All language subtitles for The Owl House - 01x01 - A Lying Witch and a Warden.WEBRip.x264-ION10.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:03,686 Foolish child! 2 00:00:03,687 --> 00:00:05,980 - I could swallow you whole! - [hisses] 3 00:00:05,981 --> 00:00:09,025 Do not underestimate me, Gildersnake, 4 00:00:09,026 --> 00:00:11,152 for I am the Good Witch Azura, 5 00:00:11,153 --> 00:00:13,197 warrior of peace! 6 00:00:14,239 --> 00:00:16,824 Now eat this, sucker! 7 00:00:16,825 --> 00:00:20,037 No! My only weakness... dying! 8 00:00:21,246 --> 00:00:22,998 And that's the end. 9 00:00:23,665 --> 00:00:25,041 The end of what? 10 00:00:25,042 --> 00:00:26,959 My book report. 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,128 I think I knocked it out of the park. 12 00:00:29,129 --> 00:00:31,047 Your book report is why you're in here. 13 00:00:31,048 --> 00:00:34,133 [screaming] 14 00:00:34,134 --> 00:00:36,135 Oh. That's where the backup snakes were. 15 00:00:36,136 --> 00:00:38,596 And what were you going to do with this? 16 00:00:38,597 --> 00:00:40,515 That was for the Act Three closer. 17 00:00:40,516 --> 00:00:43,726 Mija, I love your creativity, but it's gotten out of hand. 18 00:00:43,727 --> 00:00:47,271 Do you remember why you were in the principal's office the last three times? 19 00:00:47,272 --> 00:00:50,608 O happy dagger, give me death! 20 00:00:50,609 --> 00:00:52,109 [people screaming] 21 00:00:53,695 --> 00:00:56,114 Now for the final anatomically correct touch, 22 00:00:56,115 --> 00:00:57,825 spider breath. 23 00:00:58,534 --> 00:01:00,452 [people screaming] 24 00:01:03,163 --> 00:01:04,997 You think that's an impressive trick? 25 00:01:04,998 --> 00:01:07,333 Take a look at this. 26 00:01:07,334 --> 00:01:08,918 Bleep, bloop, bleep! 27 00:01:08,919 --> 00:01:11,003 [all screaming] 28 00:01:11,004 --> 00:01:13,131 We all love that you express yourself, 29 00:01:13,132 --> 00:01:16,134 but if you can't learn to separate fantasy from reality, 30 00:01:16,135 --> 00:01:18,512 you may need to spend the summer here. 31 00:01:20,514 --> 00:01:23,182 Don't worry, Mom. I won't let you down. 32 00:01:23,183 --> 00:01:25,101 No more weirdness! 33 00:01:25,102 --> 00:01:26,894 - [exclaims, shouts] - [snake hisses] 34 00:01:26,895 --> 00:01:28,397 That doesn't count, right? 35 00:01:29,940 --> 00:01:32,317 Tsk. Oh! Oh, my baby! 36 00:01:33,235 --> 00:01:34,485 Now, don't worry. 37 00:01:34,486 --> 00:01:36,904 Summer camp is only going to be for three months. 38 00:01:36,905 --> 00:01:38,948 You'll be so busy balancing checkbooks 39 00:01:38,949 --> 00:01:42,118 and learning to... appreciate public radio, 40 00:01:42,119 --> 00:01:44,036 the time will fly by! 41 00:01:44,037 --> 00:01:46,164 But I don't like any of that stuff. 42 00:01:46,165 --> 00:01:47,957 I like editing anime clips to music 43 00:01:47,958 --> 00:01:51,002 and reading fantasy books with convoluted back-stories. 44 00:01:51,003 --> 00:01:53,129 Mija, your fantasy world is holding you back. 45 00:01:53,130 --> 00:01:55,423 Do you have any friends? Real ones, 46 00:01:55,424 --> 00:01:57,717 not imagined or drawn 47 00:01:57,718 --> 00:01:59,802 or reptilian? 48 00:01:59,803 --> 00:02:02,805 Summer camp is a chance to make some friends, 49 00:02:02,806 --> 00:02:04,849 but you have to try. 50 00:02:04,850 --> 00:02:07,019 Can you do that? Yes, Mom. 51 00:02:08,937 --> 00:02:10,438 [phone vibrates] 52 00:02:10,439 --> 00:02:12,064 Oh. I gotta go to work. 53 00:02:12,065 --> 00:02:13,441 [kisses] 54 00:02:13,442 --> 00:02:16,027 Your bus is coming soon. Text me when you get there. 55 00:02:16,028 --> 00:02:17,863 [speaking Spanish] 56 00:02:20,073 --> 00:02:21,573 Bye, Mom. 57 00:02:22,868 --> 00:02:24,452 [gasps] Where is it? Where is it? 58 00:02:24,453 --> 00:02:25,953 [owl hoots] 59 00:02:29,249 --> 00:02:31,125 Tiny trash thief! 60 00:02:31,126 --> 00:02:32,961 [panting] 61 00:02:39,551 --> 00:02:41,220 [seethes] 62 00:02:48,477 --> 00:02:50,269 [hooting] 63 00:02:50,270 --> 00:02:53,815 Stop adorably hopping away, you... Huh? 64 00:02:56,276 --> 00:02:59,403 Whoa. I thought I had a lot of weird stuff. 65 00:02:59,404 --> 00:03:01,489 But this... this is impressive. 66 00:03:01,490 --> 00:03:03,659 - [woman] Finally, you're back. - [gasps] 67 00:03:06,411 --> 00:03:08,539 Now let's see what we've got here. 68 00:03:12,084 --> 00:03:13,876 [gasps] 69 00:03:13,877 --> 00:03:15,879 Garbage, garbage... 70 00:03:16,922 --> 00:03:18,214 garbage. 71 00:03:18,215 --> 00:03:20,092 [gasps] Now, this... 72 00:03:22,177 --> 00:03:23,971 This will make me rich. 73 00:03:24,721 --> 00:03:26,347 And this... 74 00:03:26,348 --> 00:03:28,349 Oh, this'll make good kindling. 75 00:03:28,350 --> 00:03:31,311 [gasps] Excuse me, sorry, it's mine, thank you. 76 00:03:35,065 --> 00:03:37,650 You're not going anywhere. 77 00:03:37,651 --> 00:03:39,944 [gasps, grunts] 78 00:03:39,945 --> 00:03:41,320 [panting] 79 00:03:41,321 --> 00:03:42,821 [gasps] 80 00:03:43,949 --> 00:03:46,285 [screeching] 81 00:03:50,122 --> 00:03:51,707 Ahh! [kisses] 82 00:03:52,833 --> 00:03:55,334 Oh, no, no, no, no! What's going on? 83 00:03:55,335 --> 00:03:57,878 [shrieks] Oh, hello, little fairy. 84 00:03:57,879 --> 00:04:00,631 Are you going to tell me this is all a fantastical dream? 85 00:04:00,632 --> 00:04:03,467 - Give me your skin! - [screams] 86 00:04:03,468 --> 00:04:06,304 Where am I? Did I die? 87 00:04:06,305 --> 00:04:08,431 Am I in the bad place? 88 00:04:08,432 --> 00:04:09,932 You wish. 89 00:04:11,101 --> 00:04:12,893 I'm so sorry! I just wanted my book! 90 00:04:12,894 --> 00:04:15,062 And you're gonna eat my skin! Just make it quick! 91 00:04:15,063 --> 00:04:17,398 Just do it now! Eat you? 92 00:04:17,399 --> 00:04:20,527 Why would I eat... a potential customer? 93 00:04:21,903 --> 00:04:24,238 Can I offer you a human foot filled with holes? 94 00:04:24,239 --> 00:04:26,198 A bar of green human candy? Oh, oh! 95 00:04:26,199 --> 00:04:28,910 How about this black shadowbox that reflects only sadness? 96 00:04:29,911 --> 00:04:31,203 [chuckles] 97 00:04:31,204 --> 00:04:34,791 That's not all it can do. Here, let me see it. 98 00:04:38,211 --> 00:04:40,129 [dance music playing] Wha...? 99 00:04:40,130 --> 00:04:41,547 Huh? What's that? 100 00:04:41,548 --> 00:04:44,008 The sound... it's so alluring. 101 00:04:44,009 --> 00:04:46,218 I'll pay 40 snails for the screaming box! 102 00:04:46,219 --> 00:04:49,180 I'll give you a hundred! Can I eat the tiny person inside? 103 00:04:49,181 --> 00:04:51,807 [all clamoring] What did you say your name was? 104 00:04:51,808 --> 00:04:53,976 I'm Luz. Luz Noceda. 105 00:04:53,977 --> 00:04:57,772 Well, Luz, that was pretty clever... for a human. 106 00:04:57,773 --> 00:05:00,441 That's kind of a weird thing for another human to say. 107 00:05:00,442 --> 00:05:02,526 Oh, dear child, 108 00:05:02,527 --> 00:05:04,236 I'm not like you. 109 00:05:04,237 --> 00:05:06,489 I'm Eda the Owl Lady, 110 00:05:06,490 --> 00:05:10,076 the most powerful witch on the Boiling Isles. 111 00:05:10,077 --> 00:05:11,160 A witch? 112 00:05:11,161 --> 00:05:13,996 I am a respected, feared... 113 00:05:13,997 --> 00:05:15,414 Busted! 114 00:05:15,415 --> 00:05:17,667 - Run! It's a guard! - [all screaming] 115 00:05:17,668 --> 00:05:20,044 Eda the Owl Lady, you are wanted 116 00:05:20,045 --> 00:05:22,838 for misuse of magic and demonic misdemeanors. 117 00:05:22,839 --> 00:05:24,840 Whoa! Witch criminal! 118 00:05:24,841 --> 00:05:28,010 You are hereby ordered to come with me to the Conformatorium. 119 00:05:28,011 --> 00:05:31,722 Would you guys quit following me around? I haven't done squat. 120 00:05:31,723 --> 00:05:33,099 And you're coming too... Aah! 121 00:05:33,100 --> 00:05:34,892 ...for fraternizing with a criminal. 122 00:05:34,893 --> 00:05:37,019 Wh-What? That's not cool! 123 00:05:37,020 --> 00:05:38,688 Oh, all right, all right, you win. 124 00:05:38,689 --> 00:05:40,898 Just let me get my stuff. 125 00:05:40,899 --> 00:05:43,026 [groans] 126 00:05:46,446 --> 00:05:48,198 Whoops. Can't forget this. 127 00:05:53,078 --> 00:05:54,579 Follow me, human. 128 00:05:55,747 --> 00:05:57,039 This is crazy. 129 00:05:57,040 --> 00:05:59,291 If I die here, my mom's gonna kill me! 130 00:05:59,292 --> 00:06:01,335 Ha! I won't let 'em hurt you. 131 00:06:01,336 --> 00:06:05,339 A human like you is much more valuable to me alive than dead. 132 00:06:05,340 --> 00:06:06,966 Wait. What's that supposed to... 133 00:06:06,967 --> 00:06:08,926 Whoo-hoo! 134 00:06:08,927 --> 00:06:11,471 You won't get away with this, Owl Lady! 135 00:06:12,305 --> 00:06:14,390 Yeah, all right. You did. 136 00:06:14,391 --> 00:06:15,891 You got away with it. 137 00:06:15,892 --> 00:06:17,853 She got away with it, everybody! 138 00:06:18,937 --> 00:06:20,437 Typical. 139 00:06:22,107 --> 00:06:23,667 [Eda] You can open your eyes now, human. 140 00:06:23,691 --> 00:06:25,484 [whimpers] 141 00:06:25,485 --> 00:06:26,736 [gasps] 142 00:06:26,737 --> 00:06:30,406 Flying staffs, crazy monsters, you're a witch... 143 00:06:30,407 --> 00:06:32,116 What is this place? 144 00:06:32,117 --> 00:06:34,744 [Eda] This is the Boiling Isles. 145 00:06:34,745 --> 00:06:36,412 Every myth you humans have 146 00:06:36,413 --> 00:06:39,791 is caused by a little of our world leaking into yours. 147 00:06:40,834 --> 00:06:42,334 [screeches] 148 00:06:42,335 --> 00:06:43,835 A griffin! 149 00:06:45,088 --> 00:06:46,589 I knew it! Yep. 150 00:06:46,590 --> 00:06:49,884 Griffins, vampires, giraffes... Giraffes? 151 00:06:49,885 --> 00:06:52,094 [Eda] Oh, yeah. We banished those guys. 152 00:06:52,095 --> 00:06:53,889 Bunch of freaks. 153 00:06:55,140 --> 00:06:57,099 [exclaims] Oops. 154 00:06:57,100 --> 00:06:58,476 That happens sometimes. 155 00:06:58,477 --> 00:07:00,853 Well, I've had enough adventure for today. 156 00:07:00,854 --> 00:07:04,482 This is clearly not the PG fantasy world I always dreamed about, 157 00:07:04,483 --> 00:07:06,818 so can you help me get back home? 158 00:07:07,903 --> 00:07:10,279 Only if you help me first. 159 00:07:10,280 --> 00:07:13,575 [chuckles] Ah, now, come along, human. 160 00:07:14,117 --> 00:07:15,367 Whoa! 161 00:07:15,368 --> 00:07:17,329 [cackles] 162 00:07:25,003 --> 00:07:27,421 Aren't you worried about those guards finding us? 163 00:07:27,422 --> 00:07:30,007 Nope. My house has a state-of-the-art defense system. 164 00:07:30,008 --> 00:07:33,093 Hoot-hoot! Password, please! Aah! 165 00:07:33,094 --> 00:07:35,513 We got no time for this, Hooty. Let us in. 166 00:07:35,514 --> 00:07:37,515 All right, all right! Geez! 167 00:07:37,516 --> 00:07:39,642 You never want to have any fun! 168 00:07:39,643 --> 00:07:41,810 Ow! Hoot! 169 00:07:41,811 --> 00:07:43,311 [retches] 170 00:07:45,148 --> 00:07:47,983 [retches, burps] 171 00:07:47,984 --> 00:07:49,860 - Welcome to... - [snaps fingers] 172 00:07:49,861 --> 00:07:51,361 the Owl House... 173 00:07:56,868 --> 00:07:57,993 [gasps] 174 00:07:57,994 --> 00:08:01,288 ...where I hide away from the pressures of modern life. 175 00:08:01,289 --> 00:08:04,500 Also the cops. Mm, also ex-boyfriends. [chuckles] 176 00:08:04,501 --> 00:08:08,504 This place is beautiful! Do you live here all alone? 177 00:08:08,505 --> 00:08:11,382 - [thudding footsteps] - Actually, I have a roommate. 178 00:08:11,383 --> 00:08:14,301 [deep voice] Who dares intrude upon I, 179 00:08:14,302 --> 00:08:16,429 [normal voice] the king of demons? 180 00:08:18,306 --> 00:08:19,848 [squeaks] 181 00:08:19,849 --> 00:08:22,601 [gasps, exclaims in Spanish] 182 00:08:22,602 --> 00:08:25,062 Eda, he's so cute! 183 00:08:25,063 --> 00:08:27,606 Who's a widdle guy? Who's a widdle guy? 184 00:08:27,607 --> 00:08:29,400 Is it you? Is it you? 185 00:08:29,401 --> 00:08:31,860 No! I don't know who your little guy is! 186 00:08:31,861 --> 00:08:33,904 Eda, who is this monster? 187 00:08:33,905 --> 00:08:36,073 Oh, this is Luz, the human. 188 00:08:36,074 --> 00:08:39,285 She's here to help us with our little... situation. 189 00:08:39,286 --> 00:08:41,328 Oh! Hooray! Wait, wait, wait. 190 00:08:41,329 --> 00:08:44,164 I don't like the sound of this "situation." 191 00:08:44,165 --> 00:08:46,084 Just... let me explain. 192 00:08:48,086 --> 00:08:51,255 King was once a mighty king of demons, 193 00:08:51,256 --> 00:08:53,674 until his crown of power was stolen, 194 00:08:53,675 --> 00:08:55,885 and he became... this. 195 00:08:55,886 --> 00:08:57,887 You mean this little bundle of joy? 196 00:08:57,888 --> 00:09:01,390 [Eda] The crown is being held by the evil Warden Wrath 197 00:09:01,391 --> 00:09:03,809 and locked away behind a magical force field 198 00:09:03,810 --> 00:09:06,478 that only a human can break through... 199 00:09:06,479 --> 00:09:08,814 a human like you. 200 00:09:08,815 --> 00:09:11,025 If you help us retrieve his crown, 201 00:09:11,026 --> 00:09:13,152 we'll send you back to your realm. 202 00:09:13,153 --> 00:09:15,070 So whaddya say? 203 00:09:15,071 --> 00:09:18,073 Plus, who could say no to this cute face? 204 00:09:18,074 --> 00:09:20,993 No! Please don't encourage her! Aah! 205 00:09:20,994 --> 00:09:23,162 I mean, we're kinda your only way home. 206 00:09:23,163 --> 00:09:25,414 So I don't really have a choice, do I? 207 00:09:25,415 --> 00:09:28,542 Nope. Now, we've got no time to lose. 208 00:09:28,543 --> 00:09:30,210 [squeaks] Soon, Mr. Ducky, 209 00:09:30,211 --> 00:09:33,005 we shall drink the fear of those who mocked us. 210 00:09:33,006 --> 00:09:35,967 Where are we going? Somewhere super fun. 211 00:09:36,885 --> 00:09:38,010 [thunderclap] 212 00:09:38,011 --> 00:09:39,678 [Eda] The Conformatorium, 213 00:09:39,679 --> 00:09:42,807 a place for those considered unsuitable for society. 214 00:09:44,184 --> 00:09:47,019 Whoa. These guys really have the hots for you. 215 00:09:47,020 --> 00:09:50,022 Yep. But we were never caught because we're too slippery. 216 00:09:50,023 --> 00:09:52,066 Try to catch me when I'm covered in grease. 217 00:09:52,067 --> 00:09:54,568 I'm a squirmy little fella. Aah! 218 00:09:54,569 --> 00:09:58,322 You and I will sneak up to the top of the tower, where they're holding my crown. 219 00:09:58,323 --> 00:10:01,241 And I'm gonna make sure the warden's distracted. 220 00:10:01,242 --> 00:10:03,369 [gasps] Will I need a disguise? 221 00:10:03,370 --> 00:10:05,037 Uh... 222 00:10:05,038 --> 00:10:06,997 I've been waiting to use this. 223 00:10:06,998 --> 00:10:07,958 Meow, meow. 224 00:10:07,959 --> 00:10:09,583 It's hideous. 225 00:10:09,584 --> 00:10:11,084 Oh, you'll fit right in. 226 00:10:13,421 --> 00:10:15,966 Hang on tight. Whoa! 227 00:10:19,219 --> 00:10:21,388 - [gasps] - [hoots] 228 00:10:22,764 --> 00:10:24,932 Meet you guys at the top of the tower. 229 00:10:24,933 --> 00:10:26,433 [grunting] 230 00:10:29,938 --> 00:10:31,897 Ha-ha! Cat's don't do that. 231 00:10:31,898 --> 00:10:33,398 [gasps] 232 00:10:38,029 --> 00:10:41,073 Hey, cat lady, how'd you get out of your cell? 233 00:10:41,074 --> 00:10:42,992 Oh, no, no, no. I'm not a cat. 234 00:10:42,993 --> 00:10:45,452 Also, I'm not a criminal. Not yet, you're not. 235 00:10:45,453 --> 00:10:47,079 Neither are we. 236 00:10:47,080 --> 00:10:49,790 The stupid warden likes to lock people up who don't fit in. 237 00:10:49,791 --> 00:10:52,418 Like, I write fan fics of food falling in love. 238 00:10:52,419 --> 00:10:55,587 I like food, I like love... Just let me write about it. 239 00:10:55,588 --> 00:10:59,008 I'm here because I like eating my own eyes. 240 00:10:59,009 --> 00:11:01,301 [gulps] 241 00:11:01,302 --> 00:11:03,262 We are agents of fwee expwession! 242 00:11:03,263 --> 00:11:05,097 They will never siwence us! 243 00:11:05,098 --> 00:11:07,683 Yeah, she's really big into conspiracy theories. 244 00:11:07,684 --> 00:11:08,976 The world is a simulation! 245 00:11:08,977 --> 00:11:11,228 We are but playthings for a higher being! 246 00:11:11,229 --> 00:11:13,397 Wait. These aren't crimes. 247 00:11:13,398 --> 00:11:15,984 None of you actually did anything wrong. 248 00:11:18,570 --> 00:11:20,572 You're all just a bunch of weirdos. 249 00:11:21,406 --> 00:11:22,698 Like me. 250 00:11:22,699 --> 00:11:24,199 [thudding footsteps] 251 00:11:25,785 --> 00:11:27,953 It's Warden Wrath! Hide! 252 00:11:27,954 --> 00:11:29,454 [exclaims] 253 00:11:34,085 --> 00:11:36,503 I can hear you. 254 00:11:36,504 --> 00:11:38,004 [whimpers] 255 00:11:40,091 --> 00:11:42,844 Just what are you fools whispering about? 256 00:11:43,887 --> 00:11:46,930 Ah. The Owl Lady. 257 00:11:46,931 --> 00:11:48,641 [snarls] 258 00:11:50,810 --> 00:11:53,021 I'll get my hands on her soon enough. 259 00:11:54,064 --> 00:11:56,190 [prisoner] Fight against the oppwessor! 260 00:11:56,191 --> 00:11:58,817 We will wesist! We will conquer! 261 00:11:58,818 --> 00:12:00,987 We will never be afwaid of you, you old cweep! 262 00:12:04,741 --> 00:12:06,950 Hooway! I'm fwee! [gasps] 263 00:12:06,951 --> 00:12:09,453 Let this be a lesson to all of you. 264 00:12:09,454 --> 00:12:13,916 There's no place in society for you if you can't fit in. 265 00:12:13,917 --> 00:12:15,543 [muffled scream] 266 00:12:19,047 --> 00:12:21,131 [lock clicks, door slams] 267 00:12:21,132 --> 00:12:23,509 Don't worry. I can get you out. 268 00:12:23,510 --> 00:12:25,261 [grunting] 269 00:12:26,721 --> 00:12:29,723 No! My weak nerd arms! 270 00:12:29,724 --> 00:12:32,226 Just get out of here while you still can, kid. 271 00:12:32,227 --> 00:12:34,145 Enjoy freedom for us. 272 00:12:41,486 --> 00:12:43,195 Hey. I just checked. 273 00:12:43,196 --> 00:12:46,198 The warden is distracted, tormenting some tiny creature. 274 00:12:46,199 --> 00:12:48,368 He won't be coming around here anytime soon. 275 00:12:53,665 --> 00:12:55,249 My crown! It's close! 276 00:12:55,250 --> 00:12:57,167 I can sense its power! 277 00:12:57,168 --> 00:12:59,002 [grunting, exclaiming] 278 00:12:59,003 --> 00:13:01,964 Aw, he gets so cute when he's thirsty for power. 279 00:13:01,965 --> 00:13:04,258 It's not fair that they're all in here. 280 00:13:04,259 --> 00:13:06,051 They just want to be themselves. 281 00:13:06,052 --> 00:13:08,887 Why does everyone think that being a weirdo is so bad? 282 00:13:08,888 --> 00:13:10,388 [King grunts] 283 00:13:11,224 --> 00:13:12,767 [cackling] 284 00:13:15,019 --> 00:13:16,895 Come on, before he hurts himself. 285 00:13:16,896 --> 00:13:18,396 [object clangs] [King] Ow! 286 00:13:22,360 --> 00:13:23,860 [grunts, groans] 287 00:13:25,947 --> 00:13:28,991 We have a human, remember? Oh, yeah. 288 00:13:28,992 --> 00:13:30,952 [sighs] 289 00:13:41,129 --> 00:13:44,048 Wait a second. Is that a... 290 00:13:45,091 --> 00:13:46,885 My crown! 291 00:13:49,012 --> 00:13:50,637 Yes. Yes! 292 00:13:50,638 --> 00:13:52,973 I can feel my powers returning! 293 00:13:52,974 --> 00:13:54,808 You, there. Nightmare critter. 294 00:13:54,809 --> 00:13:56,852 I shall call you Francois, 295 00:13:56,853 --> 00:13:59,354 and you shall be a minion in my army of darkness. 296 00:13:59,355 --> 00:14:00,647 Ha-ha! 297 00:14:00,648 --> 00:14:03,525 That crown doesn't give him any powers, does it? 298 00:14:03,526 --> 00:14:05,235 Uh, no. 299 00:14:05,236 --> 00:14:07,279 Oh, look at us, Luz. 300 00:14:07,280 --> 00:14:10,782 King and I don't have much in this world. We only have each other. 301 00:14:10,783 --> 00:14:14,953 So if that dumb crown is important to him, it's important to me. 302 00:14:14,954 --> 00:14:18,708 And besides, us weirdos have to stick together, you know? 303 00:14:21,336 --> 00:14:23,712 Well, we owe you one. Now, let's get out of here 304 00:14:23,713 --> 00:14:26,089 before the warden finds us and loses his head. 305 00:14:26,090 --> 00:14:27,590 Too late. 306 00:14:29,052 --> 00:14:30,552 [screams] 307 00:14:32,263 --> 00:14:35,015 Ow! Oh, I hate it when that happens. 308 00:14:35,016 --> 00:14:36,684 [screams] 309 00:14:37,936 --> 00:14:39,269 Eda! Are you okay? 310 00:14:39,270 --> 00:14:42,689 Yeah. This just happens when you get older. Does it? 311 00:14:42,690 --> 00:14:45,025 Finally, I have you cornered, 312 00:14:45,026 --> 00:14:46,944 Eda the Owl Lady. 313 00:14:46,945 --> 00:14:48,654 [exclaims] 314 00:14:48,655 --> 00:14:51,073 My guards could never get you, 315 00:14:51,074 --> 00:14:54,744 but I knew if I took your pet's toy, you'd come running. 316 00:14:56,120 --> 00:14:57,496 No! 317 00:14:57,497 --> 00:14:59,539 My power! [sobs] 318 00:14:59,540 --> 00:15:02,125 What do you want with me? I've never actually broken 319 00:15:02,126 --> 00:15:04,878 any of your stupid laws... in front of you. 320 00:15:04,879 --> 00:15:07,547 I want you... 321 00:15:07,548 --> 00:15:09,132 to go out with me. 322 00:15:09,133 --> 00:15:10,425 - Wha...? - What? 323 00:15:10,426 --> 00:15:11,970 Go, boss! 324 00:15:12,887 --> 00:15:14,805 You've always eluded our capture. 325 00:15:14,806 --> 00:15:16,848 You've always been the one who got away. 326 00:15:16,849 --> 00:15:18,517 I found that alluring. 327 00:15:18,518 --> 00:15:20,185 I hate everything you're saying right now. 328 00:15:20,186 --> 00:15:22,105 You stay out of this! 329 00:15:24,732 --> 00:15:26,817 So how about it, Owl Lady? 330 00:15:26,818 --> 00:15:29,152 The most powerful witch of the Boiling Isles 331 00:15:29,153 --> 00:15:31,530 and the feared Warden Wrath. 332 00:15:31,531 --> 00:15:34,616 We'd be the strongest power couple ever. 333 00:15:34,617 --> 00:15:37,619 I mean, it's... it's not like you can say no right now. 334 00:15:37,620 --> 00:15:39,872 [grunting] 335 00:15:40,999 --> 00:15:42,499 [grunting] 336 00:15:43,376 --> 00:15:46,420 [sighs] All right, Warden. You win. 337 00:15:46,421 --> 00:15:48,463 I'd just like to say something first. 338 00:15:48,464 --> 00:15:50,215 Come closer. 339 00:15:50,216 --> 00:15:52,217 No. Just come a little bit closer. 340 00:15:52,218 --> 00:15:54,178 Just... Yeah, that's good. 341 00:15:55,346 --> 00:15:57,055 - [warden exclaims] - [gasps] 342 00:15:57,056 --> 00:15:58,807 [laughing] 343 00:15:58,808 --> 00:16:02,394 Impudent wench! Don't you know how many germs are in your mouth? Ugh! 344 00:16:02,395 --> 00:16:04,646 Get over it. You had your guards stalk me, 345 00:16:04,647 --> 00:16:06,106 and then you cut off my head. 346 00:16:06,107 --> 00:16:08,191 I am not going out with you. 347 00:16:08,192 --> 00:16:11,194 If you don't accept, then I have no choice but to des... 348 00:16:11,195 --> 00:16:12,864 [groans] 349 00:16:14,282 --> 00:16:15,908 [chuckles] Nice! 350 00:16:18,077 --> 00:16:20,413 Okay, we're going now. 351 00:16:22,874 --> 00:16:25,083 [hoots] Expecto... flying? 352 00:16:25,084 --> 00:16:26,960 Magicus... escapicus! 353 00:16:26,961 --> 00:16:29,046 - [grunts] - Gun it, magic stick. 354 00:16:29,047 --> 00:16:31,131 [exclaims] 355 00:16:31,132 --> 00:16:34,218 Owl Lady, I won't let you get away again! 356 00:16:36,137 --> 00:16:37,889 [exclaiming] 357 00:16:39,307 --> 00:16:41,392 Eda, lend me a hand! 358 00:16:45,688 --> 00:16:47,440 [screams] 359 00:16:56,908 --> 00:16:58,618 Oh, my bones! Luz... 360 00:17:00,078 --> 00:17:02,537 go back to the human world. 361 00:17:02,538 --> 00:17:05,540 What about you guys? If you think this guy is bad, 362 00:17:05,541 --> 00:17:07,250 you shoulda seen her last boyfriend. 363 00:17:07,251 --> 00:17:09,336 Not my boyfriend. 364 00:17:09,337 --> 00:17:12,005 Go! Go! But... But I... 365 00:17:12,006 --> 00:17:14,842 [hoots] [exclaims] 366 00:17:22,809 --> 00:17:24,309 [gasping] 367 00:17:32,110 --> 00:17:33,944 Why are you guys just standing there? 368 00:17:33,945 --> 00:17:35,779 This is your chance to escape! 369 00:17:35,780 --> 00:17:37,948 The warden will catch us. He always does. 370 00:17:37,949 --> 00:17:39,699 We belong here. 371 00:17:39,700 --> 00:17:42,327 Self-doubt is a pwison you can never escape fwom. 372 00:17:42,328 --> 00:17:44,162 [prisoners muttering in agreement] 373 00:17:44,163 --> 00:17:45,956 So, you have a different way of doing things, 374 00:17:45,957 --> 00:17:48,041 a different way of seeing things. 375 00:17:48,042 --> 00:17:51,420 That might make you weird, but it also makes you awesome. Don't you see? 376 00:17:51,421 --> 00:17:53,004 Why are you helping us? 377 00:17:53,005 --> 00:17:56,216 Because us weirdos have to stick together. 378 00:17:56,217 --> 00:17:59,010 And nobody should be punished for who they are. 379 00:17:59,011 --> 00:18:00,929 [all cheering] 380 00:18:00,930 --> 00:18:02,807 Now, let's get 'em! 381 00:18:03,599 --> 00:18:06,351 [groans] [groans] 382 00:18:06,352 --> 00:18:09,020 No more running away, Owl Lady. 383 00:18:09,021 --> 00:18:12,775 Today I capture you once and for all! 384 00:18:13,860 --> 00:18:15,026 [whimpers] 385 00:18:15,027 --> 00:18:16,695 Go, go, go, go! 386 00:18:16,696 --> 00:18:18,448 - [grunts] - [prisoners whooping] 387 00:18:19,782 --> 00:18:22,784 - Luz? - Eat my own eye! 388 00:18:22,785 --> 00:18:25,662 I see the world as a twiangle! 389 00:18:25,663 --> 00:18:28,708 And I practice the ancient art of fan fiction! 390 00:18:32,044 --> 00:18:34,171 You! Who do you think you are? 391 00:18:34,172 --> 00:18:36,840 Do not underestimate me, Warden Wrath, 392 00:18:36,841 --> 00:18:39,551 for I am Luz, the human, 393 00:18:39,552 --> 00:18:41,428 warrior of peace. 394 00:18:41,429 --> 00:18:44,182 - [wind howls] - Now eat this, sucker! 395 00:18:49,604 --> 00:18:51,898 [grunting] [cheering] 396 00:18:55,067 --> 00:18:56,943 That was actually one of her better breakups. 397 00:18:56,944 --> 00:18:59,446 Not a breakup. Anyway, let's bounce 398 00:18:59,447 --> 00:19:01,866 before any more monsters fall in love with me. 399 00:19:07,788 --> 00:19:09,998 Well, a deal's a deal. 400 00:19:09,999 --> 00:19:11,519 - Let's get you home. - [snaps fingers] 401 00:19:24,722 --> 00:19:26,556 Before I go... 402 00:19:26,557 --> 00:19:28,266 I know it's not the same, but... 403 00:19:28,267 --> 00:19:29,977 a king shouldn't be without a crown. 404 00:19:31,479 --> 00:19:33,605 This shall suffice. 405 00:19:33,606 --> 00:19:34,898 You there, plant! 406 00:19:34,899 --> 00:19:36,816 You are now under my command. 407 00:19:36,817 --> 00:19:38,319 Oh, and don't forget this. 408 00:19:47,286 --> 00:19:48,871 [gasps] 409 00:19:52,250 --> 00:19:55,085 Okay. I know you got your head cut off, 410 00:19:55,086 --> 00:19:57,587 and we started some kind of prison riot, 411 00:19:57,588 --> 00:19:59,632 but this was the most fun I've ever had. 412 00:20:01,133 --> 00:20:04,511 I don't fit in at home. You don't fit in here. 413 00:20:04,512 --> 00:20:07,515 If I stay, we could not fit in together. 414 00:20:09,350 --> 00:20:11,309 I'm not going back to summer camp. 415 00:20:11,310 --> 00:20:14,437 [chuckles] What's summer camp? What are we talking about here? 416 00:20:14,438 --> 00:20:16,439 I want to stay and become a witch 417 00:20:16,440 --> 00:20:18,024 like you and Azura. 418 00:20:18,025 --> 00:20:20,235 What? All right, that's crazy. 419 00:20:20,236 --> 00:20:22,070 Humans can't become witches. 420 00:20:22,071 --> 00:20:24,364 Maybe that's because they haven't tried. 421 00:20:24,365 --> 00:20:27,450 If you teach me to become a witch, I'll do anything you want. 422 00:20:27,451 --> 00:20:28,660 Let her stay! 423 00:20:28,661 --> 00:20:30,246 [whispers] She can make us snacks. 424 00:20:31,163 --> 00:20:32,789 Well, I could use a hand 425 00:20:32,790 --> 00:20:34,791 keeping this goofball out of the cupboards. 426 00:20:34,792 --> 00:20:37,294 All right. I'll teach you how to be a witch. 427 00:20:37,295 --> 00:20:40,672 But you have to work for me before you learn any spells. 428 00:20:40,673 --> 00:20:42,173 Deal? 429 00:20:43,134 --> 00:20:45,303 [King grunts] Too tight! Too tight! What's going on? 430 00:20:57,023 --> 00:20:58,774 [phone vibrates] 431 00:21:03,613 --> 00:21:05,196 [King clears throat] 432 00:21:05,197 --> 00:21:07,825 Your sleep cocoon looks fluffy. 433 00:21:30,049 --> 00:21:33,049 -- Addic7ed.com -- 30411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.