Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:09,920
(ANGELIC VOCALIZING)
2
00:00:13,560 --> 00:00:17,580
(VOCALIZING CONTINUES)
3
00:00:20,040 --> 00:00:24,399
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
4
00:00:24,400 --> 00:00:27,700
_
5
00:00:27,710 --> 00:00:32,160
(METALLIC CLICKING)
6
00:00:34,250 --> 00:00:37,919
MAN: What? No, oh, no, no, no.
7
00:00:37,920 --> 00:00:40,179
No, no, no. Shit. Shit, Cas.
8
00:00:40,180 --> 00:00:41,592
Did they go in the office?
9
00:00:41,593 --> 00:00:43,692
Did they go in the office, Cas?
10
00:00:43,693 --> 00:00:46,170
Because the... because
the money's in the office.
11
00:00:46,180 --> 00:00:48,720
The money for Aday is in the office.
12
00:00:48,730 --> 00:00:51,132
40,000 pounds.
13
00:00:51,133 --> 00:00:54,159
No, Cas... Yes, it was.
14
00:00:54,160 --> 00:00:57,339
Listen... No, hold on! Well, we...
15
00:00:57,340 --> 00:01:00,643
You-you could just shout at me or
we can figure out how the fuck...
16
00:01:00,644 --> 00:01:02,842
No, no, no, no! Don't tell the police!
17
00:01:02,843 --> 00:01:05,209
Why would you tell the police?
18
00:01:05,210 --> 00:01:07,019
Because it's 40 grand in cash!
19
00:01:07,020 --> 00:01:09,829
How are you gonna explain
40 fucking grand in cash
20
00:01:09,830 --> 00:01:11,759
to the fucking...
21
00:01:11,760 --> 00:01:13,260
(SIGHS)
22
00:01:14,830 --> 00:01:17,879
♪ ♪
23
00:01:17,880 --> 00:01:19,300
I'm sorry.
24
00:01:20,900 --> 00:01:23,189
I'm sorry, yes.
25
00:01:23,190 --> 00:01:25,939
I should've told you,
and I didn't, and I'm sorry.
26
00:01:25,940 --> 00:01:28,789
But, we are where we are,
27
00:01:28,790 --> 00:01:30,640
and Aday needs the money
today or we're fucked.
28
00:01:30,650 --> 00:01:35,110
So, when the police go, would
you please see if it's still there?
29
00:01:36,420 --> 00:01:37,939
Thank you.
30
00:01:37,940 --> 00:01:41,079
I'm gonna call Aday right
now and see if I can re...
31
00:01:41,080 --> 00:01:42,940
I'll make another...
32
00:01:42,950 --> 00:01:45,220
Well, I'm gonna call him. Yeah...
33
00:01:49,430 --> 00:01:51,879
(HORSE SNORTS)
34
00:01:51,880 --> 00:01:53,610
How are the kids?
35
00:01:55,100 --> 00:01:57,029
Oh, jeez.
36
00:01:57,030 --> 00:01:58,699
That's all we need.
37
00:01:58,700 --> 00:02:00,659
Can't you persuade her to...
38
00:02:00,660 --> 00:02:02,970
choose another instrument?
39
00:02:05,760 --> 00:02:07,499
(SIGHS)
40
00:02:07,500 --> 00:02:09,779
Trombone it is then.
41
00:02:09,780 --> 00:02:12,200
- (WIND BLOWING)
- (METALLIC CLICKING)
42
00:02:12,210 --> 00:02:14,512
Yes, I'm just about to start.
43
00:02:14,513 --> 00:02:16,552
(BIRDS CHIRPING)
44
00:02:16,553 --> 00:02:19,829
- I'm heading down to the river now.
- (HORSE SNORTING)
45
00:02:19,830 --> 00:02:22,990
(BIRDS CHIRPING)
46
00:02:26,310 --> 00:02:30,760
("DOG DAYS ARE OVER" BY FLORENCE
+ THE MACHINE PLAYING, TINNY)
47
00:02:36,240 --> 00:02:39,440
(MUSIC BECOMES CLEAR)
48
00:02:52,340 --> 00:02:55,780
♪ Happiness hit her ♪
49
00:02:55,784 --> 00:03:02,960
♪ Like a train on a track ♪
50
00:03:05,740 --> 00:03:07,920
♪ Coming towards her ♪
51
00:03:09,340 --> 00:03:16,042
♪ Stuck still, no turning back ♪
52
00:03:16,043 --> 00:03:18,142
(RIVER FLOWING)
53
00:03:18,143 --> 00:03:21,075
♪ She hid around corners ♪
54
00:03:21,076 --> 00:03:24,452
♪ And she hid under beds ♪
55
00:03:24,453 --> 00:03:27,739
♪ She killed it with kisses ♪
56
00:03:27,740 --> 00:03:31,339
- (MAN SOBBING)
- ♪ And from it she fled ♪
57
00:03:31,340 --> 00:03:34,323
♪ With every bubble ♪
58
00:03:34,324 --> 00:03:37,893
- (SOBBING)
- ♪ She sank with a drink ♪
59
00:03:37,894 --> 00:03:40,432
♪ And washed it away ♪
60
00:03:40,433 --> 00:03:44,663
♪ Down the kitchen sink ♪
61
00:03:44,664 --> 00:03:48,133
- (SOBBING CONTINUES)
- ♪ The dog days are over ♪
62
00:03:48,134 --> 00:03:51,473
♪ The dog days are done ♪
63
00:03:51,474 --> 00:03:54,233
♪ The horses are coming ♪
64
00:03:54,234 --> 00:03:58,009
♪ So you better run ♪
65
00:03:58,010 --> 00:03:59,819
♪ Run fast for your mother ♪
66
00:03:59,820 --> 00:04:02,200
(SOBBING) Oh, God...
67
00:04:02,201 --> 00:04:04,990
♪ Run for your children,
for your sisters and brothers ♪
68
00:04:05,000 --> 00:04:07,779
♪ Leave all your love
and your longing behind ♪
69
00:04:07,780 --> 00:04:11,323
♪ You can't carry it with you
if you want to survive ♪
70
00:04:11,324 --> 00:04:14,562
- ♪ The dog days are over ♪
- (CONTINUES SOBBING)
71
00:04:14,563 --> 00:04:18,263
♪ The dog days are done ♪
72
00:04:18,264 --> 00:04:21,761
♪ Can you hear the horses? ♪
73
00:04:21,762 --> 00:04:24,910
- (SONG ABRUPTLY ENDS)
- (RIVER FLOWING)
74
00:04:53,270 --> 00:04:58,160
(ANGELIC VOCALIZING)
75
00:05:00,550 --> 00:05:04,620
♪ ♪
76
00:05:11,260 --> 00:05:14,490
(ANGELIC VOCALIZING CONTINUES)
77
00:05:28,840 --> 00:05:31,980
(RIVER FLOWING)
78
00:05:33,720 --> 00:05:37,080
(VOCALIZING CONTINUES)
79
00:05:41,880 --> 00:05:44,150
(CRICKET CHIRPS)
80
00:05:46,960 --> 00:05:50,434
(VOCALIZING FADES AWAY)
81
00:05:57,500 --> 00:06:00,059
(CHILD CRYING)
82
00:06:00,060 --> 00:06:02,233
GIRL: Quickly!
83
00:06:02,234 --> 00:06:03,940
(CRYING CONTINUES)
84
00:06:05,180 --> 00:06:08,340
(WIND BLOWING)
85
00:06:09,320 --> 00:06:11,379
- (CRYING)
- GIRL: Stop being a baby!
86
00:06:11,380 --> 00:06:13,300
- Pull it harder!
- (INSECT BUZZING)
87
00:06:18,480 --> 00:06:20,360
(CRYING CONTINUES)
88
00:06:24,000 --> 00:06:25,830
(CRYING CONTINUES)
89
00:06:32,000 --> 00:06:33,393
GIRL: No, pull it!
90
00:06:35,140 --> 00:06:37,356
(CRYING)
91
00:06:38,710 --> 00:06:41,380
(BIRDS CHIRPING)
92
00:06:43,950 --> 00:06:46,031
♪ ♪
93
00:06:48,490 --> 00:06:50,661
(CRYING)
94
00:06:53,820 --> 00:06:55,540
GIRL: Pull!
95
00:06:58,130 --> 00:07:00,337
(CRYING)
96
00:07:03,090 --> 00:07:04,730
Step back.
97
00:07:05,440 --> 00:07:07,370
- (CRACK)
- (MAN GASPS)
98
00:07:08,430 --> 00:07:09,679
(GASPING)
99
00:07:09,680 --> 00:07:11,681
♪ ♪
100
00:07:11,682 --> 00:07:14,935
(ROPE CREAKING)
101
00:07:15,650 --> 00:07:16,936
(GRUNTS)
102
00:07:16,937 --> 00:07:19,271
(CREAKING)
103
00:07:19,272 --> 00:07:21,024
(PANTING)
104
00:07:25,195 --> 00:07:26,529
Hey!
105
00:07:26,530 --> 00:07:28,960
- (ROCKS SLIDING)
- Hey!
106
00:07:35,747 --> 00:07:38,124
(PANTING, GROANING)
107
00:07:38,125 --> 00:07:41,043
(GRUNTING)
108
00:07:41,044 --> 00:07:43,400
Oh! Breathe! Breathe!
109
00:07:45,880 --> 00:07:47,170
(GRUNTS)
110
00:07:47,173 --> 00:07:48,927
(ROPE CREAKING)
111
00:07:49,610 --> 00:07:50,740
(GASPS)
112
00:07:52,080 --> 00:07:54,250
(STRUGGLING)
113
00:07:55,142 --> 00:07:57,769
(PANTING)
114
00:07:58,550 --> 00:07:59,720
(GRUNTS)
115
00:08:01,860 --> 00:08:04,560
(PANTING)
116
00:08:04,570 --> 00:08:06,330
Shit.
117
00:08:11,074 --> 00:08:13,730
Oh, God. (PANTING)
118
00:08:18,140 --> 00:08:21,168
♪ ♪
119
00:08:22,180 --> 00:08:24,579
Come on. Come on.
120
00:08:24,580 --> 00:08:26,920
- Oh, fuck.
- (GIRL GASPS)
121
00:08:28,820 --> 00:08:30,929
It's okay, I'm helping you.
122
00:08:30,930 --> 00:08:32,570
- (COUGHING)
- Can you breathe?
123
00:08:32,580 --> 00:08:33,764
Can you breathe?
124
00:08:33,770 --> 00:08:35,100
(PANTING)
125
00:08:35,110 --> 00:08:37,339
Nod if you can breathe. That's good.
126
00:08:37,340 --> 00:08:38,983
Show me where it hurts.
127
00:08:38,984 --> 00:08:40,430
It's okay, it's okay.
128
00:08:41,271 --> 00:08:42,660
(GIRL COUGHS)
129
00:08:43,530 --> 00:08:45,793
My eyes hurt as well.
130
00:08:45,794 --> 00:08:47,193
MAN: You need to see a doctor.
131
00:08:47,194 --> 00:08:48,663
- No...
- Gotta take you to a hospital.
132
00:08:48,664 --> 00:08:50,947
- GIRL: No.
- Should call the police.
133
00:08:50,948 --> 00:08:52,074
No!
134
00:08:57,480 --> 00:08:59,110
(SIGHS)
135
00:09:02,760 --> 00:09:06,059
- What's your name?
- Epona.
136
00:09:06,060 --> 00:09:10,200
MAN: Look, Epona.
137
00:09:10,784 --> 00:09:12,422
I don't know what I'm doing.
138
00:09:12,423 --> 00:09:15,054
All right? And, uh, you might
have a serious injury.
139
00:09:15,055 --> 00:09:16,992
I can't... I can't just walk away.
140
00:09:16,993 --> 00:09:19,684
Don't... He'll kill me.
141
00:09:22,080 --> 00:09:24,310
Who'll kill you?
142
00:09:31,820 --> 00:09:33,650
Where do you live?
143
00:09:36,620 --> 00:09:38,980
EPONA: Just drive straight.
I'll tell you the way.
144
00:09:39,960 --> 00:09:41,350
(ALARM CHIRPS)
145
00:09:41,353 --> 00:09:43,520
(BIRDS CHIRPING)
146
00:09:45,580 --> 00:09:47,520
Who was that boy?
147
00:09:47,523 --> 00:09:49,131
EPONA: What boy?
148
00:09:52,900 --> 00:09:54,420
(DOOR SHUTS)
149
00:09:55,440 --> 00:09:58,429
♪ ♪
150
00:09:58,430 --> 00:10:01,820
(EPONA COUGHING)
151
00:10:04,380 --> 00:10:09,399
(COUGHING)
152
00:10:09,400 --> 00:10:11,120
(PUTS KEY IN IGNITION)
153
00:10:13,320 --> 00:10:16,190
It's okay. It's all right.
I'm just getting you some water.
154
00:10:17,320 --> 00:10:19,090
- (OPENS GLOVE COMPARTMENT)
- See?
155
00:10:24,620 --> 00:10:27,260
- (SHUTS GLOVE COMPARTMENT)
- Have you got some salt?
156
00:10:27,270 --> 00:10:29,570
Salt? Uh...
157
00:10:31,070 --> 00:10:33,300
Yeah, in the side pocket, I think.
158
00:10:36,560 --> 00:10:37,880
(RIPS PACKET)
159
00:10:48,190 --> 00:10:49,329
I used to work with young people.
160
00:10:49,330 --> 00:10:51,390
I was in social care, so...
161
00:10:52,460 --> 00:10:54,459
I know that doesn't mean I
know anything about you,
162
00:10:54,460 --> 00:10:58,019
but, um, what I'm saying
is I've talked with kids
163
00:10:58,020 --> 00:11:00,139
who've been through stuff.
164
00:11:00,140 --> 00:11:02,000
I understand problems.
165
00:11:03,370 --> 00:11:05,200
You won't understand mine.
166
00:11:09,040 --> 00:11:10,320
Okay.
167
00:11:11,280 --> 00:11:13,160
I'll go first.
168
00:11:13,170 --> 00:11:16,269
My name's Sam, and...
169
00:11:16,270 --> 00:11:19,919
I am extremely pleased
to meet you, Epona.
170
00:11:19,920 --> 00:11:23,009
♪ ♪
171
00:11:23,010 --> 00:11:24,640
There, see?
172
00:11:24,650 --> 00:11:26,639
Now we're communicating.
173
00:11:26,640 --> 00:11:30,153
Yeah, well, don't go changing
your Facebook status just yet.
174
00:11:30,154 --> 00:11:32,192
(LAUGHS)
175
00:11:32,193 --> 00:11:34,859
All right. What else? Uh...
176
00:11:34,860 --> 00:11:36,199
I'm married.
177
00:11:36,200 --> 00:11:38,379
I have three children,
two girls and a boy.
178
00:11:38,380 --> 00:11:40,940
My oldest girl's actually
about your age, so...
179
00:11:42,140 --> 00:11:43,760
I "get" crazy.
180
00:11:46,180 --> 00:11:49,340
That's what you do then?
You work with kids?
181
00:11:49,343 --> 00:11:50,659
No, not anymore.
182
00:11:50,660 --> 00:11:52,900
Me and my wife run a garden center.
183
00:11:54,850 --> 00:11:57,419
Right. That's a bit different.
184
00:11:57,420 --> 00:11:58,580
Yeah.
185
00:11:59,720 --> 00:12:01,883
Yeah, that was the point.
186
00:12:01,884 --> 00:12:05,030
♪ ♪
187
00:12:07,060 --> 00:12:09,080
Is it something at home?
188
00:12:11,900 --> 00:12:14,790
You know...
189
00:12:14,794 --> 00:12:18,670
it's easier to sometimes say
things to people you don't know.
190
00:12:24,220 --> 00:12:27,850
It's a dog's name. Sam.
191
00:12:35,500 --> 00:12:38,549
Where is it I'm taking you?
192
00:12:38,550 --> 00:12:40,799
Carry on till you hit the sea.
193
00:12:40,800 --> 00:12:43,170
I live on Osea.
194
00:12:43,180 --> 00:12:46,079
Causeway opens in about 20 minutes.
195
00:12:46,080 --> 00:12:47,879
SAM: Causeway?
196
00:12:47,880 --> 00:12:50,040
EPONA: Yeah. Gotta
wait till the tide's out.
197
00:12:56,276 --> 00:12:59,410
(GRAVEL CRUNCHING)
198
00:13:04,720 --> 00:13:06,700
(BRAKES SQUEAKING)
199
00:13:06,703 --> 00:13:09,663
(WATER LAPPING)
200
00:13:09,664 --> 00:13:11,183
(APPLIES HANDBRAKE)
201
00:13:11,184 --> 00:13:13,890
(BIRDS CHIRPING)
202
00:13:15,253 --> 00:13:18,292
♪ ♪
203
00:13:18,293 --> 00:13:20,550
(WIND BLOWING)
204
00:13:25,080 --> 00:13:26,800
(UNDOES SEATBELT)
205
00:13:44,440 --> 00:13:45,860
Thank you.
206
00:13:49,454 --> 00:13:51,630
- Shit.
- (BIRDS CHIRPING)
207
00:13:52,420 --> 00:13:54,760
Aday, it's Sam. Uh, look.
208
00:13:56,040 --> 00:13:58,460
Look, we've been burgled. Uh...
209
00:13:58,470 --> 00:14:00,839
Please, will you call me back?
210
00:14:00,840 --> 00:14:03,110
Just call me. Thank you.
211
00:14:10,475 --> 00:14:12,393
(HISSING)
212
00:14:12,394 --> 00:14:15,550
(INSECTS SCUTTLING)
213
00:14:22,360 --> 00:14:27,069
(SCUTTLING CONTINUES)
214
00:14:27,070 --> 00:14:30,063
(WIND BLOWING)
215
00:14:30,064 --> 00:14:32,332
(WAVES WASHING ASHORE)
216
00:14:32,333 --> 00:14:35,510
(BIRDS CHIRPING)
217
00:14:39,600 --> 00:14:41,850
SAM: God...
218
00:14:41,860 --> 00:14:43,709
Come on.
219
00:14:43,710 --> 00:14:45,419
Fuck!
220
00:14:45,420 --> 00:14:46,880
Stupid...
221
00:14:49,200 --> 00:14:50,383
(SIGHS)
222
00:14:50,384 --> 00:14:52,352
♪ ♪
223
00:14:52,353 --> 00:14:55,809
I'm waiting for this call.
This important call.
224
00:14:55,810 --> 00:14:57,229
Maybe you shouldn't come over.
225
00:14:57,230 --> 00:14:59,840
Why?
226
00:14:59,860 --> 00:15:01,699
Why shouldn't I come over?
227
00:15:01,700 --> 00:15:04,237
Well, drive then.
228
00:15:06,910 --> 00:15:09,402
(STARTS ENGINE)
229
00:15:09,403 --> 00:15:10,452
(RELEASES BRAKE)
230
00:15:10,470 --> 00:15:16,082
♪ ♪
231
00:15:21,520 --> 00:15:25,700
♪ ♪
232
00:15:38,320 --> 00:15:40,979
You can't fall off.
233
00:15:40,980 --> 00:15:45,278
(ANGELIC VOCALIZING)
234
00:15:45,280 --> 00:15:47,450
(WIND BLOWING)
235
00:15:55,950 --> 00:16:00,502
(ANGELIC VOCALIZING CONTINUES)
236
00:16:04,060 --> 00:16:06,132
(VOCALIZING FADES AWAY)
237
00:16:25,440 --> 00:16:27,109
You okay?
238
00:16:27,110 --> 00:16:29,749
Yeah...
239
00:16:29,750 --> 00:16:31,900
Just feels familiar.
240
00:16:33,060 --> 00:16:35,199
EPONA: Have you been here before?
241
00:16:35,200 --> 00:16:36,992
No.
242
00:16:36,993 --> 00:16:39,189
My granddad was stationed
here during the war.
243
00:16:39,190 --> 00:16:41,899
That's how I know about it, but...
244
00:16:41,900 --> 00:16:43,820
I-I've never been here.
245
00:16:45,570 --> 00:16:47,965
EPONA: You've not got long.
246
00:16:47,966 --> 00:16:50,669
Causeway closes at 3:50 today.
247
00:16:50,670 --> 00:16:52,340
Won't open again till morning.
248
00:17:00,395 --> 00:17:03,550
♪ ♪
249
00:17:09,180 --> 00:17:10,699
EPONA: Look!
250
00:17:10,700 --> 00:17:12,865
- It's Jesus and the sea.
- Hm?
251
00:17:13,793 --> 00:17:17,244
It's a festival. We do it every
year, but this year's special.
252
00:17:17,245 --> 00:17:20,329
They're opening it up,
letting outsiders in.
253
00:17:20,330 --> 00:17:22,219
Turn it into a big music festival.
254
00:17:22,220 --> 00:17:23,834
Music festival?
255
00:17:23,835 --> 00:17:25,972
- What, with bands?
- EPONA: Yeah.
256
00:17:25,973 --> 00:17:28,572
- We need the money.
- SAM: When's all that happening?
257
00:17:28,573 --> 00:17:31,003
EPONA: Soon. It's just a rehearsal.
258
00:17:31,004 --> 00:17:33,099
How many of you live here?
259
00:17:33,100 --> 00:17:34,779
Ninety-three.
260
00:17:34,780 --> 00:17:37,260
Ninety-three? (CHUCKLES)
261
00:17:37,270 --> 00:17:38,932
Doing all this?
262
00:17:38,933 --> 00:17:40,752
(INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE)
263
00:17:40,753 --> 00:17:43,229
You wouldn't believe what
these people are capable of.
264
00:17:46,190 --> 00:17:49,360
(CROWD CHATTER, LAUGHTER)
265
00:17:55,380 --> 00:17:57,859
MAN: Ha! Hoo! Ha! Huh!
266
00:17:57,860 --> 00:18:00,533
- SAM: What's all this?
- EPONA: It's part of the festival.
267
00:18:00,534 --> 00:18:02,039
They're the Sajora.
268
00:18:02,040 --> 00:18:04,208
They came from the sea once
a year to sniff out evil.
269
00:18:04,209 --> 00:18:05,499
(CHILDREN LAUGHING)
270
00:18:05,500 --> 00:18:08,462
- If they find it, they cut it out.
- (GRUNTING, SNIPPING)
271
00:18:08,463 --> 00:18:10,612
Everything here is either salt or soil.
272
00:18:10,613 --> 00:18:13,579
- Salt or soil?
- EPONA: Yeah.
273
00:18:13,580 --> 00:18:15,180
Sea or land.
274
00:18:16,540 --> 00:18:19,780
Just stuff we believe in.
275
00:18:19,784 --> 00:18:21,224
Traditions.
276
00:18:21,225 --> 00:18:23,645
♪ ♪
277
00:18:25,230 --> 00:18:28,400
(BIRDS CHIRPING)
278
00:18:29,525 --> 00:18:31,985
(SHUTS OFF ENGINE, APPLIES HANDBRAKE)
279
00:18:31,986 --> 00:18:34,040
(PULLS OUT KEY)
280
00:18:34,740 --> 00:18:36,570
You should just go.
281
00:18:38,120 --> 00:18:39,980
Just leave.
282
00:18:41,450 --> 00:18:43,220
You know I'm not gonna do that.
283
00:18:45,980 --> 00:18:47,500
All right.
284
00:18:48,880 --> 00:18:50,580
Take me to the Martins.
285
00:18:52,465 --> 00:18:55,490
They run the pub. They're good people.
286
00:18:56,420 --> 00:18:59,138
Epona, look...
287
00:18:59,140 --> 00:19:03,219
If there's something hurting you here
288
00:19:03,220 --> 00:19:05,470
or scaring you...
289
00:19:07,300 --> 00:19:08,900
you can tell me.
290
00:19:13,240 --> 00:19:15,140
You're a nice man, Sam.
291
00:19:16,680 --> 00:19:18,490
Thank you for caring about me.
292
00:19:20,700 --> 00:19:22,950
(UNDOES SEATBELT)
293
00:19:22,954 --> 00:19:26,120
(CHILDREN LAUGHING, CHATTERING)
294
00:19:28,710 --> 00:19:30,335
I found her in the woods
295
00:19:30,336 --> 00:19:32,964
um, on the mainland. Uh...
296
00:19:34,500 --> 00:19:36,379
(SAM SIGHS)
297
00:19:36,380 --> 00:19:37,559
I just found her. I-I didn't...
298
00:19:37,560 --> 00:19:39,039
- I didn't know...
- (HEAVY BREATHING)
299
00:19:39,040 --> 00:19:40,620
Come with me, me love.
300
00:19:40,630 --> 00:19:43,102
Playing, was it? Little game?
301
00:19:43,103 --> 00:19:44,802
EPONA: Please don't tell my dad.
302
00:19:44,803 --> 00:19:47,279
MR. MARTIN: Just messin'
was it, love? Little game?
303
00:19:47,280 --> 00:19:50,050
- MRS. MARTIN: Shut up, you fuckin' idiot.
- (EPONA CRYING)
304
00:19:51,120 --> 00:19:52,780
(CHUCKLES)
305
00:19:53,943 --> 00:19:56,013
- That'll be it, some kind of game.
- Look,
306
00:19:56,014 --> 00:19:58,452
I'm not a doctor, so I don't...
307
00:19:58,453 --> 00:20:01,722
- I don't know if I... if I...
- Ah, don't worry.
308
00:20:01,723 --> 00:20:03,139
Now, what can I get you?
309
00:20:03,140 --> 00:20:07,829
We've snacks. There's crisps,
nuts, fresh sandwiches.
310
00:20:07,830 --> 00:20:09,278
Got a lovely guest ale
on at the moment...
311
00:20:09,280 --> 00:20:10,289
MRS. MARTIN: Fuckhead!
312
00:20:10,290 --> 00:20:12,432
In here now!
313
00:20:12,433 --> 00:20:13,702
(DOOR CREAKING)
314
00:20:13,703 --> 00:20:15,240
(CHUCKLES)
315
00:20:20,052 --> 00:20:23,491
♪ ♪
316
00:20:23,492 --> 00:20:25,750
(CREAKING)
317
00:20:29,390 --> 00:20:31,090
(INDISTINCT WHISPERING)
318
00:20:36,440 --> 00:20:37,990
(SIGHS)
319
00:20:39,400 --> 00:20:41,570
(CREAKING)
320
00:20:47,260 --> 00:20:48,600
(SIGHS)
321
00:20:48,603 --> 00:20:51,780
(INDISTINCT CHATTER)
322
00:21:05,480 --> 00:21:07,020
(SIGHS)
323
00:21:08,990 --> 00:21:12,200
(CHILDREN LAUGHING)
324
00:21:22,980 --> 00:21:26,240
♪ ♪
325
00:21:40,424 --> 00:21:43,253
MR. MARTIN: Frederick
Nicholas Charrington.
326
00:21:43,254 --> 00:21:45,179
As in Charrington's Brewery?
327
00:21:46,040 --> 00:21:47,889
Built this whole island.
328
00:21:47,890 --> 00:21:49,460
He was in the East End one day
329
00:21:49,470 --> 00:21:52,699
when he saw a woman,
surrounded by her starving kids,
330
00:21:52,700 --> 00:21:56,064
begging her husband not to spend
their last few pence on booze.
331
00:21:56,065 --> 00:21:59,109
The man snaps, beats
the living flip out of her.
332
00:21:59,110 --> 00:22:00,840
Charrington steps in.
333
00:22:00,850 --> 00:22:03,719
He gets knocked into a gutter,
and when he looks up,
334
00:22:03,720 --> 00:22:05,990
what's he see there above
this raging drunk's head
335
00:22:06,000 --> 00:22:08,540
but his own name. Charrington.
336
00:22:08,544 --> 00:22:09,787
Found God in that moment.
337
00:22:11,360 --> 00:22:14,313
Bought Osea, took a bunch of drunks here
338
00:22:14,314 --> 00:22:16,790
to build a perfect sober world, and...
339
00:22:17,460 --> 00:22:18,790
here we are.
340
00:22:18,796 --> 00:22:20,715
Here we are, in a pub.
341
00:22:21,540 --> 00:22:23,890
In a pub, yeah. Yeah!
342
00:22:23,894 --> 00:22:27,096
(LAUGHING) In a pub!
343
00:22:28,770 --> 00:22:31,391
Can I use your phone?
I-I can't get a signal.
344
00:22:31,392 --> 00:22:34,185
Oh, they're doing work on the
main exchange this weekend.
345
00:22:34,186 --> 00:22:37,273
It's an upgrade to handle
the traffic for the festival.
346
00:22:37,274 --> 00:22:39,519
I mean, it's intermittent
now, but come 4:00,
347
00:22:39,520 --> 00:22:40,939
it'll be out for the whole weekend.
348
00:22:40,940 --> 00:22:42,459
Landlines and mobiles,
349
00:22:42,460 --> 00:22:45,060
so if you're out, we'll be out as well.
350
00:22:45,070 --> 00:22:47,365
There's this man,
I really need to phone him.
351
00:22:47,366 --> 00:22:49,117
- What man's this?
- This guy.
352
00:22:49,118 --> 00:22:50,783
Aday. I just...
353
00:22:50,784 --> 00:22:53,164
Aday? What's that?
Is that an African name, is it?
354
00:22:54,160 --> 00:22:55,792
Yeah, I think so. Maybe Nigerian.
355
00:22:55,793 --> 00:22:57,999
Oh. Yeah.
356
00:22:58,000 --> 00:22:59,162
Yeah.
357
00:22:59,163 --> 00:23:02,093
Big African community on the mainland.
358
00:23:02,094 --> 00:23:04,602
Not Nigerians. Somalis.
359
00:23:04,603 --> 00:23:06,214
I mean, some say they cause trouble,
360
00:23:06,215 --> 00:23:07,940
but I don't think that's fair.
361
00:23:07,950 --> 00:23:09,972
Not after what they've been through.
362
00:23:09,973 --> 00:23:13,100
I mean, some of them have
been child soldiers, Sam.
363
00:23:13,670 --> 00:23:16,360
Yeah. Lots of East Europeans, too.
364
00:23:18,840 --> 00:23:21,109
So you need to speak
to this man, do you?
365
00:23:21,110 --> 00:23:22,439
Yeah.
366
00:23:22,440 --> 00:23:24,179
We got burgled.
367
00:23:24,180 --> 00:23:25,460
- Oh, no!
- Yeah.
368
00:23:25,470 --> 00:23:26,819
Not our house. Our business.
369
00:23:26,820 --> 00:23:28,900
We run a garden center,
and they broke in.
370
00:23:28,924 --> 00:23:30,423
(SIGHS)
371
00:23:30,424 --> 00:23:32,723
- My goodness.
- Mm.
372
00:23:32,724 --> 00:23:34,332
So, where's this? Where are you from?
373
00:23:34,333 --> 00:23:37,659
- London. Now. I mean.
- (POURING DRINK)
374
00:23:37,660 --> 00:23:41,079
We're, uh... we're trying to move.
375
00:23:41,080 --> 00:23:43,439
There's a planning thing going on today,
376
00:23:43,440 --> 00:23:45,370
actually, which is why all this is...
377
00:23:45,374 --> 00:23:47,885
- It's so...
- Goodness, what a big day for you.
378
00:23:47,886 --> 00:23:49,469
Oh, I know!
379
00:23:49,470 --> 00:23:50,999
Well, here you go.
380
00:23:51,000 --> 00:23:53,649
It's a small consolation, but still.
381
00:23:53,650 --> 00:23:56,726
How is she? Epona?
382
00:23:56,727 --> 00:24:00,422
Oh. Physically, she's fine, but...
383
00:24:00,423 --> 00:24:02,593
I do think it's beginning to hit home,
384
00:24:02,594 --> 00:24:04,439
what she was about to...
385
00:24:04,440 --> 00:24:05,499
She's not said anything,
386
00:24:05,500 --> 00:24:08,405
but kids these days, they
mess around, don't they?
387
00:24:08,406 --> 00:24:10,193
There was a boy with her.
388
00:24:10,194 --> 00:24:11,602
- Really?
- Mm.
389
00:24:11,603 --> 00:24:13,410
Oh, she said she was on her own.
390
00:24:13,411 --> 00:24:15,787
There was a young boy with
her, glasses and curly hair.
391
00:24:15,788 --> 00:24:18,103
Oh. I don't know who that could be.
392
00:24:18,104 --> 00:24:19,792
Well, he's definitely not from Osea.
393
00:24:21,800 --> 00:24:23,870
Well, I-I think she's hiding something.
394
00:24:25,820 --> 00:24:27,590
What would she be hiding?
395
00:24:29,890 --> 00:24:31,429
What do you know about her father?
396
00:24:31,984 --> 00:24:34,253
Hold on a minute, Sam.
397
00:24:34,254 --> 00:24:35,639
Jason's a good man.
398
00:24:35,640 --> 00:24:38,519
He's a bit rough around the
edges, as are many here,
399
00:24:38,520 --> 00:24:40,438
but they're all good people.
I promise you that.
400
00:24:41,200 --> 00:24:42,356
Do you have children?
401
00:24:42,357 --> 00:24:43,679
Yeah, three.
402
00:24:43,680 --> 00:24:45,692
- Two girls and a boy.
- Oh, wonderful.
403
00:24:45,693 --> 00:24:47,933
- What a great blessing.
- Mm.
404
00:24:47,934 --> 00:24:50,633
One never given to me and my wife.
405
00:24:50,634 --> 00:24:53,942
Seven pregnancies, Sam. Seven.
406
00:24:53,943 --> 00:24:56,680
Not one came to term. Not one.
407
00:24:58,100 --> 00:24:59,980
No. Oh, well.
408
00:25:00,875 --> 00:25:03,490
I guess it wasn't God's plan.
409
00:25:05,090 --> 00:25:08,430
Oh, well, we get by.
We're happy. We live.
410
00:25:09,480 --> 00:25:11,299
But deep inside, yeah,
411
00:25:11,300 --> 00:25:13,020
something is missing, yeah.
412
00:25:19,410 --> 00:25:21,079
Well, you're welcome to stay.
413
00:25:21,080 --> 00:25:22,599
I'd love that.
414
00:25:22,600 --> 00:25:25,239
We have a room for you upstairs.
Room number one,
415
00:25:25,240 --> 00:25:26,859
- it's on the house for you.
- Oh.
416
00:25:28,610 --> 00:25:30,695
I know you'll be wantin' to
get back to your family.
417
00:25:30,696 --> 00:25:34,115
- Yeah.
- Be desperate, today of all days.
418
00:25:34,116 --> 00:25:37,552
- Jesus and the sea?
- Esus and the sea.
419
00:25:37,553 --> 00:25:40,883
Esus was sort of like
a-a Celtic war god.
420
00:25:40,884 --> 00:25:43,292
Some do choose to make
a link with our savior.
421
00:25:43,293 --> 00:25:45,853
Early Christian scholars
in England were druidic.
422
00:25:45,854 --> 00:25:47,792
Not many people know that.
423
00:25:47,793 --> 00:25:50,593
We're using our history
for this festival.
424
00:25:50,594 --> 00:25:52,384
There's a lot of it here.
425
00:25:53,110 --> 00:25:55,240
And we need this to work.
426
00:25:55,250 --> 00:25:57,433
Times have been hard.
427
00:25:57,434 --> 00:25:59,503
We've been through some bad things.
428
00:25:59,504 --> 00:26:02,069
(CHILDREN LAUGHING, CHATTERING)
429
00:26:02,070 --> 00:26:04,240
So, just out for a walk
in those woods, then?
430
00:26:05,620 --> 00:26:08,540
Uh, yeah. Yeah, I was just...
431
00:26:08,550 --> 00:26:10,452
By that stream?
432
00:26:10,453 --> 00:26:13,719
Long way from home on
such an important day.
433
00:26:13,720 --> 00:26:15,599
My wife says she recognizes you.
434
00:26:15,600 --> 00:26:17,419
- Excuse me?
- Yeah.
435
00:26:17,420 --> 00:26:20,092
She said there's something
familiar about your face.
436
00:26:20,093 --> 00:26:23,323
♪ ♪
437
00:26:23,324 --> 00:26:24,708
I've never been here before.
438
00:26:26,620 --> 00:26:28,260
Oh, well.
439
00:26:28,264 --> 00:26:30,740
She's a funny fish, my wife.
440
00:26:32,110 --> 00:26:34,160
Look, there's something
going on with Epona.
441
00:26:35,020 --> 00:26:36,780
I need to know you get that.
442
00:26:38,050 --> 00:26:40,179
Sam...
443
00:26:40,180 --> 00:26:42,099
It's okay.
444
00:26:42,100 --> 00:26:45,563
Epona is safe. You saved her.
445
00:26:46,340 --> 00:26:48,620
You saved this child.
446
00:26:49,740 --> 00:26:50,809
Right?
447
00:26:50,810 --> 00:26:53,579
Now, let's get you off Osea
before this causeway closes
448
00:26:53,580 --> 00:26:56,532
and you have to stay here
in paradise forever.
449
00:26:59,540 --> 00:27:01,240
(CAR KEYS JINGLE)
450
00:27:02,246 --> 00:27:04,310
(ALARM BEEPING)
451
00:27:05,580 --> 00:27:07,140
Now, that is not good.
452
00:27:09,110 --> 00:27:10,580
(TEXT NOTIFICATION CHIMES)
453
00:27:12,550 --> 00:27:14,699
_
454
00:27:14,700 --> 00:27:15,940
MR. MARTIN: Sam?
455
00:27:17,800 --> 00:27:19,620
Sam?
456
00:27:21,100 --> 00:27:22,224
(CAR DOOR CLICKING)
457
00:27:23,920 --> 00:27:25,230
(CAR DOOR CLICKING)
458
00:27:32,270 --> 00:27:34,189
MR. MARTIN: He's not there!
459
00:27:34,190 --> 00:27:36,239
Danny! He's not up at the big house.
460
00:27:36,240 --> 00:27:37,359
They don't know where he is.
461
00:27:37,360 --> 00:27:38,559
How long till the causeway closes?
462
00:27:38,560 --> 00:27:40,279
(SIGHS) Fifteen, maybe 20 minutes.
463
00:27:40,280 --> 00:27:42,359
No, I-I-I need to get off this island.
464
00:27:42,360 --> 00:27:44,103
(SIGHS) Well, you might be out of luck.
465
00:27:44,104 --> 00:27:45,812
Like I said, we have a room for you.
466
00:27:45,813 --> 00:27:48,343
Number one, no key.
No one has locks around here.
467
00:27:48,344 --> 00:27:49,999
It's yours free of charge,
if you want it.
468
00:27:50,000 --> 00:27:52,613
No, I need to get off
this fucking island now!
469
00:27:52,614 --> 00:27:55,216
(BIRDS CHIRPING)
470
00:27:56,120 --> 00:27:57,679
I'm sorry.
471
00:27:57,680 --> 00:27:59,460
I'm sorry, I just...
472
00:28:00,320 --> 00:28:02,890
Look, all right.
473
00:28:04,040 --> 00:28:05,820
I'm gonna tell you something.
474
00:28:07,263 --> 00:28:10,263
My wife just texted me.
The burglars took only one thing.
475
00:28:10,264 --> 00:28:12,179
Cash.
476
00:28:12,180 --> 00:28:14,780
40,000 pounds in cash.
477
00:28:18,480 --> 00:28:20,939
Why would you have
40,000 pounds in cash?
478
00:28:20,940 --> 00:28:23,899
The man I told you I have to call, Aday.
479
00:28:23,900 --> 00:28:25,739
He's a planning officer,
480
00:28:25,740 --> 00:28:29,749
and we're bribing him to
get our plans approved.
481
00:28:29,750 --> 00:28:31,419
They're in final committee.
482
00:28:31,420 --> 00:28:33,989
Today, this afternoon.
483
00:28:33,990 --> 00:28:36,959
This is... this is not... who we are.
484
00:28:36,960 --> 00:28:39,449
It's really not. But,
it was the only way.
485
00:28:39,450 --> 00:28:41,769
They said that they weren't...
they... they...
486
00:28:41,770 --> 00:28:44,299
They said they were gonna turn
it down. He told me they would.
487
00:28:44,300 --> 00:28:47,302
I need... I need to talk to him.
I need a phone that works.
488
00:28:47,303 --> 00:28:49,353
So, who else knew about this money?
489
00:28:50,220 --> 00:28:52,300
Oh, just me.
490
00:28:52,304 --> 00:28:54,212
- And...
- And Aday.
491
00:28:54,213 --> 00:28:56,782
♪ ♪
492
00:28:56,783 --> 00:29:00,155
Sam, you know this man's
robbed you, don't you?
493
00:29:00,980 --> 00:29:03,750
You tell him you know.
494
00:29:03,753 --> 00:29:06,279
He's just got greedy, that's all.
495
00:29:06,280 --> 00:29:08,079
You tell him you know he did it,
496
00:29:08,080 --> 00:29:10,862
say you're calling the
police unless he plays ball.
497
00:29:10,863 --> 00:29:12,417
He's just chancing it.
498
00:29:12,418 --> 00:29:15,770
He's not gonna wanna go down
for burglary. You tell him.
499
00:29:18,240 --> 00:29:20,540
I-I-I really need to get to a phone.
500
00:29:20,550 --> 00:29:22,519
I can't even get a signal.
I got that text,
501
00:29:22,520 --> 00:29:25,764
- and then it died again.
- Look, I'm gonna go to the pier,
502
00:29:25,765 --> 00:29:27,179
Danny can't be far.
503
00:29:27,180 --> 00:29:28,766
And we'll get you over that causeway.
504
00:29:28,767 --> 00:29:31,319
Thank you. Thank you.
Thank you for all this.
505
00:29:31,320 --> 00:29:32,520
MR. MARTIN: Don't be silly.
506
00:29:32,521 --> 00:29:34,913
After what you did for Epona?
507
00:29:34,914 --> 00:29:37,583
Helping people is what
this place is all about.
508
00:29:37,584 --> 00:29:40,863
(BIRD CHIRPING)
509
00:29:42,700 --> 00:29:44,158
Looks like you're staying.
510
00:29:45,100 --> 00:29:46,480
No, I can't stay.
511
00:29:47,020 --> 00:29:48,570
You can't leave.
512
00:29:49,960 --> 00:29:52,240
How's Epona doing?
513
00:29:53,520 --> 00:29:55,330
I remember you so well.
514
00:29:55,960 --> 00:29:58,069
Excuse me?
515
00:29:58,070 --> 00:30:00,760
MRS. MARTIN:
Making those appeals on the TV.
516
00:30:03,450 --> 00:30:05,179
♪ ♪
517
00:30:05,890 --> 00:30:07,699
I remember thinking,
518
00:30:07,700 --> 00:30:10,604
my God, what a man.
519
00:30:10,605 --> 00:30:12,978
To lose how you lost.
520
00:30:14,060 --> 00:30:16,280
Your precious little angel.
521
00:30:17,900 --> 00:30:21,562
And people getting angry and
wanting to blame immigrants.
522
00:30:21,563 --> 00:30:23,060
And you come out afterwards and say,
523
00:30:23,070 --> 00:30:25,370
"No, don't. Don't blame them."
524
00:30:26,870 --> 00:30:29,411
That was a long time ago.
525
00:30:31,620 --> 00:30:33,880
Pain doesn't know time.
526
00:30:36,380 --> 00:30:38,960
Must hurt going back into those woods.
527
00:30:40,480 --> 00:30:41,840
It does.
528
00:30:43,280 --> 00:30:45,190
That's the point.
529
00:30:45,969 --> 00:30:47,452
Hm.
530
00:30:47,453 --> 00:30:49,306
Most people are scared of pain.
531
00:30:52,640 --> 00:30:55,400
They don't know how warm it can be.
532
00:30:57,100 --> 00:31:00,359
(TENSE MUSIC PLAYING)
533
00:31:00,360 --> 00:31:01,820
Tell me, Sam.
534
00:31:03,980 --> 00:31:08,310
Did you really think we
shouldn't blame them?
535
00:31:11,150 --> 00:31:13,980
Weren't you tempted
just to hurt someone?
536
00:31:22,290 --> 00:31:23,882
I need to use the toilet.
537
00:31:25,760 --> 00:31:27,699
Yeah, use the nice one.
538
00:31:27,700 --> 00:31:29,493
The one upstairs.
539
00:31:29,494 --> 00:31:32,307
♪ ♪
540
00:31:36,110 --> 00:31:37,610
(DOOR CREAKING, SLAMS)
541
00:31:41,480 --> 00:31:43,590
(BREATHES DEEPLY)
542
00:31:49,000 --> 00:31:50,520
(SIGHS)
543
00:31:52,600 --> 00:31:54,720
(SIGHS)
544
00:31:57,000 --> 00:31:59,530
(RUNNING WATER)
545
00:32:02,270 --> 00:32:04,548
(SCRAPING)
546
00:32:09,710 --> 00:32:12,910
(INDISTINCT SHOUTING)
547
00:32:22,020 --> 00:32:25,220
(SHOUTING CONTINUES)
548
00:32:28,489 --> 00:32:31,849
Right, what did you do?
What did you do?!
549
00:32:31,850 --> 00:32:34,009
Get him out of here... (INDISTINCT)
550
00:32:34,010 --> 00:32:35,034
Why is he here?!
551
00:32:35,035 --> 00:32:36,993
- (SAM GASPS)
- MRS. MARTIN: Get out of here!
552
00:32:36,994 --> 00:32:39,840
- JASON: That's my daughter!
- MR. MARTIN: I know.
553
00:32:42,220 --> 00:32:44,780
(SHOUTING CONTINUES)
554
00:32:50,850 --> 00:32:52,974
MR. MARTIN: Oh, now, here we go.
555
00:32:52,975 --> 00:32:54,919
Fuck!
556
00:32:54,920 --> 00:32:56,609
(PANTS)
557
00:32:56,610 --> 00:32:58,959
(SHOUTING CONTINUES)
558
00:32:58,960 --> 00:33:02,290
(HEAVY BREATHING)
559
00:33:09,690 --> 00:33:12,419
(INAUDIBLE)
560
00:33:12,420 --> 00:33:15,700
(JASON CRYING)
561
00:33:17,060 --> 00:33:20,440
(WINDOW RATTLING)
562
00:33:24,580 --> 00:33:27,280
(HEAVY BREATHING)
563
00:33:29,174 --> 00:33:31,260
He had a fucking gun!
564
00:33:31,283 --> 00:33:34,596
Well, he's a farmer, Sam.
565
00:33:35,600 --> 00:33:37,179
He turns up with a gun
566
00:33:37,180 --> 00:33:38,459
because someone's asking some questions.
567
00:33:38,460 --> 00:33:40,059
Doesn't... doesn't that
say something to you?
568
00:33:40,060 --> 00:33:43,099
Look, Jason's not dangerous.
569
00:33:43,100 --> 00:33:44,559
Really?
570
00:33:44,560 --> 00:33:46,525
She looked terrified. Terrified of him.
571
00:33:47,240 --> 00:33:48,560
MR. MARTIN: She's not scared.
572
00:33:48,562 --> 00:33:50,111
- She's angry, that's all.
- (EPONA CRYING)
573
00:33:50,112 --> 00:33:51,463
She didn't want us to say anything.
574
00:33:51,464 --> 00:33:53,699
But it's her dad, we had to.
575
00:33:54,680 --> 00:33:57,410
We're all people of God here.
576
00:33:57,411 --> 00:33:59,773
Now, I know not everyone
believes, and that's fine.
577
00:33:59,774 --> 00:34:02,239
It's a modern world. We don't judge.
578
00:34:02,240 --> 00:34:05,335
But we look after one another,
take care of each other.
579
00:34:05,336 --> 00:34:07,879
That girl is a daughter to us all.
580
00:34:07,880 --> 00:34:09,514
We will not let her be hurt.
581
00:34:09,515 --> 00:34:12,079
MAN: Sorry! Sorry!
582
00:34:12,080 --> 00:34:13,259
MR. MARTIN: Danny, where've you been?
583
00:34:13,260 --> 00:34:16,010
- This man needs to make the causeway!
- DANNY: Oh, shit.
584
00:34:16,013 --> 00:34:18,556
You better hurry, mate.
Causeway's closing now.
585
00:34:18,557 --> 00:34:21,893
♪ ♪
586
00:34:23,200 --> 00:34:25,930
Mate! It's fucking closing!
587
00:34:25,933 --> 00:34:28,567
♪ ♪
588
00:34:30,710 --> 00:34:32,445
- Good luck with the planning fella.
- Yeah.
589
00:34:32,446 --> 00:34:34,364
- Hope it goes like you deserve.
- Thank you.
590
00:34:35,400 --> 00:34:37,740
Go! Go on, then!
591
00:34:37,743 --> 00:34:41,226
♪ ♪
592
00:34:41,227 --> 00:34:42,690
(SIGHS)
593
00:34:49,171 --> 00:34:52,360
(EERIE MUSIC PLAYING)
594
00:35:01,016 --> 00:35:04,210
♪ ♪
595
00:35:15,190 --> 00:35:17,283
(TIRES SCREECH)
596
00:35:17,284 --> 00:35:20,430
♪ ♪
597
00:35:32,660 --> 00:35:35,470
(DRIVING ON GRAVEL)
598
00:35:42,520 --> 00:35:45,017
(SEAGULLS CAWING)
599
00:35:45,018 --> 00:35:47,180
(WAVES WASHING ASHORE)
600
00:35:49,060 --> 00:35:52,260
(WIND BLOWING)
601
00:35:55,821 --> 00:35:57,490
(SIGHS)
602
00:36:12,240 --> 00:36:15,590
♪ ♪
603
00:36:19,920 --> 00:36:22,420
(WIND BLOWING)
604
00:36:24,641 --> 00:36:27,728
(WAVES WASHING ASHORE)
605
00:36:32,120 --> 00:36:33,760
Hey!
606
00:36:33,763 --> 00:36:35,599
(WIND BLOWING)
607
00:36:35,600 --> 00:36:37,070
Wait!
608
00:36:42,040 --> 00:36:45,210
(PANTING)
609
00:36:47,140 --> 00:36:48,649
Hold on!
610
00:36:48,650 --> 00:36:52,127
(INDISTINCT, OVERLAPPING WHISPERING)
611
00:36:57,299 --> 00:36:59,468
(WHISPERING CONTINUES)
612
00:37:06,800 --> 00:37:10,370
- (WHISPERING STOPS)
- (WIND BLOWING)
613
00:37:10,380 --> 00:37:11,820
SAM: Hold on!
614
00:37:13,120 --> 00:37:15,810
I just wanna talk!
615
00:37:15,817 --> 00:37:19,010
♪ ♪
616
00:37:20,840 --> 00:37:25,280
♪ ♪
617
00:37:39,800 --> 00:37:42,844
(BIRDS CAWING)
618
00:37:46,180 --> 00:37:47,970
(KNOCKING OYSTERS)
619
00:37:49,970 --> 00:37:54,105
- (WAVES WASHING ASHORE)
- (KNOCKING OYSTERS)
620
00:38:00,200 --> 00:38:01,270
(CLACKING)
621
00:38:02,800 --> 00:38:05,090
(CLACKING)
622
00:38:06,260 --> 00:38:08,522
(WIND BLOWING)
623
00:38:08,523 --> 00:38:10,730
(MAN YELLING)
624
00:38:12,440 --> 00:38:13,699
JASON: It ain't right.
625
00:38:13,700 --> 00:38:15,530
MAN 1: She's your girl,
she's your daughter.
626
00:38:18,588 --> 00:38:21,270
After what they took from you?
627
00:38:22,370 --> 00:38:24,468
This island is a fucking mess.
628
00:38:24,469 --> 00:38:27,640
(INDISTINCT YELLING)
629
00:38:33,186 --> 00:38:35,243
MAN 1: And he walks in and says no!
630
00:38:35,244 --> 00:38:37,982
That fucking cunt up at the big house!
631
00:38:37,983 --> 00:38:39,273
Why's he leading us?
632
00:38:39,274 --> 00:38:41,079
MAN 2: 'Cause he's in the big house?
633
00:38:41,080 --> 00:38:43,439
MAN 1: Fuck the big house!
634
00:38:43,440 --> 00:38:45,920
He's a fucking cunt, and we all know it!
635
00:38:45,923 --> 00:38:48,592
Even he knows he's a cunt.
That's how much of a cunt he is.
636
00:38:48,593 --> 00:38:50,223
(LAUGHTER)
637
00:38:50,224 --> 00:38:54,199
(WIND BLOWING)
638
00:38:54,200 --> 00:38:57,334
- (INDISTINCT ARGUING)
- (PANTING)
639
00:38:57,335 --> 00:39:00,310
He hasn't done anything
more than mess things up.
640
00:39:01,440 --> 00:39:03,579
(SAM BREATHING HEAVILY)
641
00:39:03,580 --> 00:39:05,403
That boy (INDISTINCT)...
642
00:39:05,404 --> 00:39:08,243
♪ ♪
643
00:39:08,244 --> 00:39:11,799
And he comes in here,
fucking saying things about you,
644
00:39:11,800 --> 00:39:14,410
holding on to your daughter!
645
00:39:14,414 --> 00:39:17,522
- (BANGING)
- (LAUGHING)
646
00:39:17,523 --> 00:39:21,353
- (BANGING CONTINUES)
- (JASON YELLING)
647
00:39:21,354 --> 00:39:24,460
- (BANGING, YELLING STOPS)
- (SAM GASPS)
648
00:39:25,880 --> 00:39:29,159
- (HEAVY BREATHING)
- MAN 1: Needs to be taken, J...
649
00:39:29,160 --> 00:39:31,300
JASON: I need a piss.
650
00:39:34,730 --> 00:39:39,160
♪ ♪
651
00:39:41,713 --> 00:39:43,570
(FOOTSTEPS)
652
00:39:50,620 --> 00:39:53,800
(URINATING)
653
00:40:05,040 --> 00:40:07,571
(STOPS URINATING)
654
00:40:07,572 --> 00:40:10,740
♪ ♪
655
00:40:11,900 --> 00:40:13,320
(ZIPS UP)
656
00:40:15,340 --> 00:40:17,720
(SAM PANTING)
657
00:40:32,055 --> 00:40:34,724
(HEAVY BREATHING)
658
00:40:42,480 --> 00:40:46,111
(WIND BLOWING)
659
00:40:51,480 --> 00:40:54,650
(BIRDS CHIRPING)
660
00:40:56,760 --> 00:40:57,920
(SLAMS DOOR)
661
00:40:59,220 --> 00:41:02,459
(CLICKING PHONE RECEIVER)
662
00:41:02,460 --> 00:41:05,630
(FAINT BUZZING, CLOCK TICKING)
663
00:41:13,750 --> 00:41:16,940
(BUZZING GETTING LOUDER)
664
00:41:24,180 --> 00:41:27,402
(WATER RUNNING)
665
00:41:35,490 --> 00:41:36,660
(SHUTS DOOR)
666
00:41:42,940 --> 00:41:45,389
What... For God's sake.
667
00:41:45,390 --> 00:41:46,921
(WOMAN SCREAMING)
668
00:41:48,130 --> 00:41:50,099
- What are you doing?
- No, no. It's all right. It's ok... it's okay.
669
00:41:50,100 --> 00:41:51,633
- I'm here.
- What?
670
00:41:51,634 --> 00:41:52,926
Here, in this room. Staying here.
671
00:41:52,927 --> 00:41:55,303
- Were you watching me?
- No.
672
00:41:55,304 --> 00:41:57,972
No, I didn't know you...
They said I could...
673
00:41:57,973 --> 00:41:59,439
They said I could have this room.
674
00:41:59,440 --> 00:42:01,643
- This is my room.
- I know, but they... they said...
675
00:42:01,644 --> 00:42:02,854
Get out.
676
00:42:05,500 --> 00:42:07,320
- They...
- WOMAN: Get the fuck out!
677
00:42:11,350 --> 00:42:12,830
(DOOR SHUTS)
678
00:42:14,040 --> 00:42:15,560
(CLICKING)
679
00:42:18,870 --> 00:42:20,689
(DOOR CREAKS)
680
00:42:20,690 --> 00:42:22,779
Look, I didn't mean to shock you.
681
00:42:22,780 --> 00:42:24,499
The bed was disturbed,
682
00:42:24,500 --> 00:42:25,679
but it didn't look like
there was a person in it.
683
00:42:25,680 --> 00:42:27,272
Well, there was a person in it.
684
00:42:27,273 --> 00:42:29,505
- Yes, I know that...
- And that is my fucking room.
685
00:42:29,506 --> 00:42:31,800
Okay? I paid for it. It is mine.
686
00:42:33,140 --> 00:42:35,320
- Yeah.
- Okay.
687
00:42:38,200 --> 00:42:40,199
God.
688
00:42:40,200 --> 00:42:42,185
(SIGHS)
689
00:42:45,080 --> 00:42:47,390
(LIFTS PHONE, CLICKS RECEIVER)
690
00:42:48,130 --> 00:42:50,485
- (SIGHS)
- (GRABS GLASS)
691
00:42:51,500 --> 00:42:53,940
- (POURING)
- Do you at least want a drink?
692
00:42:53,950 --> 00:42:55,700
I don't drink.
693
00:42:59,940 --> 00:43:01,538
All right, gimme one of those.
694
00:43:02,810 --> 00:43:05,880
- Thought you didn't drink.
- I'm not looking for a sponsor.
695
00:43:07,080 --> 00:43:08,280
(POURING)
696
00:43:09,450 --> 00:43:12,619
Look, I'm sorry if I was a little...
697
00:43:12,620 --> 00:43:16,301
I'm not normally like this.
It's just I was asleep.
698
00:43:16,302 --> 00:43:19,353
Standing over someone when
they're sleeping, that's creepy.
699
00:43:19,354 --> 00:43:21,030
(LAUGHS)
700
00:43:23,620 --> 00:43:25,459
- (SIGHS)
- What the fuck are you doing?
701
00:43:25,460 --> 00:43:29,406
I need to make a call. I have a
planning thing going through,
702
00:43:29,407 --> 00:43:32,702
and, right now, if I don't make
a call in the next 20 minutes,
703
00:43:32,703 --> 00:43:34,072
it will completely collapse,
704
00:43:34,073 --> 00:43:36,279
and I might lose my
business and my home,
705
00:43:36,280 --> 00:43:38,750
and none of the fucking
phones are working.
706
00:43:39,310 --> 00:43:40,859
(SIGHS)
707
00:43:40,860 --> 00:43:42,739
My phone's working.
708
00:43:42,740 --> 00:43:44,412
What?
709
00:43:44,413 --> 00:43:46,049
Yeah. I mean,
it's cutting out a little bit
710
00:43:46,050 --> 00:43:47,499
because of the work on the exchange,
711
00:43:47,500 --> 00:43:48,913
but generally, it's fine.
712
00:43:48,914 --> 00:43:52,060
- They said all the lines were down!
- (LAUGHS)
713
00:43:53,460 --> 00:43:55,290
Can I use it, please?
714
00:43:59,500 --> 00:44:02,060
(SIGHS)
715
00:44:02,064 --> 00:44:04,959
Um, can I call my wife first?
She doesn't know where I am.
716
00:44:04,960 --> 00:44:07,129
(CHUCKLES) Sure, but you
only got three minutes.
717
00:44:07,130 --> 00:44:08,739
Engineers stop work at 5:15,
718
00:44:08,740 --> 00:44:12,140
and then there really will be
no lines until Monday at all.
719
00:44:13,300 --> 00:44:14,720
Can I take this outside?
720
00:44:15,274 --> 00:44:17,322
No! Fuck you, that's my phone.
721
00:44:18,460 --> 00:44:20,020
Yeah.
722
00:44:25,360 --> 00:44:26,690
(SIGHS)
723
00:44:27,400 --> 00:44:29,950
Aday! Aday, it's Sam.
724
00:44:29,959 --> 00:44:31,623
No, I'm... I'm, uh, I'm in a place
725
00:44:31,624 --> 00:44:34,505
where my phone doesn't get reception.
726
00:44:35,470 --> 00:44:37,700
Now? You're going in right now?
727
00:44:39,820 --> 00:44:43,009
Okay, all right. I know
what you did, okay?
728
00:44:43,010 --> 00:44:44,760
I know.
729
00:44:44,770 --> 00:44:48,473
Aday, only the money was missing.
730
00:44:48,474 --> 00:44:50,769
Only you and I knew about it.
731
00:44:50,770 --> 00:44:53,039
How do you... All right, stop.
732
00:44:53,040 --> 00:44:55,182
No, stop. I'm gonna tell
you what's gonna happen.
733
00:44:55,183 --> 00:44:56,239
You are gonna go in there,
734
00:44:56,240 --> 00:44:58,282
and you're gonna pass our applications.
735
00:44:58,283 --> 00:45:01,359
Listen, you're gonna go in and
you're gonna pass our plans,
736
00:45:01,360 --> 00:45:03,523
or the next call I make
is to the police.
737
00:45:03,524 --> 00:45:05,249
♪ ♪
738
00:45:05,250 --> 00:45:06,779
Do you understand? Yeah.
739
00:45:06,780 --> 00:45:08,659
I-I-I know there'll be
repercussions for me,
740
00:45:08,660 --> 00:45:11,159
but you will go down for
burglary, and you...
741
00:45:11,160 --> 00:45:12,680
you will lose your job.
742
00:45:15,160 --> 00:45:16,460
What do you mean?
743
00:45:20,900 --> 00:45:22,630
What hospital?
744
00:45:23,260 --> 00:45:25,550
Your wife? What emergency?
745
00:45:28,260 --> 00:45:29,820
So, you have proof?
746
00:45:35,560 --> 00:45:38,679
All right. All right, yeah, I'm...
747
00:45:38,680 --> 00:45:40,889
Um, I made a mistake.
748
00:45:40,890 --> 00:45:42,989
No, no, no, I only...
I mentioned the police...
749
00:45:42,990 --> 00:45:45,193
No, no, I'm not gonna call
them because I was wrong.
750
00:45:45,194 --> 00:45:46,940
I thought something wrong.
751
00:45:48,520 --> 00:45:51,030
Aday. No, no, no, Aday!
752
00:45:51,034 --> 00:45:54,579
Don't turn it down! No,
we can fix this! We can!
753
00:45:54,580 --> 00:45:55,840
Aday!
754
00:45:57,460 --> 00:45:59,080
Aday...
755
00:46:01,880 --> 00:46:03,839
So...
756
00:46:03,840 --> 00:46:05,380
what did I just witness?
757
00:46:07,330 --> 00:46:08,653
(SIGHS)
758
00:46:08,654 --> 00:46:12,000
Look, do you wanna, uh, talk
about what just happened?
759
00:46:14,860 --> 00:46:17,979
So, you here for the festival?
760
00:46:17,980 --> 00:46:19,440
I am.
761
00:46:20,737 --> 00:46:23,733
I got my PhD on the Essex Witch Trials
762
00:46:23,734 --> 00:46:27,199
and perceptions of women
in Civil War England.
763
00:46:27,200 --> 00:46:30,119
And they're basing the festival
on a Celtic Cromlach,
764
00:46:30,120 --> 00:46:32,332
and they wanna imbue
it with Osea's history.
765
00:46:32,343 --> 00:46:34,443
What's a Cromlach?
766
00:46:34,444 --> 00:46:36,243
It's like a Celtic bacchanal.
767
00:46:36,244 --> 00:46:38,382
Charrington revived it.
768
00:46:38,383 --> 00:46:40,752
His big idea was to take
criminals and addicts
769
00:46:40,753 --> 00:46:43,169
and give them a few
days to blow off steam
770
00:46:43,170 --> 00:46:45,860
so that they'd be fine for
the rest of the year.
771
00:46:46,679 --> 00:46:48,919
And how did that work out?
772
00:46:48,920 --> 00:46:50,940
It was a fucking blast.
773
00:46:50,950 --> 00:46:53,440
Three people died. (LAUGHS)
774
00:46:54,860 --> 00:47:00,239
I think you should, you know...
775
00:47:00,240 --> 00:47:02,170
talk about it.
776
00:47:02,173 --> 00:47:05,531
You know, all this stiff
upper whatever shit.
777
00:47:08,450 --> 00:47:11,019
What do you think of these people?
778
00:47:11,020 --> 00:47:13,350
- What do you mean?
- Just...
779
00:47:15,460 --> 00:47:18,653
I think they're great.
I've been here a few times.
780
00:47:18,654 --> 00:47:21,553
They've always been amazing. Well...
781
00:47:21,554 --> 00:47:23,723
they're a little, "don't
stray from the path,"
782
00:47:23,724 --> 00:47:27,093
but they're good people. (CHUCKLES)
783
00:47:27,094 --> 00:47:29,932
Protective of their way
of life, but why not?
784
00:47:29,933 --> 00:47:32,642
If you had a place like this,
wouldn't you wanna protect it?
785
00:47:38,460 --> 00:47:40,040
You got kids, then?
786
00:47:41,244 --> 00:47:43,959
Three. Two girls and a boy.
787
00:47:43,960 --> 00:47:45,599
Nice.
788
00:47:45,600 --> 00:47:47,200
I got two girls.
789
00:47:48,200 --> 00:47:50,400
You married?
790
00:47:50,410 --> 00:47:52,779
Kind of.
791
00:47:52,780 --> 00:47:54,919
What's he do?
792
00:47:54,920 --> 00:47:56,860
Your kinda husband?
793
00:47:58,180 --> 00:48:00,000
Nothing.
794
00:48:01,270 --> 00:48:04,079
- He does nothing.
- (DOOR OPENS)
795
00:48:04,080 --> 00:48:07,760
(TENSE MUSIC PLAYING)
796
00:48:10,596 --> 00:48:14,010
♪ ♪
797
00:48:17,690 --> 00:48:21,590
Excuse me, do you know where
the owners are? The Martins?
798
00:48:22,600 --> 00:48:25,390
(PUMPING)
799
00:48:29,180 --> 00:48:32,110
MAN: (DRINKING) So...
800
00:48:32,870 --> 00:48:34,270
(SNIFF)
801
00:48:36,300 --> 00:48:37,929
This is you, is it?
802
00:48:37,930 --> 00:48:41,039
WOMAN: Excuse me, I just spoke.
803
00:48:41,040 --> 00:48:42,560
Words.
804
00:48:44,500 --> 00:48:46,080
(SCOFFS)
805
00:48:47,500 --> 00:48:49,020
You're nice.
806
00:48:51,340 --> 00:48:53,250
I like your lips.
807
00:48:54,810 --> 00:48:57,990
(INDISTINCT CHATTER)
808
00:48:59,230 --> 00:49:01,397
- You didn't make the causeway!
- SAM: Yeah.
809
00:49:02,400 --> 00:49:05,190
- I didn't make it.
- Larry, why don't you go home?
810
00:49:05,193 --> 00:49:07,029
- You're not supposed to be here now.
- (LAUGHS)
811
00:49:07,030 --> 00:49:09,119
Who's gonna stop me from being here, eh?
812
00:49:09,120 --> 00:49:11,300
I think you know the answer to that.
813
00:49:13,520 --> 00:49:14,740
Go on.
814
00:49:17,820 --> 00:49:19,990
(SAM SIGHS)
815
00:49:22,260 --> 00:49:24,269
Sorry about Larry.
816
00:49:24,270 --> 00:49:26,319
- He's a good man.
- SAM: Really?
817
00:49:26,320 --> 00:49:29,341
He... doesn't seem like a good man.
818
00:49:29,342 --> 00:49:31,051
- (CHUCKLES)
- MR. MARTIN: Oh, well,
819
00:49:31,052 --> 00:49:33,922
we remember him as a boy.
He was such a loving child.
820
00:49:33,923 --> 00:49:36,753
When we lost most of the oyster
beds, people changed.
821
00:49:36,754 --> 00:49:39,211
- Some found anger.
- SAM: Yeah.
822
00:49:39,212 --> 00:49:40,920
I put Mrs. Paffard in room one, love.
823
00:49:41,860 --> 00:49:44,640
Yeah, and then you put him in
it, too, you fucking dog brain.
824
00:49:44,649 --> 00:49:47,192
- Yeah.
- MR. MARTIN: Oh, I did! Good lord.
825
00:49:47,193 --> 00:49:48,729
We've only the one room spare.
826
00:49:48,730 --> 00:49:50,279
MRS. MARTIN: They'll have to share then.
827
00:49:50,280 --> 00:49:52,279
- (SCOFFS)
- What?
828
00:49:52,280 --> 00:49:54,075
Or get out.
829
00:49:54,850 --> 00:49:56,618
MR. MARTIN: Don't worry,
I'll get me tools.
830
00:49:56,619 --> 00:49:58,578
Put a curtain up, you won't
know the difference.
831
00:49:58,579 --> 00:50:01,332
A curtain? A fucking curtain?
832
00:50:02,320 --> 00:50:04,749
Look, causeway opens at 7:28.
833
00:50:04,750 --> 00:50:07,579
I'll wake you at 6:30
with an Osea breakfast,
834
00:50:07,580 --> 00:50:09,809
make sure you get off safe and sound.
835
00:50:09,810 --> 00:50:10,840
It's the only way.
836
00:50:10,841 --> 00:50:13,426
They're opening the hotel there
in a few months, The Seabird,
837
00:50:13,427 --> 00:50:16,462
but for now... That okay?
838
00:50:16,463 --> 00:50:19,549
- Do we have a choice?
- MRS. MARTIN: Yeah.
839
00:50:19,550 --> 00:50:21,599
Swim.
840
00:50:21,600 --> 00:50:25,272
- Where's Epona?
- MRS. MARTIN: She's safe.
841
00:50:25,273 --> 00:50:28,441
- That wasn't what I asked.
- MR. MARTIN: Look,
842
00:50:28,442 --> 00:50:31,499
I don't think there's anything
going on, I promise you.
843
00:50:31,500 --> 00:50:33,039
But, I hear what you're saying.
844
00:50:33,040 --> 00:50:36,813
She's staying with us tonight.
She's had a day.
845
00:50:36,814 --> 00:50:39,829
She's doing much better,
looking a lot more cheerful.
846
00:50:40,890 --> 00:50:42,352
Love, maybe we should fetch her
847
00:50:42,353 --> 00:50:44,719
so that Sam can see she's doing fine.
848
00:50:44,720 --> 00:50:46,369
I think you should grow
some fucking balls
849
00:50:46,370 --> 00:50:47,800
is what you should do.
850
00:50:48,963 --> 00:50:51,999
(LAUGHS)
851
00:50:52,000 --> 00:50:53,959
Oh, my wife.
852
00:50:53,960 --> 00:50:57,572
Eh? Her bark is something,
but she got no bite.
853
00:50:57,573 --> 00:50:59,390
She's soft as caramel.
854
00:51:00,550 --> 00:51:01,872
But, it's getting late.
855
00:51:01,873 --> 00:51:04,673
She's very protective
of the girl, so, uh...
856
00:51:04,674 --> 00:51:07,469
I'll bring her to you in
the morning, I promise.
857
00:51:07,470 --> 00:51:08,940
But, in the meantime,
858
00:51:08,941 --> 00:51:10,582
I suggest you settle in,
859
00:51:10,583 --> 00:51:12,713
- and get good and pissed.
- (LAUGHS)
860
00:51:12,714 --> 00:51:15,020
Drinks are on the house for both of you.
861
00:51:18,300 --> 00:51:19,770
Doesn't sound too bad.
862
00:51:22,496 --> 00:51:25,593
(MUFFLED PUB CHATTER)
863
00:51:25,594 --> 00:51:28,740
♪ ♪
864
00:51:34,680 --> 00:51:37,880
(PUB CHATTER)
865
00:51:47,120 --> 00:51:48,420
WOMAN: Jess!
866
00:51:51,192 --> 00:51:54,069
Oh, here he is! The man of the hour!
867
00:51:54,070 --> 00:51:57,292
Don't be like that. Lemme get
you a drink. You all right?
868
00:51:57,293 --> 00:51:59,200
- Thank you, yeah. Maybe later.
- You sure?
869
00:52:00,440 --> 00:52:03,270
Let me take you to
that table over there.
870
00:52:04,060 --> 00:52:06,260
Hey! Hey, this is Sam.
871
00:52:06,264 --> 00:52:08,000
- (INDISTINCT GREETINGS)
- Hi.
872
00:52:11,629 --> 00:52:14,810
(OVERLAPPING CHATTER, CHEERING)
873
00:52:16,770 --> 00:52:19,950
(CHEERING)
874
00:52:23,057 --> 00:52:26,260
(OVERLAPPING CHATTER)
875
00:52:30,106 --> 00:52:33,123
♪ ♪
876
00:52:33,124 --> 00:52:36,340
(INDISTINCT CHATTER)
877
00:52:45,360 --> 00:52:47,650
Oh, my God! (LAUGHS)
878
00:52:48,541 --> 00:52:50,720
This one's for you, Sam!
879
00:52:51,470 --> 00:52:53,543
- (PLAYING PIANO)
- (PUB CHEERING)
880
00:52:53,544 --> 00:52:55,882
♪ Swim, Sam, swim ♪
881
00:52:55,883 --> 00:52:58,522
♪ Show them you're some swimmer ♪
882
00:52:58,523 --> 00:53:00,822
♪ Swim just like the swan swam ♪
883
00:53:00,823 --> 00:53:03,823
(SINGING FADES)
884
00:53:03,824 --> 00:53:06,862
(ANGELIC VOCALIZING)
885
00:53:06,863 --> 00:53:09,395
(INAUDIBLE CHATTER)
886
00:53:14,440 --> 00:53:16,733
♪ Show them you're some swimmer ♪
887
00:53:16,734 --> 00:53:18,949
♪ Swim just like the swan swam ♪
888
00:53:18,950 --> 00:53:21,347
♪ You know how the swan swam ♪
889
00:53:21,348 --> 00:53:25,243
♪ Six sharp shivering sharks,
all snapping at your limbs ♪
890
00:53:25,244 --> 00:53:27,782
♪ So swipe 'em swiftly as they swoop ♪
891
00:53:27,783 --> 00:53:31,859
(SINGING FADES, INDISTINCT)
892
00:53:31,860 --> 00:53:35,679
(SINGING CONTINUES)
893
00:53:35,680 --> 00:53:37,660
(GLASS SHATTERS)
894
00:53:39,600 --> 00:53:42,093
(INAUDIBLE)
895
00:53:42,094 --> 00:53:45,932
(EERIE MUSIC PLAYING)
896
00:53:45,933 --> 00:53:48,110
(MUFFLED LAUGHTER)
897
00:53:49,280 --> 00:53:51,049
♪ Swim, Sam ♪
898
00:53:51,050 --> 00:53:53,022
♪ Swim! ♪
899
00:53:55,410 --> 00:53:56,742
(TOILET FLUSHES)
900
00:53:56,743 --> 00:54:00,350
♪ ♪
901
00:54:06,190 --> 00:54:09,246
(ANGELIC VOCALIZING)
902
00:54:17,170 --> 00:54:21,000
♪ ♪
903
00:54:27,139 --> 00:54:30,684
♪ ♪
904
00:54:44,281 --> 00:54:46,534
(CHITTERING, SQUEAKING)
905
00:55:09,320 --> 00:55:12,020
(CHITTERING, SQUEAKING)
906
00:55:16,105 --> 00:55:18,065
(CHITTERING, SQUEAKING CONTINUES)
907
00:55:28,492 --> 00:55:31,949
♪ ♪
908
00:55:31,950 --> 00:55:34,957
(GASPING)
909
00:55:43,590 --> 00:55:47,511
(SCREAMING)
910
00:55:47,520 --> 00:55:49,388
(GASPING)
911
00:55:51,680 --> 00:55:59,089
(DISTORTED SCREAMING)
912
00:55:59,090 --> 00:56:00,800
(SILENCE)
913
00:56:02,420 --> 00:56:04,170
(GASPS)
914
00:56:15,080 --> 00:56:16,580
(SIGHS)
915
00:56:28,860 --> 00:56:30,429
(OPENS TRUNK)
916
00:56:33,040 --> 00:56:34,840
(THUD)
917
00:56:42,230 --> 00:56:45,820
♪ ♪
918
00:57:07,340 --> 00:57:09,593
♪ ♪
919
00:57:21,730 --> 00:57:22,920
(SLAMS TRUNK)
920
00:57:43,140 --> 00:57:46,439
(MELANCHOLY GUITAR PLAYING)
921
00:57:46,440 --> 00:57:48,256
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
922
00:57:48,257 --> 00:57:50,533
(BIRDS CHIRPING)
923
00:57:50,534 --> 00:57:53,740
(WOMAN VOCALIZING)
924
00:57:54,930 --> 00:57:58,320
(VOCALIZING CONTINUES)
925
00:58:09,940 --> 00:58:13,280
♪ ♪
926
00:58:17,180 --> 00:58:21,457
♪ ♪
62131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.