Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,340 --> 00:01:34,340
Episode 42
2
00:01:35,240 --> 00:01:37,760
Do my words still count?
3
00:01:38,600 --> 00:01:40,520
I will not let it happen again.
4
00:01:41,360 --> 00:01:42,560
But if Fatty Zhang cannot talk us into doing that,
5
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
he may use force.
6
00:01:44,960 --> 00:01:46,480
We’d better make early preparations.
7
00:01:46,720 --> 00:01:48,640
Even though there are dangers ahead,
8
00:01:48,840 --> 00:01:50,000
we still go on undeterred.
9
00:01:51,440 --> 00:01:52,000
Don’t worry.
10
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
I know what’s going on here.
11
00:01:53,800 --> 00:01:55,000
I’ve made up my mind.
12
00:01:56,280 --> 00:01:58,160
To send out my order:
13
00:01:58,360 --> 00:02:00,440
to gather all the minority headmen for discussion.
14
00:02:00,960 --> 00:02:03,600
Now when Ge Duolao are still new here,
15
00:02:03,880 --> 00:02:05,960
I will chase them away.
16
00:02:07,000 --> 00:02:07,400
Right.
17
00:02:10,190 --> 00:02:11,360
What the hell?
18
00:02:12,200 --> 00:02:14,200
It’s just being so ignorant of the situation.
19
00:02:14,320 --> 00:02:15,640
How dare him!
20
00:02:16,200 --> 00:02:17,160
It’s like the last time.
21
00:02:20,800 --> 00:02:21,240
Dad.
22
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
There are no more than 3000 people in Ge Duolao.
23
00:02:23,880 --> 00:02:25,120
If the old and the pregnant women are excluded,
24
00:02:25,120 --> 00:02:26,640
there are just 800 of them
25
00:02:26,880 --> 00:02:28,960
We can cope with them by using just our own troops.
26
00:02:29,360 --> 00:02:30,680
Why do we make it a big fuss
27
00:02:30,800 --> 00:02:32,360
to gather all minority headmen from Tongren?
28
00:02:32,680 --> 00:02:33,320
My son,
29
00:02:34,080 --> 00:02:35,320
today our family
30
00:02:35,880 --> 00:02:37,480
are not strong enough as we used to be
31
00:02:37,480 --> 00:02:39,840
to fight against all the minority headmen from Tongren.
32
00:02:40,520 --> 00:02:43,480
They haven’t treated us seriously
33
00:02:43,480 --> 00:02:44,440
for quite a long time.
34
00:02:45,240 --> 00:02:47,520
The Prefectural Magistrates running in our family
35
00:02:47,520 --> 00:02:48,800
are all appointed by the Imperial Court.
36
00:02:48,960 --> 00:02:50,360
Who can say no to the emperor?
37
00:02:52,080 --> 00:02:54,040
If it’s not what it should be,
38
00:02:54,240 --> 00:02:56,880
do you really think that the Imperial Court will back us up?
39
00:02:57,480 --> 00:02:59,160
The purpose of this gathering is
40
00:02:59,400 --> 00:03:01,560
to figure out their true intentions:
41
00:03:02,240 --> 00:03:03,160
who are on our side
42
00:03:03,240 --> 00:03:04,560
and who are not.
43
00:03:05,560 --> 00:03:08,880
If we can persuade all of them to
44
00:03:08,960 --> 00:03:10,240
fight against the mountain villagers,
45
00:03:11,040 --> 00:03:14,520
we can restore our family’s reputation.
46
00:03:14,760 --> 00:03:15,400
Do you understand?
47
00:03:17,440 --> 00:03:18,280
Your father
48
00:03:18,880 --> 00:03:20,680
will not get bewildered at big issues.
49
00:03:30,400 --> 00:03:32,920
Here comes the Prefectural Magistrate.
50
00:03:35,560 --> 00:03:38,200
Welcome the prefectural magistrate.
51
00:03:46,360 --> 00:03:48,160
Ge Duolao comes without invitation,
52
00:03:48,880 --> 00:03:50,200
occupying Woniu Ridge.
53
00:03:50,880 --> 00:03:53,520
I’ve decided to chase them away by force.
54
00:03:54,880 --> 00:03:56,720
What do you say?
55
00:03:59,000 --> 00:03:59,480
Well…
56
00:03:59,960 --> 00:04:00,440
It’s…
57
00:04:00,600 --> 00:04:01,080
Well…
58
00:04:01,800 --> 00:04:03,720
Let’s hear others’ opinions.
59
00:04:20,720 --> 00:04:21,200
My prefectural magistrate.
60
00:04:21,800 --> 00:04:23,000
Will repelling them by force
61
00:04:23,600 --> 00:04:26,400
cause any discontent from villagers, followers of Voodo Sect?
62
00:04:27,080 --> 00:04:29,480
Wars cause deaths.
63
00:04:29,920 --> 00:04:33,120
My guys are living under the foot of Dawan Mountain.
64
00:04:33,840 --> 00:04:34,400
That’s right.
65
00:04:34,440 --> 00:04:36,320
If they never stop fighting,
66
00:04:36,320 --> 00:04:37,400
what should we do?
67
00:04:40,760 --> 00:04:42,480
Ge Duolao has already left the mountain.
68
00:04:42,720 --> 00:04:43,960
If we are not chasing them back,
69
00:04:44,640 --> 00:04:46,520
will you worry that other villagers
70
00:04:46,520 --> 00:04:48,000
Would do the same thing?
71
00:04:51,880 --> 00:04:52,800
I think
72
00:04:52,880 --> 00:04:54,160
we should take this seriously.
73
00:04:54,560 --> 00:04:55,320
My prefectural magistrate.
74
00:04:55,760 --> 00:04:58,000
Harmony is the most precious.
75
00:05:00,840 --> 00:05:01,560
Prefectural Commissioner Tian.
76
00:05:02,680 --> 00:05:03,400
What do you say?
77
00:05:06,640 --> 00:05:07,560
My view is that
78
00:05:07,880 --> 00:05:10,880
how about addressing this issue according to the old rules of Ge Family in Cold Moon Valley?
79
00:05:11,040 --> 00:05:12,400
That is to pacify the villagers by giving them pieces of land
80
00:05:12,400 --> 00:05:14,240
and make them under the control of Tongren.
81
00:05:14,400 --> 00:05:14,960
What?
82
00:05:15,480 --> 00:05:16,160
My prefectural magistrate.
83
00:05:16,600 --> 00:05:18,640
What Prefectural Commissioner Tian said makes sense.
84
00:05:19,000 --> 00:05:20,360
It’s better to dredge the river than to block it.
85
00:05:20,560 --> 00:05:22,640
It’s quite reasonable to offer amnesty and enlistment to Ge Duolao.
86
00:05:23,200 --> 00:05:23,920
Right right.
87
00:05:24,400 --> 00:05:25,240
If so,
88
00:05:25,320 --> 00:05:26,000
troubles are saved.
89
00:05:26,440 --> 00:05:27,840
That’s a great merit.
90
00:05:27,920 --> 00:05:28,960
You’re right.
91
00:05:28,960 --> 00:05:30,760
That’s a great merit.
92
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
A great merit!
93
00:05:31,840 --> 00:05:32,280
Right.
94
00:05:32,360 --> 00:05:33,720
Right.
95
00:05:34,920 --> 00:05:37,640
The one who secretly initiated the fight against my family
96
00:05:37,800 --> 00:05:39,120
was her!
97
00:05:40,680 --> 00:05:41,840
He’s quite good.
98
00:05:43,320 --> 00:05:44,920
I don’t care about what you have in mind.
99
00:05:44,920 --> 00:05:47,360
What I care about is my Cold Moon Valley.
100
00:05:48,560 --> 00:05:49,120
My prefectural magistrate.
101
00:05:50,080 --> 00:05:50,720
Farewell.
102
00:05:54,840 --> 00:05:56,240
How can he left like this?
103
00:05:58,800 --> 00:06:00,360
Minority Headman Ge just left.
104
00:06:02,120 --> 00:06:05,320
It seems that we are not going to see eighteen princesses
105
00:06:05,400 --> 00:06:06,760
sending troops to suppress Dong Zhuo.
106
00:06:08,800 --> 00:06:12,000
So is the scene of three heroes combating with Lv Bu.
107
00:06:14,000 --> 00:06:16,160
It seems like you have to
108
00:06:16,160 --> 00:06:18,120
only rely on yourself.
109
00:06:24,480 --> 00:06:24,920
Your magistrate!
110
00:06:25,120 --> 00:06:25,480
Your magistrate!
111
00:06:25,920 --> 00:06:26,360
Your magistrate!
112
00:06:28,240 --> 00:06:28,680
Well…
113
00:06:28,680 --> 00:06:29,040
Your magistrate.
114
00:06:29,320 --> 00:06:30,560
Your magistrate, what happened?
115
00:06:30,560 --> 00:06:32,240
Your magistrate, your magistrate, your magistrate!
116
00:06:32,240 --> 00:06:33,120
Somebody helps!
117
00:06:33,160 --> 00:06:33,520
Your magistrate.
118
00:06:35,160 --> 00:06:36,080
Wake up, your magistrate.
119
00:06:37,400 --> 00:06:39,200
Wake up, your magistrate.
120
00:06:39,520 --> 00:06:40,720
Your magistrate, your magistrate.
121
00:06:43,440 --> 00:06:44,960
What happened was quite familiar.
122
00:06:45,320 --> 00:06:47,120
When I was dealing with Men Qingwei,
123
00:06:47,440 --> 00:06:48,560
Xu Boyi,
124
00:06:48,560 --> 00:06:49,880
Hua Qingfeng,
125
00:06:50,360 --> 00:06:51,720
it was just the same.
126
00:06:53,080 --> 00:06:55,400
She is quite similar to me in some way.
127
00:07:14,320 --> 00:07:15,280
Dad, you finally woke up.
128
00:07:17,600 --> 00:07:18,560
Dad, I assure you that
129
00:07:18,840 --> 00:07:20,080
even though all the Minority Officials would not back us up,
130
00:07:20,480 --> 00:07:21,640
we can make it on our own.
131
00:07:23,360 --> 00:07:25,400
I’m willing to take the leadership.
132
00:07:25,640 --> 00:07:26,400
No.
133
00:07:28,040 --> 00:07:29,360
You are too young.
134
00:07:44,200 --> 00:07:44,720
My lord.
135
00:07:47,240 --> 00:07:48,600
What? Why are you in such a hurry?
136
00:07:51,360 --> 00:07:51,760
My lord.
137
00:07:52,240 --> 00:07:52,960
Congratulations!
138
00:07:53,040 --> 00:07:54,240
Congratulations!
139
00:07:54,960 --> 00:07:56,480
Someone’s here to file a suit !
140
00:07:56,680 --> 00:07:58,800
Two woodsmen came here to file a law suit.
141
00:07:59,400 --> 00:08:00,240
It’s such a bless to us.
142
00:08:00,320 --> 00:08:01,200
Finally, we have something to work on!
143
00:08:02,040 --> 00:08:02,920
Do you really mean that?
144
00:08:04,040 --> 00:08:05,200
Then where are the papers?
145
00:08:06,080 --> 00:08:06,680
The papers?
146
00:08:07,080 --> 00:08:07,600
No.
147
00:08:08,640 --> 00:08:09,160
It’s just…
148
00:08:09,480 --> 00:08:10,760
About the papers…
149
00:08:10,760 --> 00:08:12,480
The two woodsmen can’t write,
150
00:08:12,880 --> 00:08:13,920
so I don’t ask them to write the papers.
151
00:08:13,920 --> 00:08:16,320
When I heard someone’s here to bring the lawsuit,
152
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
I was so happy
153
00:08:18,120 --> 00:08:18,520
that
154
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
I forgot to follow the basic procedures.
155
00:08:20,240 --> 00:08:20,760
Speechless.
156
00:08:21,120 --> 00:08:21,520
No worries.
157
00:08:21,600 --> 00:08:22,520
I will have them write the papers right away.
158
00:08:23,160 --> 00:08:23,560
Come back!
159
00:08:24,440 --> 00:08:24,840
Forget that.
160
00:08:25,360 --> 00:08:26,000
It’s too special to follow the rules.
161
00:08:26,600 --> 00:08:27,360
Let court session begins right now.
162
00:08:28,240 --> 00:08:29,040
The court session begins.
163
00:08:29,600 --> 00:08:31,120
The court session begins now!
164
00:08:32,080 --> 00:08:36,670
Wei Wu!
165
00:08:36,670 --> 00:08:37,120
Go.
166
00:08:37,280 --> 00:08:37,790
Go inside.
167
00:08:39,200 --> 00:08:39,720
Go inside.
168
00:08:40,670 --> 00:08:40,910
Go inside.
169
00:08:40,910 --> 00:08:41,400
Let me go!
170
00:08:44,480 --> 00:08:46,800
My lord.
171
00:08:49,720 --> 00:08:50,440
Who
172
00:08:51,200 --> 00:08:52,120
are you two?
173
00:08:52,600 --> 00:08:53,480
Where do you live?
174
00:08:53,840 --> 00:08:54,640
Whom do you bring a lawsuit against?
175
00:08:55,600 --> 00:08:56,440
Tell me
176
00:08:57,200 --> 00:08:58,400
Everything.
177
00:08:59,120 --> 00:09:00,560
My name is Song Sanbao.
178
00:09:01,520 --> 00:09:03,400
My name is Qian Xiaoming.
179
00:09:04,840 --> 00:09:06,800
We are the woodsmen from Sanli Residence.
180
00:09:07,800 --> 00:09:09,880
We’re doing this for Mr. Luo, our fellow in our village.
181
00:09:09,880 --> 00:09:10,480
Master.
182
00:09:12,920 --> 00:09:14,680
Do you mean Mr. Luo?
183
00:09:16,080 --> 00:09:16,960
To answer your question.
184
00:09:18,120 --> 00:09:19,080
The noon on the day before yesterday,
185
00:09:19,680 --> 00:09:20,960
we were back from wooding-cutting.
186
00:09:21,520 --> 00:09:22,440
When we passed his house,
187
00:09:23,920 --> 00:09:25,160
we saw several badasses
188
00:09:26,080 --> 00:09:27,760
trying to rape his wife.
189
00:09:29,040 --> 00:09:30,320
Come.
190
00:09:31,240 --> 00:09:32,000
Help!
191
00:09:33,120 --> 00:09:33,640
Xiaocheng.
192
00:09:33,760 --> 00:09:34,200
Help!
193
00:09:34,200 --> 00:09:34,800
You go first.
194
00:09:34,840 --> 00:09:36,120
Alright, I’ll not say no to that.
195
00:09:40,880 --> 00:09:41,680
Help!
196
00:09:41,760 --> 00:09:43,120
Beauty, don't be afraid.
197
00:09:43,400 --> 00:09:45,280
I’ll make you feel happy.
198
00:09:46,440 --> 00:09:47,000
Come on.
199
00:09:47,000 --> 00:09:48,440
Help!
200
00:09:50,560 --> 00:09:51,640
Help!
201
00:09:53,600 --> 00:09:54,640
Help!
202
00:09:56,920 --> 00:09:58,280
You are sons of a bitch!
203
00:09:58,920 --> 00:10:01,800
You are sons of a bitch; you are doing evil things.
204
00:10:05,920 --> 00:10:06,880
The lady is good.
205
00:10:07,200 --> 00:10:07,640
I'll do it.
206
00:10:07,640 --> 00:10:08,280
Yes, just go.
207
00:10:08,360 --> 00:10:08,960
Hurry!
208
00:10:09,960 --> 00:10:11,320
Let me go!
209
00:10:14,320 --> 00:10:15,560
You bastard!
210
00:10:18,320 --> 00:10:19,160
Hurry.
211
00:10:19,400 --> 00:10:20,080
Just go.
212
00:10:26,720 --> 00:10:27,840
You bastard!
213
00:10:29,280 --> 00:10:30,920
How was that? Am I right?
214
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
Bastard, you bastard.
215
00:10:34,200 --> 00:10:36,320
I… Bastard, you bastard!
216
00:10:36,320 --> 00:10:37,080
I will kill you!
217
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
Bastard, give my daughter back.
218
00:10:38,080 --> 00:10:39,320
You poor old man.
219
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
Give my daughter back!
220
00:10:40,320 --> 00:10:41,640
Give my daughter back. Get lost!
221
00:10:43,840 --> 00:10:44,640
That was enough of you!
222
00:10:46,120 --> 00:10:47,240
How dare you kill my mood!
223
00:10:47,720 --> 00:10:49,080
Mr. and Mrs. Luo were
224
00:10:49,560 --> 00:10:51,160
knocked down to the ground by them.
225
00:10:52,080 --> 00:10:53,640
Then we called for all of our villagers
226
00:10:53,840 --> 00:10:54,680
to seize them.
227
00:10:56,920 --> 00:10:57,680
What do you have in mind?
228
00:10:58,720 --> 00:11:00,040
Do you know who we are?
229
00:11:01,440 --> 00:11:03,280
Just leave us alone before we kill you!
230
00:11:03,920 --> 00:11:04,880
But who knows that
231
00:11:05,880 --> 00:11:06,920
these bastards
232
00:11:07,720 --> 00:11:08,840
were so arrogant
233
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
that they made their way home.
234
00:11:22,640 --> 00:11:23,960
Today we went downtown
235
00:11:24,840 --> 00:11:26,560
and came across one of them,
236
00:11:28,160 --> 00:11:31,600
so we brought him here.
237
00:11:31,920 --> 00:11:34,840
Today we went downtown to sell wood
238
00:11:35,640 --> 00:11:37,440
and encountered this badass.
239
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
Thanks to Sanbao’s keen eyes,
240
00:11:40,240 --> 00:11:41,600
he noticed this guy immediately.
241
00:11:42,040 --> 00:11:43,760
So we seized him and brought him here.
242
00:11:43,760 --> 00:11:44,600
That’s right, master.
243
00:11:44,760 --> 00:11:45,920
At first, I didn’t know
244
00:11:46,160 --> 00:11:47,720
where to send him.
245
00:11:47,800 --> 00:11:49,640
But Xiaoming has seen
246
00:11:50,200 --> 00:11:51,240
the notice posted by officials from Government of Lawsuits
247
00:11:51,240 --> 00:11:52,640
at the gate of the town,
248
00:11:52,840 --> 00:11:54,800
saying that the government starts to deal with cases.
249
00:11:55,080 --> 00:11:57,720
That’s why we brought him here.
250
00:12:01,520 --> 00:12:02,240
My question is
251
00:12:03,400 --> 00:12:04,640
is it like
252
00:12:05,040 --> 00:12:05,960
what they have said?
253
00:12:06,360 --> 00:12:07,040
It’s true.
254
00:12:07,800 --> 00:12:09,160
Of course.
255
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
How dare you
256
00:12:12,720 --> 00:12:14,120
not to kneel down when you step in the court!
257
00:12:14,360 --> 00:12:15,960
You are fearless even though you’ve committed a crime.
258
00:12:16,600 --> 00:12:18,720
Do you think that my knife isn’t sharp?
259
00:12:20,160 --> 00:12:20,640
Attention!
260
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
Take this badass down!
261
00:12:23,440 --> 00:12:23,920
Yes sir.
262
00:12:24,240 --> 00:12:24,960
Wait.
263
00:12:26,680 --> 00:12:28,240
I can’t kneel down,
264
00:12:29,280 --> 00:12:30,600
because my family name is Zhang,
265
00:12:30,840 --> 00:12:32,680
which is made up of the Chinese character Gong and Chang.
266
00:12:35,920 --> 00:12:37,280
My family name is Zhang,
267
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
and my first name is Xiaocheng.
268
00:12:38,960 --> 00:12:40,840
I can’t mention my father’s name,
269
00:12:40,920 --> 00:12:43,720
because we, as sons and daughters, are not allowed to.
270
00:12:46,800 --> 00:12:51,000
But my father is the brother of the Prefectural Magistrate.
271
00:12:52,080 --> 00:12:54,360
The only brother!
272
00:12:55,160 --> 00:12:56,320
Official of Lawsuits,
273
00:12:56,920 --> 00:12:58,600
You know who I am, right?
274
00:13:02,600 --> 00:13:03,040
My lord.
275
00:13:03,760 --> 00:13:05,840
Zhang Yi, subordinate Zhang,
276
00:13:07,120 --> 00:13:08,680
is my father.
277
00:13:11,680 --> 00:13:12,840
I don’t care who your father is.
278
00:13:13,440 --> 00:13:14,360
Since you have pled guilty,
279
00:13:14,880 --> 00:13:16,160
just kneel down immediately.
280
00:13:16,840 --> 00:13:17,920
Tell me the names of your associates.
281
00:13:18,040 --> 00:13:18,920
Every detail.
282
00:13:21,720 --> 00:13:22,120
My lord,
283
00:13:22,680 --> 00:13:25,360
Qiuchi has something related to this to tell you.
284
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
Shall we move to the room behind for a private discussion?
285
00:13:32,000 --> 00:13:33,120
Fine.
286
00:13:38,760 --> 00:13:39,960
Just shoot.
287
00:13:40,400 --> 00:13:41,280
Why do we have to be so sneaky?
288
00:13:41,520 --> 00:13:42,120
We aren’t thieves.
289
00:13:43,440 --> 00:13:43,880
My lord.
290
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
Were you listening to
291
00:13:46,000 --> 00:13:47,680
me at the court?
292
00:13:48,560 --> 00:13:51,520
He’s the son of Subordinate Zhang.
293
00:13:52,080 --> 00:13:52,480
Big brother.
294
00:13:53,560 --> 00:13:54,800
Zhang Yi is willing to lead the army
295
00:13:55,240 --> 00:13:56,960
to chase Ge Duolao away from Woniu Ridge.
296
00:13:59,160 --> 00:14:00,000
You have to
297
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
go to Tongren in person
298
00:14:04,920 --> 00:14:06,200
to find a good fighter
299
00:14:07,520 --> 00:14:09,160
in the village.
300
00:14:11,680 --> 00:14:13,840
He’s totally inhuman.
301
00:14:14,360 --> 00:14:16,760
He committed such a horrible crime.
302
00:14:16,960 --> 00:14:18,200
Will we let him get away with that?
303
00:14:18,760 --> 00:14:20,080
My lord.
304
00:14:20,920 --> 00:14:22,120
Zhang Family has great influence.
305
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
They are like the rock,
306
00:14:23,440 --> 00:14:24,640
but you are like the egg.
307
00:14:25,680 --> 00:14:26,480
It’s like an egg dashing itself against a rock.
308
00:14:26,480 --> 00:14:27,600
You are doomed to be defeated.
309
00:14:27,800 --> 00:14:29,240
This is unwise.
310
00:14:29,360 --> 00:14:30,800
When I was in Hu County,
311
00:14:30,960 --> 00:14:31,600
dealing with Qi Mu,
312
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
dealing with Meng Qingwei,
313
00:14:32,960 --> 00:14:34,160
I was an egg too.
314
00:14:34,160 --> 00:14:35,040
They were rocks.
315
00:14:35,240 --> 00:14:36,200
But so what!
316
00:14:36,320 --> 00:14:37,440
The rocks were shattered anyway..
317
00:14:38,240 --> 00:14:39,040
My lord
318
00:14:39,560 --> 00:14:41,480
How can you not understand.
319
00:14:42,160 --> 00:14:43,920
Hu County isn’t the same as Tongren.
320
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
Tongren isn’t Hu County.
321
00:14:45,280 --> 00:14:47,680
Here, Minority Headmen always have the final say.
322
00:14:48,120 --> 00:14:49,360
My animal sign is donkey.
323
00:14:49,640 --> 00:14:50,560
If I fail the case,
324
00:14:51,800 --> 00:14:53,240
I’m no better than a beast.
325
00:14:54,600 --> 00:14:55,000
My lord.
326
00:14:58,800 --> 00:14:59,280
Fine.
327
00:14:59,960 --> 00:15:00,400
My lord.
328
00:15:01,080 --> 00:15:02,720
If you are so determined,
329
00:15:03,440 --> 00:15:04,400
I think
330
00:15:05,080 --> 00:15:06,560
there’s one person
331
00:15:07,040 --> 00:15:08,280
that you need to ask for help.
332
00:15:10,440 --> 00:15:10,920
Who?
333
00:15:11,560 --> 00:15:14,560
Has Prefectural Magistrate Zhang got so ill because of Prefectural Commissioner Tian
334
00:15:14,640 --> 00:15:16,040
that he’s unable to deal with government affairs.
335
00:15:16,200 --> 00:15:18,920
So Prefectural Commissioner Tian took over his job for the moment.
336
00:15:19,200 --> 00:15:20,400
If lord wants to deal with the case,
337
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
you can ask Prefectural Commissioner Tian for help.
338
00:15:22,720 --> 00:15:25,160
You can close the case at ease.
339
00:15:40,080 --> 00:15:41,000
I’m Ye Xiaotian, subordinate official,
340
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
ask to request an interview with Prefectural Commissioner Tian.
341
00:15:45,240 --> 00:15:46,960
Official of Lawsuits Ye, come in please.
342
00:15:58,320 --> 00:15:59,960
My lord.
343
00:16:02,360 --> 00:16:02,960
Just feel at home.
344
00:16:03,240 --> 00:16:03,960
Have a seat.
345
00:16:05,040 --> 00:16:05,680
Thanks.
346
00:16:07,480 --> 00:16:10,240
The court accepted a big criminal case today.
347
00:16:10,520 --> 00:16:13,080
Now that you are in charge of the government affairs,
348
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
I’m here to ask for advice.
349
00:16:16,400 --> 00:16:17,040
What?
350
00:16:17,680 --> 00:16:18,160
Say it.
351
00:16:19,320 --> 00:16:19,840
A gangster
352
00:16:20,880 --> 00:16:21,640
rapped a woman.
353
00:16:22,720 --> 00:16:23,960
What bothers you
354
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
to ask me for help?
355
00:16:25,760 --> 00:16:26,720
Because this gangster
356
00:16:26,840 --> 00:16:28,280
is not just nobody.
357
00:16:29,920 --> 00:16:30,360
He
358
00:16:31,600 --> 00:16:32,200
is Zhang Yi,
359
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
the son of Subordinate Zhang.
360
00:16:34,360 --> 00:16:35,520
The son of Zhang Yi?
361
00:16:36,120 --> 00:16:36,640
Yes.
362
00:16:37,280 --> 00:16:39,040
So what’s your plan?
363
00:16:39,920 --> 00:16:41,000
I will punish him in accordance with the law.
364
00:16:41,280 --> 00:16:42,880
He’s the son of Subordinate Zhang.
365
00:16:44,680 --> 00:16:46,080
Even if he has Iron Dan book coupons,
366
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
the Medallion,
367
00:16:48,040 --> 00:16:49,600
there’s punishment that can’t be remitted.
368
00:16:49,800 --> 00:16:51,120
Rape deserves death penalty,
369
00:16:51,440 --> 00:16:52,720
Not to mention the fact that it’s rap by turns.
370
00:16:53,800 --> 00:16:54,560
On that day,
371
00:16:55,720 --> 00:16:57,240
these gangsters broke into the house,
372
00:16:57,720 --> 00:16:58,640
taking turns to rap the woman of the house.
373
00:17:00,000 --> 00:17:01,280
If we aren’t going to punish them severely,
374
00:17:02,120 --> 00:17:04,040
they will become more outrageous.
375
00:17:05,040 --> 00:17:05,960
So can the law-abiding citizens
376
00:17:06,200 --> 00:17:07,310
leave safely?
377
00:17:10,440 --> 00:17:13,160
Do you think if Zhang Duo can’t do nothing about me,
378
00:17:13,680 --> 00:17:16,040
he becomes a tiger without teeth?
379
00:17:17,560 --> 00:17:19,110
You are trying to embarrass his nephew.
380
00:17:20,110 --> 00:17:23,070
Be careful that he might eat you alive!
381
00:17:30,040 --> 00:17:30,440
My lord.
382
00:17:30,960 --> 00:17:32,120
What did Prefectural Commissioner Tian say?
383
00:17:33,120 --> 00:17:34,040
Wait, what did she say?
384
00:17:34,040 --> 00:17:34,640
Just tell me.
385
00:17:41,600 --> 00:17:42,640
Are you Zhang Xiaocheng?
386
00:17:43,520 --> 00:17:44,480
Since you have pled guilty,
387
00:17:45,160 --> 00:17:46,680
are you willing to tell me the names of your associates?
388
00:17:47,640 --> 00:17:48,480
Why not!
389
00:17:50,320 --> 00:17:52,480
My lord, just listen up!
390
00:17:52,960 --> 00:17:54,840
The ones that were with me
391
00:17:54,840 --> 00:17:57,160
to rape the woman in turn are
392
00:17:57,840 --> 00:17:58,680
Yu Chen,
393
00:17:59,640 --> 00:18:00,680
Wu Chenliang,
394
00:18:01,400 --> 00:18:02,240
Zhang Hong,
395
00:18:02,880 --> 00:18:04,600
and Xiang Feiyu.
396
00:18:06,720 --> 00:18:07,200
Yu Chen,
397
00:18:08,120 --> 00:18:10,000
is the nephew of Yu Long, the State Commissioner.
398
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
Wu Chenliang is
399
00:18:15,560 --> 00:18:17,320
the son of Magistrate Fu.
400
00:18:20,760 --> 00:18:21,600
Zhang Hong
401
00:18:21,600 --> 00:18:23,440
he’s one of our family members.
402
00:18:27,600 --> 00:18:28,720
Xiang Feiyu
403
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
the son of the richest man in Tongren.
404
00:18:35,240 --> 00:18:35,800
My lord,
405
00:18:37,080 --> 00:18:38,280
will you arrest them?
406
00:18:46,720 --> 00:18:48,160
Are you dare to sign your name on the paper?
407
00:18:48,760 --> 00:18:49,760
Why not?
408
00:18:54,520 --> 00:18:55,240
Did you write that down?
409
00:18:55,840 --> 00:18:57,720
Do I need to repeat that for you?
410
00:19:13,520 --> 00:19:14,000
Attention!
411
00:19:15,200 --> 00:19:16,720
Take Zhang Xiaocheng to the prison.
412
00:19:17,080 --> 00:19:17,480
Yes sir.
413
00:19:19,440 --> 00:19:20,040
Go.
414
00:19:21,080 --> 00:19:21,520
Quickly.
415
00:19:24,280 --> 00:19:24,760
My lord.
416
00:19:25,600 --> 00:19:28,680
Isn’t it true that Prefectural Commissioner Tian is not willing to lend a hand?
417
00:19:30,760 --> 00:19:31,280
Court subpoena!
418
00:19:32,360 --> 00:19:33,000
Court subpoena!
419
00:19:33,360 --> 00:19:33,760
Wait!
420
00:19:34,240 --> 00:19:35,600
What’s that for?
421
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
To arrest them.
422
00:19:41,000 --> 00:19:41,480
Officer Huang.
423
00:19:42,960 --> 00:19:44,000
You take court subpoena and the letter of consent.
424
00:19:44,480 --> 00:19:45,640
to arrest Xiang Feiyu.
425
00:19:45,760 --> 00:19:46,240
Yes sir.
426
00:19:49,520 --> 00:19:50,000
Officer Jiang.
427
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
go and arrest Wu. Chenliang.
428
00:19:53,000 --> 00:19:53,600
Yes sir.
429
00:19:56,000 --> 00:19:56,480
Yunfei.
430
00:19:56,680 --> 00:19:57,280
Big brother.
431
00:19:57,280 --> 00:19:59,240
You’re responsible for Zhang Hong and Yu Chen.
432
00:20:00,120 --> 00:20:00,600
Trust me.
433
00:20:03,840 --> 00:20:04,280
My lord.
434
00:20:04,440 --> 00:20:05,360
Well you need think twice.
435
00:20:05,360 --> 00:20:05,840
Mr. Li.
436
00:20:07,200 --> 00:20:08,080
You go to Sanli Residence
437
00:20:08,640 --> 00:20:10,160
to bring the Luos here.
438
00:20:10,440 --> 00:20:11,160
Me?
439
00:20:11,520 --> 00:20:12,640
It’s inappropriate.
440
00:20:12,720 --> 00:20:13,520
So I should go?
441
00:20:15,280 --> 00:20:15,720
Fine.
442
00:20:16,720 --> 00:20:17,480
I will go.
443
00:20:25,680 --> 00:20:26,200
Drink one more.
444
00:20:26,720 --> 00:20:27,520
I must catch you.
445
00:20:31,000 --> 00:20:31,600
Who are you?
446
00:20:32,120 --> 00:20:32,760
Get out!
447
00:20:33,720 --> 00:20:34,520
Who’s Xiang Feiyu?
448
00:20:35,080 --> 00:20:35,840
That’s me.
449
00:20:36,600 --> 00:20:37,000
What.
450
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
Official of Lawsuits Ye wants to see you.
451
00:20:39,400 --> 00:20:40,000
Arrest him!
452
00:20:40,120 --> 00:20:40,520
Yes sir.
453
00:20:40,680 --> 00:20:41,520
How dare you
454
00:20:43,120 --> 00:20:44,240
arrest my friend!
455
00:20:44,720 --> 00:20:45,840
Do you even know who am I?
456
00:20:47,520 --> 00:20:48,160
Who are you?
457
00:20:49,440 --> 00:20:51,400
I’m the son of Magistrate Fu,
458
00:20:51,720 --> 00:20:52,520
Wu Chenliang.
459
00:20:54,520 --> 00:20:55,440
What a coincidence!
460
00:20:55,720 --> 00:20:56,280
Arrest
461
00:20:56,520 --> 00:20:57,440
both of them!
462
00:20:58,800 --> 00:20:59,400
How dare you arrest us!
463
00:20:59,680 --> 00:21:00,120
Let me go!
464
00:21:00,640 --> 00:21:01,040
Let me go!
465
00:21:01,160 --> 00:21:01,920
You dare to arrest us!
466
00:21:01,960 --> 00:21:02,520
Let me go!
467
00:21:02,600 --> 00:21:03,080
Let me go!
468
00:21:03,160 --> 00:21:03,560
Move!
469
00:21:14,000 --> 00:21:14,440
Arrest him!
470
00:21:16,760 --> 00:21:17,400
What what?
471
00:21:17,960 --> 00:21:18,200
Dad!
472
00:21:18,640 --> 00:21:19,800
Dad, help me dad!
473
00:21:20,520 --> 00:21:22,440
Help me, dad dad!
474
00:21:23,560 --> 00:21:24,000
My magistrate!
475
00:21:24,240 --> 00:21:25,520
Ye is so arrogant!
476
00:21:25,840 --> 00:21:27,520
We can’t let them take our young lord away.
477
00:21:27,640 --> 00:21:29,080
Ye is so arrogant!
478
00:21:29,680 --> 00:21:31,440
He must be backed up
479
00:21:31,440 --> 00:21:32,200
by the bitch, Tian Miaowen!
480
00:21:34,640 --> 00:21:35,960
I’m the Official of Lawsuits,
481
00:21:36,440 --> 00:21:37,200
mainly responsible for criminal offences.
482
00:21:38,600 --> 00:21:39,240
So I will not allow criminals
483
00:21:40,280 --> 00:21:41,480
to be at large.
484
00:21:41,960 --> 00:21:44,600
I hope that you can side with me.
485
00:21:47,640 --> 00:21:50,880
I think you don't know how things work here.
486
00:21:51,720 --> 00:21:53,200
If people from the family of minority headsmen commit a crime,
487
00:21:53,520 --> 00:21:55,960
they just need to pay for a fine.
488
00:21:56,760 --> 00:21:59,000
The idea that the law applies to anyone
489
00:21:59,600 --> 00:22:01,120
doesn’t make sense here.
490
00:22:01,520 --> 00:22:03,000
If the law doesn't uphold the justice
491
00:22:03,280 --> 00:22:04,760
but side with the evil to evil things,
492
00:22:04,760 --> 00:22:06,000
then it’s a bad law.
493
00:22:09,520 --> 00:22:11,520
The woman from Luo family was tortured by the gangsters
494
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
and is now living a miserable life.
495
00:22:13,720 --> 00:22:15,240
Lord Tian, you are a woman yourself.
496
00:22:16,400 --> 00:22:18,440
How come you don't have empathy for her?
497
00:22:19,760 --> 00:22:21,840
Even though you find them guilty,
498
00:22:22,240 --> 00:22:24,280
Prefectural Magistrate Zhang will stand in the way.
499
00:22:24,960 --> 00:22:26,600
What’s the point of doing so?
500
00:22:26,840 --> 00:22:27,640
It definitely means something!
501
00:22:29,240 --> 00:22:30,880
Although I’m unable to punish them severely,
502
00:22:31,840 --> 00:22:32,600
this doesn't mean that
503
00:22:33,320 --> 00:22:35,080
I agree that paying a fine
504
00:22:35,080 --> 00:22:36,440
can clear them.
505
00:22:41,640 --> 00:22:42,360
It’s weird.
506
00:22:45,440 --> 00:22:48,360
You’re not like the one
507
00:22:48,360 --> 00:22:50,000
that used to deal with the case between Zhang family and Dai Family.
508
00:22:51,200 --> 00:22:52,240
I said that
509
00:22:53,720 --> 00:22:55,480
a donkey is only meek
510
00:22:56,240 --> 00:22:58,000
when it doesn't take something seriously.
511
00:22:59,480 --> 00:23:00,280
But now
512
00:23:01,640 --> 00:23:02,920
I want to be serious.
513
00:23:14,960 --> 00:23:15,480
Big brother.
514
00:23:16,520 --> 00:23:17,080
Big brother.
515
00:23:19,120 --> 00:23:19,520
Second Brother.
516
00:23:19,960 --> 00:23:20,760
You are here too.
517
00:23:21,520 --> 00:23:22,720
You came here for your son, right?
518
00:23:23,240 --> 00:23:24,000
How do you know?
519
00:23:24,280 --> 00:23:25,720
Was your son getting involved too?
520
00:23:25,960 --> 00:23:27,920
My son Xiaocheng also got arrested.
521
00:23:29,000 --> 00:23:29,920
Ye Xiaotian.
522
00:23:30,000 --> 00:23:31,320
How dare him!
523
00:23:31,440 --> 00:23:32,680
Was he insane?
524
00:23:33,400 --> 00:23:33,840
Insane?
525
00:23:34,440 --> 00:23:36,040
He must be backed up by someone.
526
00:23:36,480 --> 00:23:37,440
Otherwise
527
00:23:38,000 --> 00:23:40,040
a crazy person
528
00:23:40,040 --> 00:23:41,520
will behave well in front of our Zhangs.
529
00:23:42,680 --> 00:23:43,720
Even though the Prefectural Commissioner,
530
00:23:44,560 --> 00:23:46,200
doesn't get along well with Prefectural Magistrate.
531
00:23:47,200 --> 00:23:49,720
he’s unwilling to uphold justice for the general public.
532
00:23:53,880 --> 00:23:55,320
No matter where it is,
533
00:23:57,200 --> 00:23:58,360
bureaucrats shield one another.
534
00:24:07,680 --> 00:24:08,520
Second Uncle. Uncle on my father’s side.
535
00:24:09,040 --> 00:24:09,840
Stop worrying.
536
00:24:10,480 --> 00:24:11,560
I assume that Ye Xiaotian is not that fearless.
537
00:24:12,160 --> 00:24:13,480
He can't be this bold.
538
00:24:13,760 --> 00:24:14,480
There must be someone
539
00:24:15,160 --> 00:24:16,240
behind this.
540
00:24:17,520 --> 00:24:19,000
Tian Miaowen is such a bitch that she
541
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
used the opportunity of people discussing military affairs together
542
00:24:20,640 --> 00:24:22,400
to make my dad angry and get really sick.
543
00:24:22,840 --> 00:24:25,280
I think she wants more than that.
544
00:24:25,880 --> 00:24:28,520
She’s trying to use this case to destroy my dad.
545
00:24:29,160 --> 00:24:29,600
Wait.
546
00:24:29,880 --> 00:24:30,480
What?
547
00:24:31,160 --> 00:24:32,640
Destroying our family?
548
00:24:32,840 --> 00:24:33,680
She’s out of her mind!
549
00:24:35,680 --> 00:24:36,120
So,
550
00:24:36,480 --> 00:24:37,640
we have to take it seriously.
551
00:24:37,760 --> 00:24:38,280
Second Uncle.
552
00:24:38,360 --> 00:24:38,920
Uncle on my father’s side.
553
00:24:39,160 --> 00:24:39,960
Follow me.
554
00:24:40,080 --> 00:24:41,560
You need to have a good talk with my father.
555
00:24:42,360 --> 00:24:42,760
Fine.
556
00:24:49,200 --> 00:24:49,640
My lord.
557
00:24:50,320 --> 00:24:51,760
The trail session is about to begin at the court.
558
00:24:52,120 --> 00:24:53,160
If you are not about to stop it,
559
00:24:53,160 --> 00:24:54,360
then you will have no chance.
560
00:24:54,920 --> 00:24:56,120
Why do I have to stop it?
561
00:24:57,160 --> 00:24:57,560
My lord.
562
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
Rumor has it that
563
00:24:59,600 --> 00:25:02,280
the reason why Ye Xiaotian has been so fearless
564
00:25:02,520 --> 00:25:03,880
is because of your permission.
565
00:25:04,800 --> 00:25:06,080
If we allow him
566
00:25:06,080 --> 00:25:07,600
to continue doing so,
567
00:25:07,680 --> 00:25:09,320
the rumor is proven true.
568
00:25:09,760 --> 00:25:11,880
Since I have openly embarrassed Fatty Zhang,
569
00:25:12,440 --> 00:25:13,960
I don’t care what others say.
570
00:25:14,600 --> 00:25:15,680
But for Ye Xiaotian,
571
00:25:16,120 --> 00:25:17,560
I would like to see
572
00:25:17,840 --> 00:25:20,040
how he’s going to deal with this.
573
00:25:25,440 --> 00:25:27,120
Yang Yinglong speaks highly of you.
574
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
There must be a reason.
575
00:25:29,040 --> 00:25:30,080
This is a good opportunity
576
00:25:30,400 --> 00:25:32,640
for me to see who’s behind you.
577
00:25:38,720 --> 00:25:39,160
My lord,
578
00:25:39,560 --> 00:25:40,920
it’s not a small case.
579
00:25:41,160 --> 00:25:42,680
You should think twice.
580
00:25:45,280 --> 00:25:46,240
At the court,
581
00:25:47,240 --> 00:25:48,560
you need to stay calm.
582
00:25:53,800 --> 00:25:54,200
Big brother,
583
00:25:54,640 --> 00:25:56,440
family of the victims and the offenders are here.
584
00:25:58,200 --> 00:25:58,600
Fine.
585
00:26:07,160 --> 00:26:07,440
Move.
586
00:26:07,480 --> 00:26:08,080
Don't touch me.
587
00:26:08,400 --> 00:26:09,120
Be quick. Move.
588
00:26:10,920 --> 00:26:11,360
Be quick.
589
00:26:15,640 --> 00:26:16,720
Five offenders,
590
00:26:17,560 --> 00:26:18,600
say your name.
591
00:26:19,760 --> 00:26:20,800
I couldn’t believe that you did have guts to
592
00:26:20,800 --> 00:26:22,440
arrest all of us.
593
00:26:23,200 --> 00:26:24,520
Ye, just listen up.
594
00:26:24,520 --> 00:26:25,320
You’d better let us go,
595
00:26:25,320 --> 00:26:26,440
or I will revenge.
596
00:26:26,880 --> 00:26:28,040
You do have guts.
597
00:26:28,400 --> 00:26:30,000
Do you know who my uncle is?
598
00:26:30,280 --> 00:26:31,560
Who are you?!
599
00:26:31,920 --> 00:26:33,080
A petty official
600
00:26:33,080 --> 00:26:34,760
can even yell at us.
601
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
How much you want?
602
00:26:36,920 --> 00:26:37,400
I will pay the fine!
603
00:26:40,680 --> 00:26:42,040
Beat anyone who
604
00:26:42,640 --> 00:26:43,280
shouts at court!
605
00:26:43,760 --> 00:26:44,440
Yes sir.
606
00:26:49,040 --> 00:26:50,000
Call family of the victims to present at court.
607
00:27:00,240 --> 00:27:02,040
My lord.
608
00:27:02,600 --> 00:27:03,360
You old men,
609
00:27:04,440 --> 00:27:05,440
look carefully.
610
00:27:06,520 --> 00:27:08,120
Are these five guys the ones that
611
00:27:09,840 --> 00:27:10,920
broke into your house and raped your daughter?
612
00:27:13,520 --> 00:27:14,280
You bastard!
613
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
You are a bastard!
614
00:27:16,440 --> 00:27:17,120
Bastard!
615
00:27:17,360 --> 00:27:17,920
Don't touch me!
616
00:27:19,680 --> 00:27:20,200
Stop!
617
00:27:20,880 --> 00:27:21,560
You are not allowed
618
00:27:21,560 --> 00:27:22,440
to be so arrogant at court!
619
00:27:24,640 --> 00:27:25,280
Old man,
620
00:27:27,120 --> 00:27:28,120
I will uphold the justice for you,
621
00:27:28,280 --> 00:27:29,680
even though you are facing this unfairness.
622
00:27:30,200 --> 00:27:30,840
No one share
623
00:27:30,960 --> 00:27:31,600
fight at court.
624
00:27:32,520 --> 00:27:33,320
My lord,
625
00:27:35,200 --> 00:27:36,440
it is these five bastards that
626
00:27:36,960 --> 00:27:40,040
ashamed my daughter.
627
00:27:41,880 --> 00:27:43,800
My poor daughter!
628
00:27:46,240 --> 00:27:46,840
My lord,
629
00:27:47,280 --> 00:27:49,840
you have to uphold the justice for me!
630
00:27:58,120 --> 00:28:00,360
It must be the bitch’s idea.
631
00:28:01,520 --> 00:28:02,120
That’s right.
632
00:28:03,160 --> 00:28:03,560
Big brother,
633
00:28:04,320 --> 00:28:05,160
now you can’t even
634
00:28:05,160 --> 00:28:07,000
protect our family members.
635
00:28:07,120 --> 00:28:09,080
Well, it’s not about losing face,
636
00:28:09,600 --> 00:28:12,160
it’s openly telling others that
637
00:28:12,320 --> 00:28:13,760
our Zhang Family is totally ruined.
638
00:28:14,640 --> 00:28:15,080
Second Uncle,
639
00:28:16,440 --> 00:28:17,760
I disagree.
640
00:28:19,360 --> 00:28:22,480
Tian Miaowen must have bad intentions.
641
00:28:23,200 --> 00:28:24,480
But this time, she’s not only messing
642
00:28:24,760 --> 00:28:26,080
with us.
643
00:28:26,520 --> 00:28:27,360
They are people from Yu Family,
644
00:28:27,360 --> 00:28:27,840
Wu family
645
00:28:27,840 --> 00:28:28,600
and Xiang Family.
646
00:28:29,040 --> 00:28:30,520
They are not nice people.
647
00:28:31,720 --> 00:28:32,440
They are rich,
648
00:28:32,440 --> 00:28:33,200
and they have power.
649
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Is it possible that Tian Miaowen,
650
00:28:35,440 --> 00:28:37,400
who wants to defeat our family,
651
00:28:38,640 --> 00:28:39,960
is willing to offend these people.
652
00:28:44,840 --> 00:28:46,080
It’s them.
653
00:28:46,800 --> 00:28:48,600
It’s them.
654
00:28:49,560 --> 00:28:51,480
When I was defending myself then,
655
00:28:53,080 --> 00:28:55,840
I scratched his neck.
656
00:28:56,640 --> 00:28:57,240
My lord,
657
00:28:57,480 --> 00:28:59,640
you can check his body.
658
00:29:03,160 --> 00:29:03,640
Officer Hua.
659
00:29:04,040 --> 00:29:04,480
Yes?
660
00:29:05,560 --> 00:29:06,240
Go and check.
661
00:29:06,280 --> 00:29:06,720
Yes sir.
662
00:29:14,440 --> 00:29:15,040
Be careful!
663
00:29:19,960 --> 00:29:20,360
My lord,
664
00:29:21,440 --> 00:29:22,800
the suspect does have some scratches
665
00:29:22,800 --> 00:29:23,960
on the neck, which have not been cured.
666
00:29:24,800 --> 00:29:25,240
Lady Luo,
667
00:29:26,720 --> 00:29:27,680
don’t be afraid.
668
00:29:28,520 --> 00:29:29,400
Trust us.
669
00:29:29,880 --> 00:29:31,280
We’ll uphold the justice for you.
670
00:29:33,000 --> 00:29:34,240
All you need to do is to tell us
671
00:29:34,800 --> 00:29:35,920
whether these five guys at court
672
00:29:36,880 --> 00:29:39,920
are the ones that raped you the other day?
673
00:29:57,920 --> 00:29:58,680
My lord,
674
00:29:59,720 --> 00:30:00,480
it was him!
675
00:30:01,200 --> 00:30:02,200
It was them!
676
00:30:03,560 --> 00:30:04,480
Look carefully.
677
00:30:04,720 --> 00:30:05,360
Make sure you don't mistake them for someone else.
678
00:30:08,080 --> 00:30:09,680
I’m so damn sure!
679
00:30:12,320 --> 00:30:13,760
Even though they become ashes,
680
00:30:14,240 --> 00:30:15,600
I will recognize them!
681
00:30:21,120 --> 00:30:22,520
These bastards
682
00:30:24,320 --> 00:30:25,640
broke into my house,
683
00:30:27,240 --> 00:30:29,280
knocked down my parents,
684
00:30:30,960 --> 00:30:32,720
and raped me!
685
00:30:34,440 --> 00:30:36,080
I defended myself really hard!
686
00:30:37,000 --> 00:30:37,880
I remember that
687
00:30:38,440 --> 00:30:40,320
I left a scratch on his private part.
688
00:30:46,720 --> 00:30:47,160
Go.
689
00:30:48,760 --> 00:30:50,560
Take Zhang Xiaocheng to the other room to check.
690
00:30:51,080 --> 00:30:51,880
No need!
691
00:30:53,480 --> 00:30:54,000
That’s right!
692
00:30:54,480 --> 00:30:55,760
It was us!
693
00:30:55,840 --> 00:30:56,400
What can you do?
694
00:30:57,440 --> 00:30:57,840
Xiaocheng!
695
00:30:58,560 --> 00:30:59,880
It’s just about the fines!
696
00:31:00,000 --> 00:31:01,840
Money is not a problem when it comes to the ladies.
697
00:31:02,440 --> 00:31:03,840
If she had obeyed us,
698
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
she could have gained many benefits.
699
00:31:10,400 --> 00:31:11,560
Now that you have pled guilty,
700
00:31:12,640 --> 00:31:13,800
just sign your name.
701
00:31:29,080 --> 00:31:30,040
From my point of view,
702
00:31:30,160 --> 00:31:31,640
he’s just bluffing.
703
00:31:32,880 --> 00:31:35,320
He wants to our family to surrender.
704
00:31:35,520 --> 00:31:36,960
This way, he not only embarrasses our family,
705
00:31:37,400 --> 00:31:38,600
make her family look nice,
706
00:31:39,120 --> 00:31:39,920
but also do a favor to Yu family,
707
00:31:40,160 --> 00:31:40,520
Wu family
708
00:31:40,600 --> 00:31:41,520
and Xiang Family,
709
00:31:42,600 --> 00:31:45,720
making these families side with her.
710
00:31:46,320 --> 00:31:48,000
Then, they will not
711
00:31:48,000 --> 00:31:49,200
be on our side.
712
00:31:50,840 --> 00:31:52,840
That’s her plan!
713
00:31:53,800 --> 00:31:54,240
My opinion is that
714
00:31:54,960 --> 00:31:57,240
we counter changes with changelessness.
715
00:31:58,120 --> 00:31:58,680
Second Uncle,
716
00:31:58,800 --> 00:31:59,360
Uncle on my father’s side,
717
00:32:00,240 --> 00:32:01,360
you go to the court with
718
00:32:01,800 --> 00:32:03,280
the people from Yu and Wu’s family
719
00:32:03,480 --> 00:32:04,720
to pay the fines.
720
00:32:05,480 --> 00:32:08,480
At that moment, if she’s so determined to go further,
721
00:32:09,000 --> 00:32:11,040
she will offend many people.
722
00:32:11,400 --> 00:32:12,360
If she’s not,
723
00:32:12,840 --> 00:32:13,400
it’s just
724
00:32:14,360 --> 00:32:16,040
impossible.
725
00:32:17,240 --> 00:32:17,720
That’s right!
726
00:32:18,360 --> 00:32:19,760
We turn the tables!
727
00:32:20,800 --> 00:32:21,920
See what she’s going to do!
728
00:32:44,840 --> 00:32:45,920
According to Law of Ming Dynasty,
729
00:32:46,240 --> 00:32:47,160
rapists
730
00:32:47,480 --> 00:32:48,000
shall be hanged.
731
00:32:50,280 --> 00:32:51,040
You guys
732
00:32:51,880 --> 00:32:52,720
broke into a private house,
733
00:32:53,240 --> 00:32:54,120
raped a woman.
734
00:32:54,120 --> 00:32:55,200
You are flagitious!
735
00:32:56,600 --> 00:32:57,200
Zhang Xiaocheng,
736
00:32:58,480 --> 00:32:59,240
Wu Chenliang,
737
00:33:00,280 --> 00:33:00,800
Zhang Hong,
738
00:33:01,760 --> 00:33:02,560
Xiang Feiyu
739
00:33:03,520 --> 00:33:04,080
and Yu chen
740
00:33:05,160 --> 00:33:06,920
are all sentenced to be hanged!
741
00:33:13,560 --> 00:33:14,040
Attention!
742
00:33:15,000 --> 00:33:15,880
Take them to the prison!
743
00:33:16,520 --> 00:33:17,720
Stay behind the bar and wait for the punishment!
744
00:33:23,280 --> 00:33:25,240
My lord,
745
00:33:31,120 --> 00:33:32,600
you are so impressive!
746
00:33:34,520 --> 00:33:35,440
Father!
747
00:33:35,440 --> 00:33:35,840
Uncle!
748
00:33:35,840 --> 00:33:36,120
Father!
749
00:33:38,520 --> 00:33:39,640
How dare you
750
00:33:39,920 --> 00:33:41,720
interrupt the trail session!
751
00:33:42,160 --> 00:33:42,840
Lord Ye,
752
00:33:44,200 --> 00:33:45,400
I’m here to pay the fines for these guys
753
00:33:45,800 --> 00:33:48,240
as is suggested by conventions.
754
00:33:48,640 --> 00:33:50,480
But what if I forbid you to do that?
755
00:33:55,840 --> 00:33:56,520
Lord Ye,
756
00:33:57,680 --> 00:34:00,400
when the offspring of minority headsmen violates the law,
757
00:34:00,720 --> 00:34:02,120
he only needs to pay the fine.
758
00:34:02,520 --> 00:34:04,600
This is our privilege given by the emperor.
759
00:34:04,960 --> 00:34:06,840
It has a history of a thousand years.
760
00:34:07,360 --> 00:34:08,480
That’s right!
761
00:34:08,800 --> 00:34:10,360
There are some punishments that
762
00:34:11,040 --> 00:34:12,440
can’t even be remitted by the Medallion.
763
00:34:14,190 --> 00:34:15,280
Zhang Xiaocheng and the other four
764
00:34:16,600 --> 00:34:17,630
committed a horrible crime.
765
00:34:19,880 --> 00:34:20,960
I refuse to take
766
00:34:22,150 --> 00:34:23,230
fines as punishment!
767
00:34:23,800 --> 00:34:24,120
You!
768
00:34:26,120 --> 00:34:26,600
Father! Father!
769
00:34:26,920 --> 00:34:27,190
Father!
770
00:34:27,440 --> 00:34:27,670
Father!
771
00:34:27,880 --> 00:34:28,400
Father! Uncle!
772
00:34:29,080 --> 00:34:29,710
Boys!
773
00:34:30,150 --> 00:34:30,880
Don't be afraid!
774
00:34:32,000 --> 00:34:33,360
We’ll get you out of here!
775
00:34:33,560 --> 00:34:34,150
Don't worry.
776
00:34:38,520 --> 00:34:39,000
Subordinate to headman,
777
00:34:39,710 --> 00:34:41,320
don't forget Prefectural Magistrate’s words.
778
00:34:42,880 --> 00:34:44,120
I must have been cursed!
779
00:34:44,920 --> 00:34:46,080
Let’s go to meet the one with final say!
780
00:34:46,880 --> 00:34:47,400
Ye!
781
00:34:48,000 --> 00:34:49,080
Let’s wait and see!
782
00:34:50,080 --> 00:34:50,710
Let’s go.
783
00:34:51,000 --> 00:34:51,670
Let’s go. You just wait!
784
00:34:52,150 --> 00:34:53,630
You have to save us!
785
00:34:53,630 --> 00:34:55,080
Father! Father! Don't go father!
786
00:35:00,280 --> 00:35:02,440
Did he really give those five bastards death sentence?
787
00:35:02,600 --> 00:35:03,160
Yes.
788
00:35:03,520 --> 00:35:04,840
He’s as stubborn as a donkey.
789
00:35:05,200 --> 00:35:06,600
When the donkey gets mad,
790
00:35:06,680 --> 00:35:08,200
it will not be afraid of anyone!
791
00:35:10,440 --> 00:35:11,000
Prefectural Commissioner Tian!
792
00:35:11,320 --> 00:35:12,480
Prefectural Commissioner Tian!
793
00:35:13,160 --> 00:35:14,000
Prefectural Commissioner Tian!
794
00:35:14,520 --> 00:35:15,800
When minority headmen violate the law,
795
00:35:15,880 --> 00:35:16,960
they can get away with the punishment by paying fines.
796
00:35:17,080 --> 00:35:19,040
It’s a privilege given by the emperor!
797
00:35:19,120 --> 00:35:19,920
Prefectural Commissioner Tian,
798
00:35:19,920 --> 00:35:21,000
you are a minority headman too.
799
00:35:21,080 --> 00:35:22,280
You can’t break the rules,
800
00:35:22,440 --> 00:35:23,640
destructing the principles!
801
00:35:24,640 --> 00:35:25,120
Prefectural Commissioner Tian,
802
00:35:25,440 --> 00:35:26,080
my son is naughty,
803
00:35:26,240 --> 00:35:27,040
making huge mistakes.
804
00:35:27,200 --> 00:35:28,840
I’m willing to pay the fine as a punishment.
805
00:35:29,360 --> 00:35:31,800
But you can’t put us in an embarrassing situation.
806
00:35:32,000 --> 00:35:32,800
That's right!
807
00:35:33,000 --> 00:35:33,480
This can’t work.
808
00:35:33,480 --> 00:35:34,480
What are you talking about?
809
00:35:36,400 --> 00:35:38,600
Are you suggesting that this is my idea?
810
00:35:39,960 --> 00:35:41,280
How should I know that Ye Xiaotian can’t be moved by force or persuasion?
811
00:35:41,280 --> 00:35:42,120
He wouldn't listen to anyone!
812
00:35:42,480 --> 00:35:43,560
Is that true?
813
00:35:44,600 --> 00:35:45,160
Prefectural Commissioner Tian,
814
00:35:46,000 --> 00:35:47,520
Prefectural Magistrate has been ill these days,
815
00:35:48,240 --> 00:35:50,280
so you are in charge of all government affairs in Tongren.
816
00:35:50,960 --> 00:35:52,280
Now, Ye Xiaotian
817
00:35:52,640 --> 00:35:54,320
is so determined to sentence my nephew to death.
818
00:35:54,840 --> 00:35:56,680
What are you going to do about that?
819
00:35:56,840 --> 00:35:57,960
Right! What should we do?
820
00:35:58,080 --> 00:35:58,560
What should we do?
821
00:35:58,560 --> 00:35:59,320
You see.
822
00:36:04,080 --> 00:36:04,600
Mr. Wen,
823
00:36:05,480 --> 00:36:06,800
you go to bring the stubborn donkey here, which doesn't move when led
824
00:36:06,960 --> 00:36:08,480
and moves backward when beaten.
825
00:36:08,960 --> 00:36:09,360
Yes Madam.
826
00:36:16,120 --> 00:36:17,320
My lord, you must have been entrusted by
827
00:36:17,560 --> 00:36:18,880
Subordinate Zhang
828
00:36:19,240 --> 00:36:21,000
and others including State Commissioner Yu.
829
00:36:21,600 --> 00:36:22,600
You are now the lobbyist, right?
830
00:36:23,120 --> 00:36:23,600
Lobbyist?
831
00:36:24,520 --> 00:36:26,240
Do I need to be a lobbyist?
832
00:36:26,960 --> 00:36:27,880
Such a joke!
833
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Who do you think you are?
834
00:36:31,400 --> 00:36:32,960
So you didn't bring me here
835
00:36:32,960 --> 00:36:34,120
for today’s case.
836
00:36:35,120 --> 00:36:36,520
I misinterpreted it.
837
00:36:36,960 --> 00:36:38,000
I’m really sorry.
838
00:36:41,280 --> 00:36:41,800
Lord Ye.
839
00:36:42,480 --> 00:36:43,360
To be honest with you,
840
00:36:43,840 --> 00:36:45,000
it is because of today’s case that
841
00:36:45,440 --> 00:36:47,760
the Prefectural Commissioner wanted to see you.
842
00:36:48,040 --> 00:36:51,560
It was not about being a lobbyist for Zhang Xiaocheng and other guys.
843
00:36:53,120 --> 00:36:53,840
So this is strange.
844
00:36:54,240 --> 00:36:55,920
If it was not for those bastards,
845
00:36:56,840 --> 00:36:58,240
who’s this for?
846
00:37:00,120 --> 00:37:02,240
You are an upright man,
847
00:37:03,080 --> 00:37:07,120
ashamed of what Zhang Xiaocheng and other guys did.
848
00:37:07,360 --> 00:37:08,840
That’s understandable.
849
00:37:09,600 --> 00:37:12,600
But now, Lady Luo’s reputation has been ruined,
850
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
so it must be hard for her to get remarried.
851
00:37:15,920 --> 00:37:17,360
How will she continue her life?
852
00:37:17,480 --> 00:37:18,920
Lord, have you thought about this yet?
853
00:37:19,880 --> 00:37:22,120
Lady Luo has been raped,
854
00:37:22,480 --> 00:37:24,400
and you can’t turn back the clock,
855
00:37:25,560 --> 00:37:27,120
it’s better to save her from the sea of pain
856
00:37:27,760 --> 00:37:31,120
by asking for a heavy penalty.
857
00:37:32,600 --> 00:37:36,120
You can use this money to send her and her parents to another place.
858
00:37:36,760 --> 00:37:37,920
She’s still young.
859
00:37:39,280 --> 00:37:41,600
It is her future that really matters.
860
00:37:49,240 --> 00:37:49,760
Lord Ye,
861
00:37:50,600 --> 00:37:52,360
if you really feel sorry for that lady,
862
00:37:53,120 --> 00:37:55,560
you shouldn't do something that is a delight to you
863
00:37:55,960 --> 00:37:57,560
but causes misery to her for the rest of her life.
864
00:38:01,440 --> 00:38:02,240
I think
865
00:38:03,360 --> 00:38:04,960
it’s better to ask for Lady Luo’s opinion.
866
00:38:06,560 --> 00:38:08,280
If she’s willing to drop the lawsuit
867
00:38:08,880 --> 00:38:09,960
and accept the fines,
868
00:38:11,280 --> 00:38:11,840
I’m willing not
869
00:38:13,800 --> 00:38:15,160
to be the bad guy.
870
00:38:16,560 --> 00:38:17,400
That makes sense.
871
00:38:17,600 --> 00:38:18,920
I believe that her parents
872
00:38:19,080 --> 00:38:21,440
will accept the arrangement.
873
00:38:22,600 --> 00:38:23,800
If nothing else,
874
00:38:25,280 --> 00:38:26,040
I’ll just leave.
875
00:38:37,920 --> 00:38:38,960
Did Ye Xiaotian agree with us?
876
00:38:40,040 --> 00:38:42,240
After Lord Tian knocked some sense into him and moved him by true emotions,
877
00:38:42,320 --> 00:38:44,040
he agreed to do so at last.
878
00:38:47,280 --> 00:38:48,960
Thank you, Prefectural Commissioner.
879
00:39:04,920 --> 00:39:05,400
Come.
880
00:39:06,720 --> 00:39:07,160
My lord,
881
00:39:07,840 --> 00:39:08,880
here comes Family Luo.
882
00:39:14,360 --> 00:39:14,800
Lady,
883
00:39:16,320 --> 00:39:17,000
no need to kneel down.
884
00:39:18,880 --> 00:39:19,960
You are so weak.
885
00:39:20,600 --> 00:39:21,120
Just take a seat.
886
00:39:33,280 --> 00:39:33,880
Do you
887
00:39:35,240 --> 00:39:36,120
have any plans for the future?
888
00:39:39,440 --> 00:39:41,400
Me, an innocent woman,
889
00:39:42,880 --> 00:39:45,360
was shamed like this.
890
00:39:46,600 --> 00:39:48,080
What plan can I have?
891
00:39:49,240 --> 00:39:51,160
This wasn't your fault.
892
00:39:52,480 --> 00:39:53,480
You are just a woman.
893
00:39:54,760 --> 00:39:55,920
How can you defend yourself
894
00:39:56,600 --> 00:39:57,720
against those gangsters.
895
00:39:58,600 --> 00:40:00,280
I’m not blaming myself.
896
00:40:01,440 --> 00:40:03,520
It’s the reputation that I’m talking about.
897
00:40:06,240 --> 00:40:09,240
I don't want to live my life with this dirty body.
898
00:40:12,000 --> 00:40:13,600
The more I live,
899
00:40:14,600 --> 00:40:16,840
the more I feel ashamed.
900
00:40:20,120 --> 00:40:22,440
I only hope that
901
00:40:23,520 --> 00:40:25,560
I can see those guys being executed
902
00:40:28,280 --> 00:40:28,640
before I die.
903
00:40:31,160 --> 00:40:32,800
Then I can die without regrets.
904
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
Lady, you can end the misery
905
00:40:39,960 --> 00:40:40,880
by suicide.
906
00:40:42,000 --> 00:40:43,120
But have you ever thought about your parents?
907
00:40:44,120 --> 00:40:45,560
They have loved you with all their hearts.
908
00:40:46,120 --> 00:40:47,360
Who will they live after your death?
909
00:40:53,360 --> 00:40:55,000
Well, I have a plan.
910
00:40:57,320 --> 00:40:59,120
It’s not actually a good one.
911
00:41:00,560 --> 00:41:01,240
I don't know
912
00:41:02,240 --> 00:41:03,120
how you will think of that?
913
00:41:07,000 --> 00:41:07,440
Now,
914
00:41:08,120 --> 00:41:08,840
although I
915
00:41:08,840 --> 00:41:10,400
have arrested Zhang Xiaocheng and the other guys,
916
00:41:12,240 --> 00:41:13,960
they, sons of the minority headmen,
917
00:41:15,040 --> 00:41:15,920
have the privilege
918
00:41:16,640 --> 00:41:18,000
to pay fines to get with the punishment.
919
00:41:19,880 --> 00:41:21,680
Even if I sentence them to death,
920
00:41:22,600 --> 00:41:24,040
when the paper gets the Imperial Court,
921
00:41:24,280 --> 00:41:26,840
the punishment will be remitted.
922
00:41:28,920 --> 00:41:29,400
So,
923
00:41:35,920 --> 00:41:37,880
if you are willing to drop the lawsuit,
924
00:41:38,840 --> 00:41:41,000
I will do whatever I can to
925
00:41:41,440 --> 00:41:42,760
punish these five bastards.
926
00:41:44,320 --> 00:41:45,360
Then,
927
00:41:46,480 --> 00:41:47,560
you and your parents
928
00:41:48,240 --> 00:41:50,000
can go to leave this place,
929
00:41:51,080 --> 00:41:52,600
and start a new life
930
00:41:53,760 --> 00:41:55,200
where nobody knows you.
931
00:41:56,400 --> 00:41:57,840
Lord, are you afraid?
932
00:42:00,120 --> 00:42:02,000
Are you afraid of their power?
933
00:42:03,080 --> 00:42:04,560
So you want to compromise?
934
00:42:05,920 --> 00:42:06,360
No.
935
00:42:07,440 --> 00:42:08,480
You misunderstood.
936
00:42:09,720 --> 00:42:11,840
Zhang Xiaocheng deserves to die.
937
00:42:13,320 --> 00:42:15,440
But how come the law is protecting them!
938
00:42:16,360 --> 00:42:17,320
I’m so at that too.
939
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
I want to kill them!
940
00:42:20,920 --> 00:42:23,640
If I can’t execute them,
941
00:42:24,360 --> 00:42:25,640
it would be better to get some benefits for you
942
00:42:26,240 --> 00:42:27,960
rather than let them at large!
943
00:42:28,160 --> 00:42:29,480
This can assure you a good life.
944
00:42:29,480 --> 00:42:30,960
I don't want that!
57235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.