All language subtitles for The Third Day - 01x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:09,920 (ANGELIC VOCALIZING) 2 00:00:13,560 --> 00:00:17,580 (VOCALIZING CONTINUES) 3 00:00:20,040 --> 00:00:24,399 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,700 _ 5 00:00:27,710 --> 00:00:32,160 (METALLIC CLICKING) 6 00:00:34,250 --> 00:00:37,919 MAN: What? No, oh, no, no, no. 7 00:00:37,920 --> 00:00:40,179 No, no, no. Shit. Shit, Cas. 8 00:00:40,180 --> 00:00:41,592 Did they go in the office? 9 00:00:41,593 --> 00:00:43,692 Did they go in the office, Cas? 10 00:00:43,693 --> 00:00:46,170 Because the... because the money's in the office. 11 00:00:46,180 --> 00:00:48,720 The money for Aday is in the office. 12 00:00:48,730 --> 00:00:51,132 40,000 pounds. 13 00:00:51,133 --> 00:00:54,159 No, Cas... Yes, it was. 14 00:00:54,160 --> 00:00:57,339 Listen... No, hold on! Well, we... 15 00:00:57,340 --> 00:01:00,643 You-you could just shout at me or we can figure out how the fuck... 16 00:01:00,644 --> 00:01:02,842 No, no, no, no! Don't tell the police! 17 00:01:02,843 --> 00:01:05,209 Why would you tell the police? 18 00:01:05,210 --> 00:01:07,019 Because it's 40 grand in cash! 19 00:01:07,020 --> 00:01:09,829 How are you gonna explain 40 fucking grand in cash 20 00:01:09,830 --> 00:01:11,759 to the fucking... 21 00:01:11,760 --> 00:01:13,260 (SIGHS) 22 00:01:14,830 --> 00:01:17,879 ♪ ♪ 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,300 I'm sorry. 24 00:01:20,900 --> 00:01:23,189 I'm sorry, yes. 25 00:01:23,190 --> 00:01:25,939 I should've told you, and I didn't, and I'm sorry. 26 00:01:25,940 --> 00:01:28,789 But, we are where we are, 27 00:01:28,790 --> 00:01:30,640 and Aday needs the money today or we're fucked. 28 00:01:30,650 --> 00:01:35,110 So, when the police go, would you please see if it's still there? 29 00:01:36,420 --> 00:01:37,939 Thank you. 30 00:01:37,940 --> 00:01:41,079 I'm gonna call Aday right now and see if I can re... 31 00:01:41,080 --> 00:01:42,940 I'll make another... 32 00:01:42,950 --> 00:01:45,220 Well, I'm gonna call him. Yeah... 33 00:01:49,430 --> 00:01:51,879 (HORSE SNORTS) 34 00:01:51,880 --> 00:01:53,610 How are the kids? 35 00:01:55,100 --> 00:01:57,029 Oh, jeez. 36 00:01:57,030 --> 00:01:58,699 That's all we need. 37 00:01:58,700 --> 00:02:00,659 Can't you persuade her to... 38 00:02:00,660 --> 00:02:02,970 choose another instrument? 39 00:02:05,760 --> 00:02:07,499 (SIGHS) 40 00:02:07,500 --> 00:02:09,779 Trombone it is then. 41 00:02:09,780 --> 00:02:12,200 - (WIND BLOWING) - (METALLIC CLICKING) 42 00:02:12,210 --> 00:02:14,512 Yes, I'm just about to start. 43 00:02:14,513 --> 00:02:16,552 (BIRDS CHIRPING) 44 00:02:16,553 --> 00:02:19,829 - I'm heading down to the river now. - (HORSE SNORTING) 45 00:02:19,830 --> 00:02:22,990 (BIRDS CHIRPING) 46 00:02:26,310 --> 00:02:30,760 ("DOG DAYS ARE OVER" BY FLORENCE + THE MACHINE PLAYING, TINNY) 47 00:02:36,240 --> 00:02:39,440 (MUSIC BECOMES CLEAR) 48 00:02:52,340 --> 00:02:55,780 ♪ Happiness hit her ♪ 49 00:02:55,784 --> 00:03:02,960 ♪ Like a train on a track ♪ 50 00:03:05,740 --> 00:03:07,920 ♪ Coming towards her ♪ 51 00:03:09,340 --> 00:03:16,042 ♪ Stuck still, no turning back ♪ 52 00:03:16,043 --> 00:03:18,142 (RIVER FLOWING) 53 00:03:18,143 --> 00:03:21,075 ♪ She hid around corners ♪ 54 00:03:21,076 --> 00:03:24,452 ♪ And she hid under beds ♪ 55 00:03:24,453 --> 00:03:27,739 ♪ She killed it with kisses ♪ 56 00:03:27,740 --> 00:03:31,339 - (MAN SOBBING) - ♪ And from it she fled ♪ 57 00:03:31,340 --> 00:03:34,323 ♪ With every bubble ♪ 58 00:03:34,324 --> 00:03:37,893 - (SOBBING) - ♪ She sank with a drink ♪ 59 00:03:37,894 --> 00:03:40,432 ♪ And washed it away ♪ 60 00:03:40,433 --> 00:03:44,663 ♪ Down the kitchen sink ♪ 61 00:03:44,664 --> 00:03:48,133 - (SOBBING CONTINUES) - ♪ The dog days are over ♪ 62 00:03:48,134 --> 00:03:51,473 ♪ The dog days are done ♪ 63 00:03:51,474 --> 00:03:54,233 ♪ The horses are coming ♪ 64 00:03:54,234 --> 00:03:58,009 ♪ So you better run ♪ 65 00:03:58,010 --> 00:03:59,819 ♪ Run fast for your mother ♪ 66 00:03:59,820 --> 00:04:02,200 (SOBBING) Oh, God... 67 00:04:02,201 --> 00:04:04,990 ♪ Run for your children, for your sisters and brothers ♪ 68 00:04:05,000 --> 00:04:07,779 ♪ Leave all your love and your longing behind ♪ 69 00:04:07,780 --> 00:04:11,323 ♪ You can't carry it with you if you want to survive ♪ 70 00:04:11,324 --> 00:04:14,562 - ♪ The dog days are over ♪ - (CONTINUES SOBBING) 71 00:04:14,563 --> 00:04:18,263 ♪ The dog days are done ♪ 72 00:04:18,264 --> 00:04:21,761 ♪ Can you hear the horses? ♪ 73 00:04:21,762 --> 00:04:24,910 - (SONG ABRUPTLY ENDS) - (RIVER FLOWING) 74 00:04:53,270 --> 00:04:58,160 (ANGELIC VOCALIZING) 75 00:05:00,550 --> 00:05:04,620 ♪ ♪ 76 00:05:11,260 --> 00:05:14,490 (ANGELIC VOCALIZING CONTINUES) 77 00:05:28,840 --> 00:05:31,980 (RIVER FLOWING) 78 00:05:33,720 --> 00:05:37,080 (VOCALIZING CONTINUES) 79 00:05:41,880 --> 00:05:44,150 (CRICKET CHIRPS) 80 00:05:46,960 --> 00:05:50,434 (VOCALIZING FADES AWAY) 81 00:05:57,500 --> 00:06:00,059 (CHILD CRYING) 82 00:06:00,060 --> 00:06:02,233 GIRL: Quickly! 83 00:06:02,234 --> 00:06:03,940 (CRYING CONTINUES) 84 00:06:05,180 --> 00:06:08,340 (WIND BLOWING) 85 00:06:09,320 --> 00:06:11,379 - (CRYING) - GIRL: Stop being a baby! 86 00:06:11,380 --> 00:06:13,300 - Pull it harder! - (INSECT BUZZING) 87 00:06:18,480 --> 00:06:20,360 (CRYING CONTINUES) 88 00:06:24,000 --> 00:06:25,830 (CRYING CONTINUES) 89 00:06:32,000 --> 00:06:33,393 GIRL: No, pull it! 90 00:06:35,140 --> 00:06:37,356 (CRYING) 91 00:06:38,710 --> 00:06:41,380 (BIRDS CHIRPING) 92 00:06:43,950 --> 00:06:46,031 ♪ ♪ 93 00:06:48,490 --> 00:06:50,661 (CRYING) 94 00:06:53,820 --> 00:06:55,540 GIRL: Pull! 95 00:06:58,130 --> 00:07:00,337 (CRYING) 96 00:07:03,090 --> 00:07:04,730 Step back. 97 00:07:05,440 --> 00:07:07,370 - (CRACK) - (MAN GASPS) 98 00:07:08,430 --> 00:07:09,679 (GASPING) 99 00:07:09,680 --> 00:07:11,681 ♪ ♪ 100 00:07:11,682 --> 00:07:14,935 (ROPE CREAKING) 101 00:07:15,650 --> 00:07:16,936 (GRUNTS) 102 00:07:16,937 --> 00:07:19,271 (CREAKING) 103 00:07:19,272 --> 00:07:21,024 (PANTING) 104 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 Hey! 105 00:07:26,530 --> 00:07:28,960 - (ROCKS SLIDING) - Hey! 106 00:07:35,747 --> 00:07:38,124 (PANTING, GROANING) 107 00:07:38,125 --> 00:07:41,043 (GRUNTING) 108 00:07:41,044 --> 00:07:43,400 Oh! Breathe! Breathe! 109 00:07:45,880 --> 00:07:47,170 (GRUNTS) 110 00:07:47,173 --> 00:07:48,927 (ROPE CREAKING) 111 00:07:49,610 --> 00:07:50,740 (GASPS) 112 00:07:52,080 --> 00:07:54,250 (STRUGGLING) 113 00:07:55,142 --> 00:07:57,769 (PANTING) 114 00:07:58,550 --> 00:07:59,720 (GRUNTS) 115 00:08:01,860 --> 00:08:04,560 (PANTING) 116 00:08:04,570 --> 00:08:06,330 Shit. 117 00:08:11,074 --> 00:08:13,730 Oh, God. (PANTING) 118 00:08:18,140 --> 00:08:21,168 ♪ ♪ 119 00:08:22,180 --> 00:08:24,579 Come on. Come on. 120 00:08:24,580 --> 00:08:26,920 - Oh, fuck. - (GIRL GASPS) 121 00:08:28,820 --> 00:08:30,929 It's okay, I'm helping you. 122 00:08:30,930 --> 00:08:32,570 - (COUGHING) - Can you breathe? 123 00:08:32,580 --> 00:08:33,764 Can you breathe? 124 00:08:33,770 --> 00:08:35,100 (PANTING) 125 00:08:35,110 --> 00:08:37,339 Nod if you can breathe. That's good. 126 00:08:37,340 --> 00:08:38,983 Show me where it hurts. 127 00:08:38,984 --> 00:08:40,430 It's okay, it's okay. 128 00:08:41,271 --> 00:08:42,660 (GIRL COUGHS) 129 00:08:43,530 --> 00:08:45,793 My eyes hurt as well. 130 00:08:45,794 --> 00:08:47,193 MAN: You need to see a doctor. 131 00:08:47,194 --> 00:08:48,663 - No... - Gotta take you to a hospital. 132 00:08:48,664 --> 00:08:50,947 - GIRL: No. - Should call the police. 133 00:08:50,948 --> 00:08:52,074 No! 134 00:08:57,480 --> 00:08:59,110 (SIGHS) 135 00:09:02,760 --> 00:09:06,059 - What's your name? - Epona. 136 00:09:06,060 --> 00:09:10,200 MAN: Look, Epona. 137 00:09:10,784 --> 00:09:12,422 I don't know what I'm doing. 138 00:09:12,423 --> 00:09:15,054 All right? And, uh, you might have a serious injury. 139 00:09:15,055 --> 00:09:16,992 I can't... I can't just walk away. 140 00:09:16,993 --> 00:09:19,684 Don't... He'll kill me. 141 00:09:22,080 --> 00:09:24,310 Who'll kill you? 142 00:09:31,820 --> 00:09:33,650 Where do you live? 143 00:09:36,620 --> 00:09:38,980 EPONA: Just drive straight. I'll tell you the way. 144 00:09:39,960 --> 00:09:41,350 (ALARM CHIRPS) 145 00:09:41,353 --> 00:09:43,520 (BIRDS CHIRPING) 146 00:09:45,580 --> 00:09:47,520 Who was that boy? 147 00:09:47,523 --> 00:09:49,131 EPONA: What boy? 148 00:09:52,900 --> 00:09:54,420 (DOOR SHUTS) 149 00:09:55,440 --> 00:09:58,429 ♪ ♪ 150 00:09:58,430 --> 00:10:01,820 (EPONA COUGHING) 151 00:10:04,380 --> 00:10:09,399 (COUGHING) 152 00:10:09,400 --> 00:10:11,120 (PUTS KEY IN IGNITION) 153 00:10:13,320 --> 00:10:16,190 It's okay. It's all right. I'm just getting you some water. 154 00:10:17,320 --> 00:10:19,090 - (OPENS GLOVE COMPARTMENT) - See? 155 00:10:24,620 --> 00:10:27,260 - (SHUTS GLOVE COMPARTMENT) - Have you got some salt? 156 00:10:27,270 --> 00:10:29,570 Salt? Uh... 157 00:10:31,070 --> 00:10:33,300 Yeah, in the side pocket, I think. 158 00:10:36,560 --> 00:10:37,880 (RIPS PACKET) 159 00:10:48,190 --> 00:10:49,329 I used to work with young people. 160 00:10:49,330 --> 00:10:51,390 I was in social care, so... 161 00:10:52,460 --> 00:10:54,459 I know that doesn't mean I know anything about you, 162 00:10:54,460 --> 00:10:58,019 but, um, what I'm saying is I've talked with kids 163 00:10:58,020 --> 00:11:00,139 who've been through stuff. 164 00:11:00,140 --> 00:11:02,000 I understand problems. 165 00:11:03,370 --> 00:11:05,200 You won't understand mine. 166 00:11:09,040 --> 00:11:10,320 Okay. 167 00:11:11,280 --> 00:11:13,160 I'll go first. 168 00:11:13,170 --> 00:11:16,269 My name's Sam, and... 169 00:11:16,270 --> 00:11:19,919 I am extremely pleased to meet you, Epona. 170 00:11:19,920 --> 00:11:23,009 ♪ ♪ 171 00:11:23,010 --> 00:11:24,640 There, see? 172 00:11:24,650 --> 00:11:26,639 Now we're communicating. 173 00:11:26,640 --> 00:11:30,153 Yeah, well, don't go changing your Facebook status just yet. 174 00:11:30,154 --> 00:11:32,192 (LAUGHS) 175 00:11:32,193 --> 00:11:34,859 All right. What else? Uh... 176 00:11:34,860 --> 00:11:36,199 I'm married. 177 00:11:36,200 --> 00:11:38,379 I have three children, two girls and a boy. 178 00:11:38,380 --> 00:11:40,940 My oldest girl's actually about your age, so... 179 00:11:42,140 --> 00:11:43,760 I "get" crazy. 180 00:11:46,180 --> 00:11:49,340 That's what you do then? You work with kids? 181 00:11:49,343 --> 00:11:50,659 No, not anymore. 182 00:11:50,660 --> 00:11:52,900 Me and my wife run a garden center. 183 00:11:54,850 --> 00:11:57,419 Right. That's a bit different. 184 00:11:57,420 --> 00:11:58,580 Yeah. 185 00:11:59,720 --> 00:12:01,883 Yeah, that was the point. 186 00:12:01,884 --> 00:12:05,030 ♪ ♪ 187 00:12:07,060 --> 00:12:09,080 Is it something at home? 188 00:12:11,900 --> 00:12:14,790 You know... 189 00:12:14,794 --> 00:12:18,670 it's easier to sometimes say things to people you don't know. 190 00:12:24,220 --> 00:12:27,850 It's a dog's name. Sam. 191 00:12:35,500 --> 00:12:38,549 Where is it I'm taking you? 192 00:12:38,550 --> 00:12:40,799 Carry on till you hit the sea. 193 00:12:40,800 --> 00:12:43,170 I live on Osea. 194 00:12:43,180 --> 00:12:46,079 Causeway opens in about 20 minutes. 195 00:12:46,080 --> 00:12:47,879 SAM: Causeway? 196 00:12:47,880 --> 00:12:50,040 EPONA: Yeah. Gotta wait till the tide's out. 197 00:12:56,276 --> 00:12:59,410 (GRAVEL CRUNCHING) 198 00:13:04,720 --> 00:13:06,700 (BRAKES SQUEAKING) 199 00:13:06,703 --> 00:13:09,663 (WATER LAPPING) 200 00:13:09,664 --> 00:13:11,183 (APPLIES HANDBRAKE) 201 00:13:11,184 --> 00:13:13,890 (BIRDS CHIRPING) 202 00:13:15,253 --> 00:13:18,292 ♪ ♪ 203 00:13:18,293 --> 00:13:20,550 (WIND BLOWING) 204 00:13:25,080 --> 00:13:26,800 (UNDOES SEATBELT) 205 00:13:44,440 --> 00:13:45,860 Thank you. 206 00:13:49,454 --> 00:13:51,630 - Shit. - (BIRDS CHIRPING) 207 00:13:52,420 --> 00:13:54,760 Aday, it's Sam. Uh, look. 208 00:13:56,040 --> 00:13:58,460 Look, we've been burgled. Uh... 209 00:13:58,470 --> 00:14:00,839 Please, will you call me back? 210 00:14:00,840 --> 00:14:03,110 Just call me. Thank you. 211 00:14:10,475 --> 00:14:12,393 (HISSING) 212 00:14:12,394 --> 00:14:15,550 (INSECTS SCUTTLING) 213 00:14:22,360 --> 00:14:27,069 (SCUTTLING CONTINUES) 214 00:14:27,070 --> 00:14:30,063 (WIND BLOWING) 215 00:14:30,064 --> 00:14:32,332 (WAVES WASHING ASHORE) 216 00:14:32,333 --> 00:14:35,510 (BIRDS CHIRPING) 217 00:14:39,600 --> 00:14:41,850 SAM: God... 218 00:14:41,860 --> 00:14:43,709 Come on. 219 00:14:43,710 --> 00:14:45,419 Fuck! 220 00:14:45,420 --> 00:14:46,880 Stupid... 221 00:14:49,200 --> 00:14:50,383 (SIGHS) 222 00:14:50,384 --> 00:14:52,352 ♪ ♪ 223 00:14:52,353 --> 00:14:55,809 I'm waiting for this call. This important call. 224 00:14:55,810 --> 00:14:57,229 Maybe you shouldn't come over. 225 00:14:57,230 --> 00:14:59,840 Why? 226 00:14:59,860 --> 00:15:01,699 Why shouldn't I come over? 227 00:15:01,700 --> 00:15:04,237 Well, drive then. 228 00:15:06,910 --> 00:15:09,402 (STARTS ENGINE) 229 00:15:09,403 --> 00:15:10,452 (RELEASES BRAKE) 230 00:15:10,470 --> 00:15:16,082 ♪ ♪ 231 00:15:21,520 --> 00:15:25,700 ♪ ♪ 232 00:15:38,320 --> 00:15:40,979 You can't fall off. 233 00:15:40,980 --> 00:15:45,278 (ANGELIC VOCALIZING) 234 00:15:45,280 --> 00:15:47,450 (WIND BLOWING) 235 00:15:55,950 --> 00:16:00,502 (ANGELIC VOCALIZING CONTINUES) 236 00:16:04,060 --> 00:16:06,132 (VOCALIZING FADES AWAY) 237 00:16:25,440 --> 00:16:27,109 You okay? 238 00:16:27,110 --> 00:16:29,749 Yeah... 239 00:16:29,750 --> 00:16:31,900 Just feels familiar. 240 00:16:33,060 --> 00:16:35,199 EPONA: Have you been here before? 241 00:16:35,200 --> 00:16:36,992 No. 242 00:16:36,993 --> 00:16:39,189 My granddad was stationed here during the war. 243 00:16:39,190 --> 00:16:41,899 That's how I know about it, but... 244 00:16:41,900 --> 00:16:43,820 I-I've never been here. 245 00:16:45,570 --> 00:16:47,965 EPONA: You've not got long. 246 00:16:47,966 --> 00:16:50,669 Causeway closes at 3:50 today. 247 00:16:50,670 --> 00:16:52,340 Won't open again till morning. 248 00:17:00,395 --> 00:17:03,550 ♪ ♪ 249 00:17:09,180 --> 00:17:10,699 EPONA: Look! 250 00:17:10,700 --> 00:17:12,865 - It's Jesus and the sea. - Hm? 251 00:17:13,793 --> 00:17:17,244 It's a festival. We do it every year, but this year's special. 252 00:17:17,245 --> 00:17:20,329 They're opening it up, letting outsiders in. 253 00:17:20,330 --> 00:17:22,219 Turn it into a big music festival. 254 00:17:22,220 --> 00:17:23,834 Music festival? 255 00:17:23,835 --> 00:17:25,972 - What, with bands? - EPONA: Yeah. 256 00:17:25,973 --> 00:17:28,572 - We need the money. - SAM: When's all that happening? 257 00:17:28,573 --> 00:17:31,003 EPONA: Soon. It's just a rehearsal. 258 00:17:31,004 --> 00:17:33,099 How many of you live here? 259 00:17:33,100 --> 00:17:34,779 Ninety-three. 260 00:17:34,780 --> 00:17:37,260 Ninety-three? (CHUCKLES) 261 00:17:37,270 --> 00:17:38,932 Doing all this? 262 00:17:38,933 --> 00:17:40,752 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 263 00:17:40,753 --> 00:17:43,229 You wouldn't believe what these people are capable of. 264 00:17:46,190 --> 00:17:49,360 (CROWD CHATTER, LAUGHTER) 265 00:17:55,380 --> 00:17:57,859 MAN: Ha! Hoo! Ha! Huh! 266 00:17:57,860 --> 00:18:00,533 - SAM: What's all this? - EPONA: It's part of the festival. 267 00:18:00,534 --> 00:18:02,039 They're the Sajora. 268 00:18:02,040 --> 00:18:04,208 They came from the sea once a year to sniff out evil. 269 00:18:04,209 --> 00:18:05,499 (CHILDREN LAUGHING) 270 00:18:05,500 --> 00:18:08,462 - If they find it, they cut it out. - (GRUNTING, SNIPPING) 271 00:18:08,463 --> 00:18:10,612 Everything here is either salt or soil. 272 00:18:10,613 --> 00:18:13,579 - Salt or soil? - EPONA: Yeah. 273 00:18:13,580 --> 00:18:15,180 Sea or land. 274 00:18:16,540 --> 00:18:19,780 Just stuff we believe in. 275 00:18:19,784 --> 00:18:21,224 Traditions. 276 00:18:21,225 --> 00:18:23,645 ♪ ♪ 277 00:18:25,230 --> 00:18:28,400 (BIRDS CHIRPING) 278 00:18:29,525 --> 00:18:31,985 (SHUTS OFF ENGINE, APPLIES HANDBRAKE) 279 00:18:31,986 --> 00:18:34,040 (PULLS OUT KEY) 280 00:18:34,740 --> 00:18:36,570 You should just go. 281 00:18:38,120 --> 00:18:39,980 Just leave. 282 00:18:41,450 --> 00:18:43,220 You know I'm not gonna do that. 283 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 All right. 284 00:18:48,880 --> 00:18:50,580 Take me to the Martins. 285 00:18:52,465 --> 00:18:55,490 They run the pub. They're good people. 286 00:18:56,420 --> 00:18:59,138 Epona, look... 287 00:18:59,140 --> 00:19:03,219 If there's something hurting you here 288 00:19:03,220 --> 00:19:05,470 or scaring you... 289 00:19:07,300 --> 00:19:08,900 you can tell me. 290 00:19:13,240 --> 00:19:15,140 You're a nice man, Sam. 291 00:19:16,680 --> 00:19:18,490 Thank you for caring about me. 292 00:19:20,700 --> 00:19:22,950 (UNDOES SEATBELT) 293 00:19:22,954 --> 00:19:26,120 (CHILDREN LAUGHING, CHATTERING) 294 00:19:28,710 --> 00:19:30,335 I found her in the woods 295 00:19:30,336 --> 00:19:32,964 um, on the mainland. Uh... 296 00:19:34,500 --> 00:19:36,379 (SAM SIGHS) 297 00:19:36,380 --> 00:19:37,559 I just found her. I-I didn't... 298 00:19:37,560 --> 00:19:39,039 - I didn't know... - (HEAVY BREATHING) 299 00:19:39,040 --> 00:19:40,620 Come with me, me love. 300 00:19:40,630 --> 00:19:43,102 Playing, was it? Little game? 301 00:19:43,103 --> 00:19:44,802 EPONA: Please don't tell my dad. 302 00:19:44,803 --> 00:19:47,279 MR. MARTIN: Just messin' was it, love? Little game? 303 00:19:47,280 --> 00:19:50,050 - MRS. MARTIN: Shut up, you fuckin' idiot. - (EPONA CRYING) 304 00:19:51,120 --> 00:19:52,780 (CHUCKLES) 305 00:19:53,943 --> 00:19:56,013 - That'll be it, some kind of game. - Look, 306 00:19:56,014 --> 00:19:58,452 I'm not a doctor, so I don't... 307 00:19:58,453 --> 00:20:01,722 - I don't know if I... if I... - Ah, don't worry. 308 00:20:01,723 --> 00:20:03,139 Now, what can I get you? 309 00:20:03,140 --> 00:20:07,829 We've snacks. There's crisps, nuts, fresh sandwiches. 310 00:20:07,830 --> 00:20:09,278 Got a lovely guest ale on at the moment... 311 00:20:09,280 --> 00:20:10,289 MRS. MARTIN: Fuckhead! 312 00:20:10,290 --> 00:20:12,432 In here now! 313 00:20:12,433 --> 00:20:13,702 (DOOR CREAKING) 314 00:20:13,703 --> 00:20:15,240 (CHUCKLES) 315 00:20:20,052 --> 00:20:23,491 ♪ ♪ 316 00:20:23,492 --> 00:20:25,750 (CREAKING) 317 00:20:29,390 --> 00:20:31,090 (INDISTINCT WHISPERING) 318 00:20:36,440 --> 00:20:37,990 (SIGHS) 319 00:20:39,400 --> 00:20:41,570 (CREAKING) 320 00:20:47,260 --> 00:20:48,600 (SIGHS) 321 00:20:48,603 --> 00:20:51,780 (INDISTINCT CHATTER) 322 00:21:05,480 --> 00:21:07,020 (SIGHS) 323 00:21:08,990 --> 00:21:12,200 (CHILDREN LAUGHING) 324 00:21:22,980 --> 00:21:26,240 ♪ ♪ 325 00:21:40,424 --> 00:21:43,253 MR. MARTIN: Frederick Nicholas Charrington. 326 00:21:43,254 --> 00:21:45,179 As in Charrington's Brewery? 327 00:21:46,040 --> 00:21:47,889 Built this whole island. 328 00:21:47,890 --> 00:21:49,460 He was in the East End one day 329 00:21:49,470 --> 00:21:52,699 when he saw a woman, surrounded by her starving kids, 330 00:21:52,700 --> 00:21:56,064 begging her husband not to spend their last few pence on booze. 331 00:21:56,065 --> 00:21:59,109 The man snaps, beats the living flip out of her. 332 00:21:59,110 --> 00:22:00,840 Charrington steps in. 333 00:22:00,850 --> 00:22:03,719 He gets knocked into a gutter, and when he looks up, 334 00:22:03,720 --> 00:22:05,990 what's he see there above this raging drunk's head 335 00:22:06,000 --> 00:22:08,540 but his own name. Charrington. 336 00:22:08,544 --> 00:22:09,787 Found God in that moment. 337 00:22:11,360 --> 00:22:14,313 Bought Osea, took a bunch of drunks here 338 00:22:14,314 --> 00:22:16,790 to build a perfect sober world, and... 339 00:22:17,460 --> 00:22:18,790 here we are. 340 00:22:18,796 --> 00:22:20,715 Here we are, in a pub. 341 00:22:21,540 --> 00:22:23,890 In a pub, yeah. Yeah! 342 00:22:23,894 --> 00:22:27,096 (LAUGHING) In a pub! 343 00:22:28,770 --> 00:22:31,391 Can I use your phone? I-I can't get a signal. 344 00:22:31,392 --> 00:22:34,185 Oh, they're doing work on the main exchange this weekend. 345 00:22:34,186 --> 00:22:37,273 It's an upgrade to handle the traffic for the festival. 346 00:22:37,274 --> 00:22:39,519 I mean, it's intermittent now, but come 4:00, 347 00:22:39,520 --> 00:22:40,939 it'll be out for the whole weekend. 348 00:22:40,940 --> 00:22:42,459 Landlines and mobiles, 349 00:22:42,460 --> 00:22:45,060 so if you're out, we'll be out as well. 350 00:22:45,070 --> 00:22:47,365 There's this man, I really need to phone him. 351 00:22:47,366 --> 00:22:49,117 - What man's this? - This guy. 352 00:22:49,118 --> 00:22:50,783 Aday. I just... 353 00:22:50,784 --> 00:22:53,164 Aday? What's that? Is that an African name, is it? 354 00:22:54,160 --> 00:22:55,792 Yeah, I think so. Maybe Nigerian. 355 00:22:55,793 --> 00:22:57,999 Oh. Yeah. 356 00:22:58,000 --> 00:22:59,162 Yeah. 357 00:22:59,163 --> 00:23:02,093 Big African community on the mainland. 358 00:23:02,094 --> 00:23:04,602 Not Nigerians. Somalis. 359 00:23:04,603 --> 00:23:06,214 I mean, some say they cause trouble, 360 00:23:06,215 --> 00:23:07,940 but I don't think that's fair. 361 00:23:07,950 --> 00:23:09,972 Not after what they've been through. 362 00:23:09,973 --> 00:23:13,100 I mean, some of them have been child soldiers, Sam. 363 00:23:13,670 --> 00:23:16,360 Yeah. Lots of East Europeans, too. 364 00:23:18,840 --> 00:23:21,109 So you need to speak to this man, do you? 365 00:23:21,110 --> 00:23:22,439 Yeah. 366 00:23:22,440 --> 00:23:24,179 We got burgled. 367 00:23:24,180 --> 00:23:25,460 - Oh, no! - Yeah. 368 00:23:25,470 --> 00:23:26,819 Not our house. Our business. 369 00:23:26,820 --> 00:23:28,900 We run a garden center, and they broke in. 370 00:23:28,924 --> 00:23:30,423 (SIGHS) 371 00:23:30,424 --> 00:23:32,723 - My goodness. - Mm. 372 00:23:32,724 --> 00:23:34,332 So, where's this? Where are you from? 373 00:23:34,333 --> 00:23:37,659 - London. Now. I mean. - (POURING DRINK) 374 00:23:37,660 --> 00:23:41,079 We're, uh... we're trying to move. 375 00:23:41,080 --> 00:23:43,439 There's a planning thing going on today, 376 00:23:43,440 --> 00:23:45,370 actually, which is why all this is... 377 00:23:45,374 --> 00:23:47,885 - It's so... - Goodness, what a big day for you. 378 00:23:47,886 --> 00:23:49,469 Oh, I know! 379 00:23:49,470 --> 00:23:50,999 Well, here you go. 380 00:23:51,000 --> 00:23:53,649 It's a small consolation, but still. 381 00:23:53,650 --> 00:23:56,726 How is she? Epona? 382 00:23:56,727 --> 00:24:00,422 Oh. Physically, she's fine, but... 383 00:24:00,423 --> 00:24:02,593 I do think it's beginning to hit home, 384 00:24:02,594 --> 00:24:04,439 what she was about to... 385 00:24:04,440 --> 00:24:05,499 She's not said anything, 386 00:24:05,500 --> 00:24:08,405 but kids these days, they mess around, don't they? 387 00:24:08,406 --> 00:24:10,193 There was a boy with her. 388 00:24:10,194 --> 00:24:11,602 - Really? - Mm. 389 00:24:11,603 --> 00:24:13,410 Oh, she said she was on her own. 390 00:24:13,411 --> 00:24:15,787 There was a young boy with her, glasses and curly hair. 391 00:24:15,788 --> 00:24:18,103 Oh. I don't know who that could be. 392 00:24:18,104 --> 00:24:19,792 Well, he's definitely not from Osea. 393 00:24:21,800 --> 00:24:23,870 Well, I-I think she's hiding something. 394 00:24:25,820 --> 00:24:27,590 What would she be hiding? 395 00:24:29,890 --> 00:24:31,429 What do you know about her father? 396 00:24:31,984 --> 00:24:34,253 Hold on a minute, Sam. 397 00:24:34,254 --> 00:24:35,639 Jason's a good man. 398 00:24:35,640 --> 00:24:38,519 He's a bit rough around the edges, as are many here, 399 00:24:38,520 --> 00:24:40,438 but they're all good people. I promise you that. 400 00:24:41,200 --> 00:24:42,356 Do you have children? 401 00:24:42,357 --> 00:24:43,679 Yeah, three. 402 00:24:43,680 --> 00:24:45,692 - Two girls and a boy. - Oh, wonderful. 403 00:24:45,693 --> 00:24:47,933 - What a great blessing. - Mm. 404 00:24:47,934 --> 00:24:50,633 One never given to me and my wife. 405 00:24:50,634 --> 00:24:53,942 Seven pregnancies, Sam. Seven. 406 00:24:53,943 --> 00:24:56,680 Not one came to term. Not one. 407 00:24:58,100 --> 00:24:59,980 No. Oh, well. 408 00:25:00,875 --> 00:25:03,490 I guess it wasn't God's plan. 409 00:25:05,090 --> 00:25:08,430 Oh, well, we get by. We're happy. We live. 410 00:25:09,480 --> 00:25:11,299 But deep inside, yeah, 411 00:25:11,300 --> 00:25:13,020 something is missing, yeah. 412 00:25:19,410 --> 00:25:21,079 Well, you're welcome to stay. 413 00:25:21,080 --> 00:25:22,599 I'd love that. 414 00:25:22,600 --> 00:25:25,239 We have a room for you upstairs. Room number one, 415 00:25:25,240 --> 00:25:26,859 - it's on the house for you. - Oh. 416 00:25:28,610 --> 00:25:30,695 I know you'll be wantin' to get back to your family. 417 00:25:30,696 --> 00:25:34,115 - Yeah. - Be desperate, today of all days. 418 00:25:34,116 --> 00:25:37,552 - Jesus and the sea? - Esus and the sea. 419 00:25:37,553 --> 00:25:40,883 Esus was sort of like a-a Celtic war god. 420 00:25:40,884 --> 00:25:43,292 Some do choose to make a link with our savior. 421 00:25:43,293 --> 00:25:45,853 Early Christian scholars in England were druidic. 422 00:25:45,854 --> 00:25:47,792 Not many people know that. 423 00:25:47,793 --> 00:25:50,593 We're using our history for this festival. 424 00:25:50,594 --> 00:25:52,384 There's a lot of it here. 425 00:25:53,110 --> 00:25:55,240 And we need this to work. 426 00:25:55,250 --> 00:25:57,433 Times have been hard. 427 00:25:57,434 --> 00:25:59,503 We've been through some bad things. 428 00:25:59,504 --> 00:26:02,069 (CHILDREN LAUGHING, CHATTERING) 429 00:26:02,070 --> 00:26:04,240 So, just out for a walk in those woods, then? 430 00:26:05,620 --> 00:26:08,540 Uh, yeah. Yeah, I was just... 431 00:26:08,550 --> 00:26:10,452 By that stream? 432 00:26:10,453 --> 00:26:13,719 Long way from home on such an important day. 433 00:26:13,720 --> 00:26:15,599 My wife says she recognizes you. 434 00:26:15,600 --> 00:26:17,419 - Excuse me? - Yeah. 435 00:26:17,420 --> 00:26:20,092 She said there's something familiar about your face. 436 00:26:20,093 --> 00:26:23,323 ♪ ♪ 437 00:26:23,324 --> 00:26:24,708 I've never been here before. 438 00:26:26,620 --> 00:26:28,260 Oh, well. 439 00:26:28,264 --> 00:26:30,740 She's a funny fish, my wife. 440 00:26:32,110 --> 00:26:34,160 Look, there's something going on with Epona. 441 00:26:35,020 --> 00:26:36,780 I need to know you get that. 442 00:26:38,050 --> 00:26:40,179 Sam... 443 00:26:40,180 --> 00:26:42,099 It's okay. 444 00:26:42,100 --> 00:26:45,563 Epona is safe. You saved her. 445 00:26:46,340 --> 00:26:48,620 You saved this child. 446 00:26:49,740 --> 00:26:50,809 Right? 447 00:26:50,810 --> 00:26:53,579 Now, let's get you off Osea before this causeway closes 448 00:26:53,580 --> 00:26:56,532 and you have to stay here in paradise forever. 449 00:26:59,540 --> 00:27:01,240 (CAR KEYS JINGLE) 450 00:27:02,246 --> 00:27:04,310 (ALARM BEEPING) 451 00:27:05,580 --> 00:27:07,140 Now, that is not good. 452 00:27:09,110 --> 00:27:10,580 (TEXT NOTIFICATION CHIMES) 453 00:27:12,550 --> 00:27:14,699 _ 454 00:27:14,700 --> 00:27:15,940 MR. MARTIN: Sam? 455 00:27:17,800 --> 00:27:19,620 Sam? 456 00:27:21,100 --> 00:27:22,224 (CAR DOOR CLICKING) 457 00:27:23,920 --> 00:27:25,230 (CAR DOOR CLICKING) 458 00:27:32,270 --> 00:27:34,189 MR. MARTIN: He's not there! 459 00:27:34,190 --> 00:27:36,239 Danny! He's not up at the big house. 460 00:27:36,240 --> 00:27:37,359 They don't know where he is. 461 00:27:37,360 --> 00:27:38,559 How long till the causeway closes? 462 00:27:38,560 --> 00:27:40,279 (SIGHS) Fifteen, maybe 20 minutes. 463 00:27:40,280 --> 00:27:42,359 No, I-I-I need to get off this island. 464 00:27:42,360 --> 00:27:44,103 (SIGHS) Well, you might be out of luck. 465 00:27:44,104 --> 00:27:45,812 Like I said, we have a room for you. 466 00:27:45,813 --> 00:27:48,343 Number one, no key. No one has locks around here. 467 00:27:48,344 --> 00:27:49,999 It's yours free of charge, if you want it. 468 00:27:50,000 --> 00:27:52,613 No, I need to get off this fucking island now! 469 00:27:52,614 --> 00:27:55,216 (BIRDS CHIRPING) 470 00:27:56,120 --> 00:27:57,679 I'm sorry. 471 00:27:57,680 --> 00:27:59,460 I'm sorry, I just... 472 00:28:00,320 --> 00:28:02,890 Look, all right. 473 00:28:04,040 --> 00:28:05,820 I'm gonna tell you something. 474 00:28:07,263 --> 00:28:10,263 My wife just texted me. The burglars took only one thing. 475 00:28:10,264 --> 00:28:12,179 Cash. 476 00:28:12,180 --> 00:28:14,780 40,000 pounds in cash. 477 00:28:18,480 --> 00:28:20,939 Why would you have 40,000 pounds in cash? 478 00:28:20,940 --> 00:28:23,899 The man I told you I have to call, Aday. 479 00:28:23,900 --> 00:28:25,739 He's a planning officer, 480 00:28:25,740 --> 00:28:29,749 and we're bribing him to get our plans approved. 481 00:28:29,750 --> 00:28:31,419 They're in final committee. 482 00:28:31,420 --> 00:28:33,989 Today, this afternoon. 483 00:28:33,990 --> 00:28:36,959 This is... this is not... who we are. 484 00:28:36,960 --> 00:28:39,449 It's really not. But, it was the only way. 485 00:28:39,450 --> 00:28:41,769 They said that they weren't... they... they... 486 00:28:41,770 --> 00:28:44,299 They said they were gonna turn it down. He told me they would. 487 00:28:44,300 --> 00:28:47,302 I need... I need to talk to him. I need a phone that works. 488 00:28:47,303 --> 00:28:49,353 So, who else knew about this money? 489 00:28:50,220 --> 00:28:52,300 Oh, just me. 490 00:28:52,304 --> 00:28:54,212 - And... - And Aday. 491 00:28:54,213 --> 00:28:56,782 ♪ ♪ 492 00:28:56,783 --> 00:29:00,155 Sam, you know this man's robbed you, don't you? 493 00:29:00,980 --> 00:29:03,750 You tell him you know. 494 00:29:03,753 --> 00:29:06,279 He's just got greedy, that's all. 495 00:29:06,280 --> 00:29:08,079 You tell him you know he did it, 496 00:29:08,080 --> 00:29:10,862 say you're calling the police unless he plays ball. 497 00:29:10,863 --> 00:29:12,417 He's just chancing it. 498 00:29:12,418 --> 00:29:15,770 He's not gonna wanna go down for burglary. You tell him. 499 00:29:18,240 --> 00:29:20,540 I-I-I really need to get to a phone. 500 00:29:20,550 --> 00:29:22,519 I can't even get a signal. I got that text, 501 00:29:22,520 --> 00:29:25,764 - and then it died again. - Look, I'm gonna go to the pier, 502 00:29:25,765 --> 00:29:27,179 Danny can't be far. 503 00:29:27,180 --> 00:29:28,766 And we'll get you over that causeway. 504 00:29:28,767 --> 00:29:31,319 Thank you. Thank you. Thank you for all this. 505 00:29:31,320 --> 00:29:32,520 MR. MARTIN: Don't be silly. 506 00:29:32,521 --> 00:29:34,913 After what you did for Epona? 507 00:29:34,914 --> 00:29:37,583 Helping people is what this place is all about. 508 00:29:37,584 --> 00:29:40,863 (BIRD CHIRPING) 509 00:29:42,700 --> 00:29:44,158 Looks like you're staying. 510 00:29:45,100 --> 00:29:46,480 No, I can't stay. 511 00:29:47,020 --> 00:29:48,570 You can't leave. 512 00:29:49,960 --> 00:29:52,240 How's Epona doing? 513 00:29:53,520 --> 00:29:55,330 I remember you so well. 514 00:29:55,960 --> 00:29:58,069 Excuse me? 515 00:29:58,070 --> 00:30:00,760 MRS. MARTIN: Making those appeals on the TV. 516 00:30:03,450 --> 00:30:05,179 ♪ ♪ 517 00:30:05,890 --> 00:30:07,699 I remember thinking, 518 00:30:07,700 --> 00:30:10,604 my God, what a man. 519 00:30:10,605 --> 00:30:12,978 To lose how you lost. 520 00:30:14,060 --> 00:30:16,280 Your precious little angel. 521 00:30:17,900 --> 00:30:21,562 And people getting angry and wanting to blame immigrants. 522 00:30:21,563 --> 00:30:23,060 And you come out afterwards and say, 523 00:30:23,070 --> 00:30:25,370 "No, don't. Don't blame them." 524 00:30:26,870 --> 00:30:29,411 That was a long time ago. 525 00:30:31,620 --> 00:30:33,880 Pain doesn't know time. 526 00:30:36,380 --> 00:30:38,960 Must hurt going back into those woods. 527 00:30:40,480 --> 00:30:41,840 It does. 528 00:30:43,280 --> 00:30:45,190 That's the point. 529 00:30:45,969 --> 00:30:47,452 Hm. 530 00:30:47,453 --> 00:30:49,306 Most people are scared of pain. 531 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 They don't know how warm it can be. 532 00:30:57,100 --> 00:31:00,359 (TENSE MUSIC PLAYING) 533 00:31:00,360 --> 00:31:01,820 Tell me, Sam. 534 00:31:03,980 --> 00:31:08,310 Did you really think we shouldn't blame them? 535 00:31:11,150 --> 00:31:13,980 Weren't you tempted just to hurt someone? 536 00:31:22,290 --> 00:31:23,882 I need to use the toilet. 537 00:31:25,760 --> 00:31:27,699 Yeah, use the nice one. 538 00:31:27,700 --> 00:31:29,493 The one upstairs. 539 00:31:29,494 --> 00:31:32,307 ♪ ♪ 540 00:31:36,110 --> 00:31:37,610 (DOOR CREAKING, SLAMS) 541 00:31:41,480 --> 00:31:43,590 (BREATHES DEEPLY) 542 00:31:49,000 --> 00:31:50,520 (SIGHS) 543 00:31:52,600 --> 00:31:54,720 (SIGHS) 544 00:31:57,000 --> 00:31:59,530 (RUNNING WATER) 545 00:32:02,270 --> 00:32:04,548 (SCRAPING) 546 00:32:09,710 --> 00:32:12,910 (INDISTINCT SHOUTING) 547 00:32:22,020 --> 00:32:25,220 (SHOUTING CONTINUES) 548 00:32:28,489 --> 00:32:31,849 Right, what did you do? What did you do?! 549 00:32:31,850 --> 00:32:34,009 Get him out of here... (INDISTINCT) 550 00:32:34,010 --> 00:32:35,034 Why is he here?! 551 00:32:35,035 --> 00:32:36,993 - (SAM GASPS) - MRS. MARTIN: Get out of here! 552 00:32:36,994 --> 00:32:39,840 - JASON: That's my daughter! - MR. MARTIN: I know. 553 00:32:42,220 --> 00:32:44,780 (SHOUTING CONTINUES) 554 00:32:50,850 --> 00:32:52,974 MR. MARTIN: Oh, now, here we go. 555 00:32:52,975 --> 00:32:54,919 Fuck! 556 00:32:54,920 --> 00:32:56,609 (PANTS) 557 00:32:56,610 --> 00:32:58,959 (SHOUTING CONTINUES) 558 00:32:58,960 --> 00:33:02,290 (HEAVY BREATHING) 559 00:33:09,690 --> 00:33:12,419 (INAUDIBLE) 560 00:33:12,420 --> 00:33:15,700 (JASON CRYING) 561 00:33:17,060 --> 00:33:20,440 (WINDOW RATTLING) 562 00:33:24,580 --> 00:33:27,280 (HEAVY BREATHING) 563 00:33:29,174 --> 00:33:31,260 He had a fucking gun! 564 00:33:31,283 --> 00:33:34,596 Well, he's a farmer, Sam. 565 00:33:35,600 --> 00:33:37,179 He turns up with a gun 566 00:33:37,180 --> 00:33:38,459 because someone's asking some questions. 567 00:33:38,460 --> 00:33:40,059 Doesn't... doesn't that say something to you? 568 00:33:40,060 --> 00:33:43,099 Look, Jason's not dangerous. 569 00:33:43,100 --> 00:33:44,559 Really? 570 00:33:44,560 --> 00:33:46,525 She looked terrified. Terrified of him. 571 00:33:47,240 --> 00:33:48,560 MR. MARTIN: She's not scared. 572 00:33:48,562 --> 00:33:50,111 - She's angry, that's all. - (EPONA CRYING) 573 00:33:50,112 --> 00:33:51,463 She didn't want us to say anything. 574 00:33:51,464 --> 00:33:53,699 But it's her dad, we had to. 575 00:33:54,680 --> 00:33:57,410 We're all people of God here. 576 00:33:57,411 --> 00:33:59,773 Now, I know not everyone believes, and that's fine. 577 00:33:59,774 --> 00:34:02,239 It's a modern world. We don't judge. 578 00:34:02,240 --> 00:34:05,335 But we look after one another, take care of each other. 579 00:34:05,336 --> 00:34:07,879 That girl is a daughter to us all. 580 00:34:07,880 --> 00:34:09,514 We will not let her be hurt. 581 00:34:09,515 --> 00:34:12,079 MAN: Sorry! Sorry! 582 00:34:12,080 --> 00:34:13,259 MR. MARTIN: Danny, where've you been? 583 00:34:13,260 --> 00:34:16,010 - This man needs to make the causeway! - DANNY: Oh, shit. 584 00:34:16,013 --> 00:34:18,556 You better hurry, mate. Causeway's closing now. 585 00:34:18,557 --> 00:34:21,893 ♪ ♪ 586 00:34:23,200 --> 00:34:25,930 Mate! It's fucking closing! 587 00:34:25,933 --> 00:34:28,567 ♪ ♪ 588 00:34:30,710 --> 00:34:32,445 - Good luck with the planning fella. - Yeah. 589 00:34:32,446 --> 00:34:34,364 - Hope it goes like you deserve. - Thank you. 590 00:34:35,400 --> 00:34:37,740 Go! Go on, then! 591 00:34:37,743 --> 00:34:41,226 ♪ ♪ 592 00:34:41,227 --> 00:34:42,690 (SIGHS) 593 00:34:49,171 --> 00:34:52,360 (EERIE MUSIC PLAYING) 594 00:35:01,016 --> 00:35:04,210 ♪ ♪ 595 00:35:15,190 --> 00:35:17,283 (TIRES SCREECH) 596 00:35:17,284 --> 00:35:20,430 ♪ ♪ 597 00:35:32,660 --> 00:35:35,470 (DRIVING ON GRAVEL) 598 00:35:42,520 --> 00:35:45,017 (SEAGULLS CAWING) 599 00:35:45,018 --> 00:35:47,180 (WAVES WASHING ASHORE) 600 00:35:49,060 --> 00:35:52,260 (WIND BLOWING) 601 00:35:55,821 --> 00:35:57,490 (SIGHS) 602 00:36:12,240 --> 00:36:15,590 ♪ ♪ 603 00:36:19,920 --> 00:36:22,420 (WIND BLOWING) 604 00:36:24,641 --> 00:36:27,728 (WAVES WASHING ASHORE) 605 00:36:32,120 --> 00:36:33,760 Hey! 606 00:36:33,763 --> 00:36:35,599 (WIND BLOWING) 607 00:36:35,600 --> 00:36:37,070 Wait! 608 00:36:42,040 --> 00:36:45,210 (PANTING) 609 00:36:47,140 --> 00:36:48,649 Hold on! 610 00:36:48,650 --> 00:36:52,127 (INDISTINCT, OVERLAPPING WHISPERING) 611 00:36:57,299 --> 00:36:59,468 (WHISPERING CONTINUES) 612 00:37:06,800 --> 00:37:10,370 - (WHISPERING STOPS) - (WIND BLOWING) 613 00:37:10,380 --> 00:37:11,820 SAM: Hold on! 614 00:37:13,120 --> 00:37:15,810 I just wanna talk! 615 00:37:15,817 --> 00:37:19,010 ♪ ♪ 616 00:37:20,840 --> 00:37:25,280 ♪ ♪ 617 00:37:39,800 --> 00:37:42,844 (BIRDS CAWING) 618 00:37:46,180 --> 00:37:47,970 (KNOCKING OYSTERS) 619 00:37:49,970 --> 00:37:54,105 - (WAVES WASHING ASHORE) - (KNOCKING OYSTERS) 620 00:38:00,200 --> 00:38:01,270 (CLACKING) 621 00:38:02,800 --> 00:38:05,090 (CLACKING) 622 00:38:06,260 --> 00:38:08,522 (WIND BLOWING) 623 00:38:08,523 --> 00:38:10,730 (MAN YELLING) 624 00:38:12,440 --> 00:38:13,699 JASON: It ain't right. 625 00:38:13,700 --> 00:38:15,530 MAN 1: She's your girl, she's your daughter. 626 00:38:18,588 --> 00:38:21,270 After what they took from you? 627 00:38:22,370 --> 00:38:24,468 This island is a fucking mess. 628 00:38:24,469 --> 00:38:27,640 (INDISTINCT YELLING) 629 00:38:33,186 --> 00:38:35,243 MAN 1: And he walks in and says no! 630 00:38:35,244 --> 00:38:37,982 That fucking cunt up at the big house! 631 00:38:37,983 --> 00:38:39,273 Why's he leading us? 632 00:38:39,274 --> 00:38:41,079 MAN 2: 'Cause he's in the big house? 633 00:38:41,080 --> 00:38:43,439 MAN 1: Fuck the big house! 634 00:38:43,440 --> 00:38:45,920 He's a fucking cunt, and we all know it! 635 00:38:45,923 --> 00:38:48,592 Even he knows he's a cunt. That's how much of a cunt he is. 636 00:38:48,593 --> 00:38:50,223 (LAUGHTER) 637 00:38:50,224 --> 00:38:54,199 (WIND BLOWING) 638 00:38:54,200 --> 00:38:57,334 - (INDISTINCT ARGUING) - (PANTING) 639 00:38:57,335 --> 00:39:00,310 He hasn't done anything more than mess things up. 640 00:39:01,440 --> 00:39:03,579 (SAM BREATHING HEAVILY) 641 00:39:03,580 --> 00:39:05,403 That boy (INDISTINCT)... 642 00:39:05,404 --> 00:39:08,243 ♪ ♪ 643 00:39:08,244 --> 00:39:11,799 And he comes in here, fucking saying things about you, 644 00:39:11,800 --> 00:39:14,410 holding on to your daughter! 645 00:39:14,414 --> 00:39:17,522 - (BANGING) - (LAUGHING) 646 00:39:17,523 --> 00:39:21,353 - (BANGING CONTINUES) - (JASON YELLING) 647 00:39:21,354 --> 00:39:24,460 - (BANGING, YELLING STOPS) - (SAM GASPS) 648 00:39:25,880 --> 00:39:29,159 - (HEAVY BREATHING) - MAN 1: Needs to be taken, J... 649 00:39:29,160 --> 00:39:31,300 JASON: I need a piss. 650 00:39:34,730 --> 00:39:39,160 ♪ ♪ 651 00:39:41,713 --> 00:39:43,570 (FOOTSTEPS) 652 00:39:50,620 --> 00:39:53,800 (URINATING) 653 00:40:05,040 --> 00:40:07,571 (STOPS URINATING) 654 00:40:07,572 --> 00:40:10,740 ♪ ♪ 655 00:40:11,900 --> 00:40:13,320 (ZIPS UP) 656 00:40:15,340 --> 00:40:17,720 (SAM PANTING) 657 00:40:32,055 --> 00:40:34,724 (HEAVY BREATHING) 658 00:40:42,480 --> 00:40:46,111 (WIND BLOWING) 659 00:40:51,480 --> 00:40:54,650 (BIRDS CHIRPING) 660 00:40:56,760 --> 00:40:57,920 (SLAMS DOOR) 661 00:40:59,220 --> 00:41:02,459 (CLICKING PHONE RECEIVER) 662 00:41:02,460 --> 00:41:05,630 (FAINT BUZZING, CLOCK TICKING) 663 00:41:13,750 --> 00:41:16,940 (BUZZING GETTING LOUDER) 664 00:41:24,180 --> 00:41:27,402 (WATER RUNNING) 665 00:41:35,490 --> 00:41:36,660 (SHUTS DOOR) 666 00:41:42,940 --> 00:41:45,389 What... For God's sake. 667 00:41:45,390 --> 00:41:46,921 (WOMAN SCREAMING) 668 00:41:48,130 --> 00:41:50,099 - What are you doing? - No, no. It's all right. It's ok... it's okay. 669 00:41:50,100 --> 00:41:51,633 - I'm here. - What? 670 00:41:51,634 --> 00:41:52,926 Here, in this room. Staying here. 671 00:41:52,927 --> 00:41:55,303 - Were you watching me? - No. 672 00:41:55,304 --> 00:41:57,972 No, I didn't know you... They said I could... 673 00:41:57,973 --> 00:41:59,439 They said I could have this room. 674 00:41:59,440 --> 00:42:01,643 - This is my room. - I know, but they... they said... 675 00:42:01,644 --> 00:42:02,854 Get out. 676 00:42:05,500 --> 00:42:07,320 - They... - WOMAN: Get the fuck out! 677 00:42:11,350 --> 00:42:12,830 (DOOR SHUTS) 678 00:42:14,040 --> 00:42:15,560 (CLICKING) 679 00:42:18,870 --> 00:42:20,689 (DOOR CREAKS) 680 00:42:20,690 --> 00:42:22,779 Look, I didn't mean to shock you. 681 00:42:22,780 --> 00:42:24,499 The bed was disturbed, 682 00:42:24,500 --> 00:42:25,679 but it didn't look like there was a person in it. 683 00:42:25,680 --> 00:42:27,272 Well, there was a person in it. 684 00:42:27,273 --> 00:42:29,505 - Yes, I know that... - And that is my fucking room. 685 00:42:29,506 --> 00:42:31,800 Okay? I paid for it. It is mine. 686 00:42:33,140 --> 00:42:35,320 - Yeah. - Okay. 687 00:42:38,200 --> 00:42:40,199 God. 688 00:42:40,200 --> 00:42:42,185 (SIGHS) 689 00:42:45,080 --> 00:42:47,390 (LIFTS PHONE, CLICKS RECEIVER) 690 00:42:48,130 --> 00:42:50,485 - (SIGHS) - (GRABS GLASS) 691 00:42:51,500 --> 00:42:53,940 - (POURING) - Do you at least want a drink? 692 00:42:53,950 --> 00:42:55,700 I don't drink. 693 00:42:59,940 --> 00:43:01,538 All right, gimme one of those. 694 00:43:02,810 --> 00:43:05,880 - Thought you didn't drink. - I'm not looking for a sponsor. 695 00:43:07,080 --> 00:43:08,280 (POURING) 696 00:43:09,450 --> 00:43:12,619 Look, I'm sorry if I was a little... 697 00:43:12,620 --> 00:43:16,301 I'm not normally like this. It's just I was asleep. 698 00:43:16,302 --> 00:43:19,353 Standing over someone when they're sleeping, that's creepy. 699 00:43:19,354 --> 00:43:21,030 (LAUGHS) 700 00:43:23,620 --> 00:43:25,459 - (SIGHS) - What the fuck are you doing? 701 00:43:25,460 --> 00:43:29,406 I need to make a call. I have a planning thing going through, 702 00:43:29,407 --> 00:43:32,702 and, right now, if I don't make a call in the next 20 minutes, 703 00:43:32,703 --> 00:43:34,072 it will completely collapse, 704 00:43:34,073 --> 00:43:36,279 and I might lose my business and my home, 705 00:43:36,280 --> 00:43:38,750 and none of the fucking phones are working. 706 00:43:39,310 --> 00:43:40,859 (SIGHS) 707 00:43:40,860 --> 00:43:42,739 My phone's working. 708 00:43:42,740 --> 00:43:44,412 What? 709 00:43:44,413 --> 00:43:46,049 Yeah. I mean, it's cutting out a little bit 710 00:43:46,050 --> 00:43:47,499 because of the work on the exchange, 711 00:43:47,500 --> 00:43:48,913 but generally, it's fine. 712 00:43:48,914 --> 00:43:52,060 - They said all the lines were down! - (LAUGHS) 713 00:43:53,460 --> 00:43:55,290 Can I use it, please? 714 00:43:59,500 --> 00:44:02,060 (SIGHS) 715 00:44:02,064 --> 00:44:04,959 Um, can I call my wife first? She doesn't know where I am. 716 00:44:04,960 --> 00:44:07,129 (CHUCKLES) Sure, but you only got three minutes. 717 00:44:07,130 --> 00:44:08,739 Engineers stop work at 5:15, 718 00:44:08,740 --> 00:44:12,140 and then there really will be no lines until Monday at all. 719 00:44:13,300 --> 00:44:14,720 Can I take this outside? 720 00:44:15,274 --> 00:44:17,322 No! Fuck you, that's my phone. 721 00:44:18,460 --> 00:44:20,020 Yeah. 722 00:44:25,360 --> 00:44:26,690 (SIGHS) 723 00:44:27,400 --> 00:44:29,950 Aday! Aday, it's Sam. 724 00:44:29,959 --> 00:44:31,623 No, I'm... I'm, uh, I'm in a place 725 00:44:31,624 --> 00:44:34,505 where my phone doesn't get reception. 726 00:44:35,470 --> 00:44:37,700 Now? You're going in right now? 727 00:44:39,820 --> 00:44:43,009 Okay, all right. I know what you did, okay? 728 00:44:43,010 --> 00:44:44,760 I know. 729 00:44:44,770 --> 00:44:48,473 Aday, only the money was missing. 730 00:44:48,474 --> 00:44:50,769 Only you and I knew about it. 731 00:44:50,770 --> 00:44:53,039 How do you... All right, stop. 732 00:44:53,040 --> 00:44:55,182 No, stop. I'm gonna tell you what's gonna happen. 733 00:44:55,183 --> 00:44:56,239 You are gonna go in there, 734 00:44:56,240 --> 00:44:58,282 and you're gonna pass our applications. 735 00:44:58,283 --> 00:45:01,359 Listen, you're gonna go in and you're gonna pass our plans, 736 00:45:01,360 --> 00:45:03,523 or the next call I make is to the police. 737 00:45:03,524 --> 00:45:05,249 ♪ ♪ 738 00:45:05,250 --> 00:45:06,779 Do you understand? Yeah. 739 00:45:06,780 --> 00:45:08,659 I-I-I know there'll be repercussions for me, 740 00:45:08,660 --> 00:45:11,159 but you will go down for burglary, and you... 741 00:45:11,160 --> 00:45:12,680 you will lose your job. 742 00:45:15,160 --> 00:45:16,460 What do you mean? 743 00:45:20,900 --> 00:45:22,630 What hospital? 744 00:45:23,260 --> 00:45:25,550 Your wife? What emergency? 745 00:45:28,260 --> 00:45:29,820 So, you have proof? 746 00:45:35,560 --> 00:45:38,679 All right. All right, yeah, I'm... 747 00:45:38,680 --> 00:45:40,889 Um, I made a mistake. 748 00:45:40,890 --> 00:45:42,989 No, no, no, I only... I mentioned the police... 749 00:45:42,990 --> 00:45:45,193 No, no, I'm not gonna call them because I was wrong. 750 00:45:45,194 --> 00:45:46,940 I thought something wrong. 751 00:45:48,520 --> 00:45:51,030 Aday. No, no, no, Aday! 752 00:45:51,034 --> 00:45:54,579 Don't turn it down! No, we can fix this! We can! 753 00:45:54,580 --> 00:45:55,840 Aday! 754 00:45:57,460 --> 00:45:59,080 Aday... 755 00:46:01,880 --> 00:46:03,839 So... 756 00:46:03,840 --> 00:46:05,380 what did I just witness? 757 00:46:07,330 --> 00:46:08,653 (SIGHS) 758 00:46:08,654 --> 00:46:12,000 Look, do you wanna, uh, talk about what just happened? 759 00:46:14,860 --> 00:46:17,979 So, you here for the festival? 760 00:46:17,980 --> 00:46:19,440 I am. 761 00:46:20,737 --> 00:46:23,733 I got my PhD on the Essex Witch Trials 762 00:46:23,734 --> 00:46:27,199 and perceptions of women in Civil War England. 763 00:46:27,200 --> 00:46:30,119 And they're basing the festival on a Celtic Cromlach, 764 00:46:30,120 --> 00:46:32,332 and they wanna imbue it with Osea's history. 765 00:46:32,343 --> 00:46:34,443 What's a Cromlach? 766 00:46:34,444 --> 00:46:36,243 It's like a Celtic bacchanal. 767 00:46:36,244 --> 00:46:38,382 Charrington revived it. 768 00:46:38,383 --> 00:46:40,752 His big idea was to take criminals and addicts 769 00:46:40,753 --> 00:46:43,169 and give them a few days to blow off steam 770 00:46:43,170 --> 00:46:45,860 so that they'd be fine for the rest of the year. 771 00:46:46,679 --> 00:46:48,919 And how did that work out? 772 00:46:48,920 --> 00:46:50,940 It was a fucking blast. 773 00:46:50,950 --> 00:46:53,440 Three people died. (LAUGHS) 774 00:46:54,860 --> 00:47:00,239 I think you should, you know... 775 00:47:00,240 --> 00:47:02,170 talk about it. 776 00:47:02,173 --> 00:47:05,531 You know, all this stiff upper whatever shit. 777 00:47:08,450 --> 00:47:11,019 What do you think of these people? 778 00:47:11,020 --> 00:47:13,350 - What do you mean? - Just... 779 00:47:15,460 --> 00:47:18,653 I think they're great. I've been here a few times. 780 00:47:18,654 --> 00:47:21,553 They've always been amazing. Well... 781 00:47:21,554 --> 00:47:23,723 they're a little, "don't stray from the path," 782 00:47:23,724 --> 00:47:27,093 but they're good people. (CHUCKLES) 783 00:47:27,094 --> 00:47:29,932 Protective of their way of life, but why not? 784 00:47:29,933 --> 00:47:32,642 If you had a place like this, wouldn't you wanna protect it? 785 00:47:38,460 --> 00:47:40,040 You got kids, then? 786 00:47:41,244 --> 00:47:43,959 Three. Two girls and a boy. 787 00:47:43,960 --> 00:47:45,599 Nice. 788 00:47:45,600 --> 00:47:47,200 I got two girls. 789 00:47:48,200 --> 00:47:50,400 You married? 790 00:47:50,410 --> 00:47:52,779 Kind of. 791 00:47:52,780 --> 00:47:54,919 What's he do? 792 00:47:54,920 --> 00:47:56,860 Your kinda husband? 793 00:47:58,180 --> 00:48:00,000 Nothing. 794 00:48:01,270 --> 00:48:04,079 - He does nothing. - (DOOR OPENS) 795 00:48:04,080 --> 00:48:07,760 (TENSE MUSIC PLAYING) 796 00:48:10,596 --> 00:48:14,010 ♪ ♪ 797 00:48:17,690 --> 00:48:21,590 Excuse me, do you know where the owners are? The Martins? 798 00:48:22,600 --> 00:48:25,390 (PUMPING) 799 00:48:29,180 --> 00:48:32,110 MAN: (DRINKING) So... 800 00:48:32,870 --> 00:48:34,270 (SNIFF) 801 00:48:36,300 --> 00:48:37,929 This is you, is it? 802 00:48:37,930 --> 00:48:41,039 WOMAN: Excuse me, I just spoke. 803 00:48:41,040 --> 00:48:42,560 Words. 804 00:48:44,500 --> 00:48:46,080 (SCOFFS) 805 00:48:47,500 --> 00:48:49,020 You're nice. 806 00:48:51,340 --> 00:48:53,250 I like your lips. 807 00:48:54,810 --> 00:48:57,990 (INDISTINCT CHATTER) 808 00:48:59,230 --> 00:49:01,397 - You didn't make the causeway! - SAM: Yeah. 809 00:49:02,400 --> 00:49:05,190 - I didn't make it. - Larry, why don't you go home? 810 00:49:05,193 --> 00:49:07,029 - You're not supposed to be here now. - (LAUGHS) 811 00:49:07,030 --> 00:49:09,119 Who's gonna stop me from being here, eh? 812 00:49:09,120 --> 00:49:11,300 I think you know the answer to that. 813 00:49:13,520 --> 00:49:14,740 Go on. 814 00:49:17,820 --> 00:49:19,990 (SAM SIGHS) 815 00:49:22,260 --> 00:49:24,269 Sorry about Larry. 816 00:49:24,270 --> 00:49:26,319 - He's a good man. - SAM: Really? 817 00:49:26,320 --> 00:49:29,341 He... doesn't seem like a good man. 818 00:49:29,342 --> 00:49:31,051 - (CHUCKLES) - MR. MARTIN: Oh, well, 819 00:49:31,052 --> 00:49:33,922 we remember him as a boy. He was such a loving child. 820 00:49:33,923 --> 00:49:36,753 When we lost most of the oyster beds, people changed. 821 00:49:36,754 --> 00:49:39,211 - Some found anger. - SAM: Yeah. 822 00:49:39,212 --> 00:49:40,920 I put Mrs. Paffard in room one, love. 823 00:49:41,860 --> 00:49:44,640 Yeah, and then you put him in it, too, you fucking dog brain. 824 00:49:44,649 --> 00:49:47,192 - Yeah. - MR. MARTIN: Oh, I did! Good lord. 825 00:49:47,193 --> 00:49:48,729 We've only the one room spare. 826 00:49:48,730 --> 00:49:50,279 MRS. MARTIN: They'll have to share then. 827 00:49:50,280 --> 00:49:52,279 - (SCOFFS) - What? 828 00:49:52,280 --> 00:49:54,075 Or get out. 829 00:49:54,850 --> 00:49:56,618 MR. MARTIN: Don't worry, I'll get me tools. 830 00:49:56,619 --> 00:49:58,578 Put a curtain up, you won't know the difference. 831 00:49:58,579 --> 00:50:01,332 A curtain? A fucking curtain? 832 00:50:02,320 --> 00:50:04,749 Look, causeway opens at 7:28. 833 00:50:04,750 --> 00:50:07,579 I'll wake you at 6:30 with an Osea breakfast, 834 00:50:07,580 --> 00:50:09,809 make sure you get off safe and sound. 835 00:50:09,810 --> 00:50:10,840 It's the only way. 836 00:50:10,841 --> 00:50:13,426 They're opening the hotel there in a few months, The Seabird, 837 00:50:13,427 --> 00:50:16,462 but for now... That okay? 838 00:50:16,463 --> 00:50:19,549 - Do we have a choice? - MRS. MARTIN: Yeah. 839 00:50:19,550 --> 00:50:21,599 Swim. 840 00:50:21,600 --> 00:50:25,272 - Where's Epona? - MRS. MARTIN: She's safe. 841 00:50:25,273 --> 00:50:28,441 - That wasn't what I asked. - MR. MARTIN: Look, 842 00:50:28,442 --> 00:50:31,499 I don't think there's anything going on, I promise you. 843 00:50:31,500 --> 00:50:33,039 But, I hear what you're saying. 844 00:50:33,040 --> 00:50:36,813 She's staying with us tonight. She's had a day. 845 00:50:36,814 --> 00:50:39,829 She's doing much better, looking a lot more cheerful. 846 00:50:40,890 --> 00:50:42,352 Love, maybe we should fetch her 847 00:50:42,353 --> 00:50:44,719 so that Sam can see she's doing fine. 848 00:50:44,720 --> 00:50:46,369 I think you should grow some fucking balls 849 00:50:46,370 --> 00:50:47,800 is what you should do. 850 00:50:48,963 --> 00:50:51,999 (LAUGHS) 851 00:50:52,000 --> 00:50:53,959 Oh, my wife. 852 00:50:53,960 --> 00:50:57,572 Eh? Her bark is something, but she got no bite. 853 00:50:57,573 --> 00:50:59,390 She's soft as caramel. 854 00:51:00,550 --> 00:51:01,872 But, it's getting late. 855 00:51:01,873 --> 00:51:04,673 She's very protective of the girl, so, uh... 856 00:51:04,674 --> 00:51:07,469 I'll bring her to you in the morning, I promise. 857 00:51:07,470 --> 00:51:08,940 But, in the meantime, 858 00:51:08,941 --> 00:51:10,582 I suggest you settle in, 859 00:51:10,583 --> 00:51:12,713 - and get good and pissed. - (LAUGHS) 860 00:51:12,714 --> 00:51:15,020 Drinks are on the house for both of you. 861 00:51:18,300 --> 00:51:19,770 Doesn't sound too bad. 862 00:51:22,496 --> 00:51:25,593 (MUFFLED PUB CHATTER) 863 00:51:25,594 --> 00:51:28,740 ♪ ♪ 864 00:51:34,680 --> 00:51:37,880 (PUB CHATTER) 865 00:51:47,120 --> 00:51:48,420 WOMAN: Jess! 866 00:51:51,192 --> 00:51:54,069 Oh, here he is! The man of the hour! 867 00:51:54,070 --> 00:51:57,292 Don't be like that. Lemme get you a drink. You all right? 868 00:51:57,293 --> 00:51:59,200 - Thank you, yeah. Maybe later. - You sure? 869 00:52:00,440 --> 00:52:03,270 Let me take you to that table over there. 870 00:52:04,060 --> 00:52:06,260 Hey! Hey, this is Sam. 871 00:52:06,264 --> 00:52:08,000 - (INDISTINCT GREETINGS) - Hi. 872 00:52:11,629 --> 00:52:14,810 (OVERLAPPING CHATTER, CHEERING) 873 00:52:16,770 --> 00:52:19,950 (CHEERING) 874 00:52:23,057 --> 00:52:26,260 (OVERLAPPING CHATTER) 875 00:52:30,106 --> 00:52:33,123 ♪ ♪ 876 00:52:33,124 --> 00:52:36,340 (INDISTINCT CHATTER) 877 00:52:45,360 --> 00:52:47,650 Oh, my God! (LAUGHS) 878 00:52:48,541 --> 00:52:50,720 This one's for you, Sam! 879 00:52:51,470 --> 00:52:53,543 - (PLAYING PIANO) - (PUB CHEERING) 880 00:52:53,544 --> 00:52:55,882 ♪ Swim, Sam, swim ♪ 881 00:52:55,883 --> 00:52:58,522 ♪ Show them you're some swimmer ♪ 882 00:52:58,523 --> 00:53:00,822 ♪ Swim just like the swan swam ♪ 883 00:53:00,823 --> 00:53:03,823 (SINGING FADES) 884 00:53:03,824 --> 00:53:06,862 (ANGELIC VOCALIZING) 885 00:53:06,863 --> 00:53:09,395 (INAUDIBLE CHATTER) 886 00:53:14,440 --> 00:53:16,733 ♪ Show them you're some swimmer ♪ 887 00:53:16,734 --> 00:53:18,949 ♪ Swim just like the swan swam ♪ 888 00:53:18,950 --> 00:53:21,347 ♪ You know how the swan swam ♪ 889 00:53:21,348 --> 00:53:25,243 ♪ Six sharp shivering sharks, all snapping at your limbs ♪ 890 00:53:25,244 --> 00:53:27,782 ♪ So swipe 'em swiftly as they swoop ♪ 891 00:53:27,783 --> 00:53:31,859 (SINGING FADES, INDISTINCT) 892 00:53:31,860 --> 00:53:35,679 (SINGING CONTINUES) 893 00:53:35,680 --> 00:53:37,660 (GLASS SHATTERS) 894 00:53:39,600 --> 00:53:42,093 (INAUDIBLE) 895 00:53:42,094 --> 00:53:45,932 (EERIE MUSIC PLAYING) 896 00:53:45,933 --> 00:53:48,110 (MUFFLED LAUGHTER) 897 00:53:49,280 --> 00:53:51,049 ♪ Swim, Sam ♪ 898 00:53:51,050 --> 00:53:53,022 ♪ Swim! ♪ 899 00:53:55,410 --> 00:53:56,742 (TOILET FLUSHES) 900 00:53:56,743 --> 00:54:00,350 ♪ ♪ 901 00:54:06,190 --> 00:54:09,246 (ANGELIC VOCALIZING) 902 00:54:17,170 --> 00:54:21,000 ♪ ♪ 903 00:54:27,139 --> 00:54:30,684 ♪ ♪ 904 00:54:44,281 --> 00:54:46,534 (CHITTERING, SQUEAKING) 905 00:55:09,320 --> 00:55:12,020 (CHITTERING, SQUEAKING) 906 00:55:16,105 --> 00:55:18,065 (CHITTERING, SQUEAKING CONTINUES) 907 00:55:28,492 --> 00:55:31,949 ♪ ♪ 908 00:55:31,950 --> 00:55:34,957 (GASPING) 909 00:55:43,590 --> 00:55:47,511 (SCREAMING) 910 00:55:47,520 --> 00:55:49,388 (GASPING) 911 00:55:51,680 --> 00:55:59,089 (DISTORTED SCREAMING) 912 00:55:59,090 --> 00:56:00,800 (SILENCE) 913 00:56:02,420 --> 00:56:04,170 (GASPS) 914 00:56:15,080 --> 00:56:16,580 (SIGHS) 915 00:56:28,860 --> 00:56:30,429 (OPENS TRUNK) 916 00:56:33,040 --> 00:56:34,840 (THUD) 917 00:56:42,230 --> 00:56:45,820 ♪ ♪ 918 00:57:07,340 --> 00:57:09,593 ♪ ♪ 919 00:57:21,730 --> 00:57:22,920 (SLAMS TRUNK) 920 00:57:43,140 --> 00:57:46,439 (MELANCHOLY GUITAR PLAYING) 921 00:57:46,440 --> 00:57:48,256 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 922 00:57:48,257 --> 00:57:50,533 (BIRDS CHIRPING) 923 00:57:50,534 --> 00:57:53,740 (WOMAN VOCALIZING) 924 00:57:54,930 --> 00:57:58,320 (VOCALIZING CONTINUES) 925 00:58:09,940 --> 00:58:13,280 ♪ ♪ 926 00:58:17,180 --> 00:58:21,457 ♪ ♪ 62131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.