All language subtitles for The.100.S07E13.Blood.Giant.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,915 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,959 --> 00:00:06,136 SHEIDHEDA: I ASK ONLY THAT YOU TAKE A KNEE TO SHOW YOUR LOYALTY. 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,616 NIKKI: THE KILLERS AND THE THIEVES ARE AT YOUR SERVICE. 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,357 EMORI: IF YOU TRY TO COME IN HERE, 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,793 I BLOW THE REACTOR. 6 00:00:10,836 --> 00:00:12,447 SHEIDHEDA: STAY HERE, WAIT THEM OUT. 7 00:00:12,490 --> 00:00:14,362 WHEN THE DOOR OPENS, KILL THEM ALL. 8 00:00:14,405 --> 00:00:16,364 CADOGAN: SHE HAS THE KEY. CLARKE: THE KEY'S THE FLAME. 9 00:00:16,407 --> 00:00:18,192 IS MY DAUGHTER IN THE KEY? 10 00:00:18,235 --> 00:00:20,498 IF I CAN GET THE FLAME, YOU CAN FIND OUT. 11 00:00:20,542 --> 00:00:22,805 BELLAMY: MY SHEPHERD, CLARKE DOESN'T HAVE THE KEY. 12 00:00:22,848 --> 00:00:25,242 ALL OF YOU WILL DIE IF I DON'T GIVE HIM THE FLAME. 13 00:00:25,286 --> 00:00:26,635 I'LL TAKE YOU TO IT. 14 00:00:35,992 --> 00:00:37,733 WHAT THE HELL HAPPENED HERE? 15 00:00:40,127 --> 00:00:42,390 [WHISPERING] 16 00:00:44,087 --> 00:00:45,654 GABRIEL: RUSSELL. 17 00:00:48,222 --> 00:00:50,963 HEH. WHAT THE HELL IS THIS? 18 00:00:51,007 --> 00:00:53,749 WHO THE HELL ARE YOU? 19 00:00:53,792 --> 00:00:55,272 HEH. 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,059 THAT'S NOT RUSSELL. 21 00:00:59,102 --> 00:01:02,540 MAN: THIS IS MALACHI KOM SANGEDAKRU, 22 00:01:02,584 --> 00:01:04,716 AND YOU WILL KNEEL BEFORE HIM. 23 00:01:04,760 --> 00:01:07,632 WELL, I GUESS WE FOUND SHEIDHEDA'S CODE. 24 00:01:07,676 --> 00:01:10,505 SHEIDHEDA: SINCE MY ASCENSION, THE PROTOCOL HAS BECOME 25 00:01:10,548 --> 00:01:12,376 RATHER SIMPLE REALLY. 26 00:01:12,420 --> 00:01:17,599 KNEEL...OR DIE. 27 00:01:17,642 --> 00:01:19,731 ORDINARILY, 28 00:01:19,775 --> 00:01:21,907 I WOULD RELISH THE OPPORTUNITY 29 00:01:21,951 --> 00:01:23,822 TO RECRUIT YOUR FORCES TO THE CAUSE, 30 00:01:23,866 --> 00:01:25,911 BUT UNFORTUNATELY, I HAVE NEITHER THE TIME 31 00:01:25,955 --> 00:01:28,784 NOR PATIENCE TO SUFFER YOUR PRIMITIVE TRIBALISM. 32 00:01:31,047 --> 00:01:33,093 [SHOUTING] 33 00:01:41,753 --> 00:01:43,277 RAVEN: MURPHY! 34 00:01:48,369 --> 00:01:51,415 INVISIBILITY AND RAY GUNS I CAN ACCEPT. 35 00:01:54,462 --> 00:01:56,812 THAT NEEDS SOME EXPLAINING, THOUGH. 36 00:01:58,074 --> 00:02:00,772 TELL ME MADI'S SAFE WITH GAIA. 37 00:02:00,816 --> 00:02:04,167 WE THOUGHT GAIA WAS WITH YU. 38 00:02:04,211 --> 00:02:06,430 MADI'S SAFE FOR NOW. 39 00:02:06,474 --> 00:02:09,477 RESTRAIN THE SOLDIER WITH HIM. 40 00:02:09,520 --> 00:02:11,043 CLARKE: NO. MURPHY: HEY, HEY. 41 00:02:11,087 --> 00:02:13,045 CLARKE: SHE'S WITH US. DISCIPLE: LET'S GO. 42 00:02:13,089 --> 00:02:15,004 CADOGAN: SHE WAS STANDING UNRESTRAINED BY THE THRONE. 43 00:02:15,047 --> 00:02:16,832 THE ONLY REASON SHE IS NOT DEAD IS SHE WAS UNARMED. 44 00:02:16,875 --> 00:02:18,660 RAAH! UGH! 45 00:02:18,703 --> 00:02:20,836 [GROANS] 46 00:02:20,879 --> 00:02:24,883 AGH! UGH! UNH. 47 00:02:24,927 --> 00:02:27,495 CADOGAN: THE MICROPHONE. 48 00:02:31,194 --> 00:02:33,022 THAT WOUND IS DEEP. 49 00:02:34,023 --> 00:02:37,766 I HAVE NO INTEREST IN REMOVING YOU FROM YOUR THRONE. 50 00:02:40,072 --> 00:02:42,162 HERE'S MY PROPOSAL. 51 00:02:42,205 --> 00:02:43,467 [GROWLS] 52 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 YOU GIVE ME UNDISTURBED PASSAGE 53 00:02:45,339 --> 00:02:47,079 TO GET WHAT I CAME FOR. 54 00:02:47,123 --> 00:02:49,821 THAT MEANS I SEE NOT A SINGLE SOUL ON OUR PATH, 55 00:02:49,865 --> 00:02:54,478 AND I LEAVE DR. SANTIAGO HERE TO TREAT YOU. 56 00:02:54,522 --> 00:02:56,698 WHEN WE'RE GONE, YOU'RE FREE TO CONTINUE 57 00:02:56,741 --> 00:02:58,961 THE DEBASEMENT OF OUR SPECIES 58 00:02:59,004 --> 00:03:01,181 UNTIL YOU'RE SAVED LIKE THE REST OF HUMANITY 59 00:03:01,224 --> 00:03:03,226 BY THE COMPLETION OF MY QUEST. 60 00:03:08,623 --> 00:03:10,277 REFUSE THIS, AND YOU DIE. 61 00:03:10,320 --> 00:03:12,192 [GROANS] 62 00:03:12,235 --> 00:03:13,758 RIGHT THEN. 63 00:03:17,066 --> 00:03:18,807 ONWARD TO THE KEY. 64 00:03:52,101 --> 00:03:54,538 [INDISTINCT CHATTER] 65 00:04:00,370 --> 00:04:03,721 THAT'S RUSSELL PRIME'S DOG, NOT YOURS. 66 00:04:03,765 --> 00:04:05,810 HE WOULDN'T WANT A COG PETTING HER. 67 00:04:14,384 --> 00:04:16,778 COME ON. YOU KNOW YOU WANT TO PET HER. 68 00:04:24,960 --> 00:04:26,788 I BET SHE'S HUNGRY, TOO. 69 00:04:30,487 --> 00:04:32,359 I'LL BE RIGHT BACK. 70 00:04:43,370 --> 00:04:44,675 [GRUNTS] 71 00:04:45,633 --> 00:04:47,243 EVERYONE'S HUNGRY. 72 00:04:47,287 --> 00:04:48,984 HOW IS JACKSON GONNA GET OUR RATIONS 73 00:04:49,027 --> 00:04:50,638 PAST THAT? 74 00:04:52,466 --> 00:04:54,946 JEREMIAH: JOHN MURPHY WILL THINK OF SOMETHING. 75 00:04:54,990 --> 00:04:57,340 WE'RE SAFE NOW BECAUSE OF HIM. 76 00:04:57,384 --> 00:04:58,994 I HAVE FAITH. 77 00:05:03,825 --> 00:05:05,087 NO OFFENSE, 78 00:05:05,130 --> 00:05:08,482 BUT IF OUR LIVES REALLY DO DEPEND ON MURPHY, 79 00:05:08,525 --> 00:05:09,961 WE'RE SCREWED. 80 00:05:10,005 --> 00:05:11,528 HEH. 81 00:05:17,186 --> 00:05:19,667 SHEIDHEDA, ON P.A.: AND I REPEAT, ANYONE... 82 00:05:19,710 --> 00:05:21,799 CADOGAN: A FIRE-BURNED CASTLE SURROUNDED 83 00:05:21,843 --> 00:05:23,932 BY A CITY OF GARBAGE DUMPSTERS... 84 00:05:23,975 --> 00:05:27,327 SHEIDHEDA: LIKE TO AVOID THAT, STAY OUT OF SIGHT... 85 00:05:27,370 --> 00:05:30,765 CADOGAN: EVERYWHERE HUMAN BEINGS GO IS WORSE OFF FOR IT, 86 00:05:30,808 --> 00:05:33,115 BUT THANKS TO US, WE WILL TRANSCEND. 87 00:05:33,158 --> 00:05:36,466 THANKS TO US, WE WILL REACH THE PROMISED LAND. 88 00:05:36,510 --> 00:05:38,381 CLARKE: OH, FOR GOD'S SAKE. 89 00:05:44,474 --> 00:05:46,694 HEY. SO WHAT'S OUR PLAY HERE? 90 00:05:46,737 --> 00:05:48,652 -OUR PLAY? -DON'T GET ME WRONG. 91 00:05:48,696 --> 00:05:50,611 YOU LOOK GOOD, NOT AS GOOD AS ME, 92 00:05:50,654 --> 00:05:52,395 BUT I KNOW A THING OR TWO ABOUT PRETENDING TO BE 93 00:05:52,439 --> 00:05:54,223 SOMETHING YOU'RE NOT. 94 00:05:54,266 --> 00:05:55,877 THIS ISN'T AN ACT, MURPHY. 95 00:05:55,920 --> 00:05:57,792 I'M TRYING TO SAVE US ALL. 96 00:05:57,835 --> 00:05:59,620 I DON'T EXPECT YOU TO UNDERSTAND. 97 00:05:59,663 --> 00:06:02,666 JUST KNOW THAT I AM YOUR FRIEND 98 00:06:02,710 --> 00:06:04,668 AND I'M LOOKING OUT FOR YOU. 99 00:06:04,712 --> 00:06:06,191 THAT'S VERY REASSURING. 100 00:06:06,235 --> 00:06:08,368 I'M JUST GONNA... 101 00:06:16,201 --> 00:06:18,203 TELL ME HE'S NOT SERIOUS. 102 00:06:18,247 --> 00:06:19,814 WELCOME TO THE PARTY. 103 00:06:19,857 --> 00:06:22,120 YEAH. NOT GONNA LIE. FEELING A LITTLE OUT OF THE LOOP. 104 00:06:22,164 --> 00:06:25,733 MUTUAL. YOU SAID THAT MADI WAS SAFE FOR NOW. 105 00:06:25,776 --> 00:06:27,343 WHAT DOES THAT EVEN MEAN? 106 00:06:27,387 --> 00:06:29,432 SHE'S SAFE. SHE'S WITH EMORI... 107 00:06:29,476 --> 00:06:31,347 IN THE REACTOR. 108 00:06:31,391 --> 00:06:33,871 I KNOW, I KNOW, BUT BELIEVE IT OR NOT, 109 00:06:33,915 --> 00:06:35,699 IT WAS THE SAFEST PLACE IN SANCTUM. 110 00:06:35,743 --> 00:06:38,223 WHAT THE HELL'S BEEN GOING ON HERE? 111 00:06:38,267 --> 00:06:39,834 CADOGAN: HOLD. 112 00:06:41,096 --> 00:06:44,752 CLARKE: LOOK. I'M IN A HURRY. YOU HAVE OUR FRIENDS. 113 00:06:44,795 --> 00:06:48,669 I WOULD LIKE THEM BACK, THEN TO SEE MY DAUGHTER. 114 00:06:48,712 --> 00:06:52,194 IF YOU WANT TO SEE YOURS, THE FLAME IS THIS WAY. 115 00:06:52,237 --> 00:06:54,326 CADOGAN: NEW PLAN. 116 00:06:54,370 --> 00:06:56,416 YOU GO. WE'LL STAY HERE. 117 00:06:56,459 --> 00:06:57,939 BELLAMY: SIR, YOU HEARD HER. 118 00:06:57,982 --> 00:06:59,854 AS LONG AS OUR FRIENDS ARE OUT THERE, 119 00:06:59,897 --> 00:07:02,552 SHE WON'T RISK THEIR LIVES. 120 00:07:02,596 --> 00:07:04,772 THAT'S WHY THESE TWO ARE STAYING WITH US. 121 00:07:07,427 --> 00:07:08,863 HURRY ALONG, CLARKE. 122 00:07:08,906 --> 00:07:10,517 I DON'T WANT TO BE ON THIS INFERNAL MOON 123 00:07:10,560 --> 00:07:12,823 A MOMENT LONGER THAN I HAVE TO. 124 00:07:19,961 --> 00:07:23,399 WELL, WHAT DO YOU SAY WE WAIT IN THE TAVERN INSTEAD? 125 00:07:23,443 --> 00:07:25,749 OY! OHH! WHAT THE HELL? 126 00:07:25,793 --> 00:07:27,925 -YOU GET USED TO IT. -YEAH? 127 00:07:29,274 --> 00:07:30,537 COME. 128 00:07:32,060 --> 00:07:35,759 CADOGAN: I LIKE THIS SPOT. HIGH GROUND. 129 00:07:35,803 --> 00:07:38,458 SO SHEIDHEDA'S ALIVE, 130 00:07:38,501 --> 00:07:42,200 AND MADI'S IN A NUCLEAR REACTOR? 131 00:07:42,244 --> 00:07:44,812 YOU DID GOOD. 132 00:07:44,855 --> 00:07:46,596 ALL OF OUR FRIENDS ARE MISSING, 133 00:07:46,640 --> 00:07:49,294 AND BELLAMY IS A SHEEP. 134 00:07:49,338 --> 00:07:51,035 SO DID YOU. 135 00:07:57,389 --> 00:07:59,261 MAN: GIVE ME A HAND. 136 00:07:59,304 --> 00:08:01,350 WOMAN: BE HAPPY YOU DON'T HAVE TO CLEAN UP THE BLOOD. 137 00:08:01,393 --> 00:08:03,178 GABRIEL: YOU KNOW, IF THE BLADE HIT YOUR KIDNEY, 138 00:08:03,221 --> 00:08:06,877 THERE'S NOT MUCH THAT I CAN DO FOR YOU, 139 00:08:06,921 --> 00:08:09,184 AND SOMETHING TELLS ME THEY WON'T TAKE YOU TO BARDO. 140 00:08:09,227 --> 00:08:12,056 GOOD. IT'S TIME WE LET HIM FIND OUT 141 00:08:12,100 --> 00:08:14,537 WHAT DEATH IS LIKE A SECOND TIME. 142 00:08:16,844 --> 00:08:18,846 SHE'LL MISS ME WHEN I'M GONE. 143 00:08:23,198 --> 00:08:25,548 DID HE SUFFER? 144 00:08:25,592 --> 00:08:27,550 WHO--RUSSELL? 145 00:08:27,594 --> 00:08:30,945 NO. IT WAS QUICK. 146 00:08:30,988 --> 00:08:34,514 JOSEPHINE: OH, COME ON. LIKE YOU CARE. 147 00:08:37,560 --> 00:08:39,040 WHAT'S THE MATTER, GABRIEL? 148 00:08:39,083 --> 00:08:41,172 YOU DON'T LOOK HAPPY TO SEE ME. 149 00:08:41,216 --> 00:08:43,827 NO. 150 00:08:43,871 --> 00:08:46,177 NO, NO, NO, NO. NOT NOW. 151 00:08:46,221 --> 00:08:48,005 WHAT'S WRONG? 152 00:08:48,049 --> 00:08:49,833 DON'T TELL THEM. JUST SAY YOU NEED 153 00:08:49,877 --> 00:08:51,313 BAND-AIDS OR SOMETHING FOR WHOEVER'S WEARING 154 00:08:51,356 --> 00:08:53,750 DADDY'S LAST BODY SO WE CAN BE ALONE. 155 00:08:53,794 --> 00:08:56,405 WE NEED ANTITOXIN. THE SUNS ARE ECLIPSING. 156 00:08:56,448 --> 00:08:58,015 OH, FOR PRIME'S SAKE. 157 00:08:58,059 --> 00:09:00,104 WHEN THAT HAPPENS, THE TREES RELEASE A TOXIN THAT-- 158 00:09:00,148 --> 00:09:02,106 INDRA: THAT DRIVES EVERYTHING MAD. 159 00:09:02,150 --> 00:09:03,325 I'M AWARE. 160 00:09:03,368 --> 00:09:05,762 IT'S NIGHTTIME. THERE ARE NO SUNS. 161 00:09:05,806 --> 00:09:07,372 HOW CAN YOU BE SURE? 162 00:09:07,416 --> 00:09:11,028 BECAUSE THE RED SUN PAINTS THE PLANET WE'RE ORBITING. 163 00:09:11,072 --> 00:09:13,074 BECAUSE I'M ALREADY FEELING THE EFFECTS. 164 00:09:23,650 --> 00:09:25,303 SO JUST TO RECAP. 165 00:09:25,347 --> 00:09:27,828 THE SHEPHERD OVER THERE IS THE SAME GUY 166 00:09:27,871 --> 00:09:33,224 WHO BUILT THE BUNKER THAT SAVED HUMANITY FROM PRAIMFAYA TWICE, 167 00:09:33,268 --> 00:09:36,184 AND NOW HE WANTS THE FLAME, BROKEN BY YOU, 168 00:09:36,227 --> 00:09:38,665 SO HE CAN START A WAR WITH... 169 00:09:38,708 --> 00:09:40,362 WHOEVER BUILT THE STONES 170 00:09:40,405 --> 00:09:44,671 IN ORDER TO TURN ALL OF US INTO... 171 00:09:44,714 --> 00:09:47,587 BEINGS OF LIGHT. 172 00:09:47,630 --> 00:09:51,416 -YEP. -AH. 173 00:09:51,460 --> 00:09:53,636 IS IT WEIRD THAT TO ME THE CRAZIEST PART 174 00:09:53,680 --> 00:09:56,987 OF ALL OF THIS IS BELLAMY'S ROBE? 175 00:09:57,031 --> 00:09:58,728 NOPE. 176 00:09:58,772 --> 00:10:02,123 ECHO AND OCTAVIA ARE HOSTAGES, AND... 177 00:10:02,166 --> 00:10:04,038 LOOK AT HIM. 178 00:10:04,081 --> 00:10:06,823 YEAH. WELL, NOT TO POINT OUT THE OBVIOUS, 179 00:10:06,867 --> 00:10:10,740 BUT WE'RE HOSTAGES, TOO. 180 00:10:10,784 --> 00:10:13,308 YEAH, BUT SOMETHING HAPPENED TO HIM OUT THERE. 181 00:10:15,963 --> 00:10:18,400 CADOGAN: WHAT'S TAKING HER SO LONG? 182 00:10:18,443 --> 00:10:19,967 SHE'LL BE HERE. 183 00:10:22,665 --> 00:10:24,885 I KNOW HOW HARD THIS IS ON YOU, SON, 184 00:10:26,451 --> 00:10:28,105 BELIEVING IN SOMETHING WITH ALL YOUR HEART 185 00:10:28,149 --> 00:10:31,761 THAT THE PEOPLE YOU LOVE DON'T UNDERSTAND. 186 00:10:31,805 --> 00:10:34,285 YOU REMIND ME OF MYSELF WHEN I WAS YOUNG. 187 00:10:37,549 --> 00:10:40,030 WOULD YOU EXCUSE US, PLEASE? 188 00:10:40,074 --> 00:10:41,858 OF COURSE, MY SHEPHERD. 189 00:10:45,340 --> 00:10:46,689 DOUCETTE'S A GOOD MAN. 190 00:10:46,733 --> 00:10:48,735 HE'LL MAKE A FINE REPLACEMENT FOR ANDERS... 191 00:10:50,824 --> 00:10:52,564 BUT HE'S NOT LIKE US. 192 00:10:52,608 --> 00:10:53,957 SIR? 193 00:10:54,001 --> 00:10:56,917 THE DISCIPLES ARE TAUGHT OUR WAYS FROM BIRTH. 194 00:10:56,960 --> 00:10:59,659 THEY KNOW NOTHING ELSE. 195 00:10:59,702 --> 00:11:01,791 MAKES FAITH EASY. 196 00:11:01,835 --> 00:11:04,838 WE, ON THE OTHER HAND, KNOW THE PULL OF LOVE 197 00:11:04,881 --> 00:11:06,796 BETWEEN INDIVIDUALS, 198 00:11:06,840 --> 00:11:08,537 WHAT IT MAKES US DO, 199 00:11:08,580 --> 00:11:11,845 THE HIGHS AND LOWS OF IT, 200 00:11:11,888 --> 00:11:16,327 HOW IT LEADS TO HATRED OF THE OTHER, TRIBALISM. 201 00:11:17,851 --> 00:11:20,723 I'VE SPENT GENERATIONS DEDICATING MY LIFE 202 00:11:20,767 --> 00:11:22,507 TO SOMETHING GREATER. 203 00:11:22,551 --> 00:11:24,161 TRANSCENDENCE. 204 00:11:27,382 --> 00:11:30,733 NOW YOU KNOW THE WEIGHT OF THAT, TOO. 205 00:11:30,777 --> 00:11:33,344 THE PATH OF THE PROPHET IS ALWAYS HARD. 206 00:11:33,388 --> 00:11:36,043 YOUR FRIENDS WILL UNDERSTAND EVENTUALLY. 207 00:11:36,086 --> 00:11:39,002 YOU HAD A FAMILY. 208 00:11:39,046 --> 00:11:41,135 HOW DID YOU MANAGE IT? 209 00:11:42,571 --> 00:11:48,751 I FEEL LIKE I'M FAILING BOTH YOU AND THEM. 210 00:11:48,795 --> 00:11:52,929 YOU'RE NOT FAILING ME, BELLAMY, FAR FROM IT. 211 00:11:52,973 --> 00:11:55,366 YOU'RE SPECIAL. 212 00:11:55,410 --> 00:11:59,457 YOU WERE GIVEN A GLIMPSE OF WHAT COMES NEXT JUST AS I WAS. 213 00:12:00,632 --> 00:12:02,765 THEY ALL THINK I'M CRAZY. 214 00:12:02,809 --> 00:12:04,767 AND SO WE IGNORE THEIR JUDGMENTS 215 00:12:04,811 --> 00:12:07,378 AND WE SAVE THEM ANYWAY. 216 00:12:08,945 --> 00:12:11,774 FOR ALL MANKIND. 217 00:12:11,818 --> 00:12:13,341 FOR ALL MANKIND. 218 00:12:13,384 --> 00:12:15,256 [ALARM BLARES] 219 00:12:15,299 --> 00:12:16,910 MAN, NO P.A.: ATTENTION, SANCTUM. 220 00:12:16,953 --> 00:12:18,259 WHAT IS THIS? 221 00:12:18,302 --> 00:12:20,087 RED SUN TOXIN HAS BEEN DETECTED. 222 00:12:20,130 --> 00:12:22,089 MAKE YOUR WAY TO YOUR ASSIGNED LOCATION FOR EVACUATION. 223 00:12:22,132 --> 00:12:24,569 TIME TO PLAY ANOTHER ROUND OF "WHO WANTS TO MURDER YOUR FRIENDS?" 224 00:12:24,613 --> 00:12:26,267 SIR, WE SHOULD GET YOU BACK TO BARDO. 225 00:12:26,310 --> 00:12:28,225 I'M NOT GOING ANYWHERE WITHOUT THE FLAME, 226 00:12:28,269 --> 00:12:30,967 AND FOR ALL WE KNOW, THIS IS ANOTHER ONE OF CLARKE'S TRICKS. 227 00:12:31,011 --> 00:12:33,013 IF IT IS, THEN IT'S A GOOD ONE. 228 00:12:33,056 --> 00:12:35,755 [PEOPLE SHOUTING] 229 00:12:37,365 --> 00:12:38,975 MAN, ON P.A.: ATTENTION, SANCTUM. 230 00:12:39,019 --> 00:12:41,586 RED SUN TOXIN HAS BEEN DETECTED. 231 00:12:41,630 --> 00:12:43,023 BUGS. 232 00:12:43,066 --> 00:12:44,415 MAN, ON P.A: LOCATION FOR EVACUATION. 233 00:12:44,459 --> 00:12:46,983 THIS IS NOT A TEST. GO NOW. 234 00:12:47,027 --> 00:12:48,898 IT'S OK. WE'RE SAFE. 235 00:12:48,942 --> 00:12:50,247 THE REACTOR'S AIRTIGHT. 236 00:12:50,291 --> 00:12:52,032 TOXIN CAN'T GET IN HERE. 237 00:12:52,075 --> 00:12:53,642 [BANG, MEN GRUNTING] 238 00:12:53,685 --> 00:12:55,296 [BARKING] 239 00:12:55,339 --> 00:12:57,820 [MEN GRUNTING] 240 00:12:57,864 --> 00:12:59,256 WON'T BE AIRTIGHT FOR LONG. 241 00:12:59,300 --> 00:13:00,910 JEREMIAH: THEY'RE CALLING OUR BLUFF. 242 00:13:00,954 --> 00:13:02,782 THEY KNOW WE WON'T DETONATE THE REACTOR. 243 00:13:02,825 --> 00:13:04,261 MAN, ON P.A.: ATTENTION, SANCTUM. 244 00:13:04,305 --> 00:13:06,002 [SHOUTING] 245 00:13:06,046 --> 00:13:07,569 [PICASSO BARKING] 246 00:13:07,612 --> 00:13:09,658 TREY, JEREMIAH, GET EVERYONE INTO SECONDARY 247 00:13:09,701 --> 00:13:12,313 AND SEAL THE DOOR. GO! 248 00:13:12,356 --> 00:13:14,532 YOU, TOO. WE'VE ONLY GOT ONE GUN. 249 00:13:16,752 --> 00:13:20,277 -SURPRISE! -UNH! 250 00:13:20,321 --> 00:13:21,583 DAD! 251 00:13:21,626 --> 00:13:24,325 IT'S BEEN SWELL, BUT I THINK I'LL BE GOING NOW. 252 00:13:24,368 --> 00:13:26,196 YOU'RE CUTE, BUT I WILL KILL YOUR DADDY 253 00:13:26,240 --> 00:13:28,590 IF YOU DON'T STEP ASIDE. 254 00:13:28,633 --> 00:13:32,942 HE KNOWS WE CAN'T LET YOU OPEN THE DOOR. 255 00:13:32,986 --> 00:13:36,685 EMORI: NIKKI, IT'S TRUE. LOOK. 256 00:13:36,728 --> 00:13:37,817 [MEN GRUNTING] 257 00:13:37,860 --> 00:13:39,296 [BANG] 258 00:13:40,950 --> 00:13:42,343 IF THOSE MEN OPEN THAT DOOR, 259 00:13:42,386 --> 00:13:45,955 RED SUN TOXIN WILL SPILL INTO THIS REACTOR. 260 00:13:45,999 --> 00:13:47,827 MADI: HUMAN SHIELDS ONLY WORK IF YOU'RE NOT WILLING 261 00:13:47,870 --> 00:13:50,003 TO LET THE OTHER PERSON DIE. 262 00:13:50,046 --> 00:13:52,005 THE SHIELD. HERE. 263 00:13:54,746 --> 00:13:56,357 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 264 00:13:57,662 --> 00:14:00,665 STOP, OR IN 3 SECONDS, THIS KID IS FATHERLESS. 265 00:14:00,709 --> 00:14:02,232 1... 266 00:14:04,278 --> 00:14:05,583 2... 267 00:14:11,067 --> 00:14:13,591 TURN ON THE DAMN LIGHTS, OR I CUT THIS GUY-- 268 00:14:13,635 --> 00:14:15,376 [CLANG] 269 00:14:26,996 --> 00:14:29,042 YOU LET THE BUGS IN. 270 00:14:29,085 --> 00:14:32,610 YEAH. TWO BUGS WITH ONE STONE. 271 00:14:32,654 --> 00:14:34,525 [GRUNTING] 272 00:14:34,569 --> 00:14:36,092 I JUST HOPE IT'S NOT 3. 273 00:14:36,136 --> 00:14:38,703 MAN: ALL RIGHT. LET'S GO. COME ON. FOLLOW ME. 274 00:14:38,747 --> 00:14:40,531 LET'S GO! EVERYBODY MOVE! 275 00:14:40,575 --> 00:14:42,577 WE SHOULD BE GOING WITH THEM TO RYKER'S KEEP, 276 00:14:42,620 --> 00:14:45,188 OR MAYBE YOU'D LIKE TO DROWN ME AGAIN IN THE POND. 277 00:14:45,232 --> 00:14:47,625 RAVEN: POWER'S OUT. THAT MEANS THE SHIELD'S DOWN. 278 00:14:51,455 --> 00:14:52,892 GUYS. 279 00:14:52,935 --> 00:14:55,111 [BUZZING] 280 00:14:55,155 --> 00:14:56,721 WE SHOULD RUN. 281 00:14:56,765 --> 00:14:58,636 BELLAMY: SHE'S RIGHT. WE SHOULD GO RIGHT NOW. 282 00:14:58,680 --> 00:15:00,247 NOT WITHOUT THE KEY. 283 00:15:00,290 --> 00:15:01,857 DOUCETTE: I AGREE WITH BELLAMY. 284 00:15:01,901 --> 00:15:04,468 WE SHOULD EXECUTE THE HOSTAGES AND GET YOU HOME. 285 00:15:04,512 --> 00:15:06,209 WELL, BELLAMY NEVER SAID THAT. 286 00:15:06,253 --> 00:15:07,689 BELLAMY: CLARKE HEARD THE ALARM, TOO. 287 00:15:07,732 --> 00:15:09,038 SHE'LL GO FOR MADI. 288 00:15:09,082 --> 00:15:10,910 YES, RIGHT, GOOD. THE REACTOR. 289 00:15:10,953 --> 00:15:12,912 PERFECT. I'LL GET THE POWER BACK ON AND KILL THE BUGS. 290 00:15:12,955 --> 00:15:14,130 BELLAMY: BEFORE THEY KILL US. 291 00:15:14,174 --> 00:15:15,915 EVERYONE GRAB A TORCH! 292 00:15:17,090 --> 00:15:19,092 BELLAMY: SIR, STAY WITH ME. 293 00:15:28,710 --> 00:15:30,755 [INDISTINCT CHATTER] 294 00:15:30,799 --> 00:15:32,888 [ALARM BLARING] 295 00:15:32,932 --> 00:15:35,499 HE'S THE LAST ONE. I SENT SALINE AHEAD TO RYKER'S. 296 00:15:35,543 --> 00:15:37,153 JUST MAKE SURE THE IV STAYS IN. 297 00:15:37,197 --> 00:15:38,589 MAN: WILL DO. 298 00:15:38,633 --> 00:15:40,896 HEY. WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 299 00:15:40,940 --> 00:15:42,593 HEY. WRONG WAY. WE'RE EVACUATING. 300 00:15:42,637 --> 00:15:44,247 -IT'S OK. -GO. 301 00:15:44,291 --> 00:15:48,295 JOSEPHINE: AH. IT'S GOOD TO BE BACK. 302 00:15:48,338 --> 00:15:51,037 NOT SURE HOW I FEEL ABOUT ALL THE OLD MES 303 00:15:51,080 --> 00:15:53,082 BEING TURNED INTO A CHAIR, 304 00:15:53,126 --> 00:15:55,955 BUT, HEY, I DO BELIEVE IN RECYCLING. 305 00:15:55,998 --> 00:15:58,740 JACKSON: DR. SANTIAGO? 306 00:15:58,783 --> 00:16:01,525 DR. SANTIAGO, RIGHT? 307 00:16:01,569 --> 00:16:04,180 YOU OK? 308 00:16:04,224 --> 00:16:07,270 ANTITOXIN. 309 00:16:07,314 --> 00:16:10,099 GET HIM TO THE KEEP. I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. 310 00:16:15,061 --> 00:16:18,281 UNH. 311 00:16:18,325 --> 00:16:20,892 JOSEPHINE: HMM. JOSEPHINE II. 312 00:16:20,936 --> 00:16:22,633 I LIKED THAT BODY. 313 00:16:25,680 --> 00:16:27,595 JACKSON: WHERE ARE THE OTHERS? 314 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 -THEY WENT LOOKING FOR YOU. -RIGHT. YEAH. 315 00:16:29,466 --> 00:16:31,773 THAT'S A--THAT'S A LONG STORY, 316 00:16:31,816 --> 00:16:34,036 AND WE DON'T HAVE MUCH TIME. 317 00:16:34,080 --> 00:16:37,039 JUST TELL ME IF NATE'S OK. 318 00:16:37,083 --> 00:16:40,042 YOU HAVE NO IDEA WHO THAT IS, DO YOU? 319 00:16:40,086 --> 00:16:41,652 NATE? 320 00:16:41,696 --> 00:16:43,306 MILLER. 321 00:16:43,350 --> 00:16:45,439 OF COURSE. YEAH. UM, NATE'S FINE. 322 00:16:45,482 --> 00:16:46,353 IS HE HERE? 323 00:16:46,396 --> 00:16:48,529 NO, BUT HE'S SAFE. 324 00:16:50,052 --> 00:16:51,706 AH. THERE YOU ARE. 325 00:16:57,668 --> 00:16:58,800 ALMOST EMPTY. 326 00:16:58,843 --> 00:17:00,323 THE PRIMES USED IT TO GET TO SPACE 327 00:17:00,367 --> 00:17:01,977 AFTER RUSSELL THREW THE BOMB. 328 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 ALL THE INGREDIENTS ARE HERE. 329 00:17:03,587 --> 00:17:05,459 WE CAN MAKE MORE. 330 00:17:05,502 --> 00:17:07,678 -THIS ONE'S YOURS. -IT'S THE ONLY DOSE, 331 00:17:07,722 --> 00:17:09,637 AND I DON'T KNOW HOW TO MAKE MORE. 332 00:17:09,680 --> 00:17:11,508 YOU TAKE IT. 333 00:17:11,552 --> 00:17:15,382 JOSEPHINE: YEAH, GABRIEL. YOU TAKE IT. 334 00:17:19,386 --> 00:17:22,911 I'M USED TO WORKING UNDER THE INFLUENCE OF THE TOXIN. 335 00:17:22,954 --> 00:17:25,218 YOU'RE NOT, AND I... 336 00:17:25,261 --> 00:17:27,829 REALLY NEED YOUR HELP. 337 00:17:27,872 --> 00:17:29,483 AW. I MISSED YOU, TOO. 338 00:17:29,526 --> 00:17:32,877 -BE QUIET. -EXCUSE ME? 339 00:17:32,921 --> 00:17:34,879 NOTHING. 340 00:17:34,923 --> 00:17:37,186 [INHALES] 341 00:17:37,230 --> 00:17:39,580 FIRST, WE STEAM DISTILL THE ACTUAL TOXIN 342 00:17:39,623 --> 00:17:42,061 INTO A SUPERSATURATED SOLUTION. 343 00:17:43,453 --> 00:17:45,890 3 GRAMS PER MILLILITER TO START. 344 00:17:45,934 --> 00:17:49,068 COPY THAT. 345 00:17:49,111 --> 00:17:50,417 [SIGHS] 346 00:17:50,460 --> 00:17:53,202 GOD, IT'S SEXY WHEN YOU GET ALL SCIENCY. 347 00:17:53,246 --> 00:17:55,117 NOT NOW. 348 00:17:57,598 --> 00:17:58,729 WHY NOT NOW? 349 00:17:58,773 --> 00:18:00,383 WHO CARES ABOUT THESE PEOPLE? 350 00:18:00,427 --> 00:18:02,298 LET THEM TEAR EACH OTHER TO PIECES. 351 00:18:02,342 --> 00:18:04,213 ALL WE NEED IS THE FLAME. 352 00:18:04,257 --> 00:18:06,824 YOU'RE A NIGHTBLOOD. WE FIX IT, 353 00:18:06,868 --> 00:18:08,696 WE PUT IT IN YOUR HEAD 354 00:18:08,739 --> 00:18:10,915 AND SAVE HUMANITY. 355 00:18:10,959 --> 00:18:13,570 I KNOW YOU'RE THINKING IT, OR I WOULDN'T BE. 356 00:18:13,614 --> 00:18:16,138 BECCA FRANKO DESIGNED THE MIND DRIVES AND THE FLAME. 357 00:18:16,182 --> 00:18:18,880 THEY SPEAK THE SAME LANGUAGE. 358 00:18:18,923 --> 00:18:20,490 WE CAN REPAIR THE CODE. 359 00:18:20,534 --> 00:18:22,753 [ECHOING] 360 00:18:22,797 --> 00:18:24,233 DIFFERENT CONNECTIONS. 361 00:18:24,277 --> 00:18:26,453 GABRIEL, YOU ENGINEERED MEMORY DRIVES 362 00:18:26,496 --> 00:18:30,239 TO HOLD ENTIRE MINDS, CONSCIOUSNESS. 363 00:18:30,283 --> 00:18:32,285 ON SKYRING, YOU USED A DAMN ETCH A SKETCH 364 00:18:32,328 --> 00:18:35,026 TO WATCH THE COLIN BENSON SHOW. 365 00:18:35,070 --> 00:18:36,941 SURELY YOU CAN RIG SOME ELIGIUS TECH 366 00:18:36,985 --> 00:18:39,422 TO PULL DATA OFF THE FLAME. 367 00:18:39,466 --> 00:18:42,860 YOU CAN SOLVE THE MYSTERY OF THE STONE, 368 00:18:42,904 --> 00:18:46,603 START THE LAST WAR-- THE TEST, WHATEVER. 369 00:18:46,647 --> 00:18:49,737 NO. NO. 370 00:18:49,780 --> 00:18:52,783 NOT FOR CADOGAN. 371 00:18:52,827 --> 00:18:55,134 FOR YOU THEN. 372 00:18:55,177 --> 00:18:57,484 YOU'VE GOT THE BLOOD, NOT HIM. 373 00:18:57,527 --> 00:18:59,964 YOU TAKE THE TEST FOR ALL MANKIND. 374 00:19:00,008 --> 00:19:03,794 WE LEVEL UP BECAUSE OF YOU. 375 00:19:03,838 --> 00:19:05,492 WHAT BETTER WAY TO MAKE UP FOR ALL THE THINGS 376 00:19:05,535 --> 00:19:09,800 YOU DID IN THIS LAB TO CONQUER DEATH, HMM? 377 00:19:09,844 --> 00:19:13,674 ALL THE BROKEN EGGS IT TOOK TO MAKE THIS OMELET. 378 00:19:16,546 --> 00:19:18,896 WHAT DO YOU SAY, MY LOVE? 379 00:19:18,940 --> 00:19:22,944 WE CAME ACROSS THE STARS TO SAVE THE HUMAN RACE. 380 00:19:22,987 --> 00:19:24,859 NOW'S YOUR CHANCE. 381 00:19:28,123 --> 00:19:30,517 [MEN GRUNTING] 382 00:19:37,828 --> 00:19:39,178 [BANG] 383 00:19:39,221 --> 00:19:40,962 [BUZZING AND CHIRPING] 384 00:19:41,005 --> 00:19:42,485 [GRUNTING] 385 00:19:42,529 --> 00:19:45,053 [BUZZING AND CHIRPING] 386 00:19:45,096 --> 00:19:47,925 [SCREAMING] 387 00:19:47,969 --> 00:19:49,797 MAN: GET THEM OFF! 388 00:19:49,840 --> 00:19:51,102 JEREMIAH: IT STOPPED. 389 00:19:51,146 --> 00:19:53,714 [SCREAMING] 390 00:20:02,244 --> 00:20:03,941 THIS WAY. 391 00:20:03,985 --> 00:20:06,335 MURPHY: WE DON'T HAVE MUCH TIME BEFORE THE BUGS COME BACK. 392 00:20:06,379 --> 00:20:08,381 BELLAMY: SCATTER THEM! 393 00:20:08,424 --> 00:20:09,947 LET'S GET THE DOOR OPEN. 394 00:20:09,991 --> 00:20:12,515 SEAL THE WINDOWS. THE SWARM'S STILL OUTSIDE. 395 00:20:12,559 --> 00:20:14,648 WAIT. HOLD THE DOOR. 396 00:20:17,216 --> 00:20:19,218 RAVEN: CLARKE! 397 00:20:21,394 --> 00:20:22,743 WHAT'S IN THE BAG? 398 00:20:22,786 --> 00:20:25,006 ANTITOXIN FROM THE FARMHOUSE. 399 00:20:25,049 --> 00:20:26,442 FOR YOUR DAUGHTER. 400 00:20:26,486 --> 00:20:28,227 ENOUGH FOR ALL OF US, BUT, YES, I WAS THINKING 401 00:20:28,270 --> 00:20:30,185 OF MADI BEFORE YOU. 402 00:20:30,229 --> 00:20:33,797 ANOTHER LESSON IN THE DESTRUCTIVENESS OF FAMILIAL LOVE. 403 00:20:37,932 --> 00:20:39,368 [INHALES] 404 00:20:42,806 --> 00:20:44,765 [INHALES] 405 00:20:44,808 --> 00:20:46,201 [KNOCKING] 406 00:20:46,245 --> 00:20:48,551 MAN: IT DIDN'T WORK. 407 00:20:48,595 --> 00:20:50,597 DO YOU HAVE THE FLAME OR NOT? 408 00:20:50,640 --> 00:20:52,468 IF YOU OPEN THIS DOOR, 409 00:20:52,512 --> 00:20:54,557 I'LL GIVE IT TO YOU WITHOUT A FIGHT. 410 00:20:55,732 --> 00:20:59,258 ALL RIGHT. DISCIPLE KELLY, THE DOOR. 411 00:20:59,301 --> 00:21:00,824 KELLY: YES, SIR. 412 00:21:03,697 --> 00:21:05,438 -OHH! -HERE THEY COME! 413 00:21:05,481 --> 00:21:07,353 STAY BEHIND ME! GO, GO! 414 00:21:07,396 --> 00:21:08,745 TREY: GO! 415 00:21:13,359 --> 00:21:17,058 WHOA, WHOA, HEY, HEY. GOOD GUY, GOOD GUY, GOOD GUY, REMEMBER? 416 00:21:17,101 --> 00:21:18,668 OHH. HEY. 417 00:21:18,712 --> 00:21:19,930 HEY. 418 00:21:30,941 --> 00:21:32,378 IT BURNS! 419 00:21:35,685 --> 00:21:36,947 RAVEN. 420 00:21:42,257 --> 00:21:46,043 DON'T WORRY. WE HAVE ANTITOXIN FOR EVERYONE UPSTAIRS. 421 00:21:47,262 --> 00:21:48,785 YOU TOOK DOWN THE SHIELD? 422 00:21:48,829 --> 00:21:51,962 -YEAH. SORRY ABOUT THAT. -NO. IT WORKED. 423 00:21:52,006 --> 00:21:53,877 I'LL GET THE POWER BACK ON, 424 00:21:53,921 --> 00:21:56,315 HOPEFULLY WITHOUT KILLING ANYONE THIS TIME. 425 00:22:37,617 --> 00:22:39,619 FOR ALL MANKIND. 426 00:22:54,285 --> 00:22:57,985 IT'S BEEN TOO LONG. I CAN HEAR THE BUGS. 427 00:22:58,028 --> 00:22:59,595 CONTROL, DISCIPLE. 428 00:23:12,739 --> 00:23:15,959 [PEOPLE SCREAMING] 429 00:23:17,961 --> 00:23:21,574 WOMAN: I TOLD YOU OUR ORDERS ARE TO GUARD THE STONE AND THE PRISONER. 430 00:23:21,617 --> 00:23:24,490 MAN: WE DON'T NEED THE PRISONER. 431 00:23:37,503 --> 00:23:39,983 FIRST, I KILL MY ENEMY'S ENEMY. 432 00:23:43,465 --> 00:23:46,076 THEN I KILL MY ENEMY. 433 00:23:49,776 --> 00:23:52,039 [SCREAMING, BUGS BUZZING] 434 00:23:57,087 --> 00:23:59,176 I DON'T THINK YOU SHOULD HAVE GIVEN HIM THAT. 435 00:24:03,093 --> 00:24:04,530 WHY? 436 00:24:07,402 --> 00:24:09,186 I REMEMBER THINGS. 437 00:24:11,058 --> 00:24:13,103 YOUR SKETCHBOOK? 438 00:24:13,147 --> 00:24:19,240 MADI, DON'T TELL ANYONE THAT, OK? EVER. 439 00:24:25,159 --> 00:24:27,640 HOW MUCH LONGER DO WE HAVE TO STAY HERE? 440 00:24:27,683 --> 00:24:29,337 BELLAMY: ONCE THE POWER'S BACK ON, 441 00:24:29,380 --> 00:24:31,078 THE BUGS WILL KILL EACH OTHER, 442 00:24:31,121 --> 00:24:32,949 AND THE SHIELD WILL PREVENT MORE FROM COMING IN. 443 00:24:32,993 --> 00:24:35,735 UNTIL THEN, IT'S NOT WORTH THE RISK. 444 00:24:40,435 --> 00:24:43,960 EMORI: HEY, FINALLY, STRANGER. 445 00:24:44,004 --> 00:24:46,833 IT'S GOOD TO SEE YOU, BELLAMY. 446 00:24:48,574 --> 00:24:51,185 IT'S GOOD TO SEE YOU, TOO. 447 00:24:51,228 --> 00:24:53,927 HA! WELL, THOSE ARE THE CLOTHES OF A MAN WITH A STORY. 448 00:24:53,970 --> 00:24:56,538 YEAH, BELLAMY. WHY DON'T YOU TELL US A STORY? 449 00:25:04,546 --> 00:25:06,026 ANOTHER TIME. 450 00:25:06,069 --> 00:25:08,115 NOT LONG NOW, MY SHEPHERD. 451 00:25:11,248 --> 00:25:13,642 COMPUTER: POWER RESTART ALL SECTORS. 452 00:25:13,686 --> 00:25:15,949 AND THE CROWD GOES WILD. 453 00:25:22,999 --> 00:25:24,523 [CLANG] 454 00:25:26,742 --> 00:25:28,570 SERIOUSLY? 455 00:25:35,229 --> 00:25:37,797 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 456 00:25:50,505 --> 00:25:52,028 [GRUNTING] 457 00:25:54,640 --> 00:25:56,250 UNH! 458 00:26:18,272 --> 00:26:19,708 [GRUNTS] 459 00:26:33,374 --> 00:26:35,898 HATCH USED TO SAY RETURNING TO THE SCENE OF A CRIME 460 00:26:35,942 --> 00:26:39,554 WAS LIKE A FISH THAT WAS CAUGHT AND RELEASED 461 00:26:39,598 --> 00:26:42,165 BITING ON ANOTHER HOOK. 462 00:26:42,209 --> 00:26:46,474 "ONLY FOOLS AND FISH DID THAT," HE'D SAY, 463 00:26:46,517 --> 00:26:50,609 BUT HE'S DEAD NOW BECAUSE OF YOU, 464 00:26:50,652 --> 00:26:52,915 SO IT DON'T REALLY MATTER WHAT HE'D SAY NOW, DOES IT? 465 00:26:52,959 --> 00:26:55,744 -NIKKI, WAIT. -I'VE WAITED LONG ENOUGH. 466 00:26:55,788 --> 00:26:57,790 YOU'RE GOING TO DIE TODAY 467 00:26:57,833 --> 00:26:59,748 IN THE SAME PLACE THAT HE DID. 468 00:26:59,792 --> 00:27:01,794 THERE'S POETRY IN THAT, 469 00:27:01,837 --> 00:27:04,100 COMING FULL CIRCLE AND ALL, 470 00:27:04,144 --> 00:27:09,105 BUT FIRST, I WANT TO HEAR YOU SAY WHAT YOU DID. 471 00:27:09,149 --> 00:27:11,194 [WHIMPERS] 472 00:27:11,238 --> 00:27:14,502 HERE IT IS. YEAH. 473 00:27:14,545 --> 00:27:17,374 CRY WHILE YOU CONFESS YOUR SINS. 474 00:27:17,418 --> 00:27:19,725 THE GRIM REAPER WILL WAIT. 475 00:27:21,378 --> 00:27:23,163 I KILLED HIM. 476 00:27:25,818 --> 00:27:28,864 I KNEW RADIATION WAS LEAKING, AND... 477 00:27:28,908 --> 00:27:30,344 I SENT THEM IN. 478 00:27:32,781 --> 00:27:34,174 THEN THINGS GOT REALLY BAD, 479 00:27:34,217 --> 00:27:38,178 AND I--I LOCKED HIM IN HERE-- 480 00:27:39,527 --> 00:27:40,746 [SOBS] 481 00:27:40,789 --> 00:27:42,312 BECAUSE I WAS AFRAID HE WAS AS MUCH 482 00:27:42,356 --> 00:27:44,097 OF A COWARD AS I AM. 483 00:27:47,970 --> 00:27:51,104 HE WASN'T. HE WAS BRAVE. 484 00:27:51,147 --> 00:27:54,673 I CHOSE TO LET THEM ALL DIE... 485 00:27:56,936 --> 00:27:59,155 AND SAVE MYSELF INSTEAD. 486 00:28:02,158 --> 00:28:05,161 IT SHOULD HAVE BEEN ME. 487 00:28:05,205 --> 00:28:07,686 IT SHOULD HAVE BEEN ME. 488 00:28:07,729 --> 00:28:09,775 IF IT'LL BRING YOU PEACE, 489 00:28:09,818 --> 00:28:11,385 DO IT, NIKKI. 490 00:28:20,611 --> 00:28:21,743 PLEASE. 491 00:28:21,787 --> 00:28:23,223 I HAVE A BETTER IDEA. 492 00:28:24,267 --> 00:28:27,401 YOU LIVE WITH WHAT YOU'VE DONE. 493 00:28:27,444 --> 00:28:29,708 [SOBBING] 494 00:28:29,751 --> 00:28:31,231 [CLATTER] 495 00:28:57,910 --> 00:29:00,173 [CRYING] 496 00:29:07,658 --> 00:29:09,095 RAVEN? 497 00:29:11,619 --> 00:29:15,405 HEY, HEY. 498 00:29:15,449 --> 00:29:19,409 IT'S OK. IT'S OK. 499 00:29:19,453 --> 00:29:20,933 YOU'RE OK. 500 00:29:53,095 --> 00:29:54,270 MAN: I'M GOING AFTER THE SHEPHERD. 501 00:29:54,314 --> 00:29:55,794 WOMAN: YOU'LL DO NO SUCH THING. 502 00:29:55,837 --> 00:29:57,360 YOU'LL FOLLOW MY ORDERS. 503 00:29:57,404 --> 00:29:59,101 SHEIDHEDA: THE NATIVES ARE GETTING RESTLESS. 504 00:29:59,145 --> 00:30:00,929 -YOU SHOULD HURRY. -I'M GOING AS FAST AS I CAN. 505 00:30:00,973 --> 00:30:03,889 FOR GOD'S SAKE, BEFORE I BLEED OUT, PLEASE. 506 00:30:03,932 --> 00:30:06,065 IS THERE A PROBLEM OVER THERE? 507 00:30:06,108 --> 00:30:09,285 INDRA: NO. NO PROBLEM. 508 00:30:09,329 --> 00:30:11,940 DISCIPLE: I AM HIS SHIELD AND HIS SWORD. 509 00:30:11,984 --> 00:30:13,637 THOSE ARE MY ORDERS. 510 00:30:13,681 --> 00:30:15,552 [BONES CRACK] 511 00:30:20,470 --> 00:30:23,299 SMART MOVE KILLING THAT ONE. 512 00:30:23,343 --> 00:30:25,954 YOU GOT THE OTHERS ON YOUR SIDE? 513 00:30:25,998 --> 00:30:27,956 NOW IF ONLY YOU COULD GET THE ANTITOXIN 514 00:30:28,000 --> 00:30:31,003 FOR THE SHEPHERD, YOU'D ALL BE HEROES. 515 00:30:31,046 --> 00:30:33,396 I CAN TAKE YOU TO THE LAB WHERE-- 516 00:30:33,440 --> 00:30:34,702 AGH! UNH! 517 00:30:34,745 --> 00:30:36,530 [DISCIPLES SHOUTING] 518 00:30:36,573 --> 00:30:39,185 [ALL GRUNTING] 519 00:30:39,228 --> 00:30:41,143 MAN: GET IN YOUR HELMET! 520 00:30:43,711 --> 00:30:45,017 [BONES CRACK] 521 00:30:45,060 --> 00:30:47,193 [SUIT POWERING UP] 522 00:30:57,551 --> 00:30:59,553 [SLOSHING] 523 00:31:46,469 --> 00:31:48,080 [DOOR OPENS] 524 00:31:52,345 --> 00:31:54,608 JOSEPHINE: LOOKS LIKE WE MISSED ALL THE FUN. 525 00:31:59,482 --> 00:32:01,441 INDRA? 526 00:32:27,380 --> 00:32:30,122 I SAVED YOUR LIFE, INDRA. 527 00:32:32,037 --> 00:32:34,953 SURELY THAT IS WORTH SOMETHING. 528 00:32:34,996 --> 00:32:36,693 YES, IT IS. 529 00:32:39,653 --> 00:32:41,350 HYAH! 530 00:32:44,832 --> 00:32:46,268 I DON'T NEED TO KILL YOU 531 00:32:46,312 --> 00:32:48,662 BECAUSE YOU'RE ALREADY DEAD. 532 00:32:56,670 --> 00:32:58,933 NO ONE TREATS HIM. 533 00:32:58,977 --> 00:33:00,674 WASN'T PLANNING ON IT. 534 00:33:00,717 --> 00:33:02,328 ME NEITHER. 535 00:33:22,391 --> 00:33:24,524 DISCIPLE, ON COMMS: REPORT POSITION. 536 00:33:24,567 --> 00:33:26,613 KELLY: ENTERING THE GREAT HALL WITH THE SHEPHERD. 537 00:33:29,050 --> 00:33:30,704 INDRA: WHERE THE HELL IS MY DAUGHTER? 538 00:33:30,747 --> 00:33:33,011 CADOGAN: WHO THE HELL IS YOUR DAUGHTER? 539 00:33:33,054 --> 00:33:35,187 BELLAMY: INDRA, HOLD ON. WE DIDN'T KNOW 540 00:33:35,230 --> 00:33:37,058 SHE WAS MISSING TILL TODAY. 541 00:33:37,102 --> 00:33:39,060 NOBODY DID. 542 00:33:39,104 --> 00:33:41,758 WE'RE GONNA GET EVERYONE BACK. 543 00:33:41,802 --> 00:33:44,457 PUT DOWN THE GUN. 544 00:33:44,500 --> 00:33:47,721 IT'S OK, INDRA. HE'S GONNA HELP US. 545 00:33:51,203 --> 00:33:53,161 GABRIEL: DOES THAT MEAN YOU HAVE THE FLAME? 546 00:33:53,205 --> 00:33:55,598 I DO. 547 00:33:55,642 --> 00:34:00,516 JOSEPHINE: NOW IS THE TIME. TELL HIM. 548 00:34:00,560 --> 00:34:05,434 I BELIEVE I CAN RESTORE THE DAMAGED CODE WITH THIS. 549 00:34:10,744 --> 00:34:12,702 IT'S USED TO REPAIR MEMORY DRIVES, 550 00:34:12,746 --> 00:34:14,835 STITCHING TOGETHER BROKEN STRINGS OF CODE, 551 00:34:14,878 --> 00:34:17,664 CODE THAT LIKE THE FLAME ITSELF WAS CREATED BY-- 552 00:34:17,707 --> 00:34:19,318 BECCA FRANKO. 553 00:34:29,850 --> 00:34:31,243 SHOW ME. 554 00:34:34,202 --> 00:34:37,597 JOSEPHINE: IT'S OK. YOU CAN DO IT. 555 00:34:44,473 --> 00:34:48,216 IF BECCA'S MEMORIES ARE STILL IN HERE, 556 00:34:48,260 --> 00:34:50,262 THIS WILL FIND THEM. 557 00:34:53,178 --> 00:34:55,267 NOW WE CAN START THE LAST WAR. 558 00:35:04,363 --> 00:35:06,278 IT'S WORKING. 559 00:35:08,715 --> 00:35:11,326 JOSEPHINE: I'M SO PROUD OF YOU, BABY. 560 00:35:11,370 --> 00:35:14,242 NOW VOLUNTEER. HE NEEDS A NIGHTBLOOD. 561 00:35:17,463 --> 00:35:20,422 WHAT IS IT? WHAT'S WRONG? 562 00:35:25,166 --> 00:35:26,776 WE ARE. 563 00:35:28,996 --> 00:35:30,563 I'M SORRY. 564 00:35:38,658 --> 00:35:40,834 HELMETS OFF AND WEAPONS DOWN, 565 00:35:40,877 --> 00:35:43,358 ALL OF YOU, RIGHT NOW! 566 00:35:45,926 --> 00:35:48,581 ANTITOXIN. 567 00:35:48,624 --> 00:35:51,279 JOSEPHINE: NO, GABRIEL. YOU NEED ME. 568 00:35:51,323 --> 00:35:52,976 [INHALES] 569 00:35:53,020 --> 00:35:54,804 GABRIEL, PLEASE DON'T! 570 00:35:54,848 --> 00:35:57,416 GABRIEL? GABRIEL, 571 00:35:57,459 --> 00:36:02,812 WE NEED HIM TO GET OUR FRIENDS BACK, YOUR FRIENDS-- 572 00:36:02,856 --> 00:36:04,684 ECHO AND HOPE, TOO. 573 00:36:07,208 --> 00:36:10,080 NOW PUT DOWN THE GUN. 574 00:36:10,124 --> 00:36:11,691 DOUCETTE: TAKE HIM! 575 00:36:11,734 --> 00:36:13,171 NO! 576 00:36:14,520 --> 00:36:16,739 [DOUCETTE GROANING] 577 00:36:16,783 --> 00:36:18,350 NO! 578 00:36:19,786 --> 00:36:21,091 [GROANS] 579 00:36:21,135 --> 00:36:22,702 DON'T LOSE FAITH. 580 00:36:24,791 --> 00:36:26,923 [GRUNTING] 581 00:36:35,062 --> 00:36:36,629 CLARKE: RAVEN, FIRE IT UP. 582 00:36:36,672 --> 00:36:38,718 WE NEED TO GET TO OUR FRIENDS. 583 00:36:55,256 --> 00:36:57,824 WHICH PLANET? WHERE ARE THEY? 584 00:36:59,913 --> 00:37:03,003 IT'S OFFLINE. 585 00:37:03,046 --> 00:37:05,919 ONLY I KNOW THE CODE. 586 00:37:05,962 --> 00:37:08,965 HE'S TELLING THE TRUTH. 587 00:37:09,009 --> 00:37:11,707 THERE'S ONE PLANET WE CAN'T GET TO. 588 00:37:11,751 --> 00:37:15,407 ENTER THE CODE, AND YOU GET TO LIVE. 589 00:37:30,552 --> 00:37:32,162 CADOGAN: THERE'S YOUR BRIDGE. GO. 590 00:37:32,206 --> 00:37:33,990 YOU'RE COMING WITH US. 591 00:37:35,253 --> 00:37:36,558 NOW MOVE. 592 00:37:36,602 --> 00:37:38,865 YOU SHOULD HAVE MORE FAITH, CLARKE. 593 00:37:38,908 --> 00:37:41,998 NOT YOU. YOU'VE MADE YOUR CHOICE. 594 00:37:46,046 --> 00:37:47,743 MURPHY: I REALLY HOPE THIS NEW THING 595 00:37:47,787 --> 00:37:49,702 YOU BELIEVE IN IS WORTH IT. 596 00:37:49,745 --> 00:37:52,095 IT IS. 597 00:37:52,139 --> 00:37:54,794 COME ON. LET'S GO. 598 00:38:06,153 --> 00:38:08,286 INDRA, WATCH HIM. 599 00:38:13,029 --> 00:38:17,338 I SAID I WOULDN'T LOSE ANYONE ELSE... 600 00:38:18,339 --> 00:38:22,038 BUT I HAVE--YOU. 601 00:38:22,082 --> 00:38:24,302 THAT DOESN'T MATTER TO YOU, THOUGH, DOES IT, 602 00:38:24,345 --> 00:38:26,478 DISCIPLE BLAKE? 603 00:38:33,180 --> 00:38:35,008 SO MUCH FOR TOGETHER. 604 00:38:39,012 --> 00:38:40,753 LET'S GO. 605 00:38:42,581 --> 00:38:45,410 SHEIDHEDA: I CAN HELP YOU IF YOU HELP ME. 606 00:38:48,282 --> 00:38:49,979 MY THRONE. 607 00:38:51,981 --> 00:38:53,809 THE BOOK. 608 00:39:07,432 --> 00:39:08,911 CLARKE: BELLAMY... 609 00:39:25,537 --> 00:39:29,062 BELLAMY: CLARKE, MADI ISN'T IN DANGER. 610 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 I'LL MAKE SURE OF THAT. 611 00:39:40,508 --> 00:39:42,815 I AM TRYING TO SAVE US ALL, CLARKE. 612 00:39:42,858 --> 00:39:46,035 I'LL KILL CADOGAN. IS THAT WHAT YOU WANT? 613 00:39:48,516 --> 00:39:49,822 HOLD, HOLD! 614 00:39:49,865 --> 00:39:51,867 CLARKE, THIS ISN'T ABOUT CADOGAN. 615 00:39:51,911 --> 00:39:54,740 IT'S BIGGER THAN ANY OF US. 616 00:39:57,482 --> 00:39:59,179 DON'T MAKE ME DO THIS. 617 00:40:01,703 --> 00:40:03,879 YOU'RE NOT GONNA SHOOT ME, CLARKE. 618 00:40:03,923 --> 00:40:07,056 THE BRIDGE WILL CLOSE. YOU SHOULD GO. 619 00:40:07,100 --> 00:40:09,407 NO WITHOUT THAT BOOK. 620 00:40:10,582 --> 00:40:12,714 LOOK AT YOURSELF, 621 00:40:12,758 --> 00:40:16,065 WHAT YOU FEEL RIGHT NOW, 622 00:40:16,109 --> 00:40:19,025 THE NEED TO PROTECT SOMEONE YOU LOVE SO BADLY 623 00:40:19,068 --> 00:40:22,071 YOU'RE WILLING TO KILL YOUR CLOSEST FRIEND, 624 00:40:22,115 --> 00:40:24,552 SOMEONE YOU TRUST WHO'S TELLING YOU 625 00:40:24,596 --> 00:40:26,511 THAT THE FATE OF THE ENTIRE HUMAN RACE 626 00:40:26,554 --> 00:40:28,687 IS AT STAKE. 627 00:40:28,730 --> 00:40:33,213 ALL THAT SUFFERING CAN END. 628 00:40:33,256 --> 00:40:34,954 MADI'S SUFFERING, TOO. 629 00:40:40,133 --> 00:40:42,657 I HAVE NO CHOICE BUT TO SHARE THIS. 630 00:40:42,701 --> 00:40:45,399 I CAN'T LET THEM HURTH ER. 631 00:40:45,443 --> 00:40:48,533 THIS IS HOW WE DO BETTER. 632 00:40:48,576 --> 00:40:50,926 THIS IS THE ONLY WAY. 633 00:40:50,970 --> 00:40:52,537 I'M SORRY. 634 00:40:54,756 --> 00:40:57,106 YOU NEED TO KEEP THIS SAFE FOR THE SHEPHERD. 635 00:40:57,150 --> 00:40:58,847 ME, TOO. 636 00:40:58,891 --> 00:41:01,328 UNH! 637 00:41:01,371 --> 00:41:02,982 UNH! 638 00:41:04,984 --> 00:41:07,813 DISCIPLE: THE BRIDGE IS CLOSING! GET--AAH! 639 00:41:14,515 --> 00:41:16,909 [CLARKE SOBBING] 43343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.