,943 --> 00:47:02,070
¿Qué harías?
641
00:47:02,072 --> 00:47:03,278
Eres increíble.
642
00:47:03,280 --> 00:47:06,033
Te mereces más.
643
00:47:06,034 --> 00:47:07,760
Lo dejaría.
644
00:47:09,788 --> 00:47:14,016
Creo que me gusta más
el homicidio vehicular.
645
00:48:08,887 --> 00:48:13,975
Bueno, aquí estamos, hijo.
646
00:48:13,976 --> 00:48:15,184
Sí, pensaba que,
647
00:48:15,186 --> 00:48:17,621
no iba a venir aquí.
648
00:48:19,356 --> 00:48:24,151
Siempre pensé que
llegarías a más.
649
00:48:24,153 --> 00:48:25,670
Tú eras mi chico.
650
00:48:26,322 --> 00:48:28,925
Sigo siendo tu chico, papá.
651
00:48:30,034 --> 00:48:33,202
Papá, tienes que ayudarme
a salir de aquí.
652
00:48:33,204 --> 00:48:34,554
¿Qué?
653
00:48:35,539 --> 00:48:39,708
Va a ser un poco difícil con
este cristal entre nosotros
654
00:48:39,710 --> 00:48:42,646
y todos estos guardias.
655
00:48:45,132 --> 00:48:47,275
¿Como pudiste hacer esto?
656
00:48:48,802 --> 00:48:51,947
¿Cómo pudiste deshonrar
a la familia?
657
00:48:53,182 --> 00:48:56,224
Sabes que eres la razón
por la que soy como soy.
658
00:48:56,226 --> 00:48:59,479
No, no me pongas
esa jodida mierda.
659
00:48:59,481 --> 00:49:01,981
Cada hombre toma sus
decisiones en la vida.
660
00:49:01,983 --> 00:49:03,626
Hacen eso?
Lo hacen.
661
00:49:03,650 --> 00:49:05,233
Si, lo hacen.
662
00:49:05,235 --> 00:49:09,072
Nunca escuché a nadie que
no lo haya tenido.
663
00:49:09,074 --> 00:49:11,157
¿Hubo alguna forma horrible
en que te hice daño?
664
00:49:11,159 --> 00:49:13,993
Cuando tenía cuatro años, ¿eh?
665
00:49:13,994 --> 00:49:15,344
¿Es así?
666
00:49:16,206 --> 00:49:19,581
Porque solo tuviste que dejarme
con mi madre drogadicta.
667
00:49:19,583 --> 00:49:22,084
Bueno, tu madre era una
puta loca y chalada,
668
00:49:22,086 --> 00:49:23,938
Yo sabía eso.
669
00:49:26,507 --> 00:49:31,153
¿Alguna vez oíste sobre
cuándo Mary Beth fue violada?
670
00:49:32,054 --> 00:49:34,906
Bueno, después de noquear a mamá,
671
00:49:35,724 --> 00:49:39,267
su novio irrumpió en
nuestra habitación.
672
00:49:39,269 --> 00:49:44,042
Me amarró con un cable de
teléfono y violó a Mary Beth.
673
00:49:47,112 --> 00:49:49,653
Ella estaba usando esta
ropa interior arco iris
674
00:49:49,655 --> 00:49:53,908
que ella consiguió por Navidad.
675
00:49:53,909 --> 00:49:56,053
Esa pobre niña.
676
00:49:56,996 --> 00:49:59,496
Esa pobre dulce ángel.
677
00:50:12,262 --> 00:50:14,804
Mira, me la dejas violar.
678
00:50:14,806 --> 00:50:18,224
¡Y no hiciste nada, maldito seas!
679
00:50:18,226 --> 00:50:20,661
Por favor, solo tenía siete años.
680
00:50:51,175 --> 00:50:54,069
Papá, papá, lo has roto.
681
00:50:56,597 --> 00:50:59,182
Papá, no hay cristal aquí.
682
00:50:59,184 --> 00:51:01,953
Papá, por favor, puedes ayudarme.
683
00:51:08,025 --> 00:51:12,445
Bueno, supongo que será mejor
que vuelva a la carretera.
684
00:51:12,447 --> 00:51:14,280
Papá, por favor.
685
00:51:14,282 --> 00:51:15,632
Papá.
686
00:51:16,326 --> 00:51:20,202
Por favor, tienes que
ayudarme, papá, por favor.
687
00:51:20,204 --> 00:51:23,206
Te veré en el otro lado.
688
00:51:23,208 --> 00:51:24,874
No, papá, por favor.
689
00:51:24,876 --> 00:51:26,208
Papá.
690
00:51:26,210 --> 00:51:28,087
Papá, espera!
691
00:51:28,088 --> 00:51:30,356
Por favor, papá, vuelve!
692
00:51:35,219 --> 00:51:36,569
¡Papá!
693
00:51:40,684 --> 00:51:42,034
¡Mierda!
694
00:51:43,353 --> 00:51:46,144
Joder, joder, joder,
joder, joder, joder,
695
00:51:46,146 --> 00:51:48,707
joder, joder, joder, joder, joder!
696
00:51:50,443 --> 00:51:52,318
Sé que esta es la
tercera vez que llamo.
697
00:51:52,320 --> 00:51:55,530
¿Puedes por favor
verificar nuevamente?
698
00:51:55,532 --> 00:51:58,259
Sí, su nombre es Craig Owen.
699
00:52:02,621 --> 00:52:07,267
¿Estás seguro de que nadie ha
sido admitido con ese nombre?
700
00:52:08,043 --> 00:52:11,397
Bién gracias.
701
00:52:58,177 --> 00:52:59,527
Hola mamá.
702
00:53:01,889 --> 00:53:04,449
Esto no puede estar sucediendo.
703
00:53:05,643 --> 00:53:08,788
No para ti, no para
mi dulce Billy.
704
00:53:09,646 --> 00:53:10,996
No tú.
705
00:53:12,650 --> 00:53:16,236
Te amo mamá.
706
00:53:16,237 --> 00:53:19,447
¿Estás bien, necesitas algo?
707
00:53:19,449 --> 00:53:22,115
Ya sabes, tengo algo de dinero
y lo dejaré aquí para ti.
708
00:53:22,117 --> 00:53:25,787
Lo dejaré en tus libros y te
comprarás como un bocadillo
709
00:53:25,789 --> 00:53:29,539
o un refresco o algo
así, ya sabes, antes.
710
00:53:29,541 --> 00:53:31,101
Gracias mamá.
711
00:53:31,710 --> 00:53:33,770
Eso sería encantador.
712
00:53:34,338 --> 00:53:37,299
¿Tienes agua?
713
00:53:37,300 --> 00:53:45,300
No.
714
00:53:52,481 --> 00:53:53,831
Tú sabes que yo.
715
00:53:59,530 --> 00:54:02,658
Yo llevo esto conmigo.
716
00:54:02,659 --> 00:54:04,325
¿Te acuerdas?
717
00:54:04,327 --> 00:54:05,575
¿Recuerdas dibujar esto?
718
00:54:05,577 --> 00:54:07,138
Tú tenías cinco años.
719
00:54:07,789 --> 00:54:10,725
Sí, lo recuerdo.
720
00:54:13,378 --> 00:54:15,920
Ese soy yo, tú y Mary Beth.
721
00:54:15,922 --> 00:54:20,508
Siempre me hace sentir como
si estuvieras conmigo.
722
00:54:20,510 --> 00:54:21,860
Dios, tú.
723
00:54:34,648 --> 00:54:37,566
Cariño, ¿puedo fumar aquí?
724
00:54:37,568 --> 00:54:41,620
Seguro mamá.
Gracias a Dios.
725
00:54:41,822 --> 00:54:44,366
Estoy tratando de dejarlo.
726
00:54:44,367 --> 00:54:47,011
Es solo, con todo.
727
00:55:01,384 --> 00:55:03,050
Ha sido un mal mes.
728
00:55:03,052 --> 00:55:04,385
¿Ya sabes?
729
00:55:04,387 --> 00:55:05,887
Ha sido malo.
730
00:55:05,889 --> 00:55:07,949
Simplemente ha sido malo.
731
00:55:10,434 --> 00:55:12,411
¿Puedo fumar un poco?
732
00:55:34,333 --> 00:55:41,546
Ya sabes, hice todo
lo que hice por ti.
733
00:55:41,548 --> 00:55:45,248
Lo hice por ti y tu hermana.
¿Lo sabes bien?
734
00:55:45,260 --> 00:55:46,760
Si.
735
00:55:46,762 --> 00:55:49,848
Lo se, realmente lo se.
736
00:55:49,849 --> 00:55:51,682
Solo trataba de construir
una nueva vida.
737
00:55:51,684 --> 00:55:53,476
Pensé que si podíamos
salir de la ciudad,
738
00:55:53,478 --> 00:55:55,311
tal vez no lo sé,
regrear a Bakersfield.
739
00:55:55,313 --> 00:55:57,521
Ya sabes, el tío Ted.
740
00:55:57,523 --> 00:55:59,691
Si pudiera tener un trabajo,
ahorrar un poco de dinero,
741
00:55:59,693 --> 00:56:02,110
podríamos conseguir
una pequeña casa.
742
00:56:02,112 --> 00:56:04,195
Hubiera sido genial?
743
00:56:04,197 --> 00:56:05,987
Sí, lo sería.
744
00:56:05,989 --> 00:56:08,532
Sabes que traté de devolverte
745
00:56:08,534 --> 00:56:09,950
después de que te
alejaron de mí.
746
00:56:09,952 --> 00:56:12,013
¿Lo sabes bien?
747
00:56:13,164 --> 00:56:16,601
Lo sé, hiciste lo
mejor que pudiste.
748
00:56:17,835 --> 00:56:20,187
Ya sabes, te perdono.
749
00:56:21,297 --> 00:56:22,647
Si.
750
00:56:24,217 --> 00:56:25,943
Gracias cariño.
751
00:56:38,398 --> 00:56:41,232
Tengo que irme.
752
00:56:41,233 --> 00:56:43,960
No, todavía tenemos tiempo.
753
00:56:45,487 --> 00:56:49,862
Tengo que irme.
Oh, Cariño.
754
00:56:49,867 --> 00:56:51,450
Voy a dar esto al tribunal
755
00:56:51,452 --> 00:56:52,702
para que puedan darte esto
756
00:56:52,704 --> 00:56:56,057
para que puedas tener
esto para cuando...
757
00:56:57,500 --> 00:56:59,226
Ya sabes cuando.
758
00:57:18,855 --> 00:57:20,271
Sabes, solo desearía
que me dejaran
759
00:57:20,273 --> 00:57:21,731
abrazarte una vez más.
760
00:57:21,733 --> 00:57:23,523
Bueno, puedes, mamá.
761
00:57:23,525 --> 00:57:25,860
Puedes abrazarme, por favor.
762
00:57:25,862 --> 00:57:28,797
Por favor, te he extrañado mucho.
763
00:57:31,742 --> 00:57:33,092
Vamos.
764
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
Mamá, mamá, por favor.
765
00:57:41,543 --> 00:57:43,168
Por favor, tienes que ayudarme.
766
00:57:43,170 --> 00:57:45,671
Por favor, tienes que
ayudarme a salir de aquí.
767
00:57:45,673 --> 00:57:46,755
Por favor, mamá.
768
00:57:46,757 --> 00:57:48,883
Por favor, me están
haciendo cosas malas aquí.
769
00:57:48,885 --> 00:57:50,885
Por favor, me están lastimando.
770
00:57:50,887 --> 00:57:52,260
Mamá, por favor.
771
00:57:52,262 --> 00:57:53,554
Mamá.
772
00:57:53,556 --> 00:57:55,616
Mamá, por favor, por favor.
773
00:57:56,266 --> 00:57:57,616
Por favor.
774
00:58:01,106 --> 00:58:04,083
Por favor, tienes
que hacer algo.
775
00:58:09,572 --> 00:58:11,215
Tengo que irme.
776
00:58:24,713 --> 00:58:27,796
Rezaré por ti.
777
00:58:27,798 --> 00:58:29,673
Sé fuerte, cariño.
778
00:58:29,675 --> 00:58:32,260
Pronto estarás
en un lugar mejor.
779
00:58:32,262 --> 00:58:33,612
Bueno.
780
00:58:50,822 --> 00:58:52,173
Gracias mamá.
781
00:58:52,824 --> 00:58:54,174
Gracias.
782
00:58:55,534 --> 00:58:57,134
Adiós, cariño.
783
00:59:37,577 --> 00:59:38,927
Joder.
784
00:59:48,922 --> 00:59:50,272
Maldita sea.
785
00:59:58,306 --> 00:59:59,805
Simplemente no es como él.
786
00:59:59,807 --> 01:00:01,807
Quiero decir que lo
conoces mejor que yo
787
01:00:01,809 --> 01:00:05,061
pero no parece
ser algo que él haría.
788
01:00:05,063 --> 01:00:08,606
Intentemos llamarlo
desde tu móvil.
789
01:00:08,608 --> 01:00:10,900
Ya sabes, tal vez lo coja.
790
01:00:10,902 --> 01:00:12,753
Sí, claro, está bien.
791
01:00:19,744 --> 01:00:20,784
Tengo curiosidad.
792
01:00:20,786 --> 01:00:23,287
¿Por qué tienes el número de
mi esposo en tu móvil?
793
01:00:23,289 --> 01:00:25,933
Kelly, todos somos amigos.
794
01:00:26,793 --> 01:00:29,520
Lo sé, parece extraño.
795
01:00:30,880 --> 01:00:33,923
Puedo borrarlo si te
hace sentir incómoda.
796
01:00:33,925 --> 01:00:35,275
Está bien.
797
01:01:01,661 --> 01:01:03,764
Cierra la boca.
¿Qué?
798
01:01:03,788 --> 01:01:04,954
Ciérrala.
799
01:01:04,956 --> 01:01:06,121
¿Qué?
800
01:01:06,123 --> 01:01:07,456
No voy a gritar.
801
01:01:07,458 --> 01:01:08,808
¿Qué?
802
01:01:35,152 --> 01:01:37,796
Whoa, se senté en mi bastón.
803
01:01:42,327 --> 01:01:43,677
Maldita sea.
804
01:01:44,704 --> 01:01:46,681
¿Dónde está esa pizza?
805
01:01:51,126 --> 01:01:54,836
Sabes, repartía
pizzas en la escuela.
806
01:01:54,838 --> 01:01:56,255
No iba mal, propinas decentes.
807
01:01:56,257 --> 01:02:00,550
Cada vez que anulaban
una orden, podía comerla.
808
01:02:00,552 --> 01:02:03,512
Una vez, una señora
vino a la puerta.
809
01:02:03,514 --> 01:02:04,847
Ella me invitó a entrar.
810
01:02:04,849 --> 01:02:06,224
Quiero decir, no estaba buena
811
01:02:06,226 --> 01:02:08,016
pero en la escuela,
a quién le importa.
812
01:02:08,018 --> 01:02:10,978
Joder, todavía lo hago.
813
01:02:10,980 --> 01:02:14,917
Maldita sea, ¿no saben
que tenemos poco tiempo?
814
01:02:21,490 --> 01:02:22,840
Finalmente.
815
01:02:29,916 --> 01:02:31,392
Escúchame.
816
01:02:32,251 --> 01:02:33,876
Si te gusta tus
cojones donde están,
817
01:02:33,878 --> 01:02:35,878
esta cinta adhesiva
quedará en tu cara
818
01:02:35,880 --> 01:02:37,630
hasta que vuelva aquí.
819
01:02:37,632 --> 01:02:39,984
¿Lo tienes?
820
01:02:40,677 --> 01:02:42,027
Bueno.
821
01:02:57,443 --> 01:03:00,379
Son 19.44 $.
822
01:03:16,003 --> 01:03:18,036
Nada de propina?
823
01:03:27,014 --> 01:03:31,275
Mi esposa y yo, nos gusta
el juego de roles.
824
01:03:32,978 --> 01:03:36,732
¿Quieres unirte a nosotros?
825
01:03:36,733 --> 01:03:38,668
No, estoy bien, hombre.
826
01:03:40,737 --> 01:03:42,087
Que raro.
827
01:04:09,474 --> 01:04:11,932
Pensé que querrías una cerveza.
828
01:04:11,934 --> 01:04:14,519
Tengo un par en la
nevera de mi camión.
829
01:04:14,521 --> 01:04:19,459
Yo querría una si estuviera
sentado donde lo estás tu.
830
01:04:27,157 --> 01:04:29,550
Ay, hijo de puta.
831
01:04:31,496 --> 01:04:33,696
¿Qué fue eso?
832
01:04:57,813 --> 01:05:00,749
Eso huele bien.
833
01:05:02,277 --> 01:05:06,237
Pepperoni, ¿sabes que es el
relleno de pizza más popular?
834
01:05:06,239 --> 01:05:08,280
Se ha hecho para ti.
835
01:05:08,282 --> 01:05:09,990
Esa corteza no se
ve muy crujiente.
836
01:05:09,992 --> 01:05:13,889
Come.
De acuerdo, solo quiero irme a casa.
837
01:05:13,913 --> 01:05:16,139
De acuerdo, es solo mi trabajo.
838
01:05:47,197 --> 01:05:50,675
Escuché sobre ese idiota
que te cortó los dedos.
839
01:05:52,077 --> 01:05:55,119
Te diré esto, si alguna
vez te lastiman,
840
01:05:55,121 --> 01:05:57,389
Yo miraré para otro lado.
841
01:05:58,541 --> 01:06:02,603
Si miras hacia otro lado,
yo mismo te cortaré.
842
01:06:08,092 --> 01:06:10,133
Así que el doctor te cosió.
843
01:06:10,135 --> 01:06:13,137
¿Es eso lo que llamas eso?
844
01:06:13,139 --> 01:06:15,116
Sí, él es bueno.
845
01:06:16,141 --> 01:06:18,076
Jodido bárbaro.
846
01:06:20,771 --> 01:06:22,915
Bueno, mejor me voy ahora.
847
01:06:26,652 --> 01:06:27,860
¿Es todo?
848
01:06:27,862 --> 01:06:30,571
Sí.
849
01:06:30,572 --> 01:06:33,115
Tienes un tatuaje interesante
850
01:06:33,117 --> 01:06:34,844
qué significa eso?
851
01:06:35,744 --> 01:06:38,747
Es un Géminis
852
01:06:38,748 --> 01:06:40,098
El gemelo.
853
01:06:51,344 --> 01:06:54,387
Bianca, ¿dónde estabas
el jueves por la noche?
854
01:06:54,389 --> 01:06:55,739
¿Qué?
855
01:06:56,391 --> 01:06:58,641
El jueves por la noche, ¿dónde estabas?
856
01:06:58,643 --> 01:07:03,229
No recuerdo, creo que
salí con un amigo,
857
01:07:03,231 --> 01:07:04,581
¿Quien?
858
01:07:06,067 --> 01:07:09,002
Danielle, ¿por qué?
859
01:07:11,155 --> 01:07:12,799
Sólo curiosa.
860
01:11:08,518 --> 01:11:11,454
Mi hijo, soy el padre Fitzgerald.
861
01:11:14,024 --> 01:11:15,625
Estoy aquí para ti.
862
01:11:18,403 --> 01:11:21,862
Si te gustaría hablar,
podemos hablar
863
01:11:21,864 --> 01:11:24,322
sobre cualquier cosa que te guste
864
01:11:24,324 --> 01:11:30,204
Dios, fútbol, política.
865
01:11:30,206 --> 01:11:32,805
Podrías confesarte.
866
01:11:38,006 --> 01:11:42,925
Perdóname padre
porque he pecado.
867
01:11:42,926 --> 01:11:44,276
Lo he hecho.
868
01:11:48,766 --> 01:11:50,474
No tengo idea de
cuánto tiempo ha pasado
869
01:11:50,476 --> 01:11:52,869
desde mi última confesión.
870
01:11:54,730 --> 01:11:58,250
Me acuso de los
siguientes pecados.
871
01:12:01,488 --> 01:12:03,923
He matado a siete personas.
872
01:12:05,408 --> 01:12:09,535
Los he torturado de
maneras indescriptibles.
873
01:12:09,537 --> 01:12:12,682
¿Era de naturaleza sexual, hijo mío?
874
01:12:16,920 --> 01:12:19,856
Lo fue, ¿no?
875
01:12:23,592 --> 01:12:29,949
Por estos pecados y todos los
pecados de mi vida pasada,
876
01:12:32,935 --> 01:12:37,523
Yo pido la absolución
877
01:12:37,524 --> 01:12:40,168
y penitencia de parte de usted, padre.
878
01:12:41,444 --> 01:12:44,403
¿Te arrepientes de tus pecados?
879
01:12:44,405 --> 01:12:47,133
¿Te gustaría ser perdonado?
880
01:12:48,618 --> 01:12:53,072
Sí, usted también tiene
que ser perdonado.
881
01:12:55,625 --> 01:12:56,975
Puede hacerlo.
882
01:12:58,627 --> 01:13:00,980
Eres una buena persona, Bill.
883
01:13:04,134 --> 01:13:06,944
Acabas de tener una mala mano.
884
01:13:10,974 --> 01:13:12,324
Te veo, Bill.
885
01:13:17,271 --> 01:13:18,621
Por favor.
886
01:13:21,443 --> 01:13:23,169
Puedes detener esto.
887
01:13:26,113 --> 01:13:27,672
Solo desátame.
888
01:13:29,908 --> 01:13:31,258
Déjame irme.
889
01:13:33,747 --> 01:13:35,514
Te ayudaré.
890
01:13:38,792 --> 01:13:42,813
Puedes confesarte y ser
absuelto de tus pecados.
891
01:13:46,801 --> 01:13:50,571
Puedes liberarte del
alcance del diablo.
892
01:13:53,682 --> 01:13:56,703
Sé que no quieres hacer esto.
893
01:13:59,730 --> 01:14:02,958
Sé que me has escuchado, Bill.
894
01:14:07,529 --> 01:14:10,948
A veces es difícil.
895
01:14:10,949 --> 01:14:15,303
En éste trabajo te emocionas.
896
01:14:17,582 --> 01:14:18,932
Lo siento.
897
01:14:25,923 --> 01:14:29,776
¿Te gustaría tomar la
comunión, hijo mío?
898
01:14:32,471 --> 01:14:33,821
Sí.
899
01:14:45,234 --> 01:14:50,797
El cuerpo de Cristo,
el pan del cielo.
900
01:15:08,466 --> 01:15:12,195
La sangre de Cristo, la
copa de la salvación.
901
01:15:30,447 --> 01:15:33,990
Que el cuerpo y la sangre
de nuestro Señor Jesucristo
902
01:15:33,992 --> 01:15:37,513
te mantengan en la salvación eterna.
903
01:15:56,096 --> 01:15:57,446
Que te jodan.
904
01:15:58,807 --> 01:16:02,482
Que te jodan a ti y a tu dios.
905
01:16:06,483 --> 01:16:08,835
Tu desagradable mierda.
906
01:16:10,612 --> 01:16:13,130
Y te perdono, hijo mío.
907
01:16:19,662 --> 01:16:21,204
Bill.
908
01:16:21,206 --> 01:16:25,583
Padre nuestro, que estás en los
cielos, santificado sea tu nombre,
909
01:16:25,585 --> 01:16:28,730
venga tu reino,
hágase tu voluntad
910
01:16:29,838 --> 01:16:32,924
en la Tierra como en el cielo.
911
01:16:32,926 --> 01:16:35,009
Danos nuestro pan de cada día.
912
01:16:35,011 --> 01:16:37,803
Perdónanos nuestras
ofensas al perdonarlas
913
01:16:37,805 --> 01:16:40,849
quien nos ofende
914
01:16:40,850 --> 01:16:43,786
Y no nos dejes caer en la tentación,
915
01:16:47,399 --> 01:16:49,834
Mas líbranos del mal.
916
01:16:50,984 --> 01:16:52,334
Amén.
917
01:17:34,570 --> 01:17:36,088
No hagas esto.
918
01:17:38,908 --> 01:17:40,258
No.
919
01:17:44,872 --> 01:17:47,015
No hagas esto, por favor.
920
01:17:49,336 --> 01:17:50,686
No por favor.
921
01:17:55,759 --> 01:17:57,109
¡No!
922
01:17:59,887 --> 01:18:01,237
¡No!
923
01:18:11,483 --> 01:18:12,833
¡Por favor!
924
01:18:13,650 --> 01:18:16,403
Por favor, no!
925
01:18:16,404 --> 01:18:18,153
Por favor, Bill.
926
01:18:18,155 --> 01:18:20,717
Por favor, no quiero morir.
927
01:18:21,868 --> 01:18:24,220
No quiero morir, Bill.
928
01:18:25,412 --> 01:18:30,142
No quiero morir, no
quiero morir, no quiero.
929
01:18:30,542 --> 01:18:31,892
¡Quiero vivir!
930
01:18:35,840 --> 01:18:37,190
Por favor.
931
01:18:41,762 --> 01:18:45,365
Por favor, tengo que
despedirme de mi esposa.
932
01:18:48,895 --> 01:18:51,205
¡Tengo que dejar un mensaje!
933
01:18:52,023 --> 01:18:53,397
¡Permíteme!
934
01:18:53,399 --> 01:18:55,943
¡Permiteme por favor!
935
01:18:55,944 --> 01:18:59,822
Déjame decirle adiós, déjame.
936
01:18:59,823 --> 01:19:01,215
Por favor déjame.
937
01:19:10,833 --> 01:19:13,018
Mi esposa, te amo
938
01:19:13,461 --> 01:19:15,396
Te amo, mi esposa.
939
01:19:17,841 --> 01:19:19,359
Mi esposa, te amo
940
01:19:23,012 --> 01:19:26,818
Kelly, te amo, nena,
lo siento mucho.
941
01:19:29,019 --> 01:19:30,369
Lo siento mucho.
942
01:19:34,481 --> 01:19:35,772
Te quiero.
943
01:19:35,774 --> 01:19:37,124
¡No, espera!
944
01:19:40,029 --> 01:19:41,547
¡Por favor!
945
01:19:47,996 --> 01:19:49,346
No, no.
946
01:20:00,716 --> 01:20:03,384
No hagas esto, no
quieres hacer esto.
947
01:20:03,386 --> 01:20:05,443
Sé que no.
948
01:20:09,725 --> 01:20:11,351
Por favor, no hagas eso, no lo hagas!
949
01:20:11,353 --> 01:20:12,977
¡No hagas eso!
950
01:20:12,979 --> 01:20:14,914
No, no, no!
951
01:20:17,067 --> 01:20:18,417
Joder!
952
01:20:19,319 --> 01:20:21,462
¡No no!
953
01:20:22,613 --> 01:20:23,963
No, Bill.
954
01:20:25,783 --> 01:20:27,509
No lo hagas, Bill!
955
01:20:28,328 --> 01:20:29,910
¡No!
956
01:20:29,912 --> 01:20:31,262
¡No!
957
01:20:31,538 --> 01:20:32,888
¡No!
958
01:20:34,501 --> 01:20:35,851
¡No!
959
01:20:36,752 --> 01:20:40,255
Jódete, no!
960
01:20:40,256 --> 01:20:41,606
¡No!
961
01:20:42,926 --> 01:20:44,008
¡No!
962
01:20:44,010 --> 01:20:46,218
¡Maldita sea, no tengo que serlo!
963
01:20:46,220 --> 01:20:47,428
¡Jódete!
964
01:20:47,430 --> 01:20:49,263
No, por favor, no, no!
965
01:20:49,265 --> 01:20:50,973
¡No!
966
01:20:50,975 --> 01:20:52,325
¡No!
967
01:20:54,104 --> 01:20:56,205
No, basta!
968
01:22:10,680 --> 01:22:14,014
Fue a la tienda y no lo
he visto desde entonces.
969
01:22:14,016 --> 01:22:17,018
Él no está respondiendo
su teléfono.
970
01:22:17,020 --> 01:22:18,268
Sí, llamé a la policía
971
01:22:18,270 --> 01:22:21,915
pero no harán nada por 24 horas.
972
01:22:24,569 --> 01:22:26,986
Espera, hay un oficial
de policía en la puerta.
973
01:22:26,988 --> 01:22:28,840
Te llamaré más tarde.
974
01:22:44,922 --> 01:22:46,272
¿Bien?
975
01:22:51,637 --> 01:22:52,989
Está hecho.
976
01:23:02,940 --> 01:23:05,978
Ahora, se bueno y
saca la basura fuera.
977
01:23:22,300 --> 01:23:25,900
Un Mes Antes
978
01:23:29,134 --> 01:23:31,526
Eres un tipo difícil de encontrar.
979
01:23:35,597 --> 01:23:37,098
Es por las galletas.
980
01:23:37,100 --> 01:23:38,719
Por supuesto.
981
01:23:40,020 --> 01:23:42,280
¿Qué has estado haciendo?
982
01:23:44,481 --> 01:23:47,261
Lo mismo. Ya sabes.
983
01:23:50,363 --> 01:23:52,840
¿Cómo va la actuación?
984
01:23:59,288 --> 01:24:00,638
Va bién.
985
01:24:01,457 --> 01:24:06,586
¿Has oído hablar del
asesino de Gemini?
986
01:24:06,587 --> 01:24:09,213
Sí, algo, algo, algo.
987
01:24:09,215 --> 01:24:11,067
¿Cómo lo sientes?
988
01:24:12,719 --> 01:24:14,009
¿Qué?
989
01:24:14,011 --> 01:24:17,531
Para cortarle la cabeza a
alguien con un soplete.
990
01:24:19,350 --> 01:24:22,101
No sé de qué me estás hablando.
991
01:24:22,103 --> 01:24:24,644
Vamos, poniendo el signo de
Géminis en tus víctimas,
992
01:24:24,646 --> 01:24:30,002
y envolviendo su cabeza con una
toalla verde con cinta adhesiva?
993
01:24:30,278 --> 01:24:33,047
Mi hermano gemelo es
un asesino en serie.
994
01:24:34,073 --> 01:24:36,676
Cuántas personas pueden decir eso?
995
01:24:42,332 --> 01:24:43,915
Cariño, soy yo.
996
01:24:43,917 --> 01:24:47,336
No voy a decírselo a nadie.
997
01:24:47,337 --> 01:24:52,633
Sin embargo, necesito
que hagas algo por mí.
998
01:24:52,634 --> 01:24:53,984
¿Qué?
999
01:24:54,260 --> 01:24:57,405
Quiero que mates a mi esposo.
1000
01:25:02,769 --> 01:25:05,102
¿Por qué he de matar a tu marido?
1001
01:25:05,104 --> 01:25:09,358
Porque se está follando
mi mejor amiga.
1002
01:25:09,359 --> 01:25:11,275
Acaba de divorciarse.
1003
01:25:11,277 --> 01:25:12,627
Prenupcial.
1004
01:25:14,488 --> 01:25:15,839
De acuerdo.
1005
01:25:17,074 --> 01:25:19,909
Después puedes volver a matar
gente de la calle al azar.
1006
01:25:19,911 --> 01:25:22,411
No son aleatorios.
1007
01:25:22,413 --> 01:25:25,223
Necesito que hagas esto por mí.
1008
01:25:25,958 --> 01:25:27,308
¿De acuerdo?
1009
01:25:28,627 --> 01:25:29,977
Para mi.
1010
01:25:45,147 --> 01:25:52,897
JACC / 14/09/2018
68409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.