Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,868 --> 00:00:17,370
Any other weapons of any kind?
2
00:00:17,371 --> 00:00:19,305
Well, knives. Do they count?
3
00:00:19,306 --> 00:00:20,740
Can I see them, please?
4
00:00:22,142 --> 00:00:24,410
No, that's fine.
5
00:00:24,411 --> 00:00:26,946
And which room would your husband inhabit?
6
00:00:36,323 --> 00:00:39,258
So, if the judge
7
00:00:39,259 --> 00:00:41,961
approves electronic monitoring,
8
00:00:41,962 --> 00:00:44,463
I'll need a small space by the
front door for the receiver.
9
00:00:44,464 --> 00:00:45,398
Do you have wi-fi?
10
00:00:45,399 --> 00:00:46,866
- Yes.
- I'll have to test it
11
00:00:46,867 --> 00:00:49,035
to make sure there's no interference.
12
00:00:49,036 --> 00:00:52,538
Now... I have to ask your
children some questions,
13
00:00:52,539 --> 00:00:53,706
if you don't mind.
14
00:00:53,707 --> 00:00:55,041
What kind of questions?
15
00:00:55,042 --> 00:00:56,976
Eh, nothing invasive.
16
00:00:56,977 --> 00:00:58,711
Same questions I asked you.
17
00:00:58,712 --> 00:01:00,212
Please.
18
00:01:01,515 --> 00:01:02,848
Zach, Grace.
19
00:01:02,849 --> 00:01:05,017
Yeah?
20
00:01:06,620 --> 00:01:09,288
Do either of you have
contraband in your rooms?
21
00:01:09,289 --> 00:01:11,290
No. Any firearms?
22
00:01:11,291 --> 00:01:12,324
No.
23
00:01:12,325 --> 00:01:13,559
Any other weapons?
24
00:01:13,560 --> 00:01:14,593
No.
25
00:01:14,594 --> 00:01:15,895
Great. That should do it.
26
00:01:17,864 --> 00:01:19,131
Excuse me, sheriff.
27
00:01:19,132 --> 00:01:20,266
Hello.
28
00:01:20,267 --> 00:01:21,734
Hi, Alicia, it's Diane.
29
00:01:21,735 --> 00:01:23,469
We need you right away.
30
00:01:23,470 --> 00:01:24,603
Now?
31
00:01:24,604 --> 00:01:26,872
Yes, I'm sorry, it's very important.
32
00:01:26,873 --> 00:01:28,240
And can you bring a few things?
33
00:01:28,241 --> 00:01:32,178
Toiletries, clothing for
48 hours, and a man's tie.
34
00:01:34,047 --> 00:01:36,749
Sonya, I'm so sorry.
35
00:01:36,750 --> 00:01:39,819
Shh. Oh, oh.
36
00:01:41,788 --> 00:01:43,856
What is it about?
37
00:01:43,857 --> 00:01:44,924
I don't know.
38
00:01:44,925 --> 00:01:46,625
I'll call you as soon as I find out.
39
00:01:47,694 --> 00:01:48,928
- Will you be all right?
- Oh, yes,
40
00:01:48,929 --> 00:01:50,329
we'll be fine.
41
00:01:50,330 --> 00:01:51,330
Mrs. Kelzick is downstairs...
42
00:01:51,331 --> 00:01:52,932
a phone call away.
43
00:01:52,933 --> 00:01:55,267
Is Peter really coming home?
44
00:01:55,268 --> 00:01:57,703
I don't know.
45
00:01:57,704 --> 00:01:59,405
They do this to prepare.
46
00:01:59,406 --> 00:02:01,807
We'll see.
47
00:02:01,808 --> 00:02:05,377
So, does your face turn into,
like, a cow's head or something?
48
00:02:05,378 --> 00:02:08,080
You never did mushrooms
in the Peace Corps?
49
00:02:08,081 --> 00:02:10,116
Hey, I was with the good kids.
50
00:02:12,119 --> 00:02:15,254
So when is something supposed to happen?
51
00:02:15,255 --> 00:02:17,189
About an hour.
52
00:02:20,160 --> 00:02:24,630
No. No...
53
00:02:24,631 --> 00:02:28,100
Cary, I know you were
supposed to have tomorrow off,
54
00:02:28,101 --> 00:02:29,301
but we need you in now.
55
00:02:29,302 --> 00:02:31,704
Um... what?
56
00:02:33,540 --> 00:02:35,341
Why, what...? Yeah,
yeah, yeah, okay, okay.
57
00:02:36,309 --> 00:02:37,409
Collecting the troops.
58
00:02:37,410 --> 00:02:39,311
Put everything on hold for 48 hours, okay?
59
00:02:39,312 --> 00:02:42,581
Um...
60
00:02:44,885 --> 00:02:46,252
Hey.
61
00:02:47,387 --> 00:02:49,421
You there?
62
00:02:49,422 --> 00:02:50,589
I just got here.
63
00:02:50,590 --> 00:02:51,624
What do you know?
64
00:02:51,625 --> 00:02:53,759
Diane's with the wife now.
65
00:02:53,760 --> 00:02:55,294
How bad does it look?
66
00:02:58,231 --> 00:02:59,231
Bad.
67
00:02:59,232 --> 00:03:01,767
See what you can do, okay?
68
00:03:01,768 --> 00:03:04,203
Hey, Kalinda, what you doing here?
69
00:03:04,204 --> 00:03:05,704
I just got a deposition get canceled.
70
00:03:05,705 --> 00:03:06,705
I saw your lights.
71
00:03:06,706 --> 00:03:07,740
What's up?
72
00:03:07,741 --> 00:03:09,175
Homicide in the suburbs.
73
00:03:09,176 --> 00:03:10,676
Better than Cirque du Soleil.
74
00:03:10,677 --> 00:03:11,810
Who is it?
75
00:03:11,811 --> 00:03:14,146
Female, no id, looks about 20.
76
00:03:14,147 --> 00:03:16,282
Security guard says it's the babysitter.
77
00:03:16,283 --> 00:03:17,750
What is it, burglary gone wrong?
78
00:03:19,452 --> 00:03:21,987
Come on, it's making me nostalgic.
79
00:03:21,988 --> 00:03:25,191
I got a police scanner at
home to keep me company.
80
00:03:25,192 --> 00:03:26,825
Hey, K, what's up?
81
00:03:26,826 --> 00:03:27,960
Hi, Tony.
82
00:03:27,961 --> 00:03:30,362
Just wanted to see the
professionals at work.
83
00:03:30,363 --> 00:03:31,597
Civilians aren't welcome.
84
00:03:31,598 --> 00:03:32,598
What?
85
00:03:32,599 --> 00:03:33,732
Come on, Lou, she's a friendly.
86
00:03:33,733 --> 00:03:36,302
She scratches our back, we scratch hers.
87
00:03:38,038 --> 00:03:41,273
All right, I've got the
security guard in here.
88
00:03:41,274 --> 00:03:43,876
The kids were fine; she took
them to their grandparents.
89
00:03:43,877 --> 00:03:45,945
I said that she should
wait for you guys here,
90
00:03:45,946 --> 00:03:48,047
that you'd want to talk
to her and Mr. Rucker.
91
00:03:48,048 --> 00:03:49,248
Mr. Rucker was with her?
92
00:03:49,249 --> 00:03:50,616
- No, it was just her.
- I don't see
93
00:03:50,617 --> 00:03:51,784
the babysitter's car.
94
00:03:51,785 --> 00:03:52,818
Who picks her up and drops her off?
95
00:03:52,819 --> 00:03:55,221
- Mr. Rucker.
- Husband?
96
00:03:55,222 --> 00:03:57,389
- Yeah. - He's like a
stay-at-home dad, right?
97
00:03:57,390 --> 00:03:59,391
Yeah... yes, sir.
98
00:03:59,392 --> 00:04:00,392
He just lost his job.
99
00:04:00,393 --> 00:04:01,460
He's out of work.
100
00:04:01,461 --> 00:04:03,462
Do you know where Mr. Rucker is now?
101
00:04:03,463 --> 00:04:06,198
At the movies.
102
00:04:06,199 --> 00:04:07,833
We get a babysitter on Thursday evenings
103
00:04:07,834 --> 00:04:09,768
so my husband can take the night off.
104
00:04:09,769 --> 00:04:11,503
Otherwise he's home all day.
105
00:04:11,504 --> 00:04:13,305
Have you been in touch with Jason yet?
106
00:04:13,306 --> 00:04:16,408
No, no. I... I mean,
I've been trying his cell.
107
00:04:16,409 --> 00:04:18,010
Okay.
108
00:04:18,011 --> 00:04:19,945
Could you write down his number?
109
00:04:25,485 --> 00:04:26,986
You don't think they'll think Jason...?
110
00:04:26,987 --> 00:04:28,354
We have to prepare for everything.
111
00:04:37,931 --> 00:04:39,198
Hi, you've reached Jason Rucker.
112
00:04:39,199 --> 00:04:40,566
Please leave a message.
113
00:04:40,567 --> 00:04:41,900
Mr. Rucker, this is Will Gardner.
114
00:04:41,901 --> 00:04:43,302
I'm a partner at the law firm
115
00:04:43,303 --> 00:04:44,603
that represents your wife's company.
116
00:04:44,604 --> 00:04:46,438
When you get this message,
would you give me a call?
117
00:04:46,439 --> 00:04:47,740
It's extremely important.
118
00:04:47,741 --> 00:04:49,675
Struggle here...
119
00:04:49,676 --> 00:04:50,843
Here.
120
00:04:50,844 --> 00:04:52,845
Blood spray. Crenellated.
121
00:04:52,846 --> 00:04:54,847
More struggle, more defensive spray.
122
00:04:54,848 --> 00:04:57,416
Handprint on the wall.
123
00:05:00,687 --> 00:05:02,988
What's this?
124
00:05:02,989 --> 00:05:06,191
Looks like the rubber nub from under
125
00:05:06,192 --> 00:05:08,460
a computer.
126
00:05:08,461 --> 00:05:11,463
Just a guess.
127
00:05:14,234 --> 00:05:16,068
Oh, boy.
128
00:05:16,069 --> 00:05:17,369
Is that the babysitter?
129
00:05:17,370 --> 00:05:18,904
Yes.
130
00:05:18,905 --> 00:05:21,440
Lisa Pruitt.
131
00:05:21,441 --> 00:05:24,576
I... I found...
132
00:05:24,577 --> 00:05:26,045
She was in my bathroom.
133
00:05:26,046 --> 00:05:28,314
I'm sorry to ask this, Sonya,
134
00:05:28,315 --> 00:05:30,282
but our investigator
on the scene is saying
135
00:05:30,283 --> 00:05:31,550
there was marijuana.
136
00:05:31,551 --> 00:05:33,018
Did Jason smoke pot?
137
00:05:33,019 --> 00:05:35,154
No.
138
00:05:35,155 --> 00:05:37,156
In college.
139
00:05:37,157 --> 00:05:38,557
Why?
140
00:05:44,030 --> 00:05:46,565
Sorry, you're...?
141
00:05:47,567 --> 00:05:49,034
You get that a lot?
142
00:05:49,035 --> 00:05:51,103
- Less so.
- Sorry, I'm a news junkie.
143
00:05:51,104 --> 00:05:54,440
Your husband... I heard he's getting out.
144
00:05:54,441 --> 00:05:55,607
Oh, I don't know.
145
00:05:55,608 --> 00:05:57,076
It changes day to day.
146
00:05:57,077 --> 00:05:58,177
I hope he does.
147
00:05:58,178 --> 00:06:00,312
Thank you.
148
00:06:00,313 --> 00:06:01,513
Which floor?
149
00:06:01,514 --> 00:06:03,816
Oh, you just pressed it.
150
00:06:03,817 --> 00:06:05,217
Oh, you work at Stern, Lockhart.
151
00:06:05,218 --> 00:06:07,252
Maybe you know what this is all about.
152
00:06:07,253 --> 00:06:08,754
Something about my wife's company?
153
00:06:08,755 --> 00:06:11,223
Sorry. Junior associate...
I'm the last to know.
154
00:06:13,193 --> 00:06:15,127
If there's anything, you just...
155
00:06:15,962 --> 00:06:18,230
Jason.
156
00:06:20,066 --> 00:06:21,967
What's wrong?
157
00:06:21,968 --> 00:06:23,936
What happened?
158
00:06:23,937 --> 00:06:27,439
Mr. Rucker, do you have a second?
159
00:06:29,242 --> 00:06:30,943
It's not a knife.
160
00:06:30,944 --> 00:06:32,745
Those aren't deep enough for knife wounds.
161
00:06:32,746 --> 00:06:34,446
Looks like a blunt instrument.
162
00:06:34,447 --> 00:06:35,981
Maybe it's something from the bedroom.
163
00:06:35,982 --> 00:06:39,084
Check the fireplace poker downstairs.
164
00:06:39,085 --> 00:06:40,285
It's missing.
165
00:06:40,286 --> 00:06:42,454
- But I just saw her.
- You just saw her...
166
00:06:42,455 --> 00:06:43,389
the babysitter...
167
00:06:43,390 --> 00:06:44,490
- when you picked her up?
- Yes.
168
00:06:44,491 --> 00:06:45,891
I picked her up at her dorm,
169
00:06:45,892 --> 00:06:47,993
and I drove her to...
170
00:06:47,994 --> 00:06:49,928
I'm in trouble?
171
00:06:49,929 --> 00:06:51,296
I'm the last one that saw her.
172
00:06:51,297 --> 00:06:52,831
- They'll suspect me?
- Yes.
173
00:06:52,832 --> 00:06:54,633
Oh, my God.
174
00:06:54,634 --> 00:06:55,701
Then why...?
175
00:06:55,702 --> 00:06:57,069
I need to go to the police, don't I?
176
00:06:57,070 --> 00:06:58,303
I just spoke to them.
177
00:06:58,304 --> 00:06:59,905
I agreed to surrender you in the morning,
178
00:06:59,906 --> 00:07:01,140
but these first few hours
179
00:07:01,141 --> 00:07:04,309
of an investigation are
always the most important.
180
00:07:04,310 --> 00:07:06,011
Anything can be misinterpreted.
181
00:07:06,012 --> 00:07:07,546
Won't my coming here be misinterpreted?
182
00:07:07,547 --> 00:07:09,982
Unfortunately, it's a risk
we're going to have to take.
183
00:07:09,983 --> 00:07:11,216
This early in an investigation,
184
00:07:11,217 --> 00:07:12,484
it's all about leverage,
185
00:07:12,485 --> 00:07:14,186
and you have the right to remain silent,
186
00:07:14,187 --> 00:07:15,154
so our leverage is
187
00:07:15,155 --> 00:07:17,122
how much access we allow the police.
188
00:07:17,123 --> 00:07:19,425
They want more, we want less,
189
00:07:19,426 --> 00:07:21,660
so we're the gatekeepers to you.
190
00:07:21,661 --> 00:07:23,061
Yep.
191
00:07:25,498 --> 00:07:27,199
We're going to have you take
192
00:07:27,200 --> 00:07:28,734
a polygraph, Mr. Rucker.
193
00:07:28,735 --> 00:07:29,735
It's not about truth
194
00:07:29,736 --> 00:07:32,237
or innocence.
195
00:07:32,238 --> 00:07:33,739
I'm sorry, a lie detector test?
196
00:07:33,740 --> 00:07:35,441
Yes, I need information
197
00:07:35,442 --> 00:07:36,909
so I know how much to let you talk
198
00:07:36,910 --> 00:07:39,645
versus how much to keep you silent.
199
00:07:40,680 --> 00:07:41,847
Yeah?
200
00:07:45,185 --> 00:07:46,318
They're on their way to you now.
201
00:07:46,319 --> 00:07:47,820
They're not going to wait till tomorrow.
202
00:07:47,821 --> 00:07:49,021
How long?
203
00:07:49,022 --> 00:07:51,523
20 minutes, ten if they
send someone from central.
204
00:07:51,524 --> 00:07:53,992
You have 15 minutes.
205
00:07:55,695 --> 00:07:57,429
I'm going to start hooking you up.
206
00:07:57,430 --> 00:07:58,764
Here you go.
207
00:07:58,765 --> 00:08:01,133
Thank you.
208
00:08:03,570 --> 00:08:04,937
In about five minutes
209
00:08:04,938 --> 00:08:06,805
the police are going to
burst through those doors.
210
00:08:06,806 --> 00:08:08,941
I need you to be on for the next 48 hours.
211
00:08:08,942 --> 00:08:10,075
That's how long they have
212
00:08:10,076 --> 00:08:11,543
to charge him with murder or release him.
213
00:08:11,544 --> 00:08:13,512
It's now going to be
the most crucial 48 hours
214
00:08:13,513 --> 00:08:15,380
of his life.
215
00:08:15,381 --> 00:08:17,082
If they charge him, bail's a long shot
216
00:08:17,083 --> 00:08:18,317
and he could spend a year in prison
217
00:08:18,318 --> 00:08:19,518
before he comes to trial.
218
00:08:19,519 --> 00:08:21,620
Even if he's found innocent,
219
00:08:21,621 --> 00:08:24,089
that's a year of his life gone,
220
00:08:24,090 --> 00:08:26,158
so these 48 hours are
gonna be like a mini-trial.
221
00:08:26,159 --> 00:08:28,060
We're gonna get the cops
to look somewhere else
222
00:08:28,061 --> 00:08:29,328
and get him released.
223
00:08:29,329 --> 00:08:31,530
- Okay?
- I rode up in the elevator with him.
224
00:08:31,531 --> 00:08:34,132
Either he's the best actor in the world
225
00:08:34,133 --> 00:08:35,334
or he had no idea this happened.
226
00:08:35,335 --> 00:08:36,835
Okay, good, it'd be
nice if he was innocent.
227
00:08:36,836 --> 00:08:38,036
It's a better hand.
228
00:08:39,405 --> 00:08:41,006
Come on, I thought we had an agreement.
229
00:08:41,007 --> 00:08:43,509
- Jason Rucker.
- Yes?
230
00:08:43,510 --> 00:08:45,978
Mr. Rucker, you are under arrest
for the murder of Lisa Pruitt.
231
00:08:45,979 --> 00:08:47,779
You have the right to remain silent.
232
00:08:47,780 --> 00:08:49,548
Anything you say can and
will be used against you
233
00:08:49,549 --> 00:08:50,749
in a court of law.
234
00:08:50,750 --> 00:08:51,683
Easy, easy.
235
00:08:51,684 --> 00:08:53,185
You have the right to an attorney.
236
00:08:53,186 --> 00:08:54,520
- If you can't afford an attorney...
- Jason! Jason!
237
00:08:54,521 --> 00:08:56,088
- One will be appointed...
- Sonya!
238
00:08:56,089 --> 00:08:58,323
Ma'am, no, you need to step back.
239
00:08:59,192 --> 00:09:03,262
Okay, here we go... 48 hours.
240
00:09:19,966 --> 00:09:22,568
The panic alarm was triggered from inside?
241
00:09:22,569 --> 00:09:25,137
Yeah... yes, ma'am.
242
00:09:25,138 --> 00:09:27,139
So the alarm wasn't triggered
from someone breaking in.
243
00:09:27,140 --> 00:09:29,375
It was triggered from someone already in?
244
00:09:29,376 --> 00:09:31,610
Yeah, that's why they're
thinking the husband did it...
245
00:09:31,611 --> 00:09:34,179
because he could disarm the system.
246
00:09:35,882 --> 00:09:39,151
And who else can disarm the system?
247
00:09:40,086 --> 00:09:41,820
- Hmm?
- Huh?
248
00:09:41,821 --> 00:09:42,755
Who else,
249
00:09:42,756 --> 00:09:44,490
uh, besides Mr. Rucker?
250
00:09:44,491 --> 00:09:45,824
Yes, Mr. Horner.
251
00:09:45,825 --> 00:09:48,761
Well, uh, housekeeper
252
00:09:48,762 --> 00:09:50,796
and Lisa the babysitter.
253
00:09:50,797 --> 00:09:52,564
- Miss Pruitt?
- Yeah.
254
00:09:52,565 --> 00:09:54,533
What?
255
00:09:54,534 --> 00:09:55,768
You said "Lisa."
256
00:09:55,769 --> 00:09:57,202
Yeah, Lisa Pruitt. Why?
257
00:09:57,203 --> 00:09:58,337
What's the housekeeper's name?
258
00:09:58,338 --> 00:10:00,439
I don't know.
259
00:10:00,440 --> 00:10:02,007
But you know Lisa's.
260
00:10:02,008 --> 00:10:03,475
I try to be observant.
261
00:10:03,476 --> 00:10:05,611
Hmm, selectively observant.
262
00:10:05,612 --> 00:10:08,447
You can also disarm the alarm system.
263
00:10:08,448 --> 00:10:10,082
It's not just the housekeeper
264
00:10:10,083 --> 00:10:11,850
and Lisa the babysitter, is it?
265
00:10:11,851 --> 00:10:13,852
I don't think I want to answer
any more of your questions.
266
00:10:13,853 --> 00:10:14,887
You don't need to answer
267
00:10:14,888 --> 00:10:16,488
any more of her questions.
268
00:10:19,626 --> 00:10:22,594
So... did you find the murder weapon?
269
00:10:22,595 --> 00:10:23,629
The poker?
270
00:10:23,630 --> 00:10:24,696
Yeah, it's right outside the door,
271
00:10:24,697 --> 00:10:26,065
right where the husband dropped it.
272
00:10:26,066 --> 00:10:27,266
- The husband?
- Yeah.
273
00:10:27,267 --> 00:10:29,935
Really? And how does that play, Tony?
274
00:10:29,936 --> 00:10:31,136
He lets himself in,
275
00:10:31,137 --> 00:10:34,206
tries to rape her, she
resists, he kills her.
276
00:10:34,207 --> 00:10:35,340
Steals the missing red purse,
277
00:10:35,341 --> 00:10:36,842
triggers the alarm on the way out,
278
00:10:36,843 --> 00:10:38,343
make it look like a burglary.
279
00:10:38,344 --> 00:10:40,145
See, I'm liking the security guard.
280
00:10:40,146 --> 00:10:42,081
Oh, you're such an unbiased observer.
281
00:10:42,082 --> 00:10:43,348
Guard sees the babysitter,
282
00:10:43,349 --> 00:10:46,018
wants her, lets himself
in, disarms the code,
283
00:10:46,019 --> 00:10:47,687
tries to rape her, she resists,
284
00:10:47,688 --> 00:10:48,954
then steals her pretty red purse,
285
00:10:48,955 --> 00:10:50,256
triggers the alarm on the way out
286
00:10:50,257 --> 00:10:52,291
to make it look like a burglary.
287
00:10:52,292 --> 00:10:54,727
Husband lost his job as a
cartoonist two months ago.
288
00:10:54,728 --> 00:10:56,395
Now he's sitting at home playing Mr. Mom
289
00:10:56,396 --> 00:10:58,764
while wifey's out making
an Internet fortune.
290
00:10:58,765 --> 00:11:00,900
That hubby needs to reassert his manhood.
291
00:11:00,901 --> 00:11:03,035
Hey, listen, I'm all
292
00:11:03,036 --> 00:11:05,604
for dime store psychoanalysis
if it helps me close a case.
293
00:11:06,740 --> 00:11:08,874
Just keep an open mind
for the security guard.
294
00:11:08,875 --> 00:11:11,877
My mind is as open as a field of poppies.
295
00:11:22,322 --> 00:11:24,390
You look, um... content.
296
00:11:24,391 --> 00:11:26,325
You know, sometimes the fog dissipates,
297
00:11:26,326 --> 00:11:29,829
the rain disappears, and
everything makes sense.
298
00:11:29,830 --> 00:11:31,831
- Uh-huh. You've made
a decision? - I have.
299
00:11:31,832 --> 00:11:34,066
- Alicia around?
- Uh, no.
300
00:11:34,935 --> 00:11:36,502
Peter.
301
00:11:36,503 --> 00:11:37,737
Glenn.
302
00:11:37,738 --> 00:11:39,238
So, you know the offer you made?
303
00:11:39,239 --> 00:11:40,473
What offer would that be?
304
00:11:40,474 --> 00:11:43,109
Freedom today if I don't
fight the conviction,
305
00:11:43,110 --> 00:11:45,144
stay disbarred, can't run again.
306
00:11:45,145 --> 00:11:47,446
Yes, that offer. Smart
move would be to take it.
307
00:11:47,447 --> 00:11:50,149
So I have to imagine you're
going to tell me to go to hell.
308
00:11:50,150 --> 00:11:52,251
- You want the longer version?
- Can't wait.
309
00:11:52,252 --> 00:11:55,121
I wouldn't get too comfortable
in that office of yours.
310
00:11:58,291 --> 00:12:00,259
I'm gonna testify.
311
00:12:00,260 --> 00:12:03,696
Would it help if I told
you that that's a mistake?
312
00:12:03,697 --> 00:12:06,665
Look, if I end up in a 12 by 12 cell
313
00:12:06,666 --> 00:12:07,967
for the next nine years,
314
00:12:07,968 --> 00:12:10,069
I just want to know that
I did everything I could.
315
00:12:11,338 --> 00:12:12,738
Will you call Alicia for me?
316
00:12:12,739 --> 00:12:14,774
Mm.
317
00:12:14,775 --> 00:12:17,176
I liked her.
318
00:12:17,177 --> 00:12:18,811
I wouldn't hurt her.
319
00:12:18,812 --> 00:12:20,780
- So, you were at the movies?
- Yes.
320
00:12:20,781 --> 00:12:22,648
Legend of Condor Hero. It's a wuxia movie.
321
00:12:22,649 --> 00:12:23,816
A...?
322
00:12:23,817 --> 00:12:25,017
Wuxia?
323
00:12:25,018 --> 00:12:26,252
Wire fu.
324
00:12:26,253 --> 00:12:27,920
Chinese flying.
325
00:12:27,921 --> 00:12:30,122
Oh, like Crouching Tiger?
326
00:12:31,358 --> 00:12:33,459
- Sorry.
- They play them every Thursday night
327
00:12:33,460 --> 00:12:35,528
at Armour Square, Chinatown.
328
00:12:35,529 --> 00:12:36,695
And you have the ticket stub?
329
00:12:36,696 --> 00:12:39,498
No, I threw it away.
330
00:12:39,499 --> 00:12:40,800
You... ?
331
00:12:40,801 --> 00:12:42,535
Okay, so we're gonna have to find someone
332
00:12:42,536 --> 00:12:43,702
who saw you there.
333
00:12:43,703 --> 00:12:45,805
Wuxia, wuxia.
334
00:12:48,508 --> 00:12:51,477
Cary, can I talk to you for a second?
335
00:12:51,478 --> 00:12:52,978
Are you on something?
336
00:12:52,979 --> 00:12:54,780
No.
337
00:12:54,781 --> 00:12:56,949
I like you, Alicia.
338
00:12:56,950 --> 00:12:58,818
I like you, too, Cary.
339
00:12:58,819 --> 00:13:00,986
I need you to pull it together now.
340
00:13:00,987 --> 00:13:02,188
Okay.
341
00:13:02,189 --> 00:13:03,889
Okay, here we go. Pulling.
342
00:13:03,890 --> 00:13:06,158
What I don't understand is why
are we hearing about this now?
343
00:13:06,159 --> 00:13:08,194
I showed you his lie detector test.
344
00:13:08,195 --> 00:13:09,962
A partial test you conducted.
345
00:13:09,963 --> 00:13:11,831
By a top FBI polygraphist,
346
00:13:11,832 --> 00:13:13,566
and he was passing with flying colors.
347
00:13:13,567 --> 00:13:14,733
Then let me question him.
348
00:13:14,734 --> 00:13:17,570
- With conditions.
- I could charge him right now.
349
00:13:17,571 --> 00:13:18,838
Then do it.
350
00:13:18,839 --> 00:13:20,673
What's stopping you?
351
00:13:22,342 --> 00:13:24,643
You don't have enough.
352
00:13:24,644 --> 00:13:27,880
I want two of my lawyers to
stay with him at all times.
353
00:13:27,881 --> 00:13:29,048
They have the freedom
354
00:13:29,049 --> 00:13:30,883
to consult him with the camera off.
355
00:13:30,884 --> 00:13:32,952
And I want 15-minute breaks every hour.
356
00:13:33,820 --> 00:13:35,788
No food?
357
00:13:38,892 --> 00:13:41,126
Pizza.
358
00:13:41,127 --> 00:13:42,595
In one hour.
359
00:13:42,596 --> 00:13:44,630
He is a little creepy.
360
00:13:44,631 --> 00:13:46,699
Walks around like he's
saving the neighborhood.
361
00:13:46,700 --> 00:13:48,701
You know what?
362
00:13:48,702 --> 00:13:52,238
We had a break-in right after
he started six months ago.
363
00:13:52,239 --> 00:13:54,306
- Really? What did they take?
- That's the thing.
364
00:13:54,307 --> 00:13:56,242
Just some money from our bureau,
365
00:13:56,243 --> 00:13:59,178
some clothes from my closet and popsicles.
366
00:13:59,179 --> 00:14:00,579
Popsicles?
367
00:14:00,580 --> 00:14:01,780
Yeah.
368
00:14:01,781 --> 00:14:03,182
I think he did it
369
00:14:03,183 --> 00:14:06,051
just so he could come and
take a report, you know?
370
00:14:06,052 --> 00:14:08,654
Same thing with three other
houses in the neighborhood.
371
00:14:08,655 --> 00:14:10,723
It's just creepy.
372
00:14:14,127 --> 00:14:15,761
Then what did you do?
373
00:14:15,762 --> 00:14:17,329
Well, I dropped her at the house.
374
00:14:17,330 --> 00:14:19,164
I made sure she had my cell number,
375
00:14:19,165 --> 00:14:20,466
then I went to the movies.
376
00:14:20,467 --> 00:14:22,668
Did you see the security
guard anywhere near the house?
377
00:14:22,669 --> 00:14:24,036
The guard? Sure. He's always around.
378
00:14:24,037 --> 00:14:26,071
You seen him around
much when you dropped off
379
00:14:26,072 --> 00:14:28,040
- Lisa Pruitt?
- I guess.
380
00:14:28,041 --> 00:14:30,276
Yes, thank you, Mr. Gardner.
381
00:14:30,277 --> 00:14:32,344
We're following all leads.
382
00:14:32,345 --> 00:14:33,579
- Really?
- Yes.
383
00:14:33,580 --> 00:14:34,780
Because I know
384
00:14:34,781 --> 00:14:36,582
you have an unoccupied interrogation room.
385
00:14:39,552 --> 00:14:42,588
So, very simply, you're in
jail now because you DP'd cases,
386
00:14:42,589 --> 00:14:43,923
- is that right?
- It is.
387
00:14:43,924 --> 00:14:45,157
Could you explain?
388
00:14:45,158 --> 00:14:47,126
Well, DP means declining to prosecute.
389
00:14:47,127 --> 00:14:51,497
And what cases did you
decline to prosecute?
390
00:14:51,498 --> 00:14:53,532
Uh, investigations
391
00:14:53,533 --> 00:14:56,235
into allegedly corrupt
real estate practices.
392
00:14:56,236 --> 00:14:57,603
What was happening is
393
00:14:57,604 --> 00:14:59,738
that speculators were
buying depressed properties
394
00:14:59,739 --> 00:15:02,641
on the land near where olympic
stadiums were to be built.
395
00:15:02,642 --> 00:15:04,476
Why did you stop these investigations?
396
00:15:04,477 --> 00:15:05,644
They sound promising.
397
00:15:05,645 --> 00:15:08,747
For a very simple
reason... Lashkar-Etaiba,
398
00:15:08,748 --> 00:15:10,649
which is a Jihadist extremist group
399
00:15:10,650 --> 00:15:12,718
believed to be active in Chicago,
400
00:15:12,719 --> 00:15:16,121
allegedly involved in last
year's attacks in Mumbai.
401
00:15:16,122 --> 00:15:19,091
And the fact of the matter is,
is I pulled these investigators
402
00:15:19,092 --> 00:15:21,026
from these other cases because I believed
403
00:15:21,027 --> 00:15:23,562
that the pursuit of these
extremists was more important.
404
00:15:23,563 --> 00:15:25,230
In fact, there was an arrest in October?
405
00:15:25,231 --> 00:15:26,332
That's correct.
406
00:15:26,333 --> 00:15:27,967
That would be David Coleman Headley,
407
00:15:27,968 --> 00:15:30,102
allegedly a key member of LET.
408
00:15:30,103 --> 00:15:32,071
So...
409
00:15:32,072 --> 00:15:35,341
Why didn't you testify to
all of this at your trial?
410
00:15:38,311 --> 00:15:40,279
I should have.
411
00:15:40,280 --> 00:15:42,748
But there was a larger consideration.
412
00:15:43,917 --> 00:15:47,219
A failing in my personal life
was being used against me.
413
00:15:47,220 --> 00:15:50,823
I wanted to protect my
family against further hurt.
414
00:15:50,824 --> 00:15:53,292
I knew that I couldn't testify
415
00:15:53,293 --> 00:15:56,261
about these false corruption
charges unless I was
416
00:15:56,262 --> 00:15:58,263
then willing to testify about...
417
00:15:58,264 --> 00:16:00,299
my life.
418
00:16:00,300 --> 00:16:01,867
Thank you, Mr. Florrick.
419
00:16:01,868 --> 00:16:03,002
Mr. Landry, your witness.
420
00:16:03,003 --> 00:16:05,371
Actually, my witness, Your Honor.
421
00:16:05,372 --> 00:16:07,740
Um, Your Honor? Objection.
422
00:16:07,741 --> 00:16:09,775
- On what grounds?
- Mr. Childs, you're not
423
00:16:09,776 --> 00:16:11,643
- the judge here.
- Apologies, Your Honor.
424
00:16:11,644 --> 00:16:13,946
Uh, Mr. Childs is instrumental
425
00:16:13,947 --> 00:16:16,482
in the matters directly under
consideration here, Your Honor.
426
00:16:16,483 --> 00:16:18,083
Those are the grounds.
427
00:16:18,084 --> 00:16:20,619
But Mr. Florrick is such
a great American hero...
428
00:16:20,620 --> 00:16:21,820
Your Honor.
429
00:16:21,821 --> 00:16:22,921
And has been instrumental
430
00:16:22,922 --> 00:16:24,857
in the defense of our great nation.
431
00:16:24,858 --> 00:16:26,025
Your Honor!
432
00:16:26,026 --> 00:16:28,093
Surely he wouldn't mind a few
433
00:16:28,094 --> 00:16:29,061
softball questions.
434
00:16:29,062 --> 00:16:30,129
My goodness,
435
00:16:30,130 --> 00:16:31,663
the sarcasm is as thick as butter
436
00:16:31,664 --> 00:16:33,032
here today.
437
00:16:33,033 --> 00:16:36,068
I don't mind being questioned
by Mr. Childs, Your Honor.
438
00:16:36,069 --> 00:16:37,603
In fact, I welcome it.
439
00:16:37,604 --> 00:16:39,872
Well, then, let's take a
short break for lunch, and
440
00:16:39,873 --> 00:16:42,908
pick up right where we left off.
441
00:17:03,696 --> 00:17:05,764
She was selling drugs.
442
00:17:05,765 --> 00:17:08,133
I bet it was a drug deal gone bad.
443
00:17:08,134 --> 00:17:09,802
Come on, you don't know that.
444
00:17:09,803 --> 00:17:11,470
I knew her better than you did.
445
00:17:11,471 --> 00:17:13,172
Look, I think it was that guy
446
00:17:13,173 --> 00:17:14,973
from the neighborhood where she babysat.
447
00:17:14,974 --> 00:17:17,509
She always said he was a nuisance.
448
00:17:17,510 --> 00:17:18,744
Hi.
449
00:17:18,745 --> 00:17:21,180
Excuse me, but do you guys have a minute?
450
00:17:21,181 --> 00:17:22,381
Yeah.
451
00:17:22,382 --> 00:17:24,016
Sorry. I have to go to class.
452
00:17:24,017 --> 00:17:26,618
All right. Hey, I'll
see you after comp, okay?
453
00:17:29,089 --> 00:17:31,123
So, are you a cop?
454
00:17:31,124 --> 00:17:33,392
Nope. Homicide.
455
00:17:35,228 --> 00:17:36,562
Would you mind, please?
456
00:17:36,563 --> 00:17:37,896
Yeah.
457
00:17:37,897 --> 00:17:40,632
What you were saying about
Lisa Pruitt's babysitting...
458
00:17:40,633 --> 00:17:43,001
she ever mention anything
to you about a guard?
459
00:17:43,002 --> 00:17:45,771
No. No. A secure...?
460
00:17:45,772 --> 00:17:47,439
No.
461
00:17:47,440 --> 00:17:49,875
It was the dad that she was working for.
462
00:17:49,876 --> 00:17:51,143
Um, what's his name?
463
00:17:51,144 --> 00:17:52,911
Burkle, or, uh, Rucker.
464
00:17:52,912 --> 00:17:54,980
She said that he was getting too close.
465
00:17:54,981 --> 00:17:56,348
Making her uncomfortable.
466
00:17:56,349 --> 00:17:58,817
They were working on something
together, some project,
467
00:17:58,818 --> 00:18:00,786
and she said she was gonna quit.
468
00:18:00,787 --> 00:18:02,688
So,
469
00:18:02,689 --> 00:18:05,691
um, do you want me to make
a statement or something?
470
00:18:05,692 --> 00:18:07,759
- We'll call you, okay? All right.
- Yeah.
471
00:18:08,695 --> 00:18:10,395
Look, um, not right now,
472
00:18:10,396 --> 00:18:12,764
but maybe you and I could meet up later,
473
00:18:12,765 --> 00:18:14,333
and I could take it down then.
474
00:18:14,334 --> 00:18:17,803
So, you threw away your ticket stub.
475
00:18:17,804 --> 00:18:19,738
- Is that it?
- Yes.
476
00:18:19,739 --> 00:18:21,273
Okay.
477
00:18:21,274 --> 00:18:24,143
And this Chinese movie...
what was it about?
478
00:18:24,144 --> 00:18:26,111
Legend of the condor heroes?
479
00:18:26,112 --> 00:18:28,614
It's about two sons learning
martial arts in Mongolia.
480
00:18:28,615 --> 00:18:30,182
Sounds exciting.
481
00:18:30,183 --> 00:18:31,383
You know Chinese?
482
00:18:31,384 --> 00:18:32,484
Chinese? No.
483
00:18:32,485 --> 00:18:34,019
Then how did you understand it?
484
00:18:34,020 --> 00:18:35,187
The subtitles.
485
00:18:35,188 --> 00:18:36,388
That's odd.
486
00:18:36,389 --> 00:18:37,789
We checked,
487
00:18:37,790 --> 00:18:40,192
and there were no subtitles
on the print last night.
488
00:18:41,294 --> 00:18:44,129
Usually there are subtitles, but...
489
00:18:44,130 --> 00:18:46,365
Not on that one.
490
00:18:48,334 --> 00:18:50,402
Let's take a break for a second.
491
00:18:50,403 --> 00:18:51,737
Yes.
492
00:18:51,738 --> 00:18:54,039
Let's do that, Mr. Gardner.
493
00:18:54,874 --> 00:18:56,642
Detective?
494
00:18:56,643 --> 00:18:57,743
The camera.
495
00:18:57,744 --> 00:18:58,977
Mmm.
496
00:19:09,155 --> 00:19:11,190
- What's going on?
- It has nothing to do with this.
497
00:19:11,191 --> 00:19:12,457
Mr. Rucker, you don't understand.
498
00:19:12,458 --> 00:19:13,892
The decisions you make right now
499
00:19:13,893 --> 00:19:16,028
you'll regret for decades
if you don't make them right.
500
00:19:16,029 --> 00:19:18,130
Yeah.
501
00:19:18,131 --> 00:19:19,798
Look, I just...
502
00:19:19,799 --> 00:19:22,267
You don't know what it's
like to be out of work,
503
00:19:22,268 --> 00:19:23,802
to be stuck at home.
504
00:19:23,803 --> 00:19:26,138
I do. So tell me.
505
00:19:29,175 --> 00:19:31,343
I have a place to work, to do...
506
00:19:31,344 --> 00:19:33,879
I do graphic novels.
507
00:19:33,880 --> 00:19:35,814
But... but just on spec.
508
00:19:35,815 --> 00:19:37,216
I'm not being paid.
509
00:19:37,217 --> 00:19:40,085
And you do this work at an office?
510
00:19:40,086 --> 00:19:41,386
That's where you were?
511
00:19:41,387 --> 00:19:42,688
You weren't at the movies?
512
00:19:42,689 --> 00:19:44,423
Yeah, it's just a studio to draw.
513
00:19:44,424 --> 00:19:46,758
It's nothing. It's the size of a closet.
514
00:19:46,759 --> 00:19:50,329
And Lisa Pruitt was working with you?
515
00:19:52,699 --> 00:19:55,067
Our investigator is talking
to a friend of Pruitt's.
516
00:19:55,068 --> 00:19:57,803
She did some writing
for your graphic novel?
517
00:19:57,804 --> 00:19:59,871
Yes.
518
00:19:59,872 --> 00:20:02,007
Were you sleeping with her?
519
00:20:02,875 --> 00:20:04,943
No.
520
00:20:06,479 --> 00:20:08,447
So, what's in the studio?
521
00:20:08,448 --> 00:20:10,649
What's in there that the
police might misunderstand?
522
00:20:10,650 --> 00:20:11,717
I don't know.
523
00:20:11,718 --> 00:20:12,951
Has she been there?
524
00:20:12,952 --> 00:20:14,586
Has Lisa been there?
525
00:20:14,587 --> 00:20:16,455
Yes.
526
00:20:16,456 --> 00:20:18,557
Once. Look, I didn't say anything
527
00:20:18,558 --> 00:20:20,125
'cause I knew how it would look.
528
00:20:20,126 --> 00:20:21,960
So, where is this?
529
00:20:21,961 --> 00:20:23,462
Where is this studio?
530
00:20:24,631 --> 00:20:25,764
What do you have?
531
00:20:25,765 --> 00:20:28,033
Looks like your client
had a little love nest.
532
00:20:28,034 --> 00:20:30,269
Just found out about it
on the victim's computer.
533
00:20:30,270 --> 00:20:32,638
You know the security guard
had priors for selling dope?
534
00:20:32,639 --> 00:20:34,006
- Dope?
- Yeah. And a hero complex.
535
00:20:34,007 --> 00:20:35,374
That's fascinating. Keep on that.
536
00:20:35,375 --> 00:20:36,642
There are three
537
00:20:36,643 --> 00:20:38,577
unexplained burglaries
in the last six months.
538
00:20:38,578 --> 00:20:42,314
All on the same nights
the security guard worked.
539
00:20:51,190 --> 00:20:53,825
Damn. I just sent Alicia
off to check it out.
540
00:20:53,826 --> 00:20:55,661
She's got about ten minutes.
541
00:20:55,662 --> 00:20:57,863
Okay. Calling.
542
00:21:00,333 --> 00:21:02,501
Alicia, where are you?
543
00:21:02,502 --> 00:21:06,004
I'm, uh... looking for the key.
544
00:21:06,005 --> 00:21:07,873
Didn't he say it was on a pipe?
545
00:21:07,874 --> 00:21:10,609
Yes, and, not to put
too much pressure on you,
546
00:21:10,610 --> 00:21:12,411
but the police are on their way.
547
00:21:12,412 --> 00:21:13,645
On their way here?
548
00:21:13,646 --> 00:21:15,580
Yes. They're about ten
minutes behind you. Now,
549
00:21:15,581 --> 00:21:17,416
it's not a crime scene, so you're fine
550
00:21:17,417 --> 00:21:19,084
to inspect and take anything you want.
551
00:21:19,085 --> 00:21:20,786
Anything I want? What are we saying?
552
00:21:20,787 --> 00:21:21,953
I have the key.
553
00:21:21,954 --> 00:21:23,755
Look...
554
00:21:23,756 --> 00:21:26,425
Look, I don't know what
you're going to find in there,
555
00:21:26,426 --> 00:21:28,560
but until the police
declare it a crime scene,
556
00:21:28,561 --> 00:21:30,595
you can preserve for our
uses anything you find.
557
00:21:30,596 --> 00:21:32,364
Has Jason said anything?
558
00:21:32,365 --> 00:21:34,633
No, but the police could misunderstand
559
00:21:34,634 --> 00:21:35,901
something they find.
560
00:21:35,902 --> 00:21:38,370
And Kalinda thinks the
security guard is heating up.
561
00:21:38,371 --> 00:21:39,738
Here's something she wrote.
562
00:21:39,739 --> 00:21:41,640
A short story.
563
00:21:41,641 --> 00:21:44,843
Okay, I think we could use that.
564
00:21:48,681 --> 00:21:52,150
There's a blonde hair in a brush.
565
00:21:53,786 --> 00:21:55,721
What do I do?
566
00:21:57,390 --> 00:21:59,591
Is it a long hair?
567
00:22:00,360 --> 00:22:02,327
Yes.
568
00:22:06,165 --> 00:22:08,333
Take it.
569
00:22:11,637 --> 00:22:13,305
No hair in the drain.
570
00:22:13,306 --> 00:22:15,374
Thanks. Good.
571
00:22:18,778 --> 00:22:21,380
There's a bra on the towel rack.
572
00:22:22,815 --> 00:22:25,016
One second.
573
00:22:36,095 --> 00:22:38,230
They're here.
574
00:23:12,580 --> 00:23:14,214
Thanks.
575
00:23:19,586 --> 00:23:20,953
You all right?
576
00:23:20,954 --> 00:23:22,288
I think so.
577
00:23:22,289 --> 00:23:24,190
You were well within the law.
578
00:23:24,191 --> 00:23:25,725
"Well"?
579
00:23:26,593 --> 00:23:28,027
You were within the law.
580
00:23:28,028 --> 00:23:30,329
I know it feels like we're
playing a game sometimes,
581
00:23:30,330 --> 00:23:32,098
but we're not here to pursue the truth.
582
00:23:32,099 --> 00:23:33,866
We're here to defend a client.
583
00:23:33,867 --> 00:23:35,234
And if he's guilty?
584
00:23:35,235 --> 00:23:36,602
Then, he's guilty.
585
00:23:36,603 --> 00:23:38,704
Truth is above our pay grade.
586
00:23:40,674 --> 00:23:42,108
Who's with Jason now?
587
00:23:42,109 --> 00:23:43,609
Cary.
588
00:23:43,610 --> 00:23:44,944
Take a few hours off.
589
00:23:44,945 --> 00:23:47,680
- Get some lunch or something.
- Are you going to go back
590
00:23:47,681 --> 00:23:49,582
to help Cary?
591
00:23:49,583 --> 00:23:51,284
Yes.
592
00:23:53,720 --> 00:23:54,987
Go. Mmm.
593
00:23:54,988 --> 00:23:57,089
Get this off your mind.
594
00:23:58,458 --> 00:23:59,525
She telling her?
595
00:23:59,526 --> 00:24:00,726
Yep.
596
00:24:00,727 --> 00:24:02,895
That can't be a fun conversation.
597
00:24:02,896 --> 00:24:04,430
Nope.
598
00:24:04,431 --> 00:24:06,866
Why do you not look surprised?
599
00:24:06,867 --> 00:24:08,734
You knew he had a studio?
600
00:24:08,735 --> 00:24:11,437
No, but...
601
00:24:11,438 --> 00:24:14,573
every marriage runs on
a few secrets, Diane.
602
00:24:14,574 --> 00:24:16,008
Men need their caves.
603
00:24:16,009 --> 00:24:17,877
Did you know he was working with her
604
00:24:17,878 --> 00:24:19,745
on writing a graphic novel?
605
00:24:19,746 --> 00:24:21,881
No.
606
00:24:21,882 --> 00:24:23,416
I knew something.
607
00:24:23,417 --> 00:24:26,185
It's been hard for him since
he's been out of work...
608
00:24:26,186 --> 00:24:28,354
for me to be the one earning the money.
609
00:24:28,355 --> 00:24:30,423
So, did you ever think
that he and Lisa...?
610
00:24:30,424 --> 00:24:32,558
Why do I suddenly feel as
though I'm under suspicion?
611
00:24:32,559 --> 00:24:34,260
Sonya, the question is going to be asked.
612
00:24:34,261 --> 00:24:36,829
If there's something
that you want to tell me,
613
00:24:36,830 --> 00:24:38,331
now is a good time.
614
00:24:38,332 --> 00:24:39,799
No.
615
00:24:39,800 --> 00:24:41,767
Well, then...
616
00:24:41,768 --> 00:24:43,836
- Is he innocent?
- Of?
617
00:24:45,505 --> 00:24:46,839
Hurting her?
618
00:24:46,840 --> 00:24:48,974
Yes. Yes, he's innocent of that.
619
00:24:48,975 --> 00:24:50,343
But sleeping with her...
620
00:24:50,344 --> 00:24:52,745
he's not innocent of sleeping with her?
621
00:24:52,746 --> 00:24:54,347
I don't know.
622
00:24:56,383 --> 00:24:59,251
Is there... Sonya, I... I hate to do this,
623
00:24:59,252 --> 00:25:01,287
but Jason isn't being up-front with us...
624
00:25:01,288 --> 00:25:03,556
is there anything that
would lead the police
625
00:25:03,557 --> 00:25:06,292
to believe that he is guilty?
626
00:25:06,293 --> 00:25:08,461
There might be.
627
00:25:08,462 --> 00:25:10,830
Let's start with the
easier questions, shall we?
628
00:25:10,831 --> 00:25:13,366
How many times did you
sleep with this prostitute,
629
00:25:13,367 --> 00:25:15,067
- Amber Madison?
- Objection, Your Honor.
630
00:25:15,068 --> 00:25:16,769
Sex is not relevant to my client's guilt.
631
00:25:16,770 --> 00:25:18,237
Mr. Florrick was sentenced
632
00:25:18,238 --> 00:25:21,040
for DP'ing cases in
trade for sexual favors,
633
00:25:21,041 --> 00:25:24,643
so sex is entirely relevant
to his guilt, Your Honor.
634
00:25:24,644 --> 00:25:27,012
The fact of the sex is relevant,
Your Honor, but not the minutia.
635
00:25:27,013 --> 00:25:29,615
Then I will endeavor
to discern the minutia.
636
00:25:29,616 --> 00:25:32,318
You may continue, Mr.
Childs, but, oh, so carefully.
637
00:25:32,319 --> 00:25:34,854
How many times did you
sleep with Amber Madison?
638
00:25:34,855 --> 00:25:36,622
Well, just to be precise, Mr. Childs,
639
00:25:36,623 --> 00:25:38,891
by "sleeping with" you mean "having sex"?
640
00:25:38,892 --> 00:25:40,192
Yes. Thank you.
641
00:25:40,193 --> 00:25:42,228
And just to be even more precise,
642
00:25:42,229 --> 00:25:46,699
by "having sex," I will also
include oral-genital contact.
643
00:25:46,700 --> 00:25:48,367
18 times.
644
00:25:48,368 --> 00:25:49,335
18 times.
645
00:25:49,336 --> 00:25:51,337
- Mm-hmm. - And
would you classify
646
00:25:51,338 --> 00:25:53,572
any of these as oral-genital contact?
647
00:25:53,573 --> 00:25:54,874
Objection.
648
00:25:54,875 --> 00:25:56,509
Minutia, Mr. Childs.
649
00:25:56,510 --> 00:25:58,477
Thank you, Your Honor.
650
00:26:02,182 --> 00:26:05,151
Now, were these assignations
with Amber Madison...
651
00:26:05,152 --> 00:26:07,887
Were they in hotel rooms?
652
00:26:07,888 --> 00:26:09,588
- Yes.
- All 18 of them,
653
00:26:09,589 --> 00:26:11,357
you were in a hotel room?
654
00:26:11,358 --> 00:26:13,993
To the best of my memory.
655
00:26:13,994 --> 00:26:17,997
Well, let's see if we
can refresh your memory.
656
00:26:17,998 --> 00:26:21,100
Did you ever sleep with Amber Madison
657
00:26:21,101 --> 00:26:24,203
at your home while your wife was away?
658
00:26:24,204 --> 00:26:25,438
Objection.
659
00:26:25,439 --> 00:26:26,539
Your Honor, the defendant
660
00:26:26,540 --> 00:26:28,341
has made it very clear he believed he paid
661
00:26:28,342 --> 00:26:30,977
for these various hotel
sessions with Amber Madison.
662
00:26:30,978 --> 00:26:32,512
We just want to be clear
663
00:26:32,513 --> 00:26:34,547
that these were the only sessions.
664
00:26:38,218 --> 00:26:39,819
Overruled.
665
00:26:40,554 --> 00:26:42,155
So, Mr. Florrick,
666
00:26:42,156 --> 00:26:45,291
did you ever sleep with Amber Madison
667
00:26:45,292 --> 00:26:49,362
at your home, in your bed,
while your wife was away?
668
00:26:49,363 --> 00:26:50,997
No.
669
00:26:50,998 --> 00:26:52,699
And you know you're under oath?
670
00:26:52,700 --> 00:26:55,001
Cammy, let it be stated
that I know I'm under oath,
671
00:26:55,002 --> 00:26:58,938
and I know that Mr. Childs
is trying to catch me
672
00:26:58,939 --> 00:27:01,708
in a perjury trap, and yes,
673
00:27:01,709 --> 00:27:03,810
my answer is still no.
674
00:27:04,678 --> 00:27:06,612
Thank you, Mr. Florrick.
675
00:27:06,613 --> 00:27:08,081
No problem.
676
00:27:13,887 --> 00:27:15,922
She set up a nanny cam in the living room
677
00:27:15,923 --> 00:27:17,957
to see if her husband was
sleeping with the babysitter.
678
00:27:17,958 --> 00:27:20,560
Well, would've been helpful to know.
679
00:27:20,561 --> 00:27:23,162
Yes. More secrets than
an O'Neill play here.
680
00:27:23,163 --> 00:27:25,565
It's in a digital clock on the end table.
681
00:27:25,566 --> 00:27:27,834
I'm not sure I'm going
to be able to get in.
682
00:27:27,835 --> 00:27:29,602
Do you want me to tell the police?
683
00:27:29,603 --> 00:27:31,437
No. I don't know what's on it.
684
00:27:31,438 --> 00:27:34,240
Sonya says there's a key under
the mat by the front door.
685
00:27:34,241 --> 00:27:36,442
Right. Let me see what I can do.
686
00:27:36,443 --> 00:27:39,645
Oh. Does she have a laptop case with her?
687
00:27:42,316 --> 00:27:43,649
Yes. Why?
688
00:27:43,650 --> 00:27:45,251
When you get a chance,
689
00:27:45,252 --> 00:27:47,286
check and see if one of the rubber nubs
690
00:27:47,287 --> 00:27:49,288
on the bottom is missing.
691
00:27:49,289 --> 00:27:50,623
Any particular reason?
692
00:27:50,624 --> 00:27:54,961
The police think it was used
to knock out the babysitter.
693
00:28:25,292 --> 00:28:27,193
Miss Sharma?
694
00:28:27,194 --> 00:28:29,162
Process server.
695
00:28:29,163 --> 00:28:30,730
You've just been subpoenaed.
696
00:28:30,731 --> 00:28:32,532
Which case?
697
00:28:32,533 --> 00:28:34,367
Florrick's appeal.
698
00:28:34,368 --> 00:28:36,002
Have fun.
699
00:28:37,337 --> 00:28:38,871
I'm not testifying.
700
00:28:38,872 --> 00:28:40,039
Then you're going to jail.
701
00:28:40,040 --> 00:28:41,474
Look, I've got nothing to offer.
702
00:28:41,475 --> 00:28:42,675
You have everything to offer.
703
00:28:42,676 --> 00:28:44,010
You know you do.
704
00:28:44,011 --> 00:28:46,345
Peter Florrick lied on the witness stand.
705
00:28:46,346 --> 00:28:49,115
Tell the truth, he spends
the next nine years in prison.
706
00:28:49,116 --> 00:28:51,084
- Glenn.
- What?
707
00:28:51,085 --> 00:28:52,385
Don't do this.
708
00:28:52,386 --> 00:28:54,153
Come on, Kalinda. What do you care?
709
00:28:54,154 --> 00:28:55,288
You're out for yourself.
710
00:28:55,289 --> 00:28:56,923
You've always been out for yourself.
711
00:28:56,924 --> 00:28:58,724
And either way, you're
going to tell the truth.
712
00:28:58,725 --> 00:28:59,792
You don't know that.
713
00:28:59,793 --> 00:29:01,494
I know that the sun is coming up tomorrow,
714
00:29:01,495 --> 00:29:03,362
and that you are going to
tell the truth on the stand
715
00:29:03,363 --> 00:29:04,730
and Florrick is going back to prison.
716
00:29:04,731 --> 00:29:06,099
End of story.
717
00:29:23,065 --> 00:29:24,632
You okay?
718
00:29:24,633 --> 00:29:26,367
Yeah.
719
00:29:28,604 --> 00:29:29,837
What time is it?
720
00:29:29,838 --> 00:29:31,172
Midnight.
721
00:29:31,173 --> 00:29:33,040
How long have I been here?
722
00:29:33,041 --> 00:29:34,408
Day and a half.
723
00:29:34,409 --> 00:29:36,244
I was freaking out.
724
00:29:37,513 --> 00:29:38,846
Yes, I know.
725
00:29:38,847 --> 00:29:40,681
Did you tell Will?
726
00:29:43,719 --> 00:29:45,820
What, that you were freaking out?
727
00:29:45,821 --> 00:29:47,421
No. Why?
728
00:29:47,422 --> 00:29:49,657
It was a friend of mine
from the Peace Corps.
729
00:29:49,658 --> 00:29:51,359
I thought I had the day off.
730
00:29:51,360 --> 00:29:52,793
Cary, I didn't tell him.
731
00:29:52,794 --> 00:29:55,563
Why didn't you?
732
00:29:55,564 --> 00:29:58,866
With the contest, you know,
why... why didn't you tell him?
733
00:29:58,867 --> 00:30:01,068
I...
734
00:30:01,069 --> 00:30:02,837
There are so many people
lined up against us,
735
00:30:02,838 --> 00:30:05,006
I just don't want one more.
736
00:30:07,242 --> 00:30:09,176
I don't want you to lose.
737
00:30:09,177 --> 00:30:11,045
I know.
738
00:30:11,046 --> 00:30:13,147
I don't want you to lose, either.
739
00:30:13,148 --> 00:30:15,816
I kind of like you.
740
00:30:17,719 --> 00:30:20,888
I'm surprised, but I
kind of like you, too.
741
00:30:20,889 --> 00:30:22,256
Ah, I can't help it, you know.
742
00:30:22,257 --> 00:30:24,125
Being competitive... it's just me.
743
00:30:24,126 --> 00:30:25,459
Oh, no, no, no, no, no.
744
00:30:25,460 --> 00:30:27,495
Not the scorpion and
the frog story, please.
745
00:30:29,031 --> 00:30:30,731
The scorpion on the frog's back.
746
00:30:30,732 --> 00:30:31,999
Yeah, I hate that story, too.
747
00:30:32,000 --> 00:30:33,401
Why do people tell it so much?
748
00:30:33,402 --> 00:30:35,870
Because it excuses people's behavior.
749
00:30:39,675 --> 00:30:41,042
How's he doing?
750
00:30:41,043 --> 00:30:43,077
You don't want to know.
751
00:30:43,078 --> 00:30:44,912
Try me.
752
00:31:00,162 --> 00:31:01,462
What?
753
00:31:01,463 --> 00:31:03,397
So, you were at the office all night
754
00:31:03,398 --> 00:31:06,100
until you got a call from
security about the silent alarm?
755
00:31:06,101 --> 00:31:07,568
Yes. Why?
756
00:31:07,569 --> 00:31:09,103
You didn't go home before that?
757
00:31:09,104 --> 00:31:10,371
No. Why would I?
758
00:31:10,372 --> 00:31:12,506
Our investigator checked the nanny cam.
759
00:31:12,507 --> 00:31:13,975
It hadn't been turned on.
760
00:31:13,976 --> 00:31:16,944
- Oh, well, I must have forgotten that day.
- Yes.
761
00:31:16,945 --> 00:31:18,379
We thought only four people
762
00:31:18,380 --> 00:31:20,214
could disarm the security alarm...
763
00:31:20,215 --> 00:31:21,716
Jason, your housekeeper,
764
00:31:21,717 --> 00:31:23,618
the babysitter and the security guard...
765
00:31:23,619 --> 00:31:25,720
but we forgot, you could, too.
766
00:31:25,721 --> 00:31:26,887
Yes.
767
00:31:26,888 --> 00:31:28,623
Why? What's wrong?
768
00:31:28,624 --> 00:31:30,925
We found a notice of a failure
769
00:31:30,926 --> 00:31:33,260
to deliver a package to your house.
770
00:31:33,261 --> 00:31:35,129
Our investigator checked with the company.
771
00:31:35,130 --> 00:31:36,731
You signed for a delivery.
772
00:31:38,133 --> 00:31:39,634
At 7:30 p.m.,
773
00:31:39,635 --> 00:31:41,869
when you said you were at work.
774
00:31:43,639 --> 00:31:45,573
I... I didn't do it.
775
00:31:47,175 --> 00:31:49,910
Okay, so what were you doing at home?
776
00:31:49,911 --> 00:31:51,479
I was jealous.
777
00:31:51,480 --> 00:31:53,681
I thought Jason was sleeping with her.
778
00:31:53,682 --> 00:31:55,616
I came home to surprise them.
779
00:31:55,617 --> 00:31:56,851
And?
780
00:31:57,719 --> 00:31:59,120
He wasn't there.
781
00:31:59,121 --> 00:32:00,454
She was there,
782
00:32:00,455 --> 00:32:03,257
reading to the girls.
783
00:32:03,258 --> 00:32:07,862
I left embarrassed, intent
on never being jealous again.
784
00:32:07,863 --> 00:32:09,997
And that was it?
785
00:32:09,998 --> 00:32:11,132
That was it.
786
00:32:11,133 --> 00:32:13,634
Can I check your laptop?
787
00:32:13,635 --> 00:32:14,969
Why?
788
00:32:14,970 --> 00:32:17,104
Please.
789
00:32:22,844 --> 00:32:24,512
Tired?
790
00:32:25,914 --> 00:32:28,416
Tired doesn't even begin to describe it.
791
00:32:30,619 --> 00:32:33,554
Okay, so here's what we need to do.
792
00:32:33,555 --> 00:32:35,222
Build a Chinese wall.
793
00:32:35,223 --> 00:32:37,792
Yep, and you can't tell me what she said.
794
00:32:37,793 --> 00:32:39,360
Complete separation.
795
00:32:39,361 --> 00:32:40,828
You represent Jason.
796
00:32:40,829 --> 00:32:42,363
I represent her.
797
00:32:42,364 --> 00:32:45,166
Each has a strong motive,
and in about 12 hours,
798
00:32:45,167 --> 00:32:46,934
one of them is going to be charged.
799
00:32:46,935 --> 00:32:48,936
So, we can't talk to each other anymore.
800
00:32:48,937 --> 00:32:50,571
Understood.
801
00:32:53,709 --> 00:32:55,543
Good luck.
802
00:32:55,544 --> 00:32:57,378
You, too.
803
00:32:58,480 --> 00:33:01,449
One of us is going to come
out the winner tonight.
804
00:33:06,655 --> 00:33:07,889
I've been subpoenaed.
805
00:33:07,890 --> 00:33:09,290
- To what?
- Your husband's trial.
806
00:33:09,291 --> 00:33:11,392
Why would they subpoena you?
807
00:33:11,393 --> 00:33:13,261
I know certain things.
808
00:33:13,262 --> 00:33:15,363
Well, that doesn't sound good.
809
00:33:15,364 --> 00:33:16,864
Are you going to tell me?
810
00:33:17,700 --> 00:33:19,500
Do you want to know?
811
00:33:19,501 --> 00:33:22,103
I don't know.
812
00:33:22,104 --> 00:33:24,205
Oh, God, I don't know anymore.
813
00:33:24,206 --> 00:33:26,174
The truth seemed so simple...
814
00:33:26,175 --> 00:33:27,775
lying, not lying.
815
00:33:27,776 --> 00:33:29,244
Do you want him out?
816
00:33:36,585 --> 00:33:39,587
I just want things to stop spinning.
817
00:33:39,588 --> 00:33:41,689
You're right, I don't want to know.
818
00:33:41,690 --> 00:33:44,559
Stay away from court tomorrow.
819
00:33:47,596 --> 00:33:50,298
Alicia Florrick.
820
00:33:50,299 --> 00:33:53,501
Oh, yes, thank you for getting back to me.
821
00:33:53,502 --> 00:33:56,738
So, Lisa Pruitt would...
822
00:33:58,374 --> 00:34:00,074
I see.
823
00:34:00,075 --> 00:34:01,743
Right.
824
00:34:01,744 --> 00:34:03,044
Well, thank you.
825
00:34:03,045 --> 00:34:05,213
What?
826
00:34:05,214 --> 00:34:06,714
That was this lawyer.
827
00:34:06,715 --> 00:34:08,149
I found it
828
00:34:08,150 --> 00:34:10,485
near the belongings of the
victim in Rucker's studio.
829
00:34:10,486 --> 00:34:12,353
Lot of lawyers running around this one.
830
00:34:12,354 --> 00:34:14,389
I don't even know who
we're defending anymore.
831
00:34:14,390 --> 00:34:16,391
It's gotten very confusing.
832
00:34:16,392 --> 00:34:18,426
Yeah.
833
00:34:18,427 --> 00:34:20,728
The lawyer wouldn't tell me if
Lisa Pruitt had been in to see her.
834
00:34:20,729 --> 00:34:22,697
Of course not. That would be too easy.
835
00:34:22,698 --> 00:34:26,167
But she did tell me what
kind of work they do.
836
00:34:26,168 --> 00:34:30,571
Matching pregnant women with
families who want to adopt.
837
00:34:34,443 --> 00:34:36,244
Detective, I need you to
stop interrogating my client
838
00:34:36,245 --> 00:34:38,346
- and step out.
- I was just asking a question.
839
00:34:38,347 --> 00:34:39,547
You can finish later.
840
00:34:39,548 --> 00:34:40,748
Please.
841
00:34:46,822 --> 00:34:48,723
What's wrong?
842
00:34:50,159 --> 00:34:52,160
You got her pregnant.
843
00:34:52,161 --> 00:34:54,195
She was at your little studio...
844
00:34:54,196 --> 00:34:56,698
No. What? No.
845
00:34:56,699 --> 00:34:58,466
She went to a law firm for adoption.
846
00:34:58,467 --> 00:35:01,469
Tell me now because they're
going to find this out
847
00:35:01,470 --> 00:35:02,904
during an autopsy.
848
00:35:02,905 --> 00:35:04,105
You got her pregnant.
849
00:35:04,106 --> 00:35:06,341
- No, I couldn't have.
- She was at your studio.
850
00:35:06,342 --> 00:35:08,042
Yes, I know, but I
didn't get her pregnant.
851
00:35:08,043 --> 00:35:10,078
- Tell me the truth.
- I couldn't have gotten her pregnant.
852
00:35:10,079 --> 00:35:11,913
I had a vasectomy.
853
00:35:17,886 --> 00:35:19,554
Hey.
854
00:35:19,555 --> 00:35:21,889
I was wondering when you were
coming back for that statement.
855
00:35:21,890 --> 00:35:24,392
Yeah, I'm sorry I'm so late.
856
00:35:24,393 --> 00:35:26,394
A couple more questions came up
857
00:35:26,395 --> 00:35:28,629
about Lisa Pruitt.
858
00:35:28,630 --> 00:35:30,631
She ever mention anything
to you about being pregnant?
859
00:35:30,632 --> 00:35:32,300
Who said that?
860
00:35:32,301 --> 00:35:33,167
Oh, her lawyer.
861
00:35:33,168 --> 00:35:34,802
She was contacting a law firm
862
00:35:34,803 --> 00:35:36,604
about putting a baby up for adoption.
863
00:35:36,605 --> 00:35:38,106
Yeah, she told me.
864
00:35:38,107 --> 00:35:39,774
She say who the father is?
865
00:35:41,610 --> 00:35:44,112
Who she babysits for Rucker.
866
00:35:44,113 --> 00:35:46,147
Really?
867
00:35:46,148 --> 00:35:47,815
Yeah.
868
00:35:47,816 --> 00:35:49,317
That's why I think he did it.
869
00:35:49,318 --> 00:35:50,618
Killed her.
870
00:35:50,619 --> 00:35:53,187
He wanted her to have
an abortion, she said no.
871
00:35:53,188 --> 00:35:54,489
Did she tell you that?
872
00:35:54,490 --> 00:35:55,690
Yeah.
873
00:35:55,691 --> 00:35:58,025
He, uh, he didn't want to be pinned down.
874
00:35:59,795 --> 00:36:02,096
You know, this is...
this is all very helpful.
875
00:36:02,097 --> 00:36:04,799
You want me to say the
same thing to the cops?
876
00:36:04,800 --> 00:36:06,300
Yeah.
877
00:36:06,301 --> 00:36:08,302
Can you come with me now?
878
00:36:08,303 --> 00:36:09,504
Yeah.
879
00:36:09,505 --> 00:36:10,705
Just... just give me a minute.
880
00:36:10,706 --> 00:36:12,907
Sure.
881
00:36:31,827 --> 00:36:33,895
What's wrong?
882
00:36:33,896 --> 00:36:35,963
Nothing.
883
00:36:46,173 --> 00:36:47,274
Miss Sharma,
884
00:36:47,275 --> 00:36:48,209
the defendant fired you
885
00:36:48,210 --> 00:36:49,744
from the state's attorney
office, didn't he?
886
00:36:49,745 --> 00:36:51,112
Yes, he did.
887
00:36:51,113 --> 00:36:52,080
Now, in your own words,
888
00:36:52,081 --> 00:36:54,649
could you explain why he did that?
889
00:36:54,650 --> 00:36:56,284
He said I was working two jobs.
890
00:36:56,285 --> 00:36:58,019
- And were you?
- Yes.
891
00:36:58,020 --> 00:37:00,521
So you were working for him,
and you were working for...?
892
00:37:00,522 --> 00:37:02,123
You.
893
00:37:02,124 --> 00:37:03,624
And what kind of work
were you doing for me?
894
00:37:03,625 --> 00:37:06,060
I was running down bimbo eruptions.
895
00:37:06,061 --> 00:37:07,762
Would you please explain
that colloquialism?
896
00:37:07,763 --> 00:37:09,130
Your Honor, again,
897
00:37:09,131 --> 00:37:11,332
we object to this line of questioning.
898
00:37:11,333 --> 00:37:13,401
Your Honor, this is our last witness.
899
00:37:13,402 --> 00:37:15,002
We ask for some leniency.
900
00:37:15,003 --> 00:37:16,404
Granted.
901
00:37:16,405 --> 00:37:18,139
Overruled, Mr. Golden.
902
00:37:18,140 --> 00:37:20,475
What were bimbo eruptions?
903
00:37:20,476 --> 00:37:21,743
You were worried
904
00:37:21,744 --> 00:37:23,711
that lawyers and judges
were being co-opted
905
00:37:23,712 --> 00:37:27,115
by powerful forces who used
prostitutes to blackmail.
906
00:37:27,116 --> 00:37:29,784
And when you started this
task force, you discovered that
907
00:37:29,785 --> 00:37:32,987
Mr. Florrick was involved
with Amber Madison.
908
00:37:32,988 --> 00:37:34,655
Would you please explain
909
00:37:34,656 --> 00:37:36,624
how she was used to co-opt Mr. Florrick?
910
00:37:36,625 --> 00:37:39,360
A procurer assigned specific prostitutes
911
00:37:39,361 --> 00:37:41,395
to flatter and pursue certain clients.
912
00:37:41,396 --> 00:37:44,732
And the clients were
referred to by number.
913
00:37:44,733 --> 00:37:48,836
For example, one of the clients
was referred to as client 12.
914
00:37:50,572 --> 00:37:52,073
And what did these... these women do?
915
00:37:52,074 --> 00:37:53,608
These... these prostitutes?
916
00:37:53,609 --> 00:37:56,077
They would discover
917
00:37:56,078 --> 00:37:59,614
the marital status and sexual
predilections of these clients.
918
00:37:59,615 --> 00:38:02,483
To use the example of client 12,
919
00:38:02,484 --> 00:38:05,653
um, he was found to be a judge,
920
00:38:05,654 --> 00:38:08,623
a married judge, with three daughters,
921
00:38:08,624 --> 00:38:10,958
and he was deemed to be interested
922
00:38:10,959 --> 00:38:13,294
in African-American prostitutes,
923
00:38:13,295 --> 00:38:15,863
and the imagery of
southern plantation life.
924
00:38:15,864 --> 00:38:18,199
Okay.
925
00:38:18,200 --> 00:38:20,134
Um...
926
00:38:20,135 --> 00:38:23,538
Once Mr. Florrick was
involved with Amber Madison,
927
00:38:23,539 --> 00:38:25,540
no money exchanged
hands, isn't that correct?
928
00:38:25,541 --> 00:38:26,808
Yes, that is correct.
929
00:38:26,809 --> 00:38:29,610
And if a client tried to pay,
930
00:38:29,611 --> 00:38:32,280
a procurer would refund
the client's money.
931
00:38:32,281 --> 00:38:34,415
Like when client 12 tried to pay
932
00:38:34,416 --> 00:38:37,084
for an evening out with
two African-American women,
933
00:38:37,085 --> 00:38:38,786
that money was refunded.
934
00:38:38,787 --> 00:38:41,556
Miss Sharma, you don't need to
refer to a particular client.
935
00:38:41,557 --> 00:38:43,491
Just answer my question.
936
00:38:43,492 --> 00:38:45,927
But I've been asked to
answer in my own words.
937
00:38:45,928 --> 00:38:47,962
These are my own words.
938
00:38:47,963 --> 00:38:51,098
Right, your words could
be a bit more on point.
939
00:38:51,099 --> 00:38:54,702
Now, did Mr. Florrick
940
00:38:54,703 --> 00:38:58,306
have sexual relations with
Amber Madison at his home?
941
00:38:58,307 --> 00:39:01,709
To answer that question, I
need to talk about my job,
942
00:39:01,710 --> 00:39:03,678
and how important
943
00:39:03,679 --> 00:39:06,347
it was for me to know the
names of all the clients,
944
00:39:06,348 --> 00:39:07,648
including client 12.
945
00:39:07,649 --> 00:39:09,083
Kalinda.
946
00:39:09,084 --> 00:39:11,385
I'm here under subpoena, Mr. Childs.
947
00:39:11,386 --> 00:39:13,287
If I'm asked to name the
names of the clients, I must.
948
00:39:13,288 --> 00:39:15,623
Right?
949
00:39:18,460 --> 00:39:20,728
Um, Your Honor,
950
00:39:20,729 --> 00:39:23,297
uh, again, we object to this, uh,
951
00:39:23,298 --> 00:39:24,532
sexual line of questioning.
952
00:39:24,533 --> 00:39:25,733
It's... it's irrelevant,
953
00:39:25,734 --> 00:39:28,369
just like the names of these clients
954
00:39:28,370 --> 00:39:29,570
is irrelevant.
955
00:39:29,571 --> 00:39:31,305
We respectfully submit
956
00:39:31,306 --> 00:39:33,975
that this is beneath the
dignity of this court.
957
00:39:33,976 --> 00:39:35,443
I would tend to agree, Mr. Golden.
958
00:39:35,444 --> 00:39:37,879
Surely, Your Honor, there is
a way to elicit this testimony,
959
00:39:37,880 --> 00:39:39,213
possibly in chambers?
960
00:39:39,214 --> 00:39:40,648
Not without these clients' names
961
00:39:40,649 --> 00:39:43,317
becoming part of, uh, public record.
962
00:39:43,318 --> 00:39:44,585
Isn't that right, Miss Sharma?
963
00:39:44,586 --> 00:39:46,020
Yes, I'm afraid so.
964
00:39:46,021 --> 00:39:48,089
I've given too much leeway
to this sexual testimony,
965
00:39:48,090 --> 00:39:49,290
Mr. State's attorney.
966
00:39:49,291 --> 00:39:50,892
Now I must call it to a halt.
967
00:39:50,893 --> 00:39:52,526
- Your Honor...
- No, sir.
968
00:39:52,527 --> 00:39:53,761
It is 4:00 p.m.
969
00:39:53,762 --> 00:39:56,130
And I find myself
unpersuaded by your arguments
970
00:39:56,131 --> 00:39:57,732
of Mr. Florrick's guilt.
971
00:39:57,733 --> 00:39:58,933
I believe this was nothing more
972
00:39:58,934 --> 00:40:00,334
than a sexual witch hunt.
973
00:40:00,335 --> 00:40:02,937
But that's not for me to decide.
974
00:40:02,938 --> 00:40:06,707
My job is merely to determine if
there is enough for a new trial,
975
00:40:06,708 --> 00:40:08,943
and I believe, Mr. Florrick, there is.
976
00:40:08,944 --> 00:40:11,545
I'm sorry, Mr. Florrick.
977
00:40:11,546 --> 00:40:13,014
I'm sorry this has happened to you.
978
00:40:13,015 --> 00:40:14,415
And I'm sorry
979
00:40:14,416 --> 00:40:16,984
I don't have the power to do
more than order a new trial.
980
00:40:16,985 --> 00:40:20,288
But that is exactly what I'm going to do.
981
00:40:20,289 --> 00:40:24,225
You, Mr. Florrick, have
been granted a retrial.
982
00:40:24,226 --> 00:40:25,793
Yes!
983
00:40:39,875 --> 00:40:41,676
The kid from the dorm was
984
00:40:41,677 --> 00:40:43,144
right about the motive.
985
00:40:43,145 --> 00:40:44,345
It was just his motive,
986
00:40:44,346 --> 00:40:45,513
not Jason's.
987
00:40:45,514 --> 00:40:46,681
She wouldn't get an abortion?
988
00:40:46,682 --> 00:40:49,884
They argued, and he killed her.
989
00:40:51,620 --> 00:40:55,556
How did Lisa's bra get in Jason's studio?
990
00:40:55,557 --> 00:40:58,259
Jason gave her the keys,
991
00:40:58,260 --> 00:41:00,895
and her and Max would go
there when he wasn't around.
992
00:41:00,896 --> 00:41:03,931
At least that's what Jason said.
993
00:41:03,932 --> 00:41:06,233
They don't look so happy, do they?
994
00:41:06,234 --> 00:41:08,302
I don't understand marriage.
995
00:41:08,303 --> 00:41:11,372
It's a mysterious institution.
996
00:41:11,373 --> 00:41:13,274
You never wanted it?
997
00:41:13,275 --> 00:41:15,343
- Is that a proposal?
- Yes.
998
00:41:15,344 --> 00:41:18,546
I've been watching you from afar.
999
00:41:30,592 --> 00:41:33,594
This is weird.
1000
00:41:33,595 --> 00:41:35,596
Maybe you should watch tv.
1001
00:41:35,597 --> 00:41:37,965
There's nothing on.
1002
00:41:37,966 --> 00:41:41,235
We could play 20 questions.
1003
00:41:42,838 --> 00:41:44,171
Does he have a key?
1004
00:41:44,172 --> 00:41:45,406
He'll knock.
1005
00:41:45,407 --> 00:41:46,574
So, it'll be
1006
00:41:46,575 --> 00:41:47,942
electronic monitoring?
1007
00:41:47,943 --> 00:41:49,610
He'll have to stay here in the apartment?
1008
00:41:49,611 --> 00:41:51,278
Yes.
1009
00:41:51,279 --> 00:41:53,414
And we will all have to adapt.
1010
00:41:58,520 --> 00:42:00,354
Okay, maybe we should just get on with...
1011
00:42:04,559 --> 00:42:05,726
Here we go.
1012
00:42:08,563 --> 00:42:10,898
I love you both.
1013
00:42:35,957 --> 00:42:37,925
Hi.
1014
00:42:37,926 --> 00:42:38,926
www.addic7ed.com
69632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.