Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,926 --> 00:02:09,295
[indistinct conversations]
2
00:02:12,264 --> 00:02:14,400
[country tune playing]
3
00:02:46,932 --> 00:02:49,202
[man 1]
Calm down, calm down, calm down.
4
00:02:49,235 --> 00:02:50,536
[man 2]
Agh!
5
00:02:50,569 --> 00:02:51,804
[man 1] Calm down!
6
00:02:51,837 --> 00:02:54,374
[man 3]
I'm OK, bro. We're OK.
7
00:02:55,941 --> 00:02:57,577
[waitress]
What can I getcha, doll?
8
00:02:57,610 --> 00:02:59,345
Y'know what?
I'm gonna go with a ginger ale.
9
00:02:59,378 --> 00:03:01,247
-[laughs]
-Y'know what? Make it a diet.
10
00:03:01,280 --> 00:03:04,417
-[both laugh]
-Yeah, I gotta check
if we have that.
11
00:03:04,450 --> 00:03:06,719
-OK, you do that.
-A beer if we don't?
12
00:03:06,752 --> 00:03:10,523
I'm gonna take it up a notch
and go with a water. OK?
13
00:03:10,556 --> 00:03:12,758
-[guitar tuning]
-[glass shatters]
14
00:03:12,791 --> 00:03:14,194
[angry voices]
15
00:03:17,830 --> 00:03:20,833
-[man] How many times have I...
-[Irv] French!
16
00:03:20,866 --> 00:03:22,902
Brother, are you gonna
do somethin' about this?
17
00:03:22,935 --> 00:03:25,571
Fuckin' prick.
Y'all fuckin' prick!
18
00:03:25,604 --> 00:03:27,473
A'right, a'right.
Break it up. Break it up.
19
00:03:27,506 --> 00:03:29,342
Let him go.
Take it outside. Yeah?
20
00:03:29,375 --> 00:03:32,345
-Get outside now!
-Fuck off, Harry Stiles.
21
00:03:32,378 --> 00:03:34,580
-This don't concern you.
-Listen, mate.
22
00:03:34,613 --> 00:03:36,949
You can kick seven shades
of shite out of each other,
for all I care,
23
00:03:36,982 --> 00:03:39,986
but you're doin' outside.
Otherwise it is my concern!
24
00:03:40,019 --> 00:03:42,488
-[rock band soundcheck]
-Who the fuck do you
think you are?
25
00:03:42,521 --> 00:03:44,724
-Ugh!
-French... don't do it.
26
00:03:45,724 --> 00:03:47,293
Now listen to me.
27
00:03:47,326 --> 00:03:49,629
-[cymbal clangs]
-Calm down, OK? You see him?
28
00:03:49,662 --> 00:03:52,365
See that guy? His name's Irv,
and that's my boss.
29
00:03:52,398 --> 00:03:54,300
Now, he's given me
strict instructions.
30
00:03:54,333 --> 00:03:56,669
You gotta take all violence
outside the premises. OK, lads?
31
00:03:56,702 --> 00:03:59,472
Because I've had a few
unfortunate events over
the past few weeks,
32
00:03:59,505 --> 00:04:01,274
and I've caused a bit
of damage, and...
33
00:04:01,307 --> 00:04:03,276
I promised him I'm gonna
turn over a new leaf, OK?
34
00:04:03,309 --> 00:04:06,646
So, please. Take it outside
and let me finish my breakfast.
35
00:04:06,679 --> 00:04:08,881
-A'right?
-[chuckles]
36
00:04:08,914 --> 00:04:11,384
What d'you reckon, lads?
37
00:04:11,417 --> 00:04:15,554
Shall we match his faggy,
English ass outside?
38
00:04:15,587 --> 00:04:17,556
Like we did 100 years ago?
39
00:04:17,589 --> 00:04:20,826
More like 250 years, I think.
But that's by the by, isn't it?
40
00:04:20,859 --> 00:04:23,996
Anyway... wasn't exactly
fair fight back then, was it?
41
00:04:24,029 --> 00:04:26,332
It was us against you,
42
00:04:26,365 --> 00:04:30,703
and we kicked your
sorry asses all the way
back across the Atlantic!
43
00:04:30,736 --> 00:04:32,371
-Nah, you didn't, mate.
-[mocking] Sent you home crying
44
00:04:32,404 --> 00:04:34,874
to your bitch queen!
45
00:04:34,907 --> 00:04:36,976
-[laughs]
-Nah, they didn't, mate.
46
00:04:37,009 --> 00:04:38,944
Well, it wasn't a queen,
actually, mate.
47
00:04:38,977 --> 00:04:40,479
No, it was a king.
48
00:04:40,512 --> 00:04:42,315
King George III to be precise.
49
00:04:42,348 --> 00:04:44,317
But, well, I wouldn't expect
you lot to know that.
50
00:04:44,350 --> 00:04:46,085
I mean, you probably never read
a book in your life, have ya?
51
00:04:46,118 --> 00:04:49,588
So, allow me to educate
ye geriatric Yank fucks.
52
00:04:49,621 --> 00:04:51,791
See, you had help
from the Spanish...
53
00:04:51,824 --> 00:04:54,093
the French... oh, and the Dutch.
54
00:04:54,126 --> 00:04:56,095
And yeah, all right. We might've
taken a bit of a kickin',
55
00:04:56,128 --> 00:04:57,830
but the odds were
against our boys.
56
00:04:57,863 --> 00:04:59,498
Just like they are against me
now, to be honest.
57
00:04:59,531 --> 00:05:00,666
But d'you know what?
58
00:05:00,699 --> 00:05:02,535
I fuckin' like these odds.
59
00:05:02,568 --> 00:05:04,770
'Cause like good ol' King George
always used to say,
60
00:05:04,803 --> 00:05:07,073
"Come and fucking get it!"
61
00:05:07,106 --> 00:05:09,342
[grunts and blows]
62
00:05:09,375 --> 00:05:11,811
[rock music playing]
63
00:05:46,979 --> 00:05:50,083
[grunting and groaning
continues]
64
00:05:55,053 --> 00:05:56,689
On your six, Frenchie!
65
00:06:04,430 --> 00:06:05,464
Cheers, mate!
66
00:06:05,497 --> 00:06:06,866
I gotta tell you somethin', pal.
67
00:06:06,899 --> 00:06:09,668
You still got it.
You got every move [kiss].
68
00:06:09,701 --> 00:06:10,770
-The fuck?
-Uhh!
69
00:06:12,704 --> 00:06:15,441
[grunting]
70
00:06:27,686 --> 00:06:29,021
[band stops playing]
71
00:06:29,054 --> 00:06:30,589
I thought you were dead.
72
00:06:30,622 --> 00:06:32,091
Well, so did I,
Frenchie. Believe me.
73
00:06:32,124 --> 00:06:33,492
A story for another time.
74
00:06:33,525 --> 00:06:34,727
[coughing and groaning]
75
00:06:37,129 --> 00:06:39,665
[Irv]
Outside, French! A word.
76
00:06:39,698 --> 00:06:41,867
[coughing and groaning]
77
00:06:41,900 --> 00:06:43,603
I love this fuckin' place!
78
00:06:44,636 --> 00:06:45,871
Mmm!
79
00:06:45,904 --> 00:06:48,174
Don't do this, OK?
I need this job.
80
00:06:48,207 --> 00:06:49,909
I need it, mate.
Please, don't do this.
81
00:06:49,942 --> 00:06:51,610
And I need a club
82
00:06:51,643 --> 00:06:53,446
that doesn't have to be
renovated once a week
83
00:06:53,479 --> 00:06:55,781
'cause of what you do.
84
00:06:55,814 --> 00:06:58,951
Listen, brother. After the cost
of the busted-up furniture,
85
00:06:58,984 --> 00:07:00,953
and your unpaid bar tab,
86
00:07:00,986 --> 00:07:02,755
there's 80 bucks.
87
00:07:02,788 --> 00:07:04,056
Good luck.
88
00:07:04,089 --> 00:07:06,792
Oh, 80 bucks, yeah? Yeah?
89
00:07:06,825 --> 00:07:08,928
Well, good luck findin'
someone else to scrape up
90
00:07:08,961 --> 00:07:10,663
the shit that comes
in this place!
91
00:07:10,696 --> 00:07:11,798
It's a shit hole, mate!
92
00:07:13,565 --> 00:07:14,767
[clears throat, sniffs]
93
00:07:16,635 --> 00:07:18,737
Was nice to see that things
are workin' out for you, pal.
94
00:07:18,770 --> 00:07:20,606
I'm very happy about that, I am.
95
00:07:20,639 --> 00:07:22,775
Hey y'know,
what it's worth, if, uh,
96
00:07:22,808 --> 00:07:24,577
if you wanna
finish that breakfast,
97
00:07:24,610 --> 00:07:26,846
there's a place next door.
Maybe we can, you know...
98
00:07:26,879 --> 00:07:28,113
Why, are you buyin'?
99
00:07:28,146 --> 00:07:29,649
Since you got no job no more...
100
00:07:30,616 --> 00:07:31,684
why not?
101
00:07:32,951 --> 00:07:34,020
Come on, Frenchie.
102
00:07:37,556 --> 00:07:39,192
It's still just "French,"
by the way!
103
00:07:46,899 --> 00:07:48,201
[Sue]
Mmm. [sniffs]
104
00:07:49,635 --> 00:07:52,638
Mmm. Ahh.
[sniffs, clears throat]
105
00:07:53,972 --> 00:07:56,575
-Mmmm!
-I can't believe it.
106
00:07:56,608 --> 00:07:58,744
I can't believe you're
sat right here in front of me.
107
00:07:58,777 --> 00:08:01,180
I thought for sure
that you were a goner.
108
00:08:01,213 --> 00:08:03,215
Mm, believe me, I was.
109
00:08:03,248 --> 00:08:04,783
Flat-lined two times
on that slab.
110
00:08:04,816 --> 00:08:06,619
-Yeah?
-Mm-mm.
111
00:08:06,652 --> 00:08:08,254
-Jesus.
-If it wasn't for Tommy,
112
00:08:08,287 --> 00:08:09,855
I probably wouldn't
be here right now.
113
00:08:09,888 --> 00:08:12,825
Paid a lot of money
to make me undead. Yeah.
114
00:08:12,858 --> 00:08:14,593
Got shot up
pretty bad, Frenchie.
115
00:08:14,626 --> 00:08:17,229
Stomach, one vertebra.
116
00:08:17,262 --> 00:08:19,899
One up here in the lung.
Can you imagine? Yeah?
117
00:08:19,932 --> 00:08:22,234
Actually, had to leave
one in near my spine.
118
00:08:22,267 --> 00:08:24,837
-Fuck.
-Yeah.
119
00:08:24,870 --> 00:08:27,306
Well, kudos to you, mate,
because, uh, y'know what?
120
00:08:27,339 --> 00:08:29,742
As far as zombies go...
121
00:08:29,775 --> 00:08:30,910
you're lookin' all right.
122
00:08:31,677 --> 00:08:34,313
Hm. Mmm.
123
00:08:34,346 --> 00:08:35,748
So, where's my coupe?
124
00:08:38,083 --> 00:08:39,618
Oh, I'm fine, Sue.
125
00:08:39,651 --> 00:08:40,920
Don't worry
about the injuries I took.
126
00:08:40,953 --> 00:08:41,987
Yeah, thanks for asking.
127
00:08:42,020 --> 00:08:43,255
Oh, no, no. It's not like that.
128
00:08:43,288 --> 00:08:44,723
See, I just--because
of the, um--
129
00:08:44,756 --> 00:08:46,091
Oh, c'mon, Frenchie.
130
00:08:46,124 --> 00:08:47,560
How you doin'?
Really, I'm sorry.
131
00:08:47,593 --> 00:08:48,661
Just--How you doin'?
132
00:08:48,694 --> 00:08:49,828
-I'm all right.
-Yeah?
133
00:08:49,861 --> 00:08:51,330
-I'm pretty good.
-Yeah?
134
00:08:51,363 --> 00:08:54,934
Took two in the chest.
One here, one there.
135
00:08:54,967 --> 00:08:56,268
I dunno how,
but I somehow managed
136
00:08:56,301 --> 00:08:57,803
to crawl back
to the car, all right,
137
00:08:57,836 --> 00:08:59,238
and drive myself
to the emergency room.
138
00:08:59,271 --> 00:09:02,074
-Well.
-I was surprisingly all right.
139
00:09:02,107 --> 00:09:04,944
I mean, I've seen a soldier
shoot himself in the foot,
and he died.
140
00:09:04,977 --> 00:09:07,780
Yet I take two in the chest
and somehow manage to live
to tell the tale.
141
00:09:07,813 --> 00:09:10,316
Human body, mate, it's a fucked
up thing, I'm telling you.
142
00:09:10,349 --> 00:09:11,951
-I'll tell you this as well.
-Mm-hmm?
143
00:09:11,984 --> 00:09:14,019
Had to blag the police
at the hospital, though.
144
00:09:14,052 --> 00:09:16,589
Told 'em my gun went off,
whilst I was cleaning it.
145
00:09:16,622 --> 00:09:17,923
[laughs]
146
00:09:17,956 --> 00:09:19,592
Bet they bought that,
am I right?
147
00:09:19,625 --> 00:09:21,660
[chuckles]
They did. I dunno.
148
00:09:21,693 --> 00:09:23,262
Maybe they couldn't be
arsed with the paperwork.
149
00:09:23,295 --> 00:09:24,664
Well...
150
00:09:25,130 --> 00:09:26,232
Hmm.
151
00:09:29,167 --> 00:09:30,269
So, where's my coupe?
152
00:09:33,038 --> 00:09:35,274
Didn't shoot out that
loving bedside manner
of yours, did they?
153
00:09:35,307 --> 00:09:36,842
Frenchie, where's
my fuckin' car?
154
00:09:38,377 --> 00:09:39,945
I fuckin' sold that car, mate.
155
00:09:39,978 --> 00:09:41,947
You did what?
You did what--[stuttering]
156
00:09:41,980 --> 00:09:44,216
With who? With what? What?
157
00:09:44,249 --> 00:09:46,719
I sold the car
to a chop shop, didn't I?
158
00:09:46,752 --> 00:09:48,120
Didn't have
a fuckin' choice, did I?
159
00:09:48,153 --> 00:09:49,688
It was covered
in my blood, wasn't it?
160
00:09:49,721 --> 00:09:51,256
Listen, that was like a bullseye
161
00:09:51,289 --> 00:09:52,758
for every gangster in East LA.
162
00:09:52,791 --> 00:09:53,692
So, I flogged that thing.
163
00:09:53,725 --> 00:09:54,994
Lemme ask you somethin'.
164
00:09:55,027 --> 00:09:57,096
By chance, how much...
did you sell
165
00:09:57,129 --> 00:09:59,131
this classically-designed
vehicle for?
166
00:10:00,666 --> 00:10:02,067
Dunno, it was about six grand.
167
00:10:02,100 --> 00:10:04,370
[hits table] Fuck me,
Frenchie! Six grand?
168
00:10:04,403 --> 00:10:07,973
Six--Just the fuckin' rims alone
are worth six fuckin' grand!
169
00:10:08,006 --> 00:10:09,175
-You understand me, right?
-Hey.
170
00:10:10,976 --> 00:10:14,113
I am sorry.
Everything is under control.
171
00:10:14,146 --> 00:10:15,348
My apologies.
172
00:10:18,283 --> 00:10:20,252
You know, you're unbelievable.
173
00:10:20,285 --> 00:10:22,087
-And I don't like
this--this tone.
174
00:10:22,120 --> 00:10:24,857
-What tone?
-This tone.
175
00:10:24,890 --> 00:10:26,825
-I haven't got a fuckin' tone.
What you talkin' about?
-Oh yeah, you do. You do.
176
00:10:26,858 --> 00:10:29,028
I come as a friend, I catch the
bus to come and see my friend.
177
00:10:29,061 --> 00:10:31,196
I come all this way,
and you give me this... tone.
178
00:10:31,229 --> 00:10:33,999
No, you caught the bus,
mate, to come and get
your precious coupe.
179
00:10:34,032 --> 00:10:35,768
Hey, is that the only reason
you come here, then?
180
00:10:35,801 --> 00:10:38,137
Actually, no. It's not
the only reason.
181
00:10:38,170 --> 00:10:40,005
I came for Tommy.
He's got a job for us.
182
00:10:40,038 --> 00:10:41,373
Two days, three vigs.
183
00:10:41,406 --> 00:10:43,242
We're in, we're out.
What do you say?
184
00:10:46,244 --> 00:10:48,080
Are you fuckin' kidding me?
185
00:10:50,449 --> 00:10:51,784
OK.
186
00:10:51,817 --> 00:10:53,719
Fuck off, mate. Yeah?
187
00:10:53,752 --> 00:10:55,921
D'you know what? I only did
that job for three days,
188
00:10:55,954 --> 00:10:57,456
we both almost fucking died!
189
00:10:57,489 --> 00:10:58,724
No chance.
190
00:10:58,757 --> 00:10:59,892
Get stuffed.
191
00:10:59,925 --> 00:11:01,960
"Never again. Can't do it!"
192
00:11:01,993 --> 00:11:03,462
Listen to you, right?
193
00:11:03,495 --> 00:11:05,064
Let me tell you somethin' else.
194
00:11:05,097 --> 00:11:07,933
It's a favor for Tommy.
You owe him.
195
00:11:07,966 --> 00:11:09,902
No, I don't think I do.
196
00:11:09,935 --> 00:11:11,470
OK. Tell you what.
197
00:11:11,503 --> 00:11:13,839
I'll do it for Tommy,
you can do it for the money.
198
00:11:13,872 --> 00:11:15,474
[scoffs] I ain't
that desperate, mate.
199
00:11:15,507 --> 00:11:17,876
Oh yeah? We both know
that's not true. Right?
200
00:11:17,909 --> 00:11:20,379
C'mon, French, think about it.
Get to split $70K.
201
00:11:22,447 --> 00:11:24,183
How much?
202
00:11:24,216 --> 00:11:26,251
-Hm?
-How much?
203
00:11:26,284 --> 00:11:27,920
Seventy K.
204
00:11:27,953 --> 00:11:29,855
One more job,
and you can be gone forever.
205
00:11:29,888 --> 00:11:32,091
You can go home and do whatever
it is the fuck you wanna do.
206
00:11:32,124 --> 00:11:34,159
You can open your gym.
207
00:11:34,192 --> 00:11:35,728
Besides, Frenchie,
you know I need this one.
208
00:11:35,761 --> 00:11:38,063
You'd be doing me
a square one, yeah?
209
00:11:38,096 --> 00:11:39,965
I'm gettin' nowhere with
the 'just call me French'
thing, am I?
210
00:11:39,998 --> 00:11:41,400
It's a term of endearment.
211
00:11:42,300 --> 00:11:43,869
Yeah. Whatever, Susan.
212
00:11:45,437 --> 00:11:47,005
One last job.
213
00:11:47,038 --> 00:11:48,941
-Yeah.
-Three last jobs.
214
00:11:50,442 --> 00:11:52,878
While you think about it,
I tell you what.
215
00:11:52,911 --> 00:11:55,080
Per our previous discussion.
216
00:11:55,113 --> 00:11:56,248
I'll take care of breakfast.
217
00:11:57,549 --> 00:11:59,518
[paper shuffles]
218
00:11:59,551 --> 00:12:01,353
I might leave another $20.
219
00:12:01,386 --> 00:12:03,922
Why? Because I can.
220
00:12:03,955 --> 00:12:05,491
You want more of this?
221
00:12:05,524 --> 00:12:06,759
I'll see you outside.
222
00:12:07,392 --> 00:12:10,929
[footsteps recede]
223
00:12:10,962 --> 00:12:12,865
[French] So, what have you been
doin' for the past seven months?
224
00:12:12,898 --> 00:12:15,434
You know, apart from
rising from the dead?
225
00:12:15,467 --> 00:12:17,903
You ever think it might
be a nice idea to, uh,
226
00:12:17,936 --> 00:12:19,338
let me know
you were still alive?
227
00:12:19,371 --> 00:12:20,973
Well, I did consider
doing that, Frenchie,
228
00:12:21,006 --> 00:12:22,407
but Tommy told me
to remain incognito,
229
00:12:22,440 --> 00:12:24,009
so that's what I did, yeah?
230
00:12:24,042 --> 00:12:25,778
Yeah, he said the same thing
to me, too.
231
00:12:25,811 --> 00:12:27,946
That's why I've been
working outta this shit pit.
232
00:12:27,979 --> 00:12:29,381
What a coincidence!
233
00:12:29,414 --> 00:12:31,250
I get fired the same day
you turn up.
234
00:12:31,950 --> 00:12:33,119
[chuckles]
235
00:12:34,986 --> 00:12:36,388
[car alarm bleeps]
236
00:12:36,421 --> 00:12:37,957
Whoa, wait a minute.
What the fuck is this?
237
00:12:40,025 --> 00:12:41,059
It's called a car, mate.
238
00:12:41,092 --> 00:12:42,227
No, it's a wheelchair
239
00:12:42,260 --> 00:12:43,929
with a fuckin' roof, Frenchie.
240
00:12:43,962 --> 00:12:46,365
You traded in my classic
for this piece of shit?
241
00:12:46,398 --> 00:12:47,966
You should be
ashamed of yourself.
242
00:12:47,999 --> 00:12:49,868
It doesn't drink gas
like a battleship,
243
00:12:49,901 --> 00:12:51,203
it's clean, it's quiet.
244
00:12:51,236 --> 00:12:52,838
And it doesn't smell
like your arse
245
00:12:52,871 --> 00:12:54,339
on the inside. All right?
246
00:12:54,372 --> 00:12:55,908
Now look, if we're gonna
do this, I'm gonna have to
247
00:12:55,941 --> 00:12:57,109
go home and get
a change of clothes.
248
00:12:57,142 --> 00:12:58,243
Oh, no, no, no.
Got no time
249
00:12:58,276 --> 00:12:59,278
for you to change, OK?
250
00:12:59,311 --> 00:13:00,279
You look beautiful.
251
00:13:00,312 --> 00:13:01,346
On a time schedule.
252
00:13:01,379 --> 00:13:02,447
Where are we off to first then?
253
00:13:02,480 --> 00:13:05,083
Las Vegas. Is that OK with you?
254
00:13:05,116 --> 00:13:06,218
-Vegas?
-Vegas.
255
00:13:07,185 --> 00:13:08,287
Jesus Christ.
256
00:13:18,296 --> 00:13:19,832
[engine starts]
257
00:13:22,434 --> 00:13:24,370
[French]
I fuckin' hate Vegas.
258
00:13:25,337 --> 00:13:27,106
[pop music on radio]
259
00:13:29,474 --> 00:13:30,876
[Sue]
D'you want that one?
260
00:13:30,909 --> 00:13:32,511
[French]
No, I don't like that one.
261
00:13:32,544 --> 00:13:34,479
Nah, that's a bit shit, uh?
262
00:13:34,512 --> 00:13:37,049
I like, uh, rock music.
263
00:13:37,082 --> 00:13:38,417
All right, Frenchie, how about
264
00:13:38,450 --> 00:13:40,319
we take it easy
with the DJ'ing, eh?
265
00:13:40,352 --> 00:13:42,487
What do say?
266
00:13:42,520 --> 00:13:45,858
-[music stops]
-[Sue chuckles] Oh.
267
00:13:45,891 --> 00:13:47,593
So, where are we headed to
in Vegas then, mate?
268
00:13:47,626 --> 00:13:49,228
We're stickin' with a vig.
269
00:13:49,261 --> 00:13:50,863
Oh, the ol' vig, eh?
270
00:13:52,063 --> 00:13:53,966
So, we are...
271
00:13:55,500 --> 00:13:57,369
Have a look, Frenchie.
My specs must've...
272
00:13:59,671 --> 00:14:01,139
Hang on a minute.
273
00:14:01,172 --> 00:14:03,242
Vegas is number two
on this list.
274
00:14:03,275 --> 00:14:06,045
How come we're goin' there first
and who's this Mal Reese bird?
275
00:14:06,945 --> 00:14:08,347
Little tip, Frenchie.
276
00:14:08,380 --> 00:14:10,182
Always start farthest away
from home
277
00:14:10,215 --> 00:14:11,584
and work your way back, yeah?
278
00:14:13,184 --> 00:14:15,287
Mal Reese...
279
00:14:15,320 --> 00:14:18,891
Mal Reese is a bona fide
class act outta Louisiana, yeah?
280
00:14:18,924 --> 00:14:20,525
Her old man moved here
when he was a kid, Frenchie,
281
00:14:20,558 --> 00:14:22,594
to work for
the Ukrainian Crime Family.
282
00:14:22,627 --> 00:14:25,297
Wasn't a pure-bred,
so one day he got an OBE.
283
00:14:25,330 --> 00:14:27,132
"One behind the ear."
284
00:14:27,165 --> 00:14:30,369
Anyways, it was the mid-80s.
Mal was in her late 20s.
285
00:14:30,402 --> 00:14:33,171
So, she started working for
the Family under an alias. Yeah?
286
00:14:33,204 --> 00:14:34,506
Pretty smart girl, Frenchie.
287
00:14:34,539 --> 00:14:36,308
She knew everything, where
288
00:14:36,341 --> 00:14:39,344
every penny was banked,
where every body was buried.
289
00:14:39,377 --> 00:14:41,146
[Sue] After a time,
she'd developed a lot of power.
290
00:14:41,179 --> 00:14:44,283
Slowly but surely, she became
very rich, very powerful.
291
00:14:44,316 --> 00:14:45,984
Then one day [snaps fingers]...
292
00:14:46,017 --> 00:14:47,920
she decides to wipe out
the whole fuckin' family.
293
00:14:49,621 --> 00:14:52,658
[yelling and groaning]
294
00:15:03,435 --> 00:15:04,670
[French]
How do you know all this, then?
295
00:15:04,703 --> 00:15:06,471
I mean, the Urfalian family--
296
00:15:06,504 --> 00:15:08,507
I've never heard of 'em.
297
00:15:08,540 --> 00:15:11,343
I had this on-and-off thing
with her for about three years.
298
00:15:11,376 --> 00:15:14,012
She was the best fuck
on the West Coast.
299
00:15:14,045 --> 00:15:15,681
Crazy ones usually are,
am I right?
300
00:15:22,520 --> 00:15:24,289
[loud gasp]
301
00:15:24,322 --> 00:15:26,358
-Are you serious?
-Don't fuckin' say anything,
302
00:15:26,391 --> 00:15:27,993
don't even hint
you know anything. OK?
303
00:15:28,026 --> 00:15:29,428
'Cause if she looks
in your eyes,
304
00:15:29,461 --> 00:15:31,263
and she thinks that I
told you a fuckin' word,
305
00:15:31,296 --> 00:15:32,431
she'll kill us both.
306
00:15:32,464 --> 00:15:34,132
I mean it, yeah?
307
00:15:34,165 --> 00:15:36,068
Fuckin' sounds like
a right crazy bitch to me.
308
00:15:36,101 --> 00:15:37,703
Oh, she is, Frenchie,
but I don't wanna wind up
309
00:15:37,736 --> 00:15:39,504
hurting her, you know.
Physically, I mean.
310
00:15:39,537 --> 00:15:42,307
I'm done with the violence,
brother. I'm done.
311
00:15:42,340 --> 00:15:43,709
Done with violence?
What's that supposed to mean?
312
00:15:43,742 --> 00:15:45,711
It means no more hurtin'
my fellow man.
313
00:15:45,744 --> 00:15:48,146
[laughs]
"No more hurtin' my fellow man"?
314
00:15:48,179 --> 00:15:49,414
You takin' the piss, mate?
315
00:15:49,447 --> 00:15:51,116
No, I'm not takin' the piss!
316
00:15:51,149 --> 00:15:52,718
What I'm tryin' to tell you
is maybe, OK?
317
00:15:52,751 --> 00:15:54,419
Maybe, if it's fucking
life-threatening!
318
00:15:54,452 --> 00:15:55,754
Well, good luck
with that, mate. Yeah.
319
00:15:55,787 --> 00:15:57,155
We'll see how you
get on with that.
320
00:15:57,188 --> 00:15:58,724
Answer me this though, right?
321
00:15:58,757 --> 00:16:02,361
How do you expect to clear
three vigs in two days,
322
00:16:02,394 --> 00:16:04,096
and not get
your little paws muddy?
323
00:16:04,129 --> 00:16:05,163
How's that gonna work?
324
00:16:05,196 --> 00:16:06,331
That's why I got you here.
325
00:16:06,364 --> 00:16:09,001
No. No-no-no-no-no. No, no, no.
326
00:16:09,034 --> 00:16:10,335
You want me to do this with you,
327
00:16:10,368 --> 00:16:12,070
we're gonna do 50-50,
right? Partners.
328
00:16:12,103 --> 00:16:13,505
You're not gonna be
warmin' up the bench,
329
00:16:13,538 --> 00:16:15,207
whilst I get roasted
in the thick of it again.
330
00:16:15,240 --> 00:16:17,142
Let's hope it doesn't
get to that.
331
00:16:17,175 --> 00:16:19,111
But it probably fucking will,
won't it? Let's be honest.
332
00:16:19,144 --> 00:16:21,380
Do me a favor. Pull over
at the next stop, Frenchie.
333
00:16:21,413 --> 00:16:22,514
I could use a drink.
334
00:16:30,722 --> 00:16:33,192
Fill 'er up, Frenchie.
I'm gonna go pay inside.
335
00:16:44,202 --> 00:16:46,071
[door sensor dings]
336
00:16:48,506 --> 00:16:49,741
[groans]
337
00:16:49,774 --> 00:16:51,110
[insect buzzing]
338
00:16:53,778 --> 00:16:55,748
[hawk screeches]
339
00:17:26,678 --> 00:17:28,480
He walkin' his ass over here.
340
00:17:28,513 --> 00:17:30,282
Fucker really comin' over.
341
00:17:31,783 --> 00:17:34,453
'Sup, lads... can I
help you with somethin'?
342
00:17:35,687 --> 00:17:37,823
I don't know, French, can you?
343
00:17:37,856 --> 00:17:40,592
Clock's tickin', motherfucker.
344
00:17:40,625 --> 00:17:43,562
Tick-tock, tick-tock.
345
00:17:43,595 --> 00:17:45,464
[laughing]
346
00:17:48,233 --> 00:17:50,102
Bitch-ass motherfucker, man.
347
00:17:59,611 --> 00:18:01,346
[pill bottle rattles]
348
00:18:02,480 --> 00:18:05,383
Mm. You OK, Frenchie?
349
00:18:05,416 --> 00:18:07,219
-See that Black SUV there?
-Oh yeah, I see it.
350
00:18:07,252 --> 00:18:08,787
-Right, yeah?
-Yeah.
351
00:18:08,820 --> 00:18:10,589
Well, there's a couple
of massive blokes inside.
352
00:18:10,622 --> 00:18:12,557
One of em's got
a fuck-off machine gun.
353
00:18:12,590 --> 00:18:13,592
And he knew my name.
354
00:18:13,625 --> 00:18:15,427
What's that all about?
355
00:18:15,460 --> 00:18:18,296
Well, they've been following me
ever since I left LA.
356
00:18:18,329 --> 00:18:20,232
-You what?
-Oh yeah.
357
00:18:20,265 --> 00:18:22,667
And actually, they were outside
your dive bar up in Rancho.
358
00:18:22,700 --> 00:18:24,536
Lemme ask you,
what happened to
359
00:18:24,569 --> 00:18:26,438
your paratrooper observation
skills back there, Frenchie?
360
00:18:26,471 --> 00:18:28,206
Just wonderin'.
361
00:18:28,239 --> 00:18:30,375
Oh, I dunno, mate.
Maybe I was a little bit dulled
362
00:18:30,408 --> 00:18:31,910
from the kickin' I just took!
363
00:18:31,943 --> 00:18:33,512
Why are they tailin' us?
364
00:18:33,545 --> 00:18:34,613
I dunno, Frenchie.
365
00:18:34,646 --> 00:18:35,747
Maybe they're workin' for
366
00:18:35,780 --> 00:18:37,415
who Tommy's collectin' for.
367
00:18:37,448 --> 00:18:38,783
What for?
368
00:18:38,816 --> 00:18:40,285
To make sure we
get the money or what?
369
00:18:40,318 --> 00:18:41,386
Oh yeah. To make sure
we get the money
370
00:18:41,419 --> 00:18:42,654
and then make sure we don't
371
00:18:42,687 --> 00:18:44,389
run away with the money.
OK? C'mon--
372
00:18:44,422 --> 00:18:46,658
Why the fuck would we run away
with the money, mate?
373
00:18:46,691 --> 00:18:48,560
And who's Tommy collectin' for?
374
00:18:48,593 --> 00:18:50,495
Frenchie, I don't have the
answers to all these questions.
375
00:18:50,528 --> 00:18:52,397
All I know is
it's the right play.
376
00:18:52,430 --> 00:18:53,899
Get the money back to Tommy,
377
00:18:53,932 --> 00:18:55,200
take the cream off the vig,
378
00:18:55,233 --> 00:18:56,902
and we get on our way. Come on.
379
00:18:56,935 --> 00:18:58,370
Avante. Let's go.
380
00:19:00,371 --> 00:19:01,573
I dunno about this, mate.
381
00:19:04,776 --> 00:19:08,413
["Take the money and run"
by Miu playing]
382
00:19:16,487 --> 00:19:19,391
[Sue sniffs, sighs]
383
00:19:20,959 --> 00:19:22,828
Well, are we gonna do this
then, or what?
384
00:19:24,529 --> 00:19:25,931
[exhales]
Yeah, I mean,
385
00:19:25,964 --> 00:19:27,632
just give me a minute,
will you, Frenchie?
386
00:19:27,665 --> 00:19:29,201
Just a minute, yeah?
387
00:19:31,469 --> 00:19:34,239
-You all right, mate?
-I'm fine.
388
00:19:34,272 --> 00:19:36,775
-Look like you're shittin' it.
-What?
389
00:19:36,808 --> 00:19:39,211
You're scared because
of this bird, aren't you?
390
00:19:39,244 --> 00:19:40,979
I ain't afraid of anybody.
You know that, right?
391
00:19:41,012 --> 00:19:43,982
-Yeah?
-But, Mal... she's different.
392
00:19:44,015 --> 00:19:45,850
Well, you better sharpen
them fangs, mate.
393
00:19:45,883 --> 00:19:48,820
Because we're on a deadline,
aren't we. Remember?
394
00:19:48,853 --> 00:19:49,888
Let's go.
395
00:20:04,936 --> 00:20:06,538
Miss Reese is a busy woman.
396
00:20:06,571 --> 00:20:08,607
So, be judicious
in your conversation,
397
00:20:08,640 --> 00:20:10,209
get to the point quickly.
398
00:20:10,875 --> 00:20:11,944
Follow me.
399
00:20:15,847 --> 00:20:18,016
[French whispers] Check out
the thighs on that, mate.
400
00:20:18,049 --> 00:20:20,652
How much do you reckon
she charges people to put
them in a scissor hold?
401
00:20:20,685 --> 00:20:22,287
Gee, I'm tellin' you,
be serious.
402
00:20:22,320 --> 00:20:24,322
You're gonna get us both killed.
403
00:20:24,355 --> 00:20:25,557
[under his breath]
Fuckin' hell.
404
00:20:27,425 --> 00:20:30,229
♪ Ohhh-oh-oh ♪
405
00:20:31,729 --> 00:20:36,468
♪ I drive to your place
It's getting late ♪
406
00:20:36,501 --> 00:20:38,570
♪ Take you anywhere you need ♪
407
00:20:38,603 --> 00:20:41,039
[Britt]
Sound check's still going.
So, stay out of the way.
408
00:20:41,072 --> 00:20:43,308
♪ But these headlights
Are takin me away ♪
409
00:20:43,341 --> 00:20:44,676
Tiny, get them a drink.
410
00:20:44,709 --> 00:20:46,344
All right, Miss Reese'll
be right with you.
411
00:20:46,377 --> 00:20:47,946
Thank you.
412
00:20:47,979 --> 00:20:49,881
Hey. I'll take a water, please.
413
00:20:49,914 --> 00:20:51,783
And, uh, give this guy whiskey.
414
00:20:51,816 --> 00:20:53,551
♪ Let's take a chance
Don't take it slow ♪
415
00:20:53,584 --> 00:20:55,920
It's a nice place.
You shoulda stayed with her.
416
00:20:55,953 --> 00:20:58,790
Frenchie, just...
be serious, yeah?
417
00:20:58,823 --> 00:21:01,593
♪ 'Cause I can't
stay here anymore ♪
418
00:21:01,626 --> 00:21:02,761
Thank you.
419
00:21:02,794 --> 00:21:04,363
♪ But I can't leave you ♪
420
00:21:06,931 --> 00:21:10,068
Sulinski "Golden Boy" Baker.
421
00:21:10,101 --> 00:21:13,305
The return
of the main contender.
422
00:21:13,338 --> 00:21:16,341
Mal Reese. Still a knockout.
423
00:21:16,374 --> 00:21:21,713
Yeah. But we both know
it was you that got knocked out.
424
00:21:21,746 --> 00:21:24,349
Never quite make it back
from that night.
425
00:21:27,852 --> 00:21:29,854
Y'know what?
Maybe I never will, Mal.
426
00:21:29,887 --> 00:21:32,057
But either way, it's really nice
to see you again.
427
00:21:32,090 --> 00:21:34,426
Well, the sun is
over the yardarm,
428
00:21:34,459 --> 00:21:36,861
and I know you were never one
to say no to a drink.
429
00:21:36,894 --> 00:21:40,098
[Sue chuckles]
Actually, uh...
430
00:21:40,131 --> 00:21:42,100
Kind of all finished
with that now, Mal.
431
00:21:42,133 --> 00:21:44,402
Yeah, clean and sober
all the way.
432
00:21:44,435 --> 00:21:46,371
We're just here on business.
433
00:21:46,404 --> 00:21:48,340
Tommy called.
434
00:21:48,373 --> 00:21:51,042
It's the $155K
that I was loaned.
435
00:21:51,075 --> 00:21:52,677
We're gonna have to collect.
436
00:21:52,710 --> 00:21:54,012
Well, the money's ready.
437
00:21:54,045 --> 00:21:56,381
I got it prepared
after the phone call.
438
00:21:57,815 --> 00:21:58,883
But...
439
00:21:58,916 --> 00:22:01,019
No games. OK? No games.
440
00:22:01,052 --> 00:22:05,357
I borrow a large sum of money
to save my bacon,
441
00:22:05,390 --> 00:22:07,659
and the money comes
from a really bad cat.
442
00:22:07,692 --> 00:22:10,428
But then he goes
and gets himself killed.
443
00:22:10,461 --> 00:22:12,831
So, I think I got lucky
and got off.
444
00:22:12,864 --> 00:22:16,368
But then you show up
on my doorstep to collect.
445
00:22:16,401 --> 00:22:18,436
Who's playing games
with who, Sue?
446
00:22:18,469 --> 00:22:19,704
[French]
Listen, love.
447
00:22:19,737 --> 00:22:21,439
We traveled a very long way
448
00:22:21,472 --> 00:22:23,475
through a hot bloody desert
to collect this. OK?
449
00:22:23,508 --> 00:22:25,043
We're not here
to pussyfoot around.
450
00:22:25,076 --> 00:22:27,479
So, you already prepared
the readies, let's have it...
451
00:22:27,512 --> 00:22:29,948
and we'll clear out. Yeah?
452
00:22:29,981 --> 00:22:32,951
Does the English shoe salesman
know who he's talking to,
453
00:22:32,984 --> 00:22:36,388
and what I do to bad little boys
who talk out of turn?
454
00:22:36,421 --> 00:22:38,523
Actually, Mallory,
we were just discussing this.
455
00:22:38,556 --> 00:22:40,959
He has a hard time listening,
but... he's OK.
456
00:22:40,992 --> 00:22:44,129
In my club,
you call me Miss Reese.
457
00:22:44,162 --> 00:22:47,165
It's a term of respect,
and I demand res--
458
00:22:47,198 --> 00:22:49,634
[interrupting]
Miss Reese, please.
459
00:22:49,667 --> 00:22:52,637
Give us the money,
and we'll go. OK?
460
00:22:52,670 --> 00:22:54,639
What is your name, little boy?
461
00:22:54,672 --> 00:22:56,541
It's, uh, it's French.
462
00:22:56,574 --> 00:22:58,443
They call him French,
just like the kiss.
463
00:22:58,476 --> 00:23:01,947
-You cut me off, Mr. French.
-It's just French, by the way.
464
00:23:02,980 --> 00:23:04,883
OK, listen. Mallory,
465
00:23:04,916 --> 00:23:06,885
we've come a long way from LA,
we have to go all the way back.
466
00:23:06,918 --> 00:23:09,788
We're very tired, OK?
Just... please.
467
00:23:11,656 --> 00:23:14,726
You've met Miss Britt.
She has your money.
468
00:23:16,227 --> 00:23:18,964
Give the bag to Mr. French.
469
00:23:20,698 --> 00:23:23,101
-[shutter clicks]
-Get it, Frenchie.
470
00:23:23,134 --> 00:23:25,870
She'll be shooting some footage.
471
00:23:25,903 --> 00:23:30,175
Film Mr. French checking
the money's all there
and accounted for.
472
00:23:30,208 --> 00:23:32,110
Y'know what, Mallory,
maybe you should keep filming
473
00:23:32,143 --> 00:23:34,212
until we get all the way to
the car, if you're planning on
474
00:23:34,245 --> 00:23:35,480
showin' this tape to Tommy.
475
00:23:35,513 --> 00:23:37,081
Good idea.
476
00:23:37,114 --> 00:23:38,950
Film them all the way
to the car.
477
00:23:38,983 --> 00:23:40,452
♪ Where did you go? ♪
478
00:23:40,485 --> 00:23:41,720
[low voice]
Are we good?
479
00:23:42,253 --> 00:23:43,488
Yeah.
480
00:23:44,755 --> 00:23:46,124
[zip]
481
00:23:46,157 --> 00:23:48,593
Why don't you hang
with me a minute, Sue?
482
00:23:51,496 --> 00:23:52,897
It's OK, Frenchie. I got it.
483
00:23:52,930 --> 00:23:55,934
I'm sure Mr. French
can find his own way.
484
00:23:59,670 --> 00:24:02,641
♪ It all just disappears ♪
485
00:24:05,209 --> 00:24:08,813
You were so handsome.
486
00:24:08,846 --> 00:24:10,815
Now you look
like a jigsaw puzzle
487
00:24:10,848 --> 00:24:12,951
with a couple
of pieces gone wrong.
488
00:24:21,826 --> 00:24:23,094
Hm.
489
00:24:23,127 --> 00:24:25,096
I think I, uh,
can taste the caviar
490
00:24:25,129 --> 00:24:27,599
you had for dinner
last night, Mal.
491
00:24:27,632 --> 00:24:29,667
You could have been
right here at my side.
492
00:24:29,700 --> 00:24:31,870
-[sighs]
-But you chose LA instead,
493
00:24:31,903 --> 00:24:34,005
and look where that got you.
494
00:24:34,038 --> 00:24:36,808
When you're washing the gray
hair on your balls tonight,
495
00:24:36,841 --> 00:24:40,578
I want you to think of me
and the life that you rejected.
496
00:24:40,611 --> 00:24:45,717
Now, piss off and deliver
your bone like a good
little fetch-dog.
497
00:24:48,019 --> 00:24:49,054
Mallory.
498
00:24:51,622 --> 00:24:54,659
You know, you got great lips.
You still do.
499
00:24:54,692 --> 00:24:57,795
And you still scare the fuckin'
piss out of me, but...
500
00:24:57,828 --> 00:24:59,097
your lips are magnificent.
501
00:25:05,169 --> 00:25:09,875
♪ Can't feel you anymore ♪
502
00:25:13,044 --> 00:25:16,948
♪ It all just disappears ♪
503
00:25:19,150 --> 00:25:20,919
[French]
I'll tell you what, that was
a piece of piss, wasn't it?
504
00:25:20,952 --> 00:25:22,720
She just gave us the money.
505
00:25:22,753 --> 00:25:24,222
Hard ten my arse, mate.
506
00:25:25,590 --> 00:25:26,991
What's your problem?
507
00:25:27,024 --> 00:25:28,793
She gave it up way too easy,
Frenchie. OK?
508
00:25:28,826 --> 00:25:30,695
-[laughing]
-Mal Reese--No, listen to me.
509
00:25:30,728 --> 00:25:32,797
That's not the Mal Reese
I know. Trust me.
510
00:25:33,331 --> 00:25:34,699
[crash]
511
00:25:34,732 --> 00:25:37,969
-Jesus Christ!
-[crash]
512
00:25:38,002 --> 00:25:39,804
Didn't I fuckin'
tell you, Frenchie?
513
00:25:39,837 --> 00:25:41,339
There she is,
right on cue, yeah?
514
00:25:41,372 --> 00:25:42,774
That's why they were filmin' us.
515
00:25:42,807 --> 00:25:43,875
I've heard it being done before,
516
00:25:43,908 --> 00:25:45,243
but no one's ever done it to me.
517
00:25:45,276 --> 00:25:46,711
Do me a favor.
Get us outta this mess.
518
00:25:46,744 --> 00:25:47,912
Do somethin' slick, yeah?
519
00:25:47,945 --> 00:25:49,648
-[tires screech]
-[engine roars]
520
00:25:52,950 --> 00:25:55,787
Oh! Precision driving, Frenchie.
Very impressive.
521
00:25:55,820 --> 00:25:57,689
-You really showed 'em,
you know that?
-Shut up!
522
00:25:57,722 --> 00:25:58,957
Y'know, you can take the wheel
whenever you want, you know.
523
00:25:58,990 --> 00:26:00,825
It wouldn't make
a difference, right?
524
00:26:00,858 --> 00:26:02,093
'Cause this piece of shit
couldn't get away anyway!
525
00:26:02,860 --> 00:26:03,895
[gun cocking]
526
00:26:06,130 --> 00:26:09,300
OK. What do we got here?
527
00:26:09,333 --> 00:26:11,703
A machine gun, three batons.
What do you wanna do?
528
00:26:11,736 --> 00:26:14,138
[French]
You can curb that shit about
denouncing violence for a start.
529
00:26:14,171 --> 00:26:16,908
It ain't denouncing you!
Is it, mate? Hey! Is it?
530
00:26:16,941 --> 00:26:18,943
[Britt]
We're just here for
the money, boys!
531
00:26:18,976 --> 00:26:21,980
Play nice, we'll be nice back.
532
00:26:22,013 --> 00:26:23,281
[French]
OK, this ginger prick.
533
00:26:23,314 --> 00:26:24,916
AK 47. That is pretty much
534
00:26:24,949 --> 00:26:27,385
the wankiest assault rifle
anyone could get.
535
00:26:27,418 --> 00:26:29,387
Two million Russian soldiers
would disagree with you.
536
00:26:29,420 --> 00:26:31,723
Yeah, but look how he's
limp-wristing the receiver.
537
00:26:31,756 --> 00:26:34,225
I bet you this prick's never
had a range session in his life.
538
00:26:34,258 --> 00:26:37,261
OK. If he gets close enough,
539
00:26:37,294 --> 00:26:38,896
I'm gonna take him.
540
00:26:38,929 --> 00:26:40,231
You can dance
with the other three, yeah?
541
00:26:40,264 --> 00:26:41,699
Wait a minute.
You get to take out one,
542
00:26:41,732 --> 00:26:43,301
I get to take out three.
How's that fair?
543
00:26:43,334 --> 00:26:46,270
I'm gonna take the one
with the assault rifle, Sue.
544
00:26:46,303 --> 00:26:48,006
You just told me he didn't
know how to hold the gun!
545
00:26:48,039 --> 00:26:49,841
And one of yours is a girl.
546
00:26:49,874 --> 00:26:51,809
She look like a girl?
That's a fuckin' monster.
547
00:26:51,842 --> 00:26:54,078
You hit 'em,
they go down. Simple.
548
00:26:54,111 --> 00:26:55,780
Come on, Frenchie, look.
549
00:26:55,813 --> 00:26:58,650
I haven't hit a woman
in a long time, brother.
550
00:26:58,683 --> 00:27:01,786
Well, that means you're rested
then, doesn't it? Yeah?
551
00:27:01,819 --> 00:27:04,288
So, go on, get out there.
Give it a bit of the ol'
Golden Boy hospitality.
552
00:27:04,321 --> 00:27:05,890
You remember how
to do that, yeah?
553
00:27:05,923 --> 00:27:07,859
-F-you, Frenchie.
-Out of the car, asshole.
554
00:27:07,892 --> 00:27:09,894
[grunting]
555
00:27:20,971 --> 00:27:24,275
[grunting]
556
00:27:42,059 --> 00:27:43,961
[panting] You hit me
with the bat, I'm so--
557
00:27:43,994 --> 00:27:46,798
You can run for now.
This ain't over!
558
00:27:46,831 --> 00:27:47,965
Well, let's get
something straight.
559
00:27:47,998 --> 00:27:49,200
We're not the ones runnin'!
560
00:27:49,233 --> 00:27:50,935
Go on, get outta here.
561
00:27:50,968 --> 00:27:53,004
Go on, get outta here!
562
00:27:53,037 --> 00:27:54,839
-[panting]
-[French] C'mon, Sue!
563
00:28:01,212 --> 00:28:04,115
[French chuckles]
Nice work, old man.
564
00:28:04,148 --> 00:28:06,250
Guess bein' dead
didn't dampen your technique.
565
00:28:06,283 --> 00:28:07,785
Gee, what can I tell ya?
566
00:28:07,818 --> 00:28:09,721
She hit me
in the head with a bat.
567
00:28:09,754 --> 00:28:11,222
Ah c'mon, mate.
She didn't give you a choice.
568
00:28:11,255 --> 00:28:12,724
Wouldn't beat yourself
up about it.
569
00:28:15,893 --> 00:28:17,729
You guys done rollin'
around in the dirt?
570
00:28:17,762 --> 00:28:19,797
Oh, it's nice to see
you guys show up. Yeah?
571
00:28:19,830 --> 00:28:21,132
Here's an idea for ya.
572
00:28:21,165 --> 00:28:22,333
How 'bout next time, you get out
573
00:28:22,366 --> 00:28:23,401
and you give us a fuckin' hand.
574
00:28:23,434 --> 00:28:24,936
-[Darius] Nah.
-Yeah.
575
00:28:24,969 --> 00:28:26,504
We just like
watchin' you two fight.
576
00:28:26,537 --> 00:28:28,740
Not bad for a couple has-beens.
577
00:28:28,773 --> 00:28:31,375
[French]
Ha-ha-ha. Fuck off.
578
00:28:31,408 --> 00:28:33,411
Look at blondie, man.
579
00:28:33,444 --> 00:28:36,180
I recognize those eyes anywhere.
I'm tellin' you, dog, it's him!
580
00:28:36,213 --> 00:28:37,782
[quietly]
What's he sayin', Frenchie?
581
00:28:37,815 --> 00:28:39,884
I didn't hear him, mate.
582
00:28:39,917 --> 00:28:42,286
-Jesus, who are these guys, Sue?
-I don't know.
583
00:28:42,319 --> 00:28:44,322
Should I be worried about who
the fuck they're working for?
584
00:28:44,355 --> 00:28:45,990
Let's just focus on the job.
585
00:28:46,023 --> 00:28:47,759
We talked about it.
One down, two to go.
586
00:28:47,792 --> 00:28:48,860
Let's just move on. We gotta go.
587
00:28:48,893 --> 00:28:50,795
No-no-no. No.
588
00:28:50,828 --> 00:28:52,797
No way I'm drivin' back through
the night to Los Angeles.
589
00:28:52,830 --> 00:28:53,965
OK? No chance.
590
00:28:53,998 --> 00:28:55,333
We're checkin' into a motel.
591
00:28:55,366 --> 00:28:57,301
-I need my rest.
-We're on a time schedule!
592
00:28:57,334 --> 00:28:59,070
We need to have
the money in by Friday.
593
00:28:59,103 --> 00:29:00,838
-We talked about this!
-Yeah, I need some goddamn rest,
594
00:29:00,871 --> 00:29:03,374
if I'm expected to keep
smashing people senseless.
595
00:29:03,407 --> 00:29:07,979
Listen, mate. These machines,
they don't work without the cog.
596
00:29:09,847 --> 00:29:10,882
What?
597
00:29:11,315 --> 00:29:12,850
The cog.
598
00:29:12,883 --> 00:29:15,419
The machines don't work
without the cog.
599
00:29:15,452 --> 00:29:17,288
-Oh Jesus Christ, Frenchie--
-I need some rest!
600
00:29:17,321 --> 00:29:19,858
[shouting] OK, you win!
Hotel, for sure. Let's go!
601
00:29:35,339 --> 00:29:36,441
[water cuts off]
602
00:29:51,121 --> 00:29:53,324
[old pop song playing]
603
00:29:55,993 --> 00:29:57,262
[ringing]
604
00:29:59,096 --> 00:30:01,432
[phone vibrates]
605
00:30:09,106 --> 00:30:10,408
-[beep]
-Yeah.
606
00:30:10,441 --> 00:30:11,943
[Sue]
Hey, Tommy.
607
00:30:11,976 --> 00:30:13,477
So, we got the money
from Mal Reese.
608
00:30:13,510 --> 00:30:15,580
That's first one down,
two to go.
609
00:30:15,613 --> 00:30:16,948
She play nice?
610
00:30:16,981 --> 00:30:18,082
[Sue]
Ah, you know.
611
00:30:18,115 --> 00:30:20,017
Nice enough, I guess.
612
00:30:20,050 --> 00:30:23,321
But, um, I got a question, yeah.
613
00:30:23,354 --> 00:30:25,056
Seem to have picked up
some company.
614
00:30:25,089 --> 00:30:26,290
Two brothers armed to bear.
615
00:30:26,323 --> 00:30:27,859
They been shadowing us from LA.
616
00:30:27,892 --> 00:30:30,561
They happen to be
part of this deal?
617
00:30:30,594 --> 00:30:33,197
Yeah, just makin' sure
you don't blow with the dough.
618
00:30:33,230 --> 00:30:35,500
Yeah. I figured as such, right.
619
00:30:38,335 --> 00:30:40,504
How you doin', Tommy?
You doin' OK?
620
00:30:40,537 --> 00:30:43,407
Don't worry about me, just
worry about the next two jobs.
621
00:30:43,440 --> 00:30:46,911
I don't know, is there
anything else maybe I need
to know about this one, yeah?
622
00:30:46,944 --> 00:30:47,778
[clucks tongue]
623
00:30:50,347 --> 00:30:53,084
Uh, it's kinda hard
to talk right now.
624
00:30:54,685 --> 00:30:56,988
Yeah, I understand,
Tommy. No problem.
625
00:30:57,021 --> 00:30:59,257
I'll check in with you tomorrow,
OK? You look after yourself.
626
00:30:59,290 --> 00:31:01,993
[sighs] I'm sorry I got you
into this, Sue.
627
00:31:02,026 --> 00:31:03,061
[beep]
628
00:31:10,634 --> 00:31:12,436
[knocking on door]
629
00:31:12,469 --> 00:31:15,373
Is that you, Frenchie?
Come on in. It's open!
630
00:31:18,976 --> 00:31:21,112
I managed to snag one of these
from across the street.
631
00:31:21,145 --> 00:31:22,947
Thought it might help me sleep.
632
00:31:22,980 --> 00:31:24,649
Come in. Come here,
what d'you got there?
633
00:31:24,682 --> 00:31:28,052
Oh, you know me. Got a bit
of the old, uh, Rooster.
634
00:31:28,085 --> 00:31:29,453
-Rooster Rojo?
-Yeah.
635
00:31:29,486 --> 00:31:31,455
Can you imagine?
This is my brand, Frenchie.
636
00:31:31,488 --> 00:31:33,057
-Yeah?
-Yeah! Yeah.
637
00:31:33,090 --> 00:31:35,693
How very thoughtful of you,
638
00:31:35,726 --> 00:31:37,929
but, uh... I'm afraid
I must decline.
639
00:31:37,962 --> 00:31:39,330
Stone cold turkey.
640
00:31:39,363 --> 00:31:40,631
You remember what I said.
641
00:31:40,664 --> 00:31:42,366
But thank you, Frenchie.
Nice gesture.
642
00:31:42,399 --> 00:31:44,068
-I thought you
were bullshittin'.
-Oh, no.
643
00:31:44,101 --> 00:31:46,170
Yeah?
644
00:31:46,203 --> 00:31:48,439
Well, I guess gettin' shot
by a machine gun'll
645
00:31:48,472 --> 00:31:50,942
make you reevaluate
those decisions in life. Yeah?
646
00:31:50,975 --> 00:31:52,643
By the way,
it's 100% blue agave.
647
00:31:52,676 --> 00:31:54,145
You got the good stuff.
648
00:31:56,180 --> 00:31:57,348
So, come on then, mate.
649
00:31:58,482 --> 00:32:01,085
Said you died twice, right?
650
00:32:01,118 --> 00:32:03,988
You see anythin'?
I mean, you know, like...
651
00:32:04,021 --> 00:32:07,291
bright lights or your life
flash before your eyes?
652
00:32:07,324 --> 00:32:08,359
Nah.
653
00:32:09,193 --> 00:32:10,962
How 'bout you?
654
00:32:10,995 --> 00:32:12,530
-What did you see?
-What did I see?
655
00:32:12,563 --> 00:32:14,231
Nah, I wasn't anywhere near
656
00:32:14,264 --> 00:32:16,234
close to bumpin' off
like you, mate. But, um...
657
00:32:17,067 --> 00:32:18,136
Let's be honest.
658
00:32:19,670 --> 00:32:21,639
It's kind of embarrassin'.
659
00:32:21,672 --> 00:32:23,675
Embarrassin'? Why's that?
660
00:32:27,311 --> 00:32:30,247
Well, look. I don't know
if I was hallucinatin' or what,
661
00:32:30,280 --> 00:32:32,350
but the nurse
that wheeled me into the ICU,
662
00:32:32,383 --> 00:32:34,585
she was fit as fuck,
mate. I'm tellin' ya.
663
00:32:34,618 --> 00:32:36,454
Honestly, right?
Platinum blonde hair,
664
00:32:36,487 --> 00:32:41,192
blue eyes, narrow waist. Right?
And the nurse's outfit?
665
00:32:41,225 --> 00:32:44,628
I didn't know where to look.
So anyway, right,
666
00:32:44,661 --> 00:32:46,297
it's fucking freezin'
in this place, right?
667
00:32:46,330 --> 00:32:48,232
It's like the Baltic. Yeah?
668
00:32:48,265 --> 00:32:50,568
And I'm shiverin' like
some sort of shittin' dog.
669
00:32:50,601 --> 00:32:52,136
But I'm tryin' to keep
it together, 'cause I'm
lookin' up at this bird,
670
00:32:52,169 --> 00:32:54,105
and she's cuttin'
my clothes off.
671
00:32:54,138 --> 00:32:56,173
And I'm tryin' to look
like the Fonz, you know?
672
00:32:56,206 --> 00:32:58,542
Like gettin' shot is just
a regular occurrence
for this stud.
673
00:32:58,575 --> 00:32:59,777
D'you know what I mean?
674
00:32:59,810 --> 00:33:01,512
So anyway, there she is.
675
00:33:01,545 --> 00:33:04,315
She cut off my jeans,
she cut off my underwear.
676
00:33:04,348 --> 00:33:09,720
And before I know it,
I am stark, bollock naked. OK?
677
00:33:09,753 --> 00:33:11,255
Now, here's the thing.
678
00:33:13,090 --> 00:33:15,393
I'm not a small man, Sue. OK?
679
00:33:15,426 --> 00:33:17,194
I'm no thoroughbred
stallion either,
680
00:33:17,227 --> 00:33:19,030
but it's a perfectly
healthy size, right?
681
00:33:19,063 --> 00:33:20,498
But the thing is...
682
00:33:20,531 --> 00:33:24,335
it is so fucking cold
in this place, right?
683
00:33:24,368 --> 00:33:27,038
My old fella has decided
to shrink back
684
00:33:27,071 --> 00:33:29,740
into his hole to the size
of a little nub.
685
00:33:29,773 --> 00:33:34,678
Right? It was like a fucking
thimble, mate. It was pathetic.
686
00:33:34,711 --> 00:33:38,182
I mean, just when you want him
to, like, stand up proud...
687
00:33:39,249 --> 00:33:40,551
nothin'.
688
00:33:40,584 --> 00:33:42,520
It's fuckin' embarassin'.
689
00:33:42,553 --> 00:33:44,688
Well, if I may, Frenchie,
I must admit that, uh,
690
00:33:44,721 --> 00:33:46,724
it would make
any man blush, yeah?
691
00:33:48,525 --> 00:33:50,762
So, come on then, mate.
What about you?
692
00:33:51,829 --> 00:33:53,498
You must remember somethin'.
693
00:33:55,866 --> 00:33:57,535
We're tight, right?
694
00:33:57,568 --> 00:33:59,370
-Of course, we are, mate. Yeah.
-Yeah?
695
00:34:01,138 --> 00:34:03,441
'Cause what happened to me
was perfect, yeah?
696
00:34:03,474 --> 00:34:05,309
Absolutely perfect.
697
00:34:05,342 --> 00:34:08,612
And to be honest, the chance to
finally tell someone you respect
698
00:34:08,645 --> 00:34:10,548
makes it feel
all the more special.
699
00:34:14,485 --> 00:34:16,754
I saw her, Frenchie.
700
00:34:18,889 --> 00:34:20,425
[babbling]
701
00:34:21,859 --> 00:34:24,195
I saw Milly.
702
00:34:24,228 --> 00:34:26,097
She was smilin',
she was wavin' back at me.
703
00:34:26,130 --> 00:34:27,532
And that the thing here, y'know?
704
00:34:30,467 --> 00:34:32,403
She was happy.
705
00:34:32,436 --> 00:34:34,472
She wasn't disappointed
in her old man,
706
00:34:34,505 --> 00:34:37,208
as I thought she would be
all these years.
707
00:34:37,241 --> 00:34:40,111
She looked like a little angel,
staring back at me.
708
00:34:40,144 --> 00:34:42,413
[giggles]
709
00:34:42,446 --> 00:34:45,483
Ah. She made me
so happy, Frenchie,
710
00:34:45,516 --> 00:34:48,086
I could've just faded away
right there [snaps fingers].
711
00:34:49,653 --> 00:34:50,721
Yeah.
712
00:34:52,322 --> 00:34:53,391
That's beautiful, mate.
713
00:34:55,425 --> 00:34:58,162
Bloody hell. Here I am,
bangin' on about my tiny cock,
714
00:34:58,195 --> 00:34:59,830
and you've gone
and hit me with the, uh,
715
00:34:59,863 --> 00:35:01,432
one-two knockout
emotional punch.
716
00:35:01,465 --> 00:35:02,500
[laughing]
717
00:35:04,935 --> 00:35:06,637
[sighs]
718
00:35:06,670 --> 00:35:09,473
Y'know I'm not really
a religious man, Sue.
719
00:35:09,506 --> 00:35:11,409
I don't really believe
in any of that, but...
720
00:35:12,276 --> 00:35:13,478
whatever that was...
721
00:35:15,712 --> 00:35:17,848
I'm glad you got
to see her, mate.
722
00:35:17,881 --> 00:35:20,284
Yeah, me too, Frenchie. Me too.
723
00:35:22,920 --> 00:35:24,788
Ah, it's good stuff.
724
00:35:24,821 --> 00:35:26,357
Take it easy on that stuff, OK?
725
00:35:26,390 --> 00:35:28,392
We got an early rise
in the morning.
726
00:35:28,425 --> 00:35:31,529
Yeah, I'll be fine, mate.
Don't worry about me.
727
00:35:34,665 --> 00:35:35,799
[door opens]
728
00:35:35,832 --> 00:35:37,568
Oh, you were right, by the way.
729
00:35:40,204 --> 00:35:41,839
You know, the day we got shot?
730
00:35:43,874 --> 00:35:45,476
I should've listened to you.
731
00:35:47,911 --> 00:35:49,647
If I'd listened to you,
we'd both be better off
732
00:35:49,680 --> 00:35:51,282
than we are now,
that's for sure.
733
00:35:53,784 --> 00:35:55,453
Glad you're still alive, mate.
734
00:36:31,455 --> 00:36:34,592
OK, Frenchie. We're here.
735
00:36:35,726 --> 00:36:37,328
Looks like we're a little early,
736
00:36:37,361 --> 00:36:38,629
so let's kick back
a little bit, yeah?
737
00:36:38,662 --> 00:36:40,965
Wait till the owner gets here.
738
00:36:40,998 --> 00:36:43,767
Do me a favor,
wake me up when he does?
739
00:36:43,800 --> 00:36:46,003
I'm gonna take a little nap.
740
00:36:46,036 --> 00:36:48,872
Yeah, all right, mate.
You get your beauty sleep.
741
00:36:48,905 --> 00:36:51,375
I'm serious, Frenchie.
Just--just wake me up, yeah?
742
00:36:51,408 --> 00:36:53,711
I don't want it to be
too much of a stretch.
743
00:36:53,744 --> 00:36:57,248
Listen, mate, the only one
around here who needs to
do some stretchin' is you.
744
00:36:58,715 --> 00:37:00,251
You got a tone.
745
00:37:00,284 --> 00:37:01,752
[seat motor whirring]
746
00:37:01,785 --> 00:37:02,920
Have a nice nap.
747
00:37:13,430 --> 00:37:14,832
[sighs]
748
00:37:38,755 --> 00:37:39,790
[passing helicopter]
749
00:37:39,823 --> 00:37:41,692
Come on, oi. Come on, mate.
750
00:37:41,725 --> 00:37:43,694
Get up. I got you
a cup of coffee, yeah?
751
00:37:43,727 --> 00:37:45,563
-There we go. Wakey-wakey, mate.
-[groaning]
752
00:37:46,430 --> 00:37:47,498
All right?
753
00:37:48,832 --> 00:37:50,301
[Sue sighs]
754
00:37:54,504 --> 00:37:56,641
[loud yawning]
755
00:37:57,107 --> 00:37:59,009
[grunts]
756
00:37:59,042 --> 00:38:01,011
This is damn good coffee,
Frenchie.
757
00:38:01,044 --> 00:38:03,781
Jesus Christ, mate. Do you gimp
out like that every morning?
758
00:38:03,814 --> 00:38:05,716
Just startin' the engines, yeah?
759
00:38:05,749 --> 00:38:07,685
Sounded like you were rapin'
a rocking horse to me.
760
00:38:07,718 --> 00:38:08,952
Let's take a look
at the vig, shall we?
761
00:38:08,985 --> 00:38:10,821
[paper rustling]
762
00:38:14,624 --> 00:38:15,693
OK.
763
00:38:18,128 --> 00:38:22,099
All right.
Esteban Madrid, $95,000,
764
00:38:22,132 --> 00:38:24,968
City of Angles Boxing Club.
What--wa-wa-wa?
765
00:38:25,001 --> 00:38:26,337
[distant sirens]
766
00:38:26,370 --> 00:38:27,705
This a boxing club?
767
00:38:27,738 --> 00:38:29,340
I didn't realize
it was a boxing club.
768
00:38:29,373 --> 00:38:30,541
That's because
you don't concentrate
769
00:38:30,574 --> 00:38:31,608
when you read things, Frenchie.
770
00:38:31,641 --> 00:38:32,810
Yeah, that's right. You.
771
00:38:32,843 --> 00:38:34,678
I know this guy.
772
00:38:34,711 --> 00:38:36,714
He's been around, he's trained
a lot of good fighters.
773
00:38:36,747 --> 00:38:38,949
Let me tell you.
The number of these guys
774
00:38:38,982 --> 00:38:40,718
that can actually fight
is woefully fuckin' small.
775
00:38:40,751 --> 00:38:42,052
Yeah, same as pro MMA.
776
00:38:42,085 --> 00:38:43,821
Yeah, well,
777
00:38:43,854 --> 00:38:45,989
pro boxing, maybe it's
a little different. Yeah?
778
00:38:46,022 --> 00:38:48,559
Y'know, it's precise.
There's discipline.
779
00:38:48,592 --> 00:38:50,027
There's these. Yeah?
780
00:38:50,060 --> 00:38:51,729
Hang on a minute.
You're tryin' to tell me
781
00:38:51,762 --> 00:38:53,597
that martial arts doesn't
involve discipline?
782
00:38:53,630 --> 00:38:55,733
Because I think a lot of people
might disagree with that, mate.
783
00:38:55,766 --> 00:38:57,601
Just a few people.
784
00:38:57,634 --> 00:38:59,636
Well, that's not what
I'm sayin', Frenchie. OK?
785
00:38:59,669 --> 00:39:01,538
And I'm also not sayin' that
a boxer's gonna beat an MMA guy.
786
00:39:01,571 --> 00:39:03,107
What I am sayin' is,
787
00:39:03,140 --> 00:39:05,676
it's the sweet science.
It's fuckin' classy.
788
00:39:05,709 --> 00:39:09,012
Oh yeah, mate. Really classy,
yeah. Bitin' peoples' ears off.
789
00:39:09,045 --> 00:39:10,581
I mean, come on. It doesn't
get more corrupt--
790
00:39:10,614 --> 00:39:11,615
Whoa-whoa-whoa,
Frenchie. French.
791
00:39:11,648 --> 00:39:12,983
What?
792
00:39:13,016 --> 00:39:14,552
-Is it fuckin' open?
-[hinges creaking]
793
00:39:16,486 --> 00:39:17,955
Did he go inside?
794
00:39:17,988 --> 00:39:20,057
Ahh, you don't know. Right?
795
00:39:20,090 --> 00:39:22,092
[yelling] You were supposed to
be on fuckin' watch, Frenchie!
796
00:39:22,125 --> 00:39:24,628
Well, I'm sorry, mate, but I was
gettin' you a coffee, wasn't I?
797
00:39:24,661 --> 00:39:27,064
This here's the difference
between us leavin'
with the money
798
00:39:27,097 --> 00:39:29,700
and gettin' our fucking
asses kicked by a bunch
of prizefighters, yeah?
799
00:39:29,733 --> 00:39:31,702
All I'm sayin' is,
you're a little sloppy.
800
00:39:31,735 --> 00:39:33,971
Listen, mate, I'm not the one
kippin' on the job, am I?
801
00:39:34,004 --> 00:39:36,507
-That's you. Eh?
-Wouldn't be kippin'
If I didn't have to
802
00:39:36,540 --> 00:39:38,008
fuckin' drive this piece of shit
for fuckin' hours across--
803
00:39:38,041 --> 00:39:39,676
Yeah? Whatever!
Come on, let's get in there,
804
00:39:39,709 --> 00:39:41,011
before the rest turn up. Yeah?
805
00:39:49,953 --> 00:39:51,722
[French under his breath]
Fuckin' hell.
806
00:40:09,072 --> 00:40:10,607
The smell, Frenchie.
807
00:40:10,640 --> 00:40:13,010
Something you never forget.
The smell.
808
00:40:27,591 --> 00:40:28,992
Hey, hey-hey!
809
00:40:29,025 --> 00:40:32,029
Fellas, you can't just
walk in and hit the bag!
810
00:40:32,062 --> 00:40:34,598
Right? You gotta check in,
you gotta sign a waiver.
811
00:40:34,631 --> 00:40:36,667
-[Sue grunting]
- We ain't takin'
new members right now.
812
00:40:36,700 --> 00:40:39,736
All right? So, hey, gramps.
Gramps. Take it easy!
813
00:40:39,769 --> 00:40:42,105
All right? We don't
wanna have to break out
the defibrillator for you.
814
00:40:42,138 --> 00:40:44,475
[French]
Oh, I wouldn't worry
about him, mate.
815
00:40:44,508 --> 00:40:47,177
-He's tougher than he looks.
-Yeah, I ain't worried, pal.
816
00:40:47,210 --> 00:40:50,481
-I'm tellin' you two assholes,
get the fuck outta my gym.
-Ooh!
817
00:40:50,514 --> 00:40:52,716
Ah, there's no need
for language like that, pal.
818
00:40:52,749 --> 00:40:54,151
We're here to see
Mr. Madrid. OK?
819
00:40:54,184 --> 00:40:55,886
So, hop along
and get him, would ya?
820
00:40:58,188 --> 00:41:00,557
Fuck off.
821
00:41:00,590 --> 00:41:02,659
Listen, mate. If you're
gonna get saucy,
822
00:41:02,692 --> 00:41:04,495
fuckin' do somethin'. All right?
823
00:41:04,528 --> 00:41:06,163
'Cause I ain't got time
to piss about,
824
00:41:06,196 --> 00:41:07,698
comparing whose is bigger.
825
00:41:07,731 --> 00:41:10,734
If you knew me,
you'd know that mine is.
826
00:41:12,736 --> 00:41:14,738
[chuckles]
827
00:41:14,771 --> 00:41:16,740
Oh, right. OK.
You're a tough guy, are ya?
828
00:41:16,773 --> 00:41:17,741
-Yeah.
-Yeah?
829
00:41:17,774 --> 00:41:19,977
-Little bit.
-OK.
830
00:41:20,010 --> 00:41:22,579
Well, y'know this confidence
that you're showin' me right
now?
831
00:41:22,612 --> 00:41:24,114
It's fuckin' blind, mate.
832
00:41:24,147 --> 00:41:26,917
'Cause you don't
know me from Adam.
833
00:41:26,950 --> 00:41:29,286
But what you need to know
is that I'm the bloke
834
00:41:29,319 --> 00:41:31,221
who's just walked
into a boxing club
835
00:41:31,254 --> 00:41:34,024
and stepped up
to the brashest gobshite
836
00:41:34,057 --> 00:41:35,559
who ever wanted
a crack at the title,
837
00:41:35,592 --> 00:41:37,294
and I'm callin' him a cunt.
838
00:41:37,327 --> 00:41:40,664
And I'm doin' it in front
of all of his boyfriends, too.
839
00:41:40,697 --> 00:41:42,533
Yeah?
840
00:41:42,566 --> 00:41:45,202
So, either that makes me
the biggest dog in the yard...
841
00:41:45,235 --> 00:41:47,905
[whispering]
or a complete, fuckin' nutcase.
842
00:41:47,938 --> 00:41:50,107
Either way, mate, do as I said.
843
00:41:50,140 --> 00:41:52,276
Hop along, get your boss, yeah?
844
00:41:54,578 --> 00:41:55,779
OK.
845
00:41:55,812 --> 00:41:57,548
I will get Mr. Madrid.
846
00:41:57,581 --> 00:41:59,650
-Yeah, you do that.
-Yeah. He'll sort this shit out.
847
00:42:04,955 --> 00:42:07,624
Wow. You know, for someone
who doesn't like his job,
848
00:42:07,657 --> 00:42:09,026
you really know how to
849
00:42:09,059 --> 00:42:10,961
throw yourself into it,
Frenchie. Nice.
850
00:42:10,994 --> 00:42:13,063
Just tryin' to get this done
and put this shite behind us.
851
00:42:13,096 --> 00:42:14,264
Besides,
852
00:42:14,297 --> 00:42:16,233
they're only boxers, right?
853
00:42:23,039 --> 00:42:25,208
[music playing over radio]
854
00:42:25,241 --> 00:42:27,077
Vaughan, tell Sugar
to come join us.
855
00:42:28,144 --> 00:42:30,180
Tommy said you'd be stopping by.
856
00:42:30,213 --> 00:42:32,783
Good. Then we won't have to
go 'round and 'round.
857
00:42:32,816 --> 00:42:35,085
Ninety-five large.
Let's have it.
858
00:42:35,118 --> 00:42:36,954
That money was
a sponsorship deal,
859
00:42:36,987 --> 00:42:38,755
backin' one of my boys.
860
00:42:38,788 --> 00:42:42,225
Wasn't a loan,
so, it's not a debt.
861
00:42:42,258 --> 00:42:44,695
I don't borrow money
I can't pay back.
862
00:42:44,728 --> 00:42:46,296
So, it's now our money.
863
00:42:46,329 --> 00:42:48,232
So, you can tell Tommy
where he can stick it.
864
00:42:50,100 --> 00:42:52,235
Always seems to get complicated,
doesn't it, Sue?
865
00:42:52,268 --> 00:42:53,937
Yeah, well, we
wouldn't have a job
866
00:42:53,970 --> 00:42:55,038
if it didn't, Frenchie.
867
00:42:55,071 --> 00:42:56,707
OK, so look.
868
00:42:56,740 --> 00:42:58,775
I've been doing this
a very long time, yeah?
869
00:42:58,808 --> 00:43:00,877
-So--
-I know.
870
00:43:00,910 --> 00:43:03,614
You bested one of my prospects,
back in the day.
871
00:43:03,647 --> 00:43:05,115
You ruined his title shot.
872
00:43:05,148 --> 00:43:06,783
[French]
Oh, you know who he is then.
873
00:43:06,816 --> 00:43:08,251
And you should also know
that he's heard
874
00:43:08,284 --> 00:43:10,187
every goddamn excuse
in the book.
875
00:43:10,220 --> 00:43:12,089
So, listen, mate. We're in
nice and early, aren't we?
876
00:43:12,122 --> 00:43:14,024
Do me a favor,
give us the money and...
877
00:43:14,057 --> 00:43:15,692
we'll leave you be.
878
00:43:15,725 --> 00:43:17,094
-Oh? That's all you want?
-That's right.
879
00:43:17,127 --> 00:43:18,762
-Hm?
-Yeah.
880
00:43:18,795 --> 00:43:20,397
You know, if you're
serious about boxing,
881
00:43:20,430 --> 00:43:23,166
you should never fight
outside your weight division.
882
00:43:23,199 --> 00:43:26,003
[calling]
Sugar! Get in here!
883
00:43:30,940 --> 00:43:33,710
These two are here to reclaim
your sponsorship cash.
884
00:43:33,743 --> 00:43:35,212
Without it, you'll be broke.
885
00:43:35,245 --> 00:43:39,216
No sparring partners,
no camp, no expenses.
886
00:43:39,249 --> 00:43:41,184
We'll see about that.
887
00:43:41,217 --> 00:43:44,888
Which one of you pussies
is gettin' your gloves on?
888
00:43:44,921 --> 00:43:47,391
-I think that'll be you, mate.
-Yeah.
889
00:43:47,424 --> 00:43:50,127
Too much of a sweet science
for me anyway, right?
890
00:43:50,160 --> 00:43:52,162
-Is that right?
-Yeah.
891
00:43:53,229 --> 00:43:54,665
I guess it's you.
892
00:43:56,900 --> 00:43:58,902
[Sue chuckles]
893
00:43:58,935 --> 00:44:00,971
Let me tell you somethin'.
After I win,
894
00:44:01,004 --> 00:44:03,073
I'm gonna take that
fuckin' money. Trust me.
895
00:44:03,106 --> 00:44:04,307
-Yeah?
-Oh, yeah.
896
00:44:04,340 --> 00:44:05,709
You ain't gonna win.
897
00:44:06,810 --> 00:44:08,212
Pick up the gloves, old man.
898
00:44:10,346 --> 00:44:11,848
I got this, French.
899
00:44:11,881 --> 00:44:13,684
[joints cracking]
[groaning]
900
00:44:17,320 --> 00:44:18,689
Let's go, man.
901
00:44:31,434 --> 00:44:33,970
C'mon, mate, doesn't go against
your new, uh, pacifist code?
902
00:44:34,003 --> 00:44:35,439
[grunting]
903
00:44:35,472 --> 00:44:37,307
This isn't unnecessary
violence, Frenchie.
904
00:44:37,340 --> 00:44:38,909
It's a sport,
in its purest form.
905
00:44:38,942 --> 00:44:40,811
Two athletes in their prime.
906
00:44:40,844 --> 00:44:44,715
Yeah, but you ain't either,
let's be honest.
907
00:44:44,748 --> 00:44:46,450
-[man] And, here we go!
-Go on, Golden Boy! Let's go!
908
00:44:46,483 --> 00:44:47,818
[men shouting]
909
00:44:47,851 --> 00:44:48,919
Come on, mate!
910
00:44:50,286 --> 00:44:51,789
Find the distance. C'mon!
911
00:44:53,356 --> 00:44:56,126
Whoa-whoa!
It's OK! it's all right.
912
00:44:57,193 --> 00:44:59,096
C'mon, Sue! We can do this!
913
00:45:01,197 --> 00:45:04,001
Stake you move, mate. Come on!
914
00:45:08,004 --> 00:45:10,807
Yes!
915
00:45:10,840 --> 00:45:14,044
Golden Boy's up in the house!
Come on, mate!
916
00:45:14,077 --> 00:45:15,179
You can do this!
917
00:45:16,846 --> 00:45:18,916
C'mon, mate, take your time!
Don't lose him!
918
00:45:21,117 --> 00:45:22,419
Why you waitin' there? Come on!
919
00:45:26,523 --> 00:45:29,359
What you waitin' there, Sue!
Find a way in, mate!
920
00:45:29,392 --> 00:45:30,928
Go on, mate!
921
00:45:34,564 --> 00:45:36,800
Ohh! Oh shit.
922
00:45:36,833 --> 00:45:39,436
-[grunting in pain]
-You all right?
923
00:45:39,469 --> 00:45:40,971
-You good?
-Ugh!
924
00:45:41,004 --> 00:45:43,340
C'mon, mate! Look at me.
925
00:45:43,373 --> 00:45:44,808
-[groaning]
-C'mon, mate. Up you get.
926
00:45:44,841 --> 00:45:46,409
Frenchie, I think
he moved a bullet.
927
00:45:46,442 --> 00:45:49,379
Just fucking go for it!
928
00:45:49,412 --> 00:45:52,249
Oi, you filthy twat!
929
00:45:52,282 --> 00:45:53,917
-[men shouting]
-The fuck was that?
930
00:45:53,950 --> 00:45:56,119
-Fucker's a twat!
-Fuck you, piece of shit!
931
00:45:56,152 --> 00:45:57,954
Sue. C'mon, mate, get up.
932
00:45:57,987 --> 00:45:59,923
Come on, you can
do it. Let's go.
933
00:45:59,956 --> 00:46:02,359
Frenchie, I've got three fuckin'
Adam's apples. I'm done.
934
00:46:02,392 --> 00:46:04,194
If you don't do this, we're
never gonna get that money.
935
00:46:04,227 --> 00:46:06,363
C'mon, mate, you can do it!
Golden Boy, Let's go!
936
00:46:06,396 --> 00:46:08,265
-[spits]
-[men laugh]
937
00:46:08,298 --> 00:46:09,833
You gonna sub in for ya boy?
938
00:46:09,866 --> 00:46:11,535
I'm tired of watching
him breathe!
939
00:46:11,568 --> 00:46:13,069
Frenchie! Listen to me.
940
00:46:13,102 --> 00:46:14,271
No matter what,
we're leavin' here
941
00:46:14,304 --> 00:46:15,272
with the fuckin' money.
942
00:46:15,305 --> 00:46:16,840
Go! Go do your thing.
943
00:46:16,873 --> 00:46:18,842
[angry sigh]
944
00:46:18,875 --> 00:46:21,044
-Same terms?
-Same terms, English.
945
00:46:21,077 --> 00:46:22,279
-Fuckin' on then.
-Come on, then.
946
00:46:22,312 --> 00:46:23,547
Come on, Frenchie!
947
00:46:25,248 --> 00:46:27,984
OK. Here's my little pep talk.
948
00:46:28,017 --> 00:46:30,387
You're aware of the Marquess
of Queensbury Rules, right?
949
00:46:30,420 --> 00:46:32,589
-Yeah.
-Yeah, well, fuck 'em!
950
00:46:32,622 --> 00:46:34,057
Go do your thing.
951
00:46:34,090 --> 00:46:35,392
He's on your six.
952
00:46:38,027 --> 00:46:39,062
[grunts]
953
00:46:41,030 --> 00:46:42,566
[men shouting]
954
00:46:58,882 --> 00:46:59,917
C'mon, Frenchie!
955
00:47:07,457 --> 00:47:08,525
Come on.
956
00:47:15,632 --> 00:47:18,001
You're good. Go after him!
957
00:47:28,511 --> 00:47:31,381
-[men] Oh!
-What the fuck, man?
958
00:47:31,414 --> 00:47:33,650
-[men] Dirty!
-What the fuck
is this guy doin'?
959
00:47:33,683 --> 00:47:35,018
Force of habit, mate.
960
00:47:36,019 --> 00:47:37,221
So, sorry.
961
00:47:39,122 --> 00:47:40,523
There you go!
962
00:47:40,556 --> 00:47:42,259
Just keep those fucking
gums chewing then.
963
00:47:42,292 --> 00:47:43,894
[men taunting]
Come on.
964
00:47:43,927 --> 00:47:45,495
[indistinct shouts]
965
00:47:45,528 --> 00:47:47,564
[grunting]
966
00:47:49,065 --> 00:47:50,400
[man]
There you go!
967
00:48:02,578 --> 00:48:04,314
-[crack]
-Aah!
968
00:48:06,716 --> 00:48:08,619
[screaming in pain]
969
00:48:09,385 --> 00:48:10,454
Jesus.
970
00:48:12,488 --> 00:48:13,590
-[gun cocking]
-Get the fuck out!
971
00:48:15,058 --> 00:48:17,227
Shut the fuck up!
Get the fuck out!
972
00:48:19,963 --> 00:48:21,531
Stay down, motherfucker!
973
00:48:23,299 --> 00:48:25,335
Stop! I'll blow
your fuckin' heads off!
974
00:48:25,368 --> 00:48:27,404
-Get the fuck off of me!
-Get in the corner!
975
00:48:27,437 --> 00:48:28,672
You stay in the corner!
976
00:48:30,006 --> 00:48:31,408
[breathing heavily]
977
00:48:32,542 --> 00:48:34,377
Stay right there.
978
00:48:34,410 --> 00:48:36,680
-Gimme the gun, Sue!
-Here ya go. Take that.
979
00:48:36,713 --> 00:48:38,448
Get up, motherfucker.
We're goin' to get that money!
980
00:48:38,481 --> 00:48:40,583
-[Estaban] Fuck you!
-Get in there!
981
00:48:40,616 --> 00:48:42,019
Get over there!
982
00:48:43,519 --> 00:48:44,588
Come on, Sue!
983
00:48:50,360 --> 00:48:51,461
What is this?
984
00:48:51,494 --> 00:48:53,163
There's two too many.
985
00:48:53,196 --> 00:48:55,298
We're not a robbery,
we're here on business.
986
00:48:55,331 --> 00:48:57,367
Yeah? That's sponsorship money.
987
00:48:57,400 --> 00:48:59,536
Gifted to us by fucking Barbosa.
988
00:48:59,569 --> 00:49:01,638
Wait a minute.
Wait a minute, what'd you say?
989
00:49:01,671 --> 00:49:03,473
You said Barbosa?
990
00:49:03,506 --> 00:49:06,509
You fuckin' heard me.
Fuckin' sucker punched me.
991
00:49:06,542 --> 00:49:09,145
Yeah, I've got a bad habit
of doin' that. I'm sorry.
992
00:49:09,178 --> 00:49:11,681
Stay here, yeah?
Don't you fuckin' move.
993
00:49:11,714 --> 00:49:13,383
Don't you fuckin' move!
994
00:49:15,351 --> 00:49:17,253
Gimme the bag, Frenchie!
995
00:49:17,286 --> 00:49:19,056
And the gun! Come on.
996
00:49:23,526 --> 00:49:25,028
[engine starts]
997
00:49:25,061 --> 00:49:26,430
Let's get the fuck
outta here, yeah?
998
00:49:28,664 --> 00:49:29,699
OK, let's go!
999
00:49:29,732 --> 00:49:31,134
[men shouting]
1000
00:49:31,167 --> 00:49:33,103
-[tires squeal]
-Get his ass!
1001
00:49:38,341 --> 00:49:40,310
[Sue]
Actually, the kid was a ringer.
1002
00:49:40,343 --> 00:49:42,012
Let me tell ya.
He was very good.
1003
00:49:42,045 --> 00:49:43,413
The kid could've been
a good champion,
1004
00:49:43,446 --> 00:49:45,181
until you went
and splintered his forearm
1005
00:49:45,214 --> 00:49:46,516
like you did. Y'know?
1006
00:49:46,549 --> 00:49:48,485
It was very cold,
Frenchie. Very cold.
1007
00:49:48,518 --> 00:49:51,054
Yeah, well, I told you boxing's
no match for MMA, didn't I?
1008
00:49:51,087 --> 00:49:53,089
A lot of people would
consider that cheating.
1009
00:49:53,122 --> 00:49:56,659
I'll tell you somethin' else,
Frenchie. You've changed.
1010
00:49:56,692 --> 00:49:58,261
And you've got a tone.
1011
00:50:00,596 --> 00:50:02,432
So, where are we
off to next, anyway?
1012
00:50:02,465 --> 00:50:04,534
Mm, OK.
1013
00:50:04,567 --> 00:50:06,269
Let's have a look at this.
1014
00:50:06,302 --> 00:50:07,771
[sniffs] OK.
1015
00:50:10,073 --> 00:50:11,108
Give it to me.
1016
00:50:13,076 --> 00:50:16,079
Canoga park. Deep in the Valley.
1017
00:50:16,112 --> 00:50:17,414
Joyous.
1018
00:50:17,447 --> 00:50:21,584
Cyrus Skinner, $255,000.
Jesus Christ.
1019
00:50:21,617 --> 00:50:23,653
-Saved the heftiest
for last then?
-[car door opens]
1020
00:50:23,686 --> 00:50:25,522
That's right, Frenchie.
That was the plan, brother.
1021
00:50:25,555 --> 00:50:27,390
-Heads up.
-OK.
1022
00:50:27,423 --> 00:50:28,558
What are these two doin' here?
1023
00:50:28,591 --> 00:50:30,393
Don't worry about it, Frenchie.
1024
00:50:30,426 --> 00:50:31,461
Play it cool. OK?
1025
00:50:41,137 --> 00:50:44,107
Damn, you boys
are right on course.
1026
00:50:44,140 --> 00:50:46,476
Two down and one to go, huh?
1027
00:50:49,479 --> 00:50:53,383
You OK, though?
'Cause you boys look fucked up!
1028
00:50:53,416 --> 00:50:54,785
[laughing]
1029
00:50:56,452 --> 00:51:00,323
-Ask him, man.
-A'ight. Down-and-out.
1030
00:51:00,356 --> 00:51:02,292
Ol' 'E' here reckons he saw you
1031
00:51:02,325 --> 00:51:05,295
in some, uh,
cheap-ass kung-fu film.
1032
00:51:05,328 --> 00:51:09,232
-Ninja. You're the
fucking Ninja.
-Jesus Christ.
1033
00:51:09,265 --> 00:51:12,702
The movie Ninja. The kung-fu
movie Ninja. That's you, right?
1034
00:51:12,735 --> 00:51:15,371
Actually, you would be correct,
gentlemen. That is me, yes.
1035
00:51:15,404 --> 00:51:18,641
-Told you so, man. I told you!
-You liked that movie, yeah?
1036
00:51:18,674 --> 00:51:20,510
Me and my brothers used to watch
that movie all the time
1037
00:51:20,543 --> 00:51:22,745
when we were kids, man.
1038
00:51:22,778 --> 00:51:24,747
Used to watch that shit
over and over again.
1039
00:51:24,780 --> 00:51:27,417
-Wow.
-But I ain't fucking
with you today, man.
1040
00:51:27,450 --> 00:51:30,286
Despite that bein' the best
ninja movie I've ever seen.
1041
00:51:30,319 --> 00:51:32,122
Hang on a minute.
Are you tellin' me
1042
00:51:32,155 --> 00:51:33,456
you've actually seen his movie?
1043
00:51:33,489 --> 00:51:34,891
[laughing]
And that it was good?
1044
00:51:34,924 --> 00:51:37,494
Bro! This fucker
used to be the shit, man.
1045
00:51:37,527 --> 00:51:38,561
Yeah?
1046
00:51:38,594 --> 00:51:40,163
You had that somethin' special.
1047
00:51:41,831 --> 00:51:44,167
And what the fuck
happened to you?
1048
00:51:44,200 --> 00:51:47,170
Same thing that's gonna happen
to you two boys.
1049
00:51:47,203 --> 00:51:49,840
It's called life.
Yeah? It's called life.
1050
00:51:50,773 --> 00:51:52,375
Well, maybe you can use
1051
00:51:52,408 --> 00:51:55,145
some of your ninja skills
for your next job.
1052
00:51:55,178 --> 00:51:57,247
-Cyrus Skinner.
-Let me as you a question--
1053
00:51:57,280 --> 00:51:58,581
Don't worry about it, Frenchie.
It's OK.
1054
00:51:58,614 --> 00:52:00,283
No, I wanna ask
a question, a'right?
1055
00:52:00,316 --> 00:52:02,685
If you two are so on the ball,
right, so gangster,
1056
00:52:02,718 --> 00:52:04,521
how come we're
collectin' the debts?
1057
00:52:04,554 --> 00:52:05,889
Why not do it yourselves. Eh?
1058
00:52:05,922 --> 00:52:07,891
Well...
1059
00:52:07,924 --> 00:52:10,927
'cause Molly wants
to see you bleed
1060
00:52:10,960 --> 00:52:13,229
for every buck he's owed.
1061
00:52:13,262 --> 00:52:14,330
[laughs]
1062
00:52:14,363 --> 00:52:15,732
What you talkin' about, mate?
1063
00:52:15,765 --> 00:52:17,200
-Don't worry.
-What you talkin' about?
1064
00:52:17,233 --> 00:52:18,568
-No, I'm worried!
-It's OK.
1065
00:52:18,601 --> 00:52:19,903
No, I'm worried
about it. Who's Molly?
1066
00:52:19,936 --> 00:52:22,472
Oh, you'll find out.
[chuckles]
1067
00:52:22,505 --> 00:52:24,874
Find out what, mate?
Oi, I asked you a question!
1068
00:52:24,907 --> 00:52:26,709
C'mon, Frenchie.
What the fuck do they know?
1069
00:52:26,742 --> 00:52:28,344
They're not talkin'
about anything.
1070
00:52:28,377 --> 00:52:29,512
C'mon, finish up. We gotta go.
1071
00:52:29,545 --> 00:52:31,347
Don't worry about it.
1072
00:52:31,380 --> 00:52:33,316
I'm gonna make a quick
phone call. I'll be right back.
1073
00:52:41,624 --> 00:52:43,727
[sniffs, exhales]
1074
00:52:45,661 --> 00:52:47,197
[ringing]
1075
00:52:48,798 --> 00:52:50,633
[beep]
1076
00:52:50,666 --> 00:52:52,335
[Sue]
Tell me you didn't know.
1077
00:52:53,236 --> 00:52:54,837
Sulinski--
1078
00:52:54,870 --> 00:52:57,240
Tell me it's as much a surprise
to you as it is to me
1079
00:52:57,273 --> 00:52:59,910
that we're collecting Barbosa's
money for his brother Molly.
1080
00:53:01,777 --> 00:53:04,948
We've had a good run,
Golden Boy.
1081
00:53:04,981 --> 00:53:08,284
If I were you,
I'd take that money and run.
1082
00:53:08,317 --> 00:53:09,586
-[gun cocks]
-Get the fuck outta he--
1083
00:53:12,021 --> 00:53:13,256
[clears throat]
1084
00:53:15,891 --> 00:53:19,762
Hey, hey. This is, uh,
Molly X, your new boss.
1085
00:53:19,795 --> 00:53:23,700
Listen. You owe me
one more collection.
1086
00:53:23,733 --> 00:53:26,369
So, bring that gold to Molly,
1087
00:53:26,402 --> 00:53:28,672
and I might cream
off the vig for you.
1088
00:53:30,606 --> 00:53:32,709
And your boy Tommy
can breathe easy again.
1089
00:53:33,409 --> 00:53:34,477
[hangs up]
1090
00:53:42,718 --> 00:53:43,787
[sniff]
1091
00:54:26,095 --> 00:54:27,998
Sorry, Tommy. I tried.
1092
00:54:33,836 --> 00:54:35,305
Let's go, Tommy.
1093
00:54:35,338 --> 00:54:36,406
It's OK, Pete.
1094
00:54:47,049 --> 00:54:49,652
You hate LA, but here you are.
1095
00:54:49,685 --> 00:54:50,720
Sit down.
1096
00:54:51,454 --> 00:54:53,556
[laughing]
1097
00:54:53,589 --> 00:54:56,526
Ah, Tommy, Tommy, Tommy.
1098
00:54:56,559 --> 00:54:58,594
I actually
love Los Angeles, man.
1099
00:54:58,627 --> 00:55:01,831
I get my... Stacy Adams shined
1100
00:55:01,864 --> 00:55:04,067
and shaved by brothers
on Slauson.
1101
00:55:04,100 --> 00:55:05,835
I get my suits tailor made
1102
00:55:05,868 --> 00:55:08,805
at Market and Manchester
in Inglewood.
1103
00:55:08,838 --> 00:55:10,973
I got love
for the West Coast, man.
1104
00:55:11,006 --> 00:55:12,075
Cutty.
1105
00:55:14,577 --> 00:55:15,612
Good lookin'.
1106
00:55:17,713 --> 00:55:19,449
But what I do hate...
1107
00:55:21,584 --> 00:55:22,652
is liars.
1108
00:55:25,054 --> 00:55:29,759
Now, either somebody gave you
some fucked up information,
1109
00:55:29,792 --> 00:55:32,528
or you straight lied to me, man.
1110
00:55:32,561 --> 00:55:36,532
The nature of my business
depends on information.
1111
00:55:36,565 --> 00:55:39,535
That said, I'm not
the Encyclopedia Britannica.
1112
00:55:39,568 --> 00:55:41,037
I get mine from the streets,
1113
00:55:41,070 --> 00:55:43,039
so why don't you tell me
why you're here, Molly?
1114
00:55:43,072 --> 00:55:44,941
I'll tell you why I'm here.
1115
00:55:44,974 --> 00:55:47,610
French and Sue.
1116
00:55:47,643 --> 00:55:49,479
You assured me they were wasted
1117
00:55:49,512 --> 00:55:51,948
in the same shootout
that cost me my blood.
1118
00:55:51,981 --> 00:55:53,883
A killin' that you
swore to my face
1119
00:55:53,916 --> 00:55:56,452
that you had no hand in.
1120
00:55:56,485 --> 00:55:58,888
Your brother Barbosa
was a client.
1121
00:55:58,921 --> 00:56:01,524
It's bad business
to kill clients.
1122
00:56:01,557 --> 00:56:03,559
So, your boys capped him
in self-defense,
1123
00:56:03,592 --> 00:56:05,161
before the rest
of my brother's crew
1124
00:56:05,194 --> 00:56:07,029
cut them all down
in a blaze of glory.
1125
00:56:07,062 --> 00:56:09,432
-That's what you said, man.
-That's what I said.
1126
00:56:09,465 --> 00:56:12,635
So, if that's
the straight-up truth...
1127
00:56:12,668 --> 00:56:14,937
Why do I have
emissaries out here,
1128
00:56:14,970 --> 00:56:16,773
from Inglewood to Hollywood,
1129
00:56:16,806 --> 00:56:19,075
sayin' that French and Sue
was walkin' and talkin'
1130
00:56:19,108 --> 00:56:22,078
and having a fine-ass time
here in the streets of So Cal?
1131
00:56:23,946 --> 00:56:25,114
They're mistaken.
1132
00:56:25,147 --> 00:56:26,182
[whirring]
1133
00:56:26,215 --> 00:56:27,550
-[zaps]
-[groaning]
1134
00:56:28,484 --> 00:56:30,153
[laughing]
1135
00:56:30,186 --> 00:56:31,687
You're cold-blooded, Felix.
1136
00:56:31,720 --> 00:56:33,857
That's not a wise choice
of words, Tommy.
1137
00:56:36,959 --> 00:56:39,562
Let me have
a little peek up in there.
1138
00:56:39,595 --> 00:56:41,831
[Tommy laughing]
What can I say, Molly?
1139
00:56:41,864 --> 00:56:44,467
Y-you seem to be
three steps ahead of me.
1140
00:56:44,500 --> 00:56:46,903
You lied to my fuckin' face.
1141
00:56:46,936 --> 00:56:50,139
You disrespected
my brother's memory.
1142
00:56:50,172 --> 00:56:55,511
So, for your part in all this,
you gots to pay in blood equity.
1143
00:56:55,544 --> 00:56:57,881
[snaps fingers]
Cutty, let's be out.
1144
00:57:01,217 --> 00:57:02,452
[sniffs]
1145
00:57:03,152 --> 00:57:04,620
You see,
1146
00:57:04,653 --> 00:57:06,088
my brother had
three sizable debts
1147
00:57:06,121 --> 00:57:08,558
that needed collectin'
before he was killed.
1148
00:57:08,591 --> 00:57:10,893
Tabs I can't be associated with.
1149
00:57:10,926 --> 00:57:13,463
So, you're gonna have
your two goodfellas,
1150
00:57:13,496 --> 00:57:16,799
French and Sue, close out
Barbosa's accounts for me.
1151
00:57:16,832 --> 00:57:18,634
They don't work for me anymore.
1152
00:57:18,667 --> 00:57:21,070
You're gonna make sure they do.
Because if you don't,
1153
00:57:21,103 --> 00:57:23,039
I'm gonna be takin'
that fuckin' handsome head
1154
00:57:23,072 --> 00:57:24,674
across the Bay Bridge with me.
1155
00:57:28,177 --> 00:57:29,712
You got 48 hours.
1156
00:57:29,745 --> 00:57:30,814
[sighs]
1157
00:57:44,159 --> 00:57:46,996
So, you gonna tell me
who this Molly is then?
1158
00:57:47,029 --> 00:57:49,198
I don't know, Frenchie.
I don't know.
1159
00:57:49,231 --> 00:57:50,600
One collection left.
1160
00:57:50,633 --> 00:57:51,667
Let's just get it done
1161
00:57:51,700 --> 00:57:52,836
and get the money to Tommy.
1162
00:57:54,136 --> 00:57:55,605
[French]
This is it, here, isn't it?
1163
00:57:55,638 --> 00:57:57,006
Let's take a look at the vig.
1164
00:57:57,940 --> 00:57:59,775
This is it, 7044, mate.
1165
00:57:59,808 --> 00:58:01,244
-Harley fucking Davidson, right?
-Is that it, Frenchie?
1166
00:58:03,913 --> 00:58:05,982
Oh, Christ.
1167
00:58:06,015 --> 00:58:07,750
I tell you,
I fuckin' hate this job.
1168
00:58:07,783 --> 00:58:09,185
Yeah, but you're good at it.
1169
00:58:09,218 --> 00:58:11,054
[motorcycles rumble]
1170
00:58:19,995 --> 00:58:22,164
That's our cue, Frenchie.
Perfect timing.
1171
00:58:22,197 --> 00:58:23,766
Y'know what?
1172
00:58:23,799 --> 00:58:26,035
Park the car
over there by the alleyway.
1173
00:58:45,621 --> 00:58:47,757
Let's get this done as quickly
as possible, yeah?
1174
00:58:51,327 --> 00:58:54,330
Whoa, whoa-whoa, wait a minute.
What are you thinkin'?
1175
00:58:54,363 --> 00:58:57,033
Look. I'm sick of gettin'
in these punch-ups with
these people, right?
1176
00:58:57,066 --> 00:58:58,668
Let's just get it
done quick, yeah?
1177
00:58:58,701 --> 00:59:00,069
You make me nervous, Frenchie.
1178
00:59:06,976 --> 00:59:09,812
[grinder whirring]
1179
00:59:25,628 --> 00:59:27,997
[French]
Oi! Switch it off!
1180
00:59:32,001 --> 00:59:34,037
-You guys need somethin'?
-Cyrus Skinner.
1181
00:59:35,738 --> 00:59:38,007
-He expecting you?
-I couldn't give a fuck, mate.
1182
00:59:38,040 --> 00:59:39,675
What'd you say?
1183
00:59:39,708 --> 00:59:41,777
I said, we're lookin'
for Cyrus Skinner,
1184
00:59:41,810 --> 00:59:43,913
so be a good boy,
run along and find him,
1185
00:59:43,946 --> 00:59:45,948
before I kick
the fuckin' shit out of you.
1186
00:59:45,981 --> 00:59:47,116
[Cyrus]
It's OK!
1187
00:59:48,350 --> 00:59:50,152
It's all right, Knuckle.
1188
00:59:50,185 --> 00:59:52,888
Take a break
from grindin' that bead.
1189
00:59:52,921 --> 00:59:55,091
These lads are here
to see me.
1190
00:59:55,124 --> 00:59:57,026
-Come on.
-Fuck off.
1191
00:59:58,427 --> 01:00:01,297
Yeah, Tommy called me
and told me that
1192
01:00:02,698 --> 01:00:05,401
you two might swing by.
1193
01:00:05,434 --> 01:00:07,336
Spoke to Tommy, that's good.
1194
01:00:07,369 --> 01:00:09,872
So, you've rustled up
the cash for us, then?
1195
01:00:09,905 --> 01:00:12,174
[laughing] Uh-uh.
1196
01:00:12,207 --> 01:00:14,744
That ain't never gonna happen.
1197
01:00:14,777 --> 01:00:19,649
I am not paying Tommy
one fucking, red cent.
1198
01:00:19,682 --> 01:00:22,852
The loan done died
with the lender. Capisce?
1199
01:00:22,885 --> 01:00:24,320
C'mon. You can understand that.
1200
01:00:24,353 --> 01:00:26,355
It's OK, Frenchie.
It's OK. I got it.
1201
01:00:26,388 --> 01:00:27,890
Come on, Cyrus.
What's wrong with you?
1202
01:00:27,923 --> 01:00:29,392
Be nice. You know
how it works, right?
1203
01:00:29,425 --> 01:00:32,028
Loan was transferred
and was reactivated, OK?
1204
01:00:32,061 --> 01:00:33,829
You owe money.
You don't get to keep the money.
1205
01:00:33,862 --> 01:00:36,799
Yeah, well, y'know,
I was really, really hoping
1206
01:00:36,832 --> 01:00:39,769
that you two would not
try to underestimate me.
1207
01:00:39,802 --> 01:00:40,970
[French]
Well, listen to me, asshole.
1208
01:00:41,003 --> 01:00:42,405
You've already spoke to Tommy,
1209
01:00:42,438 --> 01:00:44,173
then we don't have to
tell you who we are
1210
01:00:44,206 --> 01:00:45,775
and what we get paid to do.
1211
01:00:45,808 --> 01:00:47,176
No. I know.
1212
01:00:47,209 --> 01:00:49,845
You fucking, English cunt!
1213
01:00:49,878 --> 01:00:52,748
[loudly] Do you really think
you can intimidate me?
1214
01:00:52,781 --> 01:00:55,284
You too, you little,
fuckin' cocksucker!
1215
01:00:55,317 --> 01:00:56,886
I was dealing
with assholes like you,
1216
01:00:56,919 --> 01:00:58,054
while you were still
in fuckin' nappies!
1217
01:00:58,087 --> 01:00:59,722
That's it! Fucking had enough.
1218
01:00:59,755 --> 01:01:00,856
You're gonna go up there,
and you're gonna
1219
01:01:00,889 --> 01:01:01,957
get the money right now!
1220
01:01:01,990 --> 01:01:03,159
Frenchie! What are you doin'?
1221
01:01:03,192 --> 01:01:04,160
-Put the--
-No, Sue! Shut up!
1222
01:01:04,193 --> 01:01:05,161
[gun cocks]
1223
01:01:05,194 --> 01:01:06,328
[calmly] What?
1224
01:01:06,361 --> 01:01:08,464
You think this scares me?
1225
01:01:08,497 --> 01:01:10,132
-Oi! Get back!
-Frenchie, don't shoot.
1226
01:01:10,165 --> 01:01:12,435
No, shut up, Sue!
No! Fucking sick of this.
1227
01:01:12,468 --> 01:01:14,870
You get up there, right now.
You get the money.
1228
01:01:14,903 --> 01:01:16,872
Fuck you! why don't you pull
the fuckin' trigger?
1229
01:01:16,905 --> 01:01:18,441
Get your money! Do it!
1230
01:01:18,474 --> 01:01:19,942
Stop!
1231
01:01:19,975 --> 01:01:21,010
[thud]
1232
01:01:26,782 --> 01:01:29,485
[crushing]
1233
01:01:29,518 --> 01:01:31,220
[gasping, gurgling]
1234
01:01:31,253 --> 01:01:32,722
Stay right fuckin' there!
1235
01:01:33,222 --> 01:01:34,390
[coughing]
1236
01:01:38,527 --> 01:01:39,862
OK.
1237
01:01:40,829 --> 01:01:42,131
OK, Cyrus, so...
1238
01:01:43,198 --> 01:01:44,967
listen to me.
1239
01:01:45,000 --> 01:01:46,869
You can tell me
to go fuck myself, right?
1240
01:01:46,902 --> 01:01:48,070
-[groaning]
-But be smart,
1241
01:01:48,103 --> 01:01:49,405
'cause right about now,
1242
01:01:49,438 --> 01:01:51,107
your bones are all
startin' to break.
1243
01:01:51,140 --> 01:01:53,409
Floatin' in little pieces
around your orbital.
1244
01:01:53,442 --> 01:01:55,411
Soon you're gonna
lose sight in one eye.
1245
01:01:55,444 --> 01:01:57,413
Maybe lose a little
cognitive reasoning.
1246
01:01:57,446 --> 01:01:59,448
But that doesn't matter,
Cyrus. Wanna know why?
1247
01:01:59,481 --> 01:02:01,016
Because I'm gonna
keep hittin' you.
1248
01:02:01,049 --> 01:02:03,018
[mumbled protest]
1249
01:02:03,051 --> 01:02:04,820
And you know what, Cyrus?
1250
01:02:04,853 --> 01:02:06,122
One day, really soon,
you're gonna
1251
01:02:06,155 --> 01:02:07,990
be able to eat dinner
through a straw.
1252
01:02:08,023 --> 01:02:10,192
With one good eye. So, just
tell us where the money is, hey?
1253
01:02:10,225 --> 01:02:12,061
Come on. There you go.
1254
01:02:13,962 --> 01:02:15,498
[with difficulty]
Knuckle. Go.
1255
01:02:15,531 --> 01:02:19,034
Go to my office and...
and get the bag.
1256
01:02:19,067 --> 01:02:20,470
[coughs blood]
Go.
1257
01:02:22,471 --> 01:02:24,807
Hey, Knuckle!
1258
01:02:26,208 --> 01:02:28,344
Don't do anything stupid,
all right?
1259
01:02:29,545 --> 01:02:30,813
[mumbles]
1260
01:02:33,982 --> 01:02:35,985
Good job with the, uh,
non-violence thing, by the way.
1261
01:02:36,018 --> 01:02:37,887
Doin' a real good job there,
mate. Impressive.
1262
01:02:37,920 --> 01:02:39,388
Are you kiddin' me, Frenchie?
I had to do somethin'.
1263
01:02:39,421 --> 01:02:41,224
You were gonna put
a bullet in the old man.
1264
01:02:42,558 --> 01:02:44,894
I wasn't actually
gonna shoot him, was I?
1265
01:02:44,927 --> 01:02:47,062
What, you think I'm a fucking
psychopathic murderer?
1266
01:02:47,095 --> 01:02:48,430
I was just tryin'
to shit him up.
1267
01:02:48,463 --> 01:02:50,399
-[glass breaking]
-[metallic thud]
1268
01:02:52,501 --> 01:02:53,536
[panting]
1269
01:02:53,569 --> 01:02:54,904
[French]
Fucking running!
1270
01:02:54,937 --> 01:02:56,138
Go after him!
1271
01:02:56,171 --> 01:02:57,206
Give me the gun
and go after him!
1272
01:02:57,239 --> 01:02:59,408
Give me the gun! Go after him!
1273
01:03:04,613 --> 01:03:06,182
[panting]
1274
01:03:24,600 --> 01:03:25,568
[tires screech]
1275
01:03:25,601 --> 01:03:26,836
[car horn honks]
1276
01:03:41,149 --> 01:03:42,285
[French]
Hey, come here!
1277
01:03:49,291 --> 01:03:50,359
Ugh!
1278
01:03:54,496 --> 01:03:56,465
[grunting]
1279
01:03:56,498 --> 01:03:57,934
[under his breath]
Fuckin' hell.
1280
01:04:32,968 --> 01:04:34,470
Jesus Christ!
1281
01:04:36,605 --> 01:04:38,241
[vehicle approaches]
1282
01:04:51,019 --> 01:04:52,555
[both grunting]
1283
01:04:59,294 --> 01:05:01,297
Gimme that fuckin' bag. Now!
1284
01:05:01,330 --> 01:05:05,401
-Ugh! [panting]
-Jesus Christ.
1285
01:05:05,434 --> 01:05:07,102
What was that? Acrobatics?
1286
01:05:07,135 --> 01:05:08,304
-[groaning]
-You in the circus?
1287
01:05:08,337 --> 01:05:10,339
It's parkour, bro.
1288
01:05:10,372 --> 01:05:11,507
I wanna be a stuntman.
1289
01:05:11,540 --> 01:05:13,142
You should see me on a bike.
1290
01:05:13,709 --> 01:05:16,078
Stuntman?
1291
01:05:16,111 --> 01:05:19,248
Nah-nah, mate.
Nah, that's a terrible idea.
1292
01:05:19,281 --> 01:05:20,549
That's dangerous!
1293
01:05:22,351 --> 01:05:24,586
You're lucky I didn't
kick the shit out of ya.
1294
01:05:24,619 --> 01:05:26,022
[Knuckle]
You just did.
1295
01:05:27,456 --> 01:05:28,457
[groaning]
1296
01:05:28,490 --> 01:05:30,126
[coughing]
1297
01:05:33,428 --> 01:05:34,497
We good, Frenchie?
1298
01:05:36,365 --> 01:05:38,133
Yeah, looks like we're good.
1299
01:05:38,166 --> 01:05:41,003
Good. Let's pack it up
and get outta here, yeah?
1300
01:05:41,036 --> 01:05:42,738
Get it back to Tommy.
He can give it to Molly.
1301
01:05:42,771 --> 01:05:45,374
And we can put the whole fucking
universe back into balance.
1302
01:05:45,407 --> 01:05:46,475
[hoarsely]
Molly?
1303
01:05:48,010 --> 01:05:50,045
You're talkin' about Barbosa's
1304
01:05:50,078 --> 01:05:52,281
psychotic,
fucking brother Molly?
1305
01:05:52,314 --> 01:05:54,650
-What'd you just say?
-[coughs]
1306
01:05:54,683 --> 01:05:57,720
If Molly's taken over
Barbosa's loans,
1307
01:05:57,753 --> 01:05:59,388
you two are so fucked.
1308
01:05:59,421 --> 01:06:01,056
Sue, did you just hear
what he just said?
1309
01:06:01,089 --> 01:06:02,424
We've been collecting
Barbosa's debts.
1310
01:06:02,457 --> 01:06:04,226
I know, Frenchie. I know.
1311
01:06:04,259 --> 01:06:05,995
-It's OK, it's OK, Frenchie.
-We're fucked!
1312
01:06:06,028 --> 01:06:08,297
-Tommy fucking set--
-We'll talk about it outside!
1313
01:06:08,330 --> 01:06:10,232
Tell you everything
you wanna know. Outside.
1314
01:06:12,067 --> 01:06:13,635
We'll be leaving you now, Cyrus.
1315
01:06:13,668 --> 01:06:15,337
[hoarsely]
Yeah.
1316
01:06:15,370 --> 01:06:19,708
You're gonna know pain
soon, bro. [coughing]
1317
01:06:19,741 --> 01:06:21,243
C'mon, gimme the keys.
1318
01:06:35,157 --> 01:06:36,258
French, you OK?
1319
01:06:37,559 --> 01:06:38,728
[sighs]
1320
01:06:40,362 --> 01:06:43,465
Just tell me, please,
that you didn't know
1321
01:06:43,498 --> 01:06:45,267
that these are Barbosa's debts
1322
01:06:45,300 --> 01:06:47,136
we've been collecting
for the past two days.
1323
01:06:47,169 --> 01:06:48,204
Just tell me that.
1324
01:06:53,175 --> 01:06:55,511
I wasn't positive,
Frenchie. Not at first.
1325
01:06:57,212 --> 01:06:58,747
What the hell is that
supposed to mean?
1326
01:06:58,780 --> 01:07:01,250
I dunno, Frenchie.
Tommy calls me outta the blue,
1327
01:07:01,283 --> 01:07:03,352
he tells me he's got
this gangster breathin'
down his fuckin' neck
1328
01:07:03,385 --> 01:07:05,220
and he tells me
it's serious, yeah?
1329
01:07:05,253 --> 01:07:07,623
Then he tells me he wants me to
collect three vigs in 48 hours.
1330
01:07:07,656 --> 01:07:10,459
He wants me to do it with you.
Yeah? Nobody else.
1331
01:07:10,492 --> 01:07:13,395
Just you.
Specifically, just you!
1332
01:07:13,428 --> 01:07:15,464
Then when that thug walked
into the burger joint
1333
01:07:15,497 --> 01:07:17,199
and mentioned
Molly's name, well...
1334
01:07:17,232 --> 01:07:18,534
what can I tell you, Frenchie?
1335
01:07:18,567 --> 01:07:20,202
I started to put it all
together myself.
1336
01:07:20,235 --> 01:07:21,537
And you didn't think to
tell me this before?
1337
01:07:21,570 --> 01:07:23,105
C'mon, Frenchie,
you understand me.
1338
01:07:23,138 --> 01:07:24,706
I was lookin' after Tommy, OK?
1339
01:07:24,739 --> 01:07:26,642
Besides, the only thing
I do know is, if I told you,
1340
01:07:26,675 --> 01:07:28,477
you wouldn't have
helped me out. Right?
1341
01:07:28,510 --> 01:07:30,145
If you knew, you wouldn't
help me. Th-that I do know.
1342
01:07:30,178 --> 01:07:32,147
-No, I wouldn't have done.
-That's right.
1343
01:07:32,180 --> 01:07:34,349
Do you know why? 'Cause I'm not
fucking stupid, that's why!
1344
01:07:34,382 --> 01:07:35,751
-C'mon, I'm sorry, brother.
-Fuck off, mate!
1345
01:07:35,784 --> 01:07:37,486
Frenchie, c'mon!
1346
01:07:37,519 --> 01:07:39,688
Brother, you're--.
C'mon, think about it.
1347
01:07:39,721 --> 01:07:41,490
Wait a minute.
We're three for three.
1348
01:07:41,523 --> 01:07:43,358
We've a fuckin'
three-run home stretch.
1349
01:07:43,391 --> 01:07:45,194
Home stretch to what, mate?
1350
01:07:45,227 --> 01:07:47,229
A den of fucking vipers?
1351
01:07:47,262 --> 01:07:48,630
You're tellin' me
that you're gonna
1352
01:07:48,663 --> 01:07:49,799
risk your life for this guy?
1353
01:07:50,899 --> 01:07:52,434
Yeah. I am.
1354
01:07:52,467 --> 01:07:54,269
-Yeah?
-Yeah.
1355
01:07:54,302 --> 01:07:56,171
What the fuck's wrong with ya?
1356
01:07:56,204 --> 01:07:58,273
'Cause he's gonna
fuckin' die, Frenchie. OK?
1357
01:07:58,306 --> 01:08:00,209
And you don't know him
like I know him.
1358
01:08:00,242 --> 01:08:01,777
Just--
1359
01:08:01,810 --> 01:08:03,813
Just calm down for a second,
Frenchie. Just listen.
1360
01:08:05,847 --> 01:08:07,416
OK, look.
1361
01:08:07,449 --> 01:08:08,851
When leukemia
took my little Milly,
1362
01:08:08,884 --> 01:08:11,286
I lost everything, yeah?
My wife.
1363
01:08:11,319 --> 01:08:12,354
My life was goin'
down the toilet.
1364
01:08:12,387 --> 01:08:13,622
It was fuckin' done!
1365
01:08:13,655 --> 01:08:16,892
It was fuckin' done!
It was done.
1366
01:08:16,925 --> 01:08:19,728
He was there for me yet again.
1367
01:08:19,761 --> 01:08:22,431
You understand me? With you,
I spent a weekend with you.
1368
01:08:22,464 --> 01:08:25,300
Yeah. We busted some heads
and I call you my brother.
1369
01:08:25,333 --> 01:08:27,369
But you gotta understand
what me and Tommy are
1370
01:08:27,402 --> 01:08:28,737
to understand how I really feel.
1371
01:08:28,770 --> 01:08:30,139
You with me?
1372
01:08:31,273 --> 01:08:33,775
You gotta listen to me now. OK?
1373
01:08:33,808 --> 01:08:35,377
Just listen to me.
1374
01:08:36,678 --> 01:08:38,180
We should just do one.
1375
01:08:38,213 --> 01:08:40,249
And get outta this shit
right now.
1376
01:08:40,282 --> 01:08:41,884
There's $250,000 in this bag,
1377
01:08:41,917 --> 01:08:43,719
there's another $250,000
in the trunk of that car.
1378
01:08:43,752 --> 01:08:45,354
I say we split the collection
down the fuckin' middle
1379
01:08:45,387 --> 01:08:47,222
and get out of here
while we still can.
1380
01:08:47,255 --> 01:08:49,158
[quietly] Don't do it, Frenchie.
OK, c'mon. Don't do it.
1381
01:08:49,191 --> 01:08:51,493
Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you
a favor here, mate. Right?
1382
01:08:51,526 --> 01:08:54,230
And I've earned this money,
so I'm fuckin' keepin' it!
1383
01:08:58,567 --> 01:09:00,669
Let go of the bag, Sue.
1384
01:09:00,702 --> 01:09:02,738
I can't let you
take the bag, Frenchie.
1385
01:09:04,606 --> 01:09:06,675
Let go of the fucking bag, Sue.
1386
01:09:11,713 --> 01:09:12,748
Make me.
1387
01:09:18,954 --> 01:09:21,823
Ah, Jesus, Frenchie!
I'm sorry, OK? Look.
1388
01:09:21,856 --> 01:09:24,927
Ring's off, I come in peace,
I didn't mean it, brother. OK?
1389
01:09:24,960 --> 01:09:26,495
Why did you fuckin' hit me?
1390
01:09:26,528 --> 01:09:28,531
C'mon, Frenchie.
You fuckin' hit me--Uhh!
1391
01:09:30,732 --> 01:09:35,737
OK. OK, that's it.
Just, just give me the bag.
1392
01:09:35,770 --> 01:09:38,507
-I'm not givin' you the bag.
-Well you got to gimme the bag.
1393
01:09:38,540 --> 01:09:40,809
-I'm not givin' you
the fuckin' bag, Sue!
-I'm taking that fuckin' bag.
1394
01:09:42,010 --> 01:09:43,913
[grunting]
1395
01:09:45,413 --> 01:09:47,516
OK, just leave it.
Just fuckin' stop!
1396
01:09:49,317 --> 01:09:52,221
Frenchie, please, just c'mon.
OK, c'mon please!
1397
01:09:56,891 --> 01:09:57,960
[gasping]
1398
01:10:02,330 --> 01:10:03,799
I'm takin' that bag, Sue.
1399
01:10:10,872 --> 01:10:12,942
[grunting]
1400
01:10:24,586 --> 01:10:25,821
Fuck!
1401
01:10:37,599 --> 01:10:39,268
Damn.
1402
01:10:39,301 --> 01:10:42,571
Now, what the fuck
are these idiots doin' now?
1403
01:10:42,604 --> 01:10:44,439
Remember
that little conversation
1404
01:10:44,472 --> 01:10:46,508
we had about MMA
versus boxing? Yeah?
1405
01:10:46,541 --> 01:10:47,610
-[gasping]
-I win.
1406
01:10:48,076 --> 01:10:49,411
Aah!
1407
01:10:50,812 --> 01:10:51,847
[groans]
1408
01:10:55,350 --> 01:10:56,752
OK. Yeah?
1409
01:10:59,387 --> 01:11:00,722
Y'know, I was tryin' to give you
1410
01:11:00,755 --> 01:11:02,057
an easy way out
with that choke, Sue.
1411
01:11:02,090 --> 01:11:03,492
Know what I'm gonna
have to do now?
1412
01:11:03,525 --> 01:11:05,327
I'm gonna have to fuck you up.
1413
01:11:05,360 --> 01:11:06,928
Hey, you know how many times
I've heard that, Frenchie?
1414
01:11:06,961 --> 01:11:09,531
What are you gonna do?
Gonna kick me?
1415
01:11:09,564 --> 01:11:10,599
Uhh!
1416
01:11:15,403 --> 01:11:17,439
[grunting]
1417
01:11:32,721 --> 01:11:33,789
[bottle clatters]
1418
01:11:35,056 --> 01:11:37,393
-[distant sirens]
-[gasping, groaning]
1419
01:11:50,505 --> 01:11:53,041
OK. Come on.
1420
01:11:53,074 --> 01:11:54,676
Come on then.
1421
01:11:54,709 --> 01:11:56,111
-Yeah?
-Yeah!
1422
01:11:56,144 --> 01:11:57,112
Come on then.
1423
01:11:57,145 --> 01:11:58,480
Aah!
1424
01:12:04,486 --> 01:12:05,521
[groaning]
1425
01:12:06,087 --> 01:12:07,323
[gasping]
1426
01:12:08,656 --> 01:12:10,059
Jeez, Frenchie, OK.
1427
01:12:11,960 --> 01:12:15,564
-[weak cough]
-Y'know I gotta be honest, Sue.
1428
01:12:15,597 --> 01:12:18,500
Always wondered who'd come out
on top, if it came down to it.
1429
01:12:18,533 --> 01:12:20,669
Yeah? Y'know what?
1430
01:12:20,702 --> 01:12:23,772
[groans, spits]
1431
01:12:24,439 --> 01:12:25,474
Me too.
1432
01:12:27,709 --> 01:12:30,412
[ears ringing]
1433
01:12:32,847 --> 01:12:33,882
C'mon!
1434
01:12:48,963 --> 01:12:50,632
That's for my coupe!
1435
01:12:53,735 --> 01:12:54,770
C'mon.
1436
01:12:56,638 --> 01:12:58,574
-Ah!
-C'mon!
1437
01:13:03,945 --> 01:13:07,015
-[phone ringing]
-[distant fight sounds]
1438
01:13:08,516 --> 01:13:09,885
Yeah, boss?
1439
01:13:11,786 --> 01:13:14,489
Yeah, Tommy's boy
handled his business.
1440
01:13:14,522 --> 01:13:17,793
Shi--They doin' that
to themselves right now.
1441
01:13:18,993 --> 01:13:20,896
All right. We'll handle it.
1442
01:13:20,929 --> 01:13:24,133
-[beep]
-[grunts and blows]
1443
01:13:38,980 --> 01:13:41,150
You sneaky motherfucker!
1444
01:13:44,652 --> 01:13:45,787
[crunch]
1445
01:13:45,820 --> 01:13:49,958
[groaning]
1446
01:13:54,095 --> 01:13:55,798
[continues groaning]
1447
01:14:02,737 --> 01:14:04,940
Hey.
1448
01:14:04,973 --> 01:14:06,842
I just want you to know
somethin', Frenchie.
1449
01:14:06,875 --> 01:14:08,543
I want you to know,
there's no fuckin' way
1450
01:14:08,576 --> 01:14:10,879
I can leave Tommy
to die like an animal.
1451
01:14:10,912 --> 01:14:12,714
Hope you understand that, yeah?
1452
01:14:13,581 --> 01:14:15,117
[breathing heavily]
1453
01:14:15,917 --> 01:14:17,185
What's up?
1454
01:14:17,218 --> 01:14:18,520
Yeah?
1455
01:14:19,587 --> 01:14:20,989
[groans]
1456
01:14:27,095 --> 01:14:30,766
[gasping and groaning]
1457
01:14:40,174 --> 01:14:43,245
Damn. You boys done fucked up!
1458
01:14:45,146 --> 01:14:49,784
I had money on you, Ninja.
You owe me a slice now.
1459
01:14:49,817 --> 01:14:52,921
Yeah, you're a couple of
tough guys you lot, aren't ya?
1460
01:14:52,954 --> 01:14:55,524
But it was us that got your
boss' money back, wasn't it?
1461
01:14:55,557 --> 01:14:56,892
So, there you go!
1462
01:14:56,925 --> 01:14:59,661
Go on, take it!
1463
01:14:59,694 --> 01:15:02,130
-You can count on that,
motherfucker.
-[gun cocks]
1464
01:15:06,901 --> 01:15:08,870
[clicking]
1465
01:15:08,903 --> 01:15:11,540
[grunting and gurgling]
1466
01:15:20,949 --> 01:15:22,584
[keys jingle]
1467
01:15:25,920 --> 01:15:27,589
You go back there,
1468
01:15:27,622 --> 01:15:29,825
you're a fucking dead man,
and you know it.
1469
01:15:32,226 --> 01:15:34,029
The money's yours.
1470
01:15:34,062 --> 01:15:35,697
I'm takin' the truck.
1471
01:15:36,698 --> 01:15:37,799
Frenchie.
1472
01:15:39,000 --> 01:15:40,869
-[car alarm blips]
-[door opens]
1473
01:16:17,205 --> 01:16:19,174
[coughing]
1474
01:16:22,343 --> 01:16:24,813
[sirens in distance]
1475
01:17:32,013 --> 01:17:33,381
[Tommy]
Don't worry about me.
1476
01:17:33,414 --> 01:17:35,750
Just worry
about the next two jobs.
1477
01:17:35,783 --> 01:17:38,086
[sigh] I'm sorry,
I got you into this, Sue.
1478
01:17:38,119 --> 01:17:39,788
[Sue]
That's OK, Tommy. You know?
1479
01:17:39,821 --> 01:17:40,855
We go way back, yeah?
1480
01:17:40,888 --> 01:17:42,290
I owe you for things. Right?
1481
01:17:42,323 --> 01:17:45,160
You know how that goes.
1482
01:17:45,193 --> 01:17:49,064
[Tommy]
We've had a good run,
Golden Boy.
1483
01:17:49,097 --> 01:17:51,900
If I were you, and I got
that money, I'd disappear.
1484
01:17:52,333 --> 01:17:53,669
Run.
1485
01:18:47,288 --> 01:18:48,456
[Marcus]
Hey, Molly.
1486
01:18:48,489 --> 01:18:50,125
Look who's come to visit.
1487
01:18:50,158 --> 01:18:53,261
[Tommy] Fuck.
Why'd you come back?
1488
01:18:53,294 --> 01:18:55,030
[Molly]
That's far enough, motherfucker.
1489
01:18:57,899 --> 01:19:01,369
Cutty, pour me a shot
of that Rooster Rojo, will ya?
1490
01:19:04,906 --> 01:19:06,508
My man, Sue.
1491
01:19:06,541 --> 01:19:10,211
You got the J-U-ice.
I say that for you.
1492
01:19:10,244 --> 01:19:12,981
Where's your road dog?
Mister Jiu-Jitsu.
1493
01:19:13,014 --> 01:19:15,183
Lost his appetite for the job.
1494
01:19:15,216 --> 01:19:17,385
So, he left you
holdin' the bags, huh?
1495
01:19:17,418 --> 01:19:18,987
Eh, guess so.
1496
01:19:20,488 --> 01:19:22,390
[Tommy]
Don't you ever listen?
1497
01:19:22,423 --> 01:19:25,860
What the fuck are you
doin' back here?
1498
01:19:25,893 --> 01:19:27,562
[Molly]
See, your man Tommy,
he lied to me, man.
1499
01:19:27,595 --> 01:19:29,063
He said that you were dead.
1500
01:19:29,096 --> 01:19:30,498
I mean, you look
kinda fucked up but...
1501
01:19:30,531 --> 01:19:32,934
y-you, you don't look dead
to me, man.
1502
01:19:32,967 --> 01:19:35,036
Actually, in Tommy's defense,
1503
01:19:35,069 --> 01:19:36,304
I did die.
1504
01:19:37,038 --> 01:19:38,439
Twice.
1505
01:19:38,472 --> 01:19:40,542
So, you've been breathin'
on borrowed air.
1506
01:19:40,575 --> 01:19:41,877
Right, homes?
1507
01:19:42,476 --> 01:19:44,245
Yeah, maybe so.
1508
01:19:44,278 --> 01:19:46,314
Y'know, Molly,
1509
01:19:46,347 --> 01:19:48,249
I returned your brother's
bounty, right?
1510
01:19:48,282 --> 01:19:50,285
So, about you take
the cream off the vig,
1511
01:19:50,318 --> 01:19:52,353
you let Tommy go,
and we'll be on our way?
1512
01:19:52,386 --> 01:19:55,456
What do you say?
How's that sound, homes? Yeah?
1513
01:19:55,489 --> 01:19:57,325
Go on, Tommy. You're OK. Get up.
1514
01:19:57,358 --> 01:19:59,494
[louder] Tommy.
Get up, let's go!
1515
01:19:59,527 --> 01:20:01,997
[Molly]
Cutty. Shoot Tommy
if he moves, man.
1516
01:20:04,198 --> 01:20:06,167
Lemme ask you a question, Sue.
1517
01:20:06,200 --> 01:20:08,436
Did you really think
that you would ever
1518
01:20:08,469 --> 01:20:10,405
be walkin' outta here
a free man?
1519
01:20:10,438 --> 01:20:12,374
Did you--did you
really think that?
1520
01:20:14,141 --> 01:20:15,944
Felix, get my fuckin' dough!
1521
01:20:15,977 --> 01:20:18,613
Now, go ahead. Take your money.
1522
01:20:18,646 --> 01:20:20,481
It's all your money, Molly.
1523
01:20:20,514 --> 01:20:22,317
I don't give a fuck
about your money.
1524
01:20:24,018 --> 01:20:26,521
Come on! Don't you fuckin' move.
1525
01:20:26,554 --> 01:20:30,258
Or I will blow
her fuckin' head clean off!
1526
01:20:30,291 --> 01:20:32,493
You listen to me, Molly.
I ain't playin' games here.
1527
01:20:32,526 --> 01:20:35,196
You got your money,
you got what you fuckin' wanted.
1528
01:20:35,229 --> 01:20:38,266
You let me and Tommy go.
Real simple. Yeah?
1529
01:20:38,299 --> 01:20:39,934
[Molly laughs]
1530
01:20:39,967 --> 01:20:42,237
Shoot the fine bitch.
You think I give a fuck?
1531
01:20:42,270 --> 01:20:45,340
Some gangster shit.
M.O.B. No offense, Felix.
1532
01:20:45,373 --> 01:20:49,077
[Felix]
If you guys have a clean
shot, shoot this motherfucker!
1533
01:20:49,110 --> 01:20:51,346
You see, you just put your money
on the wrong color, Sue.
1534
01:20:51,379 --> 01:20:54,349
Fuck you, I'll do it! Fuckin'
stay back you motherfuckers!
1535
01:20:54,382 --> 01:20:55,350
Felix.
1536
01:20:55,383 --> 01:20:56,618
Stay back! Stay back!
1537
01:20:56,651 --> 01:20:58,319
Or I'll fuckin' blood you!
1538
01:20:58,352 --> 01:20:59,888
-Go ahead!
-[whirring]
1539
01:20:59,921 --> 01:21:01,022
-[zapping]
-[groaning]
1540
01:21:01,055 --> 01:21:02,457
-[thud]
-[Molly laughing]
1541
01:21:03,357 --> 01:21:04,593
[groaning]
1542
01:21:10,698 --> 01:21:12,467
[gasping]
1543
01:21:12,500 --> 01:21:14,135
[ears ringing]
1544
01:21:19,373 --> 01:21:21,509
[muffled, laughing] You really
are a gangster, aren't you?
1545
01:21:31,552 --> 01:21:33,388
Big Bo, hold that
for me, would ya?
1546
01:21:40,027 --> 01:21:42,530
Sue, that--
that must've hurt, man.
1547
01:21:42,563 --> 01:21:44,632
Yeah, it did.
1548
01:21:44,665 --> 01:21:47,435
Women, it's like
they always go for our nuts.
1549
01:21:47,468 --> 01:21:48,536
I know.
1550
01:21:52,006 --> 01:21:54,242
You do know what's gonna
happen next, all right?
1551
01:21:55,609 --> 01:21:57,479
I got a pretty good idea, yeah.
1552
01:21:58,679 --> 01:22:00,382
You may be a little scared.
1553
01:22:04,485 --> 01:22:06,988
Yeah. Actually, I am.
1554
01:22:07,021 --> 01:22:09,491
Aw, man. That's honesty.
1555
01:22:10,992 --> 01:22:12,127
I like that.
1556
01:22:14,195 --> 01:22:16,631
[Tommy laughing]
Hey, Molly.
1557
01:22:18,265 --> 01:22:21,336
Barbosa set my boys up to die.
1558
01:22:21,369 --> 01:22:23,138
I couldn't let that slide.
1559
01:22:23,771 --> 01:22:25,640
So, yes,
1560
01:22:25,673 --> 01:22:28,242
I shot that piece of shit
brother of yours.
1561
01:22:28,275 --> 01:22:30,311
And I'd do it again.
1562
01:22:30,344 --> 01:22:33,281
See, it wasn't just business.
1563
01:22:33,314 --> 01:22:36,451
I did it because he was
an evil piece of shit!
1564
01:22:36,484 --> 01:22:38,987
You think I don't know
you set us up?
1565
01:22:39,020 --> 01:22:41,656
Not after all the years.
You'll walk the line before me.
1566
01:22:45,192 --> 01:22:46,661
Finally, you tell me the truth.
1567
01:22:48,229 --> 01:22:50,198
But about murderin'
my brother...
1568
01:22:50,231 --> 01:22:53,067
Ah, come on, Molly.
It's me you want, not Sue!
1569
01:22:53,100 --> 01:22:54,635
Let him walk outta here.
1570
01:22:54,668 --> 01:22:56,271
It's no shame on you!
1571
01:22:59,740 --> 01:23:02,276
I always knew that it was you.
1572
01:23:02,309 --> 01:23:04,479
But now you're gonna suffer...
1573
01:23:04,512 --> 01:23:06,081
watchin' him suffer.
1574
01:23:08,249 --> 01:23:09,451
Cutty, hold that.
1575
01:23:12,086 --> 01:23:14,389
You see this black beauty
right here?
1576
01:23:14,422 --> 01:23:17,492
She was trained in
the School for the Americas.
1577
01:23:17,525 --> 01:23:20,261
Where the most devious
motherfuckers
1578
01:23:20,294 --> 01:23:24,265
go to learn how to torture
and do fucked-up shit.
1579
01:23:24,298 --> 01:23:25,734
She knows things.
1580
01:23:27,268 --> 01:23:29,670
I call her L.L.
1581
01:23:29,703 --> 01:23:31,506
'Cause she loves to torture.
1582
01:23:34,842 --> 01:23:36,244
Hey.
1583
01:23:38,079 --> 01:23:39,748
[exhales] OK. Wow.
1584
01:23:41,715 --> 01:23:44,552
Listen. I know we have
this crazy connection.
1585
01:23:44,585 --> 01:23:46,287
I see it, too. I do.
1586
01:23:46,320 --> 01:23:49,057
I don't think now's
the time or the...
1587
01:23:49,090 --> 01:23:50,758
pla...
1588
01:23:50,791 --> 01:23:54,362
time or the place.
Know what I mean?
1589
01:23:54,395 --> 01:23:58,332
-Now you bite the wood, Sue.
-Y'know, Felix, I was thinkin'
maybe you could bite mine first.
1590
01:23:58,365 --> 01:24:01,135
-[laughing]
-Unless you wanna bite
your own fuckin' tongue off,
1591
01:24:01,168 --> 01:24:02,470
bite the wood, motherfucker!
1592
01:24:02,503 --> 01:24:04,105
[gagging]
1593
01:24:04,138 --> 01:24:06,107
See, this is called
the Tucker Telephone.
1594
01:24:06,140 --> 01:24:09,677
They used it on unruly prisoners
back in the Old South.
1595
01:24:09,710 --> 01:24:12,380
A long-distance phone call.
That's how they phrased it.
1596
01:24:12,413 --> 01:24:16,151
-[current whirring]
-Baby girl, light 'em up!
1597
01:24:18,452 --> 01:24:19,788
[strangled cries]
1598
01:24:27,828 --> 01:24:29,764
[current cuts out]
1599
01:24:29,797 --> 01:24:31,299
Fuck!
1600
01:24:35,636 --> 01:24:37,205
[Molly]
Bring him back.
1601
01:24:37,705 --> 01:24:39,174
Fuck you!
1602
01:24:40,541 --> 01:24:43,378
[gleeful laughter]
Yeah, suffering.
1603
01:24:48,415 --> 01:24:54,222
Three... two... one.
1604
01:24:56,690 --> 01:24:58,326
[gasping]
1605
01:24:58,359 --> 01:25:01,429
[laughing]
1606
01:25:01,462 --> 01:25:04,899
Don't fall asleep, Sue.
I'll use the adrenaline again,
1607
01:25:04,932 --> 01:25:07,368
-and you don't wanna
have a heart attack.
-[mumbling]
1608
01:25:07,401 --> 01:25:09,871
Baby girl, make
another long distance call.
1609
01:25:09,904 --> 01:25:12,240
You don't have to
do that either.
1610
01:25:13,741 --> 01:25:16,377
[gagging and gasping]
1611
01:25:17,778 --> 01:25:19,247
[Molly]
Light him up.
1612
01:25:21,382 --> 01:25:22,817
[cries]
1613
01:25:22,850 --> 01:25:24,919
Everybody put your
fuckin' guns down, now!
1614
01:25:24,952 --> 01:25:26,754
Get down on the floor now!
1615
01:25:26,787 --> 01:25:28,422
[amused] Oh, shit.
1616
01:25:28,455 --> 01:25:30,591
Fuckin' Jiu-Jitsu
I was tellin' you about.
1617
01:25:30,624 --> 01:25:32,693
I think the odds are
against you, mate!
1618
01:25:32,726 --> 01:25:34,795
I wouldn't be too sure
about that, mate.
1619
01:25:34,828 --> 01:25:36,764
[Britt]
Drop your weapons!
1620
01:25:36,797 --> 01:25:41,269
Don't wanna hurt anyone.
Just want the money.
1621
01:25:41,302 --> 01:25:45,473
Bitch in the purple.
Get over there.
1622
01:25:45,506 --> 01:25:49,410
Anyone fuckin' moves,
stitch 'em to the wallpaper!
1623
01:25:49,443 --> 01:25:53,881
A'right, you two in the back!
Untie them, both of 'em!
1624
01:25:53,914 --> 01:25:57,185
[bellowing] Untie them now!
I'm not fuckin' about!
1625
01:25:57,818 --> 01:25:59,420
I will shoot you.
1626
01:25:59,453 --> 01:26:01,189
Think I give a fuck?
I've been shot before.
1627
01:26:01,222 --> 01:26:03,558
Places and faces,
motherfucker. I'll find you.
1628
01:26:03,591 --> 01:26:05,226
Gonna turn around and a 6'5"
1629
01:26:05,259 --> 01:26:07,328
lightskinned nigga's
gonna be right there.
1630
01:26:07,361 --> 01:26:08,496
Bang-bang.
1631
01:26:08,529 --> 01:26:10,865
Shut the fuck up and sit down.
1632
01:26:10,898 --> 01:26:14,202
[hearty laughter]
Best shoot that bitch, man.
1633
01:26:14,235 --> 01:26:15,870
-[screaming]
-[Britt] Fuckin kill 'em all!
1634
01:26:37,424 --> 01:26:39,393
[glass shatters]
1635
01:26:39,426 --> 01:26:41,662
Get the fuck outta here,
Golden Boy!
1636
01:26:41,695 --> 01:26:43,898
I'll fuckin' drag you
outta here if I have to.
1637
01:26:54,975 --> 01:26:57,511
Get the fuck outta here! Go!
1638
01:26:57,544 --> 01:26:59,780
Is that what you think?
I'm gonna drag you outta here
1639
01:26:59,813 --> 01:27:01,949
if I fuckin' have to,
I didn't come all this way--
1640
01:27:01,982 --> 01:27:03,751
Take the fuckin' money!
1641
01:27:07,421 --> 01:27:11,593
No, no, no... No!
1642
01:27:34,515 --> 01:27:36,985
Back up! Get down there!
1643
01:27:45,993 --> 01:27:47,929
Eat lead, bitch!
1644
01:27:49,463 --> 01:27:50,798
[groaning and shouting]
1645
01:28:02,109 --> 01:28:03,611
[man screaming]
1646
01:28:05,813 --> 01:28:06,981
[man]
Go, go, go!
1647
01:28:08,582 --> 01:28:10,051
Bite this, bitch!
1648
01:28:17,991 --> 01:28:20,361
[sporadic gunfire]
1649
01:28:27,901 --> 01:28:30,538
[screaming and groaning]
1650
01:28:44,585 --> 01:28:46,721
Eat this, motherfucker!
1651
01:28:49,623 --> 01:28:52,426
Get up! let's move!
1652
01:28:52,459 --> 01:28:54,395
Come on, Sue, let's go!
1653
01:28:54,428 --> 01:28:55,630
Come on!
1654
01:29:16,083 --> 01:29:17,485
You're gone now!
1655
01:29:22,956 --> 01:29:24,559
-[panting] C'mon.
-Now!
1656
01:29:26,727 --> 01:29:28,529
[Britt]
You fucking wankers!
1657
01:29:28,562 --> 01:29:29,831
Come on!
1658
01:29:35,569 --> 01:29:38,439
Here's your money with interest!
1659
01:29:38,472 --> 01:29:40,474
[gasping]
Jesus Christ, Frenchie,
1660
01:29:40,507 --> 01:29:42,610
what'd you do?
What have you done?
1661
01:29:42,643 --> 01:29:45,546
I got her number of the vig.
Made a deal to save your ass.
1662
01:29:45,579 --> 01:29:47,548
-Get in!
-Get in the car, Sue.
1663
01:29:49,950 --> 01:29:52,754
-Get in the fucking car!
-Ugh, Mal...
1664
01:29:57,958 --> 01:29:59,093
Fuck.
1665
01:30:04,598 --> 01:30:06,133
[tires squeal]
1666
01:30:06,166 --> 01:30:07,769
[sirens blare]
1667
01:30:34,027 --> 01:30:36,831
Well, I don't know, Frenchie,
1668
01:30:36,864 --> 01:30:39,166
I'm thinkin' maybe I'm gonna
head back towards Vegas.
1669
01:30:39,199 --> 01:30:41,068
What, with that crazy bitch?
1670
01:30:41,101 --> 01:30:42,970
Man, what can I tell you?
We're gettin' along these days.
1671
01:30:43,003 --> 01:30:44,238
Can you imagine?
1672
01:30:44,271 --> 01:30:45,706
Why, she mellowed with age then?
1673
01:30:45,739 --> 01:30:47,208
Yeah, maybe she has.
1674
01:30:47,241 --> 01:30:49,610
Maybe she hasn't. Who knows?
1675
01:30:50,611 --> 01:30:52,246
What I do know is that, uh,
1676
01:30:52,279 --> 01:30:56,650
think it's time I bring a little
balance into my life, yeah?
1677
01:30:56,683 --> 01:30:59,920
Look, I'm sorry it didn't
go the way we wanted it
to with Tommy, mate.
1678
01:30:59,953 --> 01:31:03,157
That's OK, Frenchie.
No need to apologize.
1679
01:31:03,190 --> 01:31:06,026
[sigh] Not your fault, right?
We did the best we could.
1680
01:31:06,059 --> 01:31:10,064
Tommy was big boy,
knew what he was gettin' into.
1681
01:31:10,097 --> 01:31:13,767
By the way, you remember
what I said about me and Tommy?
1682
01:31:13,800 --> 01:31:17,638
Well, we go way back,
you know? Way back.
1683
01:31:17,671 --> 01:31:19,840
We've been
through a lot together.
1684
01:31:19,873 --> 01:31:22,676
But... me and him never
went through what you
and I went through.
1685
01:31:22,709 --> 01:31:24,111
So, I want you
to know somethin'.
1686
01:31:24,144 --> 01:31:26,547
Anything you want,
any time, anywhere,
1687
01:31:26,580 --> 01:31:28,549
I'll be there for you.
All right?
1688
01:31:30,150 --> 01:31:33,053
It's funny you should say that,
actually, because, um...
1689
01:31:33,086 --> 01:31:36,290
Had an interesting phone call
this mornin' from my old boss.
1690
01:31:36,323 --> 01:31:39,527
He's got a mate who's settin' up
a gig in the East coast.
1691
01:31:39,560 --> 01:31:42,530
And he reckons that
my temperament might
be perfect for the job.
1692
01:31:42,563 --> 01:31:44,598
Gonna head out there.
1693
01:31:44,631 --> 01:31:46,867
You're welcome
to join me if you want.
1694
01:31:46,900 --> 01:31:48,903
You didn't have to take me up
on it so quick, Frenchie.
1695
01:31:48,936 --> 01:31:50,771
[laughter]
1696
01:31:50,804 --> 01:31:53,240
Besides, it's the East Coast.
You know, uh, it's cold.
1697
01:31:53,273 --> 01:31:55,809
-I got brittle bones,
I'm an old man.
-Yeah.
1698
01:31:55,842 --> 01:31:57,845
I'm gonna head back to Vegas.
It's where I need to be.
1699
01:31:57,878 --> 01:31:59,947
-Oh, come on, mate. Come on.
-Dry heat. It's the dry heat.
1700
01:31:59,980 --> 01:32:02,850
No harm in seeing what they
gotta say, mate. Yeah? Come on.
1701
01:32:02,883 --> 01:32:04,818
Security or collection?
1702
01:32:04,851 --> 01:32:07,988
Ah... more like
collection, I think.
1703
01:32:08,021 --> 01:32:09,323
Wait a minute. This is coming
1704
01:32:09,356 --> 01:32:11,125
from a man who told me
he hates the job.
1705
01:32:11,158 --> 01:32:13,928
I do hate this job, mate,
but it's like you said...
1706
01:32:13,961 --> 01:32:16,797
I'm pretty good at it.
So are you, actually.
1707
01:32:16,830 --> 01:32:18,599
Unless you think you're
gettin' too old for it.
1708
01:32:18,632 --> 01:32:20,000
-Fuck you, Frenchie.
-[chuckles]
1709
01:32:20,033 --> 01:32:21,135
Come on, mate.
What d'you say?
1710
01:32:21,168 --> 01:32:22,637
-[sigh]
-Huh?
1711
01:32:25,072 --> 01:32:26,107
I'm good.
1712
01:32:27,040 --> 01:32:28,643
-You sure?
-Yeah.
1713
01:32:29,943 --> 01:32:31,679
Suit yourself, old man.
1714
01:32:36,049 --> 01:32:37,818
Whoa-whoa-whoa. Wait a minute.
1715
01:32:39,152 --> 01:32:40,955
What is this?
1716
01:32:40,988 --> 01:32:42,990
-I dunno, it's uh--
-Well, I'll tell you what it is!
1717
01:32:43,023 --> 01:32:45,326
This is a 360.
It's a small block.
1718
01:32:45,359 --> 01:32:47,061
It's an AMX, yeah?
1719
01:32:47,094 --> 01:32:48,963
-Yeah.
-Seventy-two.
1720
01:32:48,996 --> 01:32:51,031
-[satisfied laugh]
-Jesus, Frenchie,
this is beautiful.
1721
01:32:51,064 --> 01:32:52,333
I know.
1722
01:32:52,366 --> 01:32:54,301
Y'know what?
Maybe a meet and greet
1723
01:32:54,334 --> 01:32:56,103
never hurt anybody.
Am I right?
1724
01:32:56,136 --> 01:32:57,572
Never hurt anybody, mate.
1725
01:32:58,772 --> 01:32:59,974
May I?
1726
01:33:00,007 --> 01:33:02,343
You may, sir. Be my guest.
1727
01:33:02,376 --> 01:33:04,678
-Thank you, Mr. French.
-[laughs]
1728
01:33:04,711 --> 01:33:06,080
She's a beaut', right?
1729
01:33:06,113 --> 01:33:07,815
She's beautiful, Frenchie.
You know what?
1730
01:33:07,848 --> 01:33:09,249
Maybe am rubbin' off on you
a little bit. Yeah?
1731
01:33:09,282 --> 01:33:10,318
Little bit.
1732
01:33:12,119 --> 01:33:13,154
[Sue]
OK.
1733
01:33:14,888 --> 01:33:16,624
[engine starts]
1734
01:33:16,657 --> 01:33:18,326
Ooh! [laughs]
1735
01:33:23,330 --> 01:33:25,032
-[French] Yeah!
-[laugh]
1736
01:33:25,065 --> 01:33:27,101
Hey. Listen, mate.
It's great,
1737
01:33:27,134 --> 01:33:29,403
but it's still fuckin'
'French,' y'know?
1738
01:33:29,436 --> 01:33:31,271
Frenchie, don't be
so temperamental.
1739
01:33:31,304 --> 01:33:33,040
I told you once,
I told you twice,
1740
01:33:33,073 --> 01:33:34,642
it's a term of endearment, OK?
1741
01:33:34,675 --> 01:33:35,809
[French]
Must be out of your mind, man.
1742
01:33:35,842 --> 01:33:38,145
[both talking simultaneously]
1743
01:34:17,784 --> 01:34:20,421
["Contigo"
by Fanta Nelida playing]
121426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.