All language subtitles for The Dark Lord 2018 1080p WEBRip Ep 32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,100 --> 00:01:34,580 Episode 32 2 00:01:35,240 --> 00:01:35,760 My Lord, 3 00:01:36,520 --> 00:01:37,600 surely I know 4 00:01:37,600 --> 00:01:39,240 the common people should provide conscript labour, 5 00:01:39,800 --> 00:01:43,240 but my husband had served for four times this year, 6 00:01:43,320 --> 00:01:45,160 working for nearly two months. 7 00:01:45,560 --> 00:01:47,320 If you acted impartially, 8 00:01:47,320 --> 00:01:49,120 he wouldn’t die. 9 00:01:57,040 --> 00:01:58,400 Is what 10 00:01:58,480 --> 00:01:59,360 she said true? 11 00:01:59,440 --> 00:02:01,240 Yes, it’s true, 12 00:02:03,080 --> 00:02:04,680 but we have no choice. 13 00:02:05,000 --> 00:02:06,040 We had never recruited unpaid workers 14 00:02:06,040 --> 00:02:07,200 so frequently before. 15 00:02:07,560 --> 00:02:09,190 Nor had so many people been transferred at the same time. 16 00:02:09,470 --> 00:02:11,520 The records of the Department of Revenue are a mess. 17 00:02:11,880 --> 00:02:13,120 The statistics are confused. 18 00:02:13,680 --> 00:02:15,560 Moreover, County Magistrate Assistant Xu pressed us hard, 19 00:02:16,000 --> 00:02:17,320 so we appointed workers at random. 20 00:02:17,640 --> 00:02:19,400 That’s why some people serve repeatedly, 21 00:02:19,720 --> 00:02:20,800 while some have never served. 22 00:02:21,320 --> 00:02:22,480 County Magistrate Assistant Xu? 23 00:02:23,280 --> 00:02:23,800 Yes. 24 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 Lord Xu, what’s wrong? 25 00:02:34,120 --> 00:02:34,920 Clerk Dai, 26 00:02:35,760 --> 00:02:37,560 look what your department has done. 27 00:02:38,760 --> 00:02:41,680 I need workers to repair the post road. 28 00:02:42,280 --> 00:02:44,040 You recruited three men from some families 29 00:02:44,040 --> 00:02:45,400 but appointed no one in other families. 30 00:02:45,640 --> 00:02:47,240 Complaints are heard everywhere. 31 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 What the hell is going on? 32 00:02:49,560 --> 00:02:51,600 My Lord, many clans live together in this county, 33 00:02:51,600 --> 00:02:52,680 and each has its own customs. 34 00:02:53,040 --> 00:02:54,880 It’s really hard to recruit workers. 35 00:02:55,120 --> 00:02:57,000 Especially in some tribes, 36 00:02:57,280 --> 00:02:59,000 a character can be used as a name. 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,720 Seven or eight characters can also be used as a name. 38 00:03:00,720 --> 00:03:03,000 Moreover, there are many surnames. 39 00:03:03,000 --> 00:03:05,160 Some use their fathers’ surnames, 40 00:03:05,160 --> 00:03:06,920 while some use their mothers’. 41 00:03:07,080 --> 00:03:08,840 They don’t seem to be from the same family, 42 00:03:08,840 --> 00:03:10,800 but actually they are. 43 00:03:10,800 --> 00:03:12,880 There is no fixed rule for their names, 44 00:03:12,880 --> 00:03:14,400 so it’s hard to avoid mistakes. 45 00:03:14,560 --> 00:03:16,200 Is it hard to avoid mistakes? 46 00:03:16,480 --> 00:03:18,120 Or you have to make mistakes 47 00:03:18,120 --> 00:03:19,440 because you accept bribes? 48 00:03:20,320 --> 00:03:21,240 Dear villagers, 49 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 the collapse of the post road 50 00:03:23,600 --> 00:03:25,600 is something that none of us wants to see. 51 00:03:25,880 --> 00:03:26,920 Natural and man-made disasters 52 00:03:27,360 --> 00:03:28,760 are unavoidable. 53 00:03:29,240 --> 00:03:30,840 Because of the confused household registration, 54 00:03:31,680 --> 00:03:32,800 some people haven’t served 55 00:03:32,800 --> 00:03:34,600 as they are supposed to. 56 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 We will 57 00:03:36,320 --> 00:03:38,120 come up with a solution 58 00:03:38,400 --> 00:03:40,440 to prevent this from happening. 59 00:03:40,680 --> 00:03:43,600 Now you jam the door of yamen, 60 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 and we can’t work. 61 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 Please go back first. 62 00:03:48,880 --> 00:03:50,000 I promise, 63 00:03:50,240 --> 00:03:51,360 within three days, 64 00:03:51,680 --> 00:03:53,680 we will give you 65 00:03:53,960 --> 00:03:55,520 a satisfactory answer. 66 00:03:55,600 --> 00:03:56,560 Rise. 67 00:03:57,000 --> 00:03:58,960 Now that the Judicial Clerk backs you up, 68 00:03:58,960 --> 00:04:00,000 you can rest assured. 69 00:04:04,240 --> 00:04:04,960 How to solve this problem 70 00:04:05,800 --> 00:04:07,520 within three days? 71 00:04:09,480 --> 00:04:11,520 What I said is true. 72 00:04:11,840 --> 00:04:13,200 I didn’t mean to fob you off. 73 00:04:13,200 --> 00:04:15,120 Since you’re incompetent, 74 00:04:15,840 --> 00:04:17,440 I’ll replace you. 75 00:04:18,240 --> 00:04:18,950 Li Yuncong. 76 00:04:25,680 --> 00:04:26,480 Yes, My Lord. 77 00:04:30,560 --> 00:04:31,240 Li Yuncong, 78 00:04:32,040 --> 00:04:34,920 I know 79 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 you work very hard 80 00:04:36,680 --> 00:04:38,680 these days. 81 00:04:39,200 --> 00:04:40,280 From today on, 82 00:04:40,960 --> 00:04:43,400 you’ll be the Clerk of the Department of Revenue. 83 00:04:49,080 --> 00:04:49,960 Thank you, My Lord. 84 00:04:50,200 --> 00:04:52,040 I’ll 85 00:04:52,040 --> 00:04:53,160 serve you well 86 00:04:53,160 --> 00:04:53,920 and work hard 87 00:04:53,920 --> 00:04:54,880 until my dying day. 88 00:04:55,640 --> 00:04:56,280 Rise. 89 00:04:57,360 --> 00:04:57,920 Yes. 90 00:04:58,960 --> 00:04:59,760 County Magistrate Assistant. 91 00:04:59,760 --> 00:05:00,320 Get the hell out of here. 92 00:05:02,520 --> 00:05:04,760 You can’t remove me from office 93 00:05:04,760 --> 00:05:06,760 unless the County Magistrate agrees. 94 00:05:06,760 --> 00:05:08,520 You don’t 95 00:05:08,520 --> 00:05:10,160 have the final say. 96 00:05:12,680 --> 00:05:15,000 Fine. Go back to the Department of Revenue first. 97 00:05:15,480 --> 00:05:17,400 I’ll report this to the County Magistrate 98 00:05:17,960 --> 00:05:19,240 and get his approval. 99 00:05:34,240 --> 00:05:34,760 Hey, you. 100 00:05:35,320 --> 00:05:35,840 Me? 101 00:05:35,840 --> 00:05:36,240 Yes. 102 00:05:36,360 --> 00:05:37,240 Come over. 103 00:05:38,360 --> 00:05:39,040 Judicial Clerk Ye. 104 00:05:40,640 --> 00:05:42,080 Secretary Wang is sick from overwork? 105 00:05:42,320 --> 00:05:43,680 Yes. My Lord. 106 00:05:44,760 --> 00:05:45,840 Where’s County Magistrate Assistant Xu? 107 00:05:45,920 --> 00:05:47,480 Well, 108 00:05:48,000 --> 00:05:49,800 ever since the war broke out on the southern border, 109 00:05:49,800 --> 00:05:51,760 he has moved to the post station 110 00:05:51,880 --> 00:05:53,280 for on-site command 111 00:05:53,480 --> 00:05:55,480 and smooth transportation of the post road. 112 00:05:56,360 --> 00:05:58,280 Taking advantage of the war on the southern border, 113 00:05:58,520 --> 00:06:00,480 on the pretext of maintaining the smooth post road, 114 00:06:00,720 --> 00:06:03,040 you quickly control the finance 115 00:06:03,200 --> 00:06:05,320 and personnel appointment and removal in Hu County 116 00:06:05,320 --> 00:06:06,440 as Hua Qingfeng doesn’t dare to hold the post. 117 00:06:07,080 --> 00:06:08,160 I’m satisfied. 118 00:06:09,600 --> 00:06:10,640 Thank you. My Lady. 119 00:06:10,640 --> 00:06:12,320 I’m flattered. 120 00:06:12,680 --> 00:06:14,320 You have done a good job. 121 00:06:14,640 --> 00:06:15,720 Don’t be too modest. 122 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 As I promised you, 123 00:06:17,440 --> 00:06:19,680 if you get a firm foothold in Hu County, 124 00:06:32,840 --> 00:06:35,080 I will help you make rapid advances in your career. 125 00:06:35,680 --> 00:06:37,400 I’m extremely obliged to you. 126 00:06:37,400 --> 00:06:38,800 I won’t let you down. 127 00:06:38,960 --> 00:06:43,240 I’ll work hard to repay your kindness. 128 00:07:04,840 --> 00:07:06,680 Why are you so surprised to see me? 129 00:07:09,040 --> 00:07:10,160 My Lord, you’re alright? 130 00:07:10,560 --> 00:07:11,640 Sure. 131 00:07:12,200 --> 00:07:13,520 I just came back from the Capital City. 132 00:07:14,320 --> 00:07:15,360 You know, 133 00:07:15,440 --> 00:07:17,720 the officials in the Capital City liked me so much that 134 00:07:17,720 --> 00:07:19,640 they urged me to stay there, 135 00:07:20,360 --> 00:07:22,120 but I didn’t want to leave Hu County and all of you, 136 00:07:22,480 --> 00:07:24,880 so they had to give up. 137 00:07:25,440 --> 00:07:26,280 Then I came back. 138 00:07:28,240 --> 00:07:30,840 It’s good that you’re back. 139 00:07:31,240 --> 00:07:32,000 Go to work. 140 00:07:32,400 --> 00:07:33,920 Tell the buddies that 141 00:07:34,080 --> 00:07:35,280 we’ll get together tonight. 142 00:07:36,240 --> 00:07:37,520 Okay. 143 00:07:46,560 --> 00:07:48,320 Great changes took place in the Imperial Court. 144 00:07:48,640 --> 00:07:50,960 I just came back from the mediation in the Central Plains. 145 00:07:51,240 --> 00:07:52,320 I passed here 146 00:07:53,080 --> 00:07:54,360 and stayed specially. 147 00:07:55,520 --> 00:07:57,080 Since its establishment, 148 00:07:57,200 --> 00:07:58,840 Hu County has nothing unusual to report. 149 00:07:59,240 --> 00:08:00,960 Hua Qingfeng accomplishes nothing, 150 00:08:01,400 --> 00:08:03,160 so the Imperial Court is disappointed with him. 151 00:08:04,760 --> 00:08:05,640 Now, 152 00:08:06,280 --> 00:08:07,960 his term will end soon. 153 00:08:10,000 --> 00:08:11,240 Try harder 154 00:08:11,960 --> 00:08:14,320 and you may replace him. 155 00:08:14,760 --> 00:08:17,760 Be a seventh-rank county Magistrate first. 156 00:08:18,960 --> 00:08:19,520 Okay. 157 00:08:20,760 --> 00:08:21,840 County Magistrate, 158 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 your three-year term will end soon. 159 00:08:26,960 --> 00:08:29,480 In all likelihood, you will be appointed to another important post 160 00:08:30,400 --> 00:08:33,320 by the Imperial Court. 161 00:08:35,760 --> 00:08:39,120 County Magistrate Assistant Xu is bossy, 162 00:08:39,520 --> 00:08:43,280 but he can maintain local peace. 163 00:08:43,520 --> 00:08:46,000 Don’t care so much. 164 00:08:47,000 --> 00:08:49,400 It’s good for everyone 165 00:08:49,440 --> 00:08:51,600 to maintain the current situation. 166 00:08:52,200 --> 00:08:53,640 What do you think? 167 00:08:54,840 --> 00:08:56,760 It’s good 168 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 for everyone 169 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 except me. 170 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 Wang Ning profits by the occasion. 171 00:09:08,800 --> 00:09:10,240 Xu Boyi 172 00:09:10,640 --> 00:09:13,200 is like Meng Qingwei. 173 00:09:13,440 --> 00:09:16,720 No, he’s more domineering than Meng Qingwei. 174 00:09:21,400 --> 00:09:23,560 My Lord, you’re finally back. 175 00:09:25,200 --> 00:09:26,760 Why do you work as handymen again? 176 00:09:27,920 --> 00:09:28,400 Alas. 177 00:09:28,840 --> 00:09:29,400 My Lord, 178 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 after you were escorted to the Capital City, 179 00:09:31,760 --> 00:09:33,520 we’re in bad luck. 180 00:09:34,640 --> 00:09:37,520 Xu Boyi always 181 00:09:37,840 --> 00:09:39,280 plays the same trick. 182 00:09:39,840 --> 00:09:40,320 My Lord, 183 00:09:40,920 --> 00:09:42,200 it’s an old trick, 184 00:09:42,200 --> 00:09:43,440 but it works. 185 00:09:44,080 --> 00:09:45,280 After you left, 186 00:09:45,280 --> 00:09:47,200 Xu Boyi becomes more and more powerful. 187 00:09:47,240 --> 00:09:48,520 He makes County Magistrate Hua a mere figurehead 188 00:09:48,640 --> 00:09:50,920 and acts in collusion with Secretary Wang. 189 00:09:51,080 --> 00:09:53,240 Many people in yamen 190 00:09:53,240 --> 00:09:54,640 change to serve him. 191 00:09:54,640 --> 00:09:55,160 That’s right. 192 00:09:55,160 --> 00:09:56,800 Li Yuncong is an example. 193 00:09:56,960 --> 00:09:57,880 He’s now 194 00:09:57,880 --> 00:10:00,200 the favorite of Xu Boyi. 195 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 I forget all about eating and sleeping 196 00:10:05,320 --> 00:10:06,240 and repair the post road 197 00:10:06,720 --> 00:10:07,760 with all my heart, 198 00:10:08,400 --> 00:10:09,200 but 199 00:10:09,960 --> 00:10:11,520 many clans live together here 200 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 and household registration is a mess. 201 00:10:12,640 --> 00:10:14,560 There is something wrong with 202 00:10:14,720 --> 00:10:16,360 the requisition of workers. 203 00:10:16,480 --> 00:10:19,600 I’m thinking about how to solve it. 204 00:10:20,840 --> 00:10:22,240 I have heard about it. 205 00:10:24,360 --> 00:10:25,440 In this case, 206 00:10:25,960 --> 00:10:27,400 why don’t you call on the people to name themselves 207 00:10:27,400 --> 00:10:30,040 according to the customs of the Central Plains? 208 00:10:31,320 --> 00:10:32,240 Then 209 00:10:32,400 --> 00:10:34,600 you can manage the household registration easily 210 00:10:35,160 --> 00:10:37,120 and make great achievements in educating the local people. 211 00:10:37,960 --> 00:10:39,720 Change their names? 212 00:10:43,360 --> 00:10:45,760 Judicial Clerk Ye. 213 00:10:47,200 --> 00:10:48,560 I was framed by some villains 214 00:10:50,080 --> 00:10:51,400 and taken to the Capital City for interrogation. 215 00:10:51,680 --> 00:10:53,160 I set my heart on the common good, 216 00:10:55,400 --> 00:10:56,960 so they got nothing on me. 217 00:10:57,320 --> 00:10:59,120 Now I’m restored to my post. 218 00:11:00,480 --> 00:11:01,720 I’m back. 219 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 I didn’t leave 220 00:11:03,760 --> 00:11:04,680 for long, 221 00:11:05,440 --> 00:11:06,960 but great changes have taken place 222 00:11:08,600 --> 00:11:11,280 in the yamen of Hu County. 223 00:11:17,320 --> 00:11:19,320 I remember when I first assumed office here, 224 00:11:19,840 --> 00:11:22,920 yamen had no prestige 225 00:11:22,920 --> 00:11:23,800 among the people. 226 00:11:27,280 --> 00:11:30,240 When you went to the countryside on duty, 227 00:11:31,760 --> 00:11:33,640 people gave you a dig, 228 00:11:34,160 --> 00:11:35,760 and swore at and beat you. 229 00:11:36,600 --> 00:11:37,680 It’s a wonder that 230 00:11:38,080 --> 00:11:39,920 the yamen 231 00:11:40,640 --> 00:11:41,880 was so miserable. 232 00:11:43,560 --> 00:11:46,840 Later, under my leadership, 233 00:11:47,520 --> 00:11:48,600 especially after the bandits of the Dragon Gang 234 00:11:48,600 --> 00:11:50,120 were suppressed, 235 00:11:51,400 --> 00:11:53,360 the yamen had high prestige 236 00:11:54,880 --> 00:11:56,000 and was gradually supported and loved 237 00:11:56,000 --> 00:11:57,720 by the people of Hu County. 238 00:11:58,320 --> 00:11:59,920 But why do 239 00:12:01,480 --> 00:12:04,080 the people hate you again 240 00:12:04,080 --> 00:12:05,400 after such a short time? 241 00:12:05,760 --> 00:12:07,800 You’re talking about something alarmist. 242 00:12:08,200 --> 00:12:09,960 You just went back, 243 00:12:09,960 --> 00:12:12,000 so you don’t know the situation here. 244 00:12:12,440 --> 00:12:15,440 How come you conclude that the people hate us? 245 00:12:15,920 --> 00:12:16,640 Who are you? 246 00:12:17,680 --> 00:12:19,040 Wu Jiayu. 247 00:12:19,560 --> 00:12:21,320 It was very kind of County Magistrate Assistant 248 00:12:21,840 --> 00:12:23,320 to appoint me the Clerk of the Department of Works. 249 00:12:29,280 --> 00:12:31,240 Why did you slap me? 250 00:12:31,600 --> 00:12:33,320 What did I do wrong? 251 00:12:33,560 --> 00:12:36,280 If you don’t tell me why, 252 00:12:36,440 --> 00:12:38,960 I’ll appeal to County Magistrate Assistant, 253 00:12:39,080 --> 00:12:40,480 and you… 254 00:12:43,480 --> 00:12:44,800 You don’t know why I slapped you? 255 00:12:45,640 --> 00:12:47,160 Now the south is at war. 256 00:12:49,240 --> 00:12:51,600 In order to ensure the transportation of post road, 257 00:12:52,160 --> 00:12:53,640 County Magistrate Assistant stays on the post road in person. 258 00:12:54,360 --> 00:12:56,480 Secretary Wang is sick from overwork 259 00:12:56,480 --> 00:12:57,400 and recuperates at home. 260 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 But you, a humble servant, 261 00:12:59,640 --> 00:13:01,760 stay in yamen happily. 262 00:13:02,600 --> 00:13:03,960 You don’t do you own work 263 00:13:04,720 --> 00:13:06,880 but put your finger into my pie. 264 00:13:07,880 --> 00:13:08,840 Since you push yourself forward, 265 00:13:09,680 --> 00:13:11,120 I have to teach you a lesson. 266 00:13:15,800 --> 00:13:17,200 Who’s the Shift Head of the Zhao Squad? 267 00:13:21,120 --> 00:13:23,200 Judicial Clerk Ye, 268 00:13:23,200 --> 00:13:24,480 I’m the Shift Head of the Zhao Squad, Qu Xin. 269 00:13:32,200 --> 00:13:34,080 You can’t even guard the entrance to yamen. 270 00:13:34,960 --> 00:13:36,440 How can you be a Shift Head? 271 00:13:39,160 --> 00:13:41,000 I remember that Ma Hui was the former Shift Head of the Zhao Squad. 272 00:13:42,160 --> 00:13:42,800 Where’s Ma Hui? 273 00:13:45,440 --> 00:13:45,920 Judicial Clerk Ye, 274 00:13:46,040 --> 00:13:46,760 here I am. 275 00:13:48,040 --> 00:13:49,480 You guard the warehouse now? 276 00:13:50,560 --> 00:13:51,080 Yes. 277 00:13:51,680 --> 00:13:52,600 From today on, 278 00:13:53,800 --> 00:13:55,200 you’re the Shift Head of the Zhao Squad. 279 00:13:56,360 --> 00:13:56,920 Yes. 280 00:13:57,560 --> 00:13:58,280 And you. 281 00:13:58,880 --> 00:13:59,400 Yes. 282 00:14:00,520 --> 00:14:01,480 Go back to 283 00:14:02,120 --> 00:14:03,280 lead your squad. 284 00:14:04,120 --> 00:14:05,000 Yes, My Lord. 285 00:14:08,080 --> 00:14:09,440 When I left, 286 00:14:10,080 --> 00:14:11,760 Xu employed you. 287 00:14:12,880 --> 00:14:14,240 A bunch of bums. 288 00:14:14,680 --> 00:14:15,560 Judicial Clerk Ye, 289 00:14:15,720 --> 00:14:17,640 I was appointed by County Magistrate Assistant. 290 00:14:17,640 --> 00:14:19,000 So what? 291 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 I have 292 00:14:21,520 --> 00:14:22,680 the final say here. 293 00:14:22,840 --> 00:14:24,520 In the past and now. 294 00:14:25,880 --> 00:14:28,320 I defy every law and regulation. 295 00:14:29,560 --> 00:14:30,800 If you didn’t know that before, 296 00:14:31,720 --> 00:14:33,680 now you must have known. 297 00:14:48,440 --> 00:14:49,120 What? 298 00:14:49,960 --> 00:14:51,200 Judicial Clerk Ye has been back? 299 00:14:51,600 --> 00:14:52,720 I heard from the front yamen that 300 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 he has sent the people 301 00:14:54,400 --> 00:14:55,240 at the gate of yamen away. 302 00:14:55,400 --> 00:14:56,880 Now he’s lecturing the members of 303 00:14:56,880 --> 00:14:57,600 eight squads and nine departments. 304 00:14:59,000 --> 00:14:59,640 Well, 305 00:14:59,640 --> 00:15:01,080 go to the front yamen. 306 00:15:01,640 --> 00:15:03,080 Once you find the right opportunity, 307 00:15:03,200 --> 00:15:04,800 take Judicial Clerk Ye to Santang. 308 00:15:05,800 --> 00:15:06,760 But Madame, 309 00:15:07,040 --> 00:15:08,640 Master hasn’t come back yet. 310 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 I know. 311 00:15:11,560 --> 00:15:13,160 Even so, 312 00:15:13,160 --> 00:15:13,960 we can’t neglect 313 00:15:13,960 --> 00:15:15,080 such an important person. 314 00:15:15,280 --> 00:15:16,160 You know, 315 00:15:16,200 --> 00:15:17,960 Judicial Clerk Ye 316 00:15:17,960 --> 00:15:19,640 got Master out of trouble. 317 00:15:19,640 --> 00:15:20,480 No more talking. 318 00:15:20,480 --> 00:15:21,240 Go right now. 319 00:15:22,040 --> 00:15:22,520 Okay. 320 00:15:33,240 --> 00:15:33,840 What’s going on? 321 00:15:34,400 --> 00:15:35,240 Why is the door 322 00:15:36,240 --> 00:15:37,440 closed in the daytime? 323 00:15:38,480 --> 00:15:41,240 My Lord, some people made trouble here some time ago 324 00:15:41,240 --> 00:15:42,840 for an unknown reason. 325 00:15:42,840 --> 00:15:44,840 Ye Xiaotian drove them away 326 00:15:45,040 --> 00:15:46,960 and closed the door. 327 00:15:47,160 --> 00:15:48,480 Go to knock at the door. 328 00:15:48,680 --> 00:15:49,280 Okay. 329 00:15:52,320 --> 00:15:53,600 Open the door. 330 00:15:54,880 --> 00:15:55,520 Open the door. 331 00:16:00,800 --> 00:16:01,440 Lu? 332 00:16:01,800 --> 00:16:02,600 What are you doing here? 333 00:16:02,920 --> 00:16:03,560 Where’s the doorman? 334 00:16:04,040 --> 00:16:04,760 Well, 335 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 you don’t want me 336 00:16:07,120 --> 00:16:08,320 to open the door for you? 337 00:16:08,520 --> 00:16:09,040 Fine. 338 00:16:09,720 --> 00:16:11,080 Wait outside. 339 00:16:11,400 --> 00:16:13,040 Wait for others to open the central gate 340 00:16:13,600 --> 00:16:16,200 and welcome you warmly. 341 00:16:16,720 --> 00:16:17,480 Wait. Wait. Wait. 342 00:16:17,840 --> 00:16:18,400 Stop that. 343 00:16:20,440 --> 00:16:21,080 Tell me. 344 00:16:21,440 --> 00:16:22,640 Why is the door closed 345 00:16:22,760 --> 00:16:23,920 in the daytime? 346 00:16:25,120 --> 00:16:26,240 County Magistrate Assistant, 347 00:16:26,560 --> 00:16:27,920 Judicial Clerk is lecturing 348 00:16:27,920 --> 00:16:30,480 the members of 349 00:16:30,480 --> 00:16:31,920 eight squads and nine departments. 350 00:16:32,240 --> 00:16:33,920 No one guards the door, 351 00:16:34,080 --> 00:16:36,160 so it’s closed. 352 00:16:36,360 --> 00:16:37,240 What? 353 00:16:38,080 --> 00:16:38,520 Get out of the way. 354 00:16:39,160 --> 00:16:39,920 County Magistrate Assistant, please. 355 00:16:42,600 --> 00:16:43,040 Bah. 356 00:16:43,440 --> 00:16:44,640 Lackey. 357 00:17:02,040 --> 00:17:02,760 Judicial Clerk Ye, 358 00:17:03,600 --> 00:17:04,440 long time no see. 359 00:17:06,160 --> 00:17:07,400 Lord Xu, 360 00:17:08,160 --> 00:17:09,640 long time no see. 361 00:17:12,350 --> 00:17:13,350 Your case 362 00:17:14,070 --> 00:17:15,070 has been solved? 363 00:17:15,440 --> 00:17:16,070 Yes. 364 00:17:17,040 --> 00:17:19,400 Some villains were jealous of my ability 365 00:17:19,640 --> 00:17:21,040 and maliciously framed me. 366 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 The truth came to light 367 00:17:22,680 --> 00:17:23,920 soon after I went to the Capital City. 368 00:17:24,070 --> 00:17:25,110 Lord Xu, 369 00:17:26,310 --> 00:17:27,880 when I was in the Capital City, 370 00:17:27,880 --> 00:17:29,520 the ministers of the six ministries 371 00:17:29,520 --> 00:17:31,160 liked me very much. 372 00:17:31,560 --> 00:17:33,680 The ministers of Ministry of Punishment, Ministry of Personnel and Ministry of Rites 373 00:17:33,920 --> 00:17:38,400 wanted to persuade me to stay, 374 00:17:40,160 --> 00:17:41,560 but I was unwilling to leave Hu County. 375 00:17:42,360 --> 00:17:44,920 I was worried about the people and matters 376 00:17:45,680 --> 00:17:47,080 in Hu County, 377 00:17:48,760 --> 00:17:49,840 so I came back. 378 00:17:50,080 --> 00:17:50,760 It’s good that 379 00:17:51,400 --> 00:17:52,520 you’re back. 380 00:17:53,440 --> 00:17:55,440 You’re young, promising, 381 00:17:55,680 --> 00:17:56,920 bright and capable, 382 00:17:57,520 --> 00:18:00,400 being a rare talent in Hu County. 383 00:18:01,320 --> 00:18:02,880 It is a great honor that 384 00:18:02,880 --> 00:18:03,920 you’re back 385 00:18:04,280 --> 00:18:06,880 in Hu County. 386 00:18:11,000 --> 00:18:12,240 I’m flattered. 387 00:18:13,400 --> 00:18:15,760 I’m hardworking and dedicated. 388 00:18:16,920 --> 00:18:18,880 Now the war is on in the south. 389 00:18:19,520 --> 00:18:21,680 You stayed on the post road, 390 00:18:22,560 --> 00:18:24,280 and Lord Wang was also sick. 391 00:18:25,000 --> 00:18:26,040 When I heard this, 392 00:18:27,080 --> 00:18:28,520 I admired you very much. 393 00:18:31,640 --> 00:18:32,440 But 394 00:18:34,720 --> 00:18:36,920 some indolent people 395 00:18:37,160 --> 00:18:39,640 acted against your kindness 396 00:18:40,880 --> 00:18:42,680 and accomplished nothing. 397 00:18:44,440 --> 00:18:45,840 But don’t worry. 398 00:18:46,040 --> 00:18:48,440 I have taught them a lesson. 399 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 Moreover, I have adjusted 400 00:18:51,920 --> 00:18:53,160 the three squads. 401 00:18:56,160 --> 00:18:56,920 Judicial Clerk Ye, 402 00:18:57,880 --> 00:18:58,680 is it rash 403 00:18:59,040 --> 00:19:00,680 for you to do that? 404 00:19:01,360 --> 00:19:02,440 You just came back. 405 00:19:02,440 --> 00:19:03,400 You have to 406 00:19:04,040 --> 00:19:05,840 sort things out. 407 00:19:06,120 --> 00:19:06,680 Really? 408 00:19:07,720 --> 00:19:09,320 Soon after I left, 409 00:19:09,680 --> 00:19:10,920 you hurriedly transferred my subordinates 410 00:19:11,040 --> 00:19:14,760 to the tea room, 411 00:19:15,360 --> 00:19:16,760 the warehouse etc.. 412 00:19:17,160 --> 00:19:18,440 Is it rash 413 00:19:19,040 --> 00:19:20,560 for you to do that? 414 00:19:20,760 --> 00:19:23,280 You’re blaming me. 415 00:19:26,680 --> 00:19:27,600 I dare not. 416 00:19:29,800 --> 00:19:30,680 I have been 417 00:19:31,920 --> 00:19:33,000 accustomed to their service. 418 00:19:33,880 --> 00:19:35,920 Since I came back, 419 00:19:36,360 --> 00:19:38,080 I have to transfer them back. 420 00:19:41,000 --> 00:19:42,680 What if I don’t agree? 421 00:19:43,160 --> 00:19:44,360 Then you can submit a written statement 422 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 to the Imperial Court 423 00:19:47,360 --> 00:19:49,920 and ask for an obedient Judicial Clerk. 424 00:19:50,400 --> 00:19:51,160 Ye Xiaotian, 425 00:19:51,600 --> 00:19:53,440 you have gone too far. 426 00:19:54,160 --> 00:19:56,280 Do you really think I can’t do anything to you? 427 00:19:56,400 --> 00:19:57,000 Lord Xu, 428 00:19:57,000 --> 00:19:58,040 why are you angry? 429 00:19:59,280 --> 00:20:01,080 Both of us are officials. 430 00:20:01,360 --> 00:20:02,680 Sometimes we have different political views, 431 00:20:02,680 --> 00:20:04,280 but we can administer in our own way. 432 00:20:05,600 --> 00:20:07,080 I’ll bear 433 00:20:07,400 --> 00:20:08,600 the responsibility 434 00:20:09,000 --> 00:20:10,680 for what I do. 435 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 Why are you angry? 436 00:20:15,280 --> 00:20:15,920 Lord Xu, 437 00:20:16,280 --> 00:20:16,760 look. 438 00:20:17,160 --> 00:20:18,400 Look at my face. 439 00:20:18,680 --> 00:20:20,240 Judicial Clerk Ye slapped me. 440 00:20:21,000 --> 00:20:22,280 He slapped me 441 00:20:22,640 --> 00:20:24,160 for no reason at all. 442 00:20:24,520 --> 00:20:26,200 I work in the Department of Works. 443 00:20:26,200 --> 00:20:28,400 How could he slap me? 444 00:20:28,880 --> 00:20:29,840 Lord Xu, 445 00:20:30,240 --> 00:20:32,280 don’t listen to his one-sided statement. 446 00:20:32,600 --> 00:20:34,880 We had a dispute caused by personal feelings. 447 00:20:35,400 --> 00:20:37,600 Sometimes it’s normal to have a quarrel. 448 00:20:39,880 --> 00:20:41,440 If you feel wronged, 449 00:20:41,640 --> 00:20:43,280 sorry. 450 00:20:43,920 --> 00:20:45,760 Xu Boyi wants to slap me, 451 00:20:45,760 --> 00:20:47,040 or he can’t back down with good grace. 452 00:20:47,320 --> 00:20:48,360 That’s enough! 453 00:20:54,240 --> 00:20:55,600 Lord Xu, why did you slap me? 454 00:20:56,760 --> 00:20:57,480 I… 455 00:20:57,680 --> 00:20:58,920 As you see, 456 00:20:59,120 --> 00:21:00,240 Lord Xu slapped me. 457 00:21:00,320 --> 00:21:01,280 How can you slap him? 458 00:21:01,280 --> 00:21:02,000 Why? 459 00:21:02,160 --> 00:21:03,360 How can you slap him? 460 00:21:03,640 --> 00:21:04,320 Lord Xu, 461 00:21:04,400 --> 00:21:05,520 how can you slap him? 462 00:21:08,960 --> 00:21:09,720 Well… 463 00:21:11,760 --> 00:21:12,520 Lord Ye, 464 00:21:12,720 --> 00:21:15,080 our master invites you to meet him in Santang. 465 00:21:27,760 --> 00:21:30,040 Yamen has undergone great changes. 466 00:21:30,240 --> 00:21:32,600 To give the people pensions in three days, 467 00:21:33,040 --> 00:21:34,320 I must draw County Magistrate Hua 468 00:21:34,320 --> 00:21:35,480 over to my side. 469 00:21:38,840 --> 00:21:41,920 County Magistrate. 470 00:21:44,000 --> 00:21:44,880 Judicial Clerk Ye. 471 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 It’s really you. 472 00:21:46,480 --> 00:21:47,240 Great. 473 00:21:47,360 --> 00:21:48,560 You’re safe. 474 00:21:48,840 --> 00:21:49,520 Madame. 475 00:21:50,560 --> 00:21:51,560 Isn’t County Magistrate in? 476 00:21:52,560 --> 00:21:54,040 Cui, serve some tea. 477 00:21:54,680 --> 00:21:55,960 Judicial Clerk Ye, please have a seat. 478 00:22:04,200 --> 00:22:06,400 My husband has gone to visit Secretary Wang, 479 00:22:06,400 --> 00:22:08,000 but I have sent someone to inform him. 480 00:22:08,000 --> 00:22:09,040 He’ll be back soon. 481 00:22:09,600 --> 00:22:10,480 It’s okay, Madame. 482 00:22:10,840 --> 00:22:12,000 Now that County Magistrate is out, 483 00:22:12,000 --> 00:22:13,880 I’ll come another time. 484 00:22:14,240 --> 00:22:16,600 Don’t bother. 485 00:22:17,160 --> 00:22:18,520 It’s okay. 486 00:22:19,080 --> 00:22:20,120 You know, 487 00:22:20,240 --> 00:22:22,040 after you went to the Capital City, 488 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 we were worried about you. 489 00:22:24,280 --> 00:22:26,360 It’s good that 490 00:22:26,360 --> 00:22:27,800 you’re back safe and sound. 491 00:22:28,760 --> 00:22:32,120 Sorry about your suffering. 492 00:22:32,640 --> 00:22:34,200 My husband was too weak 493 00:22:34,200 --> 00:22:35,200 to protect you. 494 00:22:35,480 --> 00:22:38,280 He’s deeply ashamed of this. 495 00:22:38,600 --> 00:22:40,920 It’s nothing that 496 00:22:40,920 --> 00:22:42,240 he has to come back hurriedly. 497 00:22:42,880 --> 00:22:44,880 Thank you 498 00:22:44,880 --> 00:22:46,120 for your concern. 499 00:22:57,000 --> 00:22:58,080 Judicial Clerk Ye, 500 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 you’re absent-minded. 501 00:23:00,680 --> 00:23:02,760 Are you worried 502 00:23:03,000 --> 00:23:04,400 because everything has changed 503 00:23:04,800 --> 00:23:05,720 after you came back 504 00:23:06,520 --> 00:23:07,720 to Hu County? 505 00:23:09,280 --> 00:23:10,760 It’s normal for me to feel strange 506 00:23:11,280 --> 00:23:13,440 as I left for several months. 507 00:23:14,400 --> 00:23:15,840 But you stay here all the time. 508 00:23:16,320 --> 00:23:18,920 Why do you think everything has changed? 509 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 I’ll speak frankly. 510 00:23:22,520 --> 00:23:24,240 There is resentment 511 00:23:24,240 --> 00:23:25,200 between you and Xu Boyi, 512 00:23:25,200 --> 00:23:27,640 but Xu Boyi uses despicable means 513 00:23:27,840 --> 00:23:30,080 to make my husband a mere figurehead and hoodwink the public. 514 00:23:30,600 --> 00:23:33,280 My husband is angry about this. 515 00:23:33,640 --> 00:23:36,600 In fact, you and my husband 516 00:23:36,600 --> 00:23:38,160 have common interests 517 00:23:38,360 --> 00:23:39,520 and a common enemy. 518 00:23:40,800 --> 00:23:42,120 Thank you for your kindness. 519 00:23:44,240 --> 00:23:45,080 I have to go. 520 00:23:47,760 --> 00:23:48,640 Judicial Clerk Ye. 521 00:24:07,720 --> 00:24:09,720 Master, we’re home. 522 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 The front yamen? 523 00:24:14,360 --> 00:24:16,440 The people have left the front yamen. 524 00:24:16,680 --> 00:24:17,840 Here’s the back yamen. 525 00:24:19,960 --> 00:24:20,760 Good. 526 00:24:31,440 --> 00:24:32,160 Honey, 527 00:24:33,440 --> 00:24:34,280 you’re back. 528 00:24:36,280 --> 00:24:37,560 I’m so tired. 529 00:24:37,840 --> 00:24:38,480 Honey, 530 00:24:39,080 --> 00:24:40,720 do you know who came just now? 531 00:24:40,720 --> 00:24:41,480 Who? 532 00:24:41,640 --> 00:24:43,600 Judicial Clerk Ye Xiaotian. 533 00:24:43,720 --> 00:24:45,040 Ye Xiaotian is back? 534 00:24:46,240 --> 00:24:47,640 Why didn’t you keep him? 535 00:24:47,720 --> 00:24:49,000 I tried. 536 00:24:49,280 --> 00:24:51,200 I kept persuading him. 537 00:24:51,200 --> 00:24:53,480 I hoped he could work with you 538 00:24:53,480 --> 00:24:55,240 to hold back Xu Boyi. 539 00:24:55,600 --> 00:24:56,360 What did he say? 540 00:24:56,920 --> 00:24:58,200 He said… 541 00:24:58,600 --> 00:24:59,240 You’re right. 542 00:24:59,960 --> 00:25:02,760 County Magistrate and I have the same enemy, 543 00:25:03,320 --> 00:25:06,280 but do you think 544 00:25:06,680 --> 00:25:08,320 we can truly be allies? 545 00:25:09,120 --> 00:25:10,600 My husband is honest and tolerant. 546 00:25:10,840 --> 00:25:13,160 He’s a gentleman. 547 00:25:14,080 --> 00:25:14,640 Madame, 548 00:25:15,520 --> 00:25:18,520 I believe that you know better than I do 549 00:25:18,680 --> 00:25:20,920 how bad things are in Hu County now. 550 00:25:22,360 --> 00:25:24,040 I let slip a golden opportunity, 551 00:25:24,680 --> 00:25:27,200 so if I take a wrong step, 552 00:25:27,520 --> 00:25:29,160 I may lose the game altogether. 553 00:25:30,560 --> 00:25:32,160 If you place yourself 554 00:25:32,160 --> 00:25:34,880 in my position, 555 00:25:36,560 --> 00:25:38,600 do you think your husband 556 00:25:39,200 --> 00:25:40,520 is reliable 557 00:25:40,520 --> 00:25:41,920 given his character and temper? 558 00:25:46,000 --> 00:25:46,960 Judicial Clerk Ye, 559 00:25:47,480 --> 00:25:48,520 my husband… 560 00:25:49,320 --> 00:25:51,960 I have drawn lessons from my mistakes. 561 00:25:57,760 --> 00:26:00,080 But I think 562 00:26:00,080 --> 00:26:02,160 now the only best way 563 00:26:02,160 --> 00:26:04,280 is to join hands with Ye Xiaotian. 564 00:26:05,160 --> 00:26:06,040 It’s mainly because 565 00:26:06,040 --> 00:26:08,680 you failed him many times in the past. 566 00:26:09,040 --> 00:26:10,600 Although he has refused for a reason, 567 00:26:11,160 --> 00:26:12,040 I think 568 00:26:12,400 --> 00:26:15,920 if you show him 569 00:26:15,920 --> 00:26:17,520 your sincerity, 570 00:26:17,520 --> 00:26:18,880 I believe 571 00:26:18,880 --> 00:26:20,840 he’ll treat you with all sincerity. 572 00:26:21,560 --> 00:26:22,360 Well… 573 00:26:22,720 --> 00:26:24,040 Don’t hesitate. 574 00:26:24,040 --> 00:26:25,640 Think about his character. 575 00:26:25,800 --> 00:26:27,320 He’s straightforward, 576 00:26:27,320 --> 00:26:29,200 righteous and sensitive about his reputation. 577 00:26:29,200 --> 00:26:30,760 He’ll change his mind 578 00:26:30,760 --> 00:26:31,600 if you show him 579 00:26:31,880 --> 00:26:32,840 your sincerity. 580 00:26:32,840 --> 00:26:34,080 Sounds reasonable. 581 00:26:34,520 --> 00:26:36,640 I’ll go to visit him right now. 582 00:26:42,760 --> 00:26:43,560 Master, Madame, 583 00:26:44,600 --> 00:26:46,200 I just came back. 584 00:26:47,480 --> 00:26:49,760 My office was left unused for long. 585 00:26:49,760 --> 00:26:51,880 Sorry that I can’t serve you with some tea. 586 00:26:52,600 --> 00:26:53,840 It doesn’t matter. 587 00:26:54,200 --> 00:26:55,040 It doesn’t matter. 588 00:26:55,040 --> 00:26:56,480 Judicial Clerk Ye, don’t stand on ceremony. 589 00:26:56,560 --> 00:26:57,960 My husband was excited 590 00:26:57,960 --> 00:26:59,000 when he knew that you were back. 591 00:26:59,400 --> 00:27:00,200 After you left, 592 00:27:00,320 --> 00:27:02,080 he complained 593 00:27:02,080 --> 00:27:04,600 whether I neglected you. 594 00:27:05,840 --> 00:27:09,200 I left because I had something to do. 595 00:27:09,520 --> 00:27:11,000 It doesn’t matter. 596 00:27:12,400 --> 00:27:13,160 Judicial Clerk Ye, 597 00:27:14,880 --> 00:27:16,440 sorry about your suffering. 598 00:27:17,560 --> 00:27:18,880 I didn’t suffer. 599 00:27:19,400 --> 00:27:20,920 I was lucky. 600 00:27:21,400 --> 00:27:23,640 My visit to the Capital City was threatening but not dangerous. 601 00:27:26,920 --> 00:27:29,360 But Lord Hua, 602 00:27:29,800 --> 00:27:31,120 you don’t look well. 603 00:27:32,840 --> 00:27:33,800 Judicial Clerk Ye, 604 00:27:34,920 --> 00:27:36,720 don’t make fun of me. 605 00:27:37,200 --> 00:27:39,320 I feel ashamed to 606 00:27:39,560 --> 00:27:42,800 recall what I did to you. 607 00:27:46,560 --> 00:27:47,280 Judicial Clerk Ye, 608 00:27:47,920 --> 00:27:49,600 it’s my fault. 609 00:27:50,120 --> 00:27:52,240 Sorry. 610 00:27:53,840 --> 00:27:54,600 Sorry. 611 00:27:55,000 --> 00:27:55,720 Lord Hua, Madame, 612 00:27:56,160 --> 00:27:57,000 what are you doing? 613 00:27:57,400 --> 00:27:59,440 Sorry that I failed you. 614 00:28:00,200 --> 00:28:01,080 Judicial Clerk Ye, 615 00:28:01,200 --> 00:28:02,960 hope you can let bygones be bygones 616 00:28:03,000 --> 00:28:04,480 and work with my husband 617 00:28:04,720 --> 00:28:06,760 to solve the current problem. 618 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 We have to discuss this thing slowly. 619 00:28:10,720 --> 00:28:12,560 Lord Hua, Madame, please be seated. 620 00:28:13,240 --> 00:28:14,320 Honey, sit down. 621 00:28:14,640 --> 00:28:15,240 Okay. 622 00:28:24,240 --> 00:28:25,600 The problem 623 00:28:26,880 --> 00:28:27,560 is complicated, 624 00:28:28,160 --> 00:28:29,200 but it’s easy to solve. 625 00:28:30,160 --> 00:28:31,760 We just need to do two things. 626 00:28:32,440 --> 00:28:34,000 No matter what Xu Boyi does, 627 00:28:34,240 --> 00:28:35,920 he’ll be under your control. 628 00:28:36,800 --> 00:28:38,440 What things? 629 00:28:39,040 --> 00:28:41,800 First, we need to placate the families of the victims. 630 00:28:42,480 --> 00:28:44,280 The government should give them an account. 631 00:28:44,680 --> 00:28:45,880 I promised them an account 632 00:28:45,880 --> 00:28:46,840 within three days, 633 00:28:46,840 --> 00:28:47,880 so they left. 634 00:28:50,320 --> 00:28:51,960 Yamen has no money. 635 00:28:52,040 --> 00:28:52,600 Lord Hua, 636 00:28:52,880 --> 00:28:55,480 this is related to popular support. 637 00:28:56,040 --> 00:28:57,280 Even if yamen has no money, 638 00:28:57,360 --> 00:28:59,040 we can take some 639 00:28:59,040 --> 00:29:00,000 from other funds 640 00:29:00,000 --> 00:29:01,320 to solve the problem first. 641 00:29:02,920 --> 00:29:03,800 Of course, 642 00:29:04,120 --> 00:29:07,320 they can’t demand exorbitant prices, 643 00:29:07,720 --> 00:29:08,840 but pensions 644 00:29:08,840 --> 00:29:10,160 are necessary. 645 00:29:10,400 --> 00:29:11,760 You have no idea. 646 00:29:12,360 --> 00:29:14,360 Xu Boyi has 647 00:29:14,560 --> 00:29:17,000 all the money in the county. 648 00:29:17,400 --> 00:29:19,680 I’m penniless. 649 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 Asking Xu Boyi for money 650 00:29:22,560 --> 00:29:25,080 is like grabbing food from a tiger. 651 00:29:25,280 --> 00:29:25,880 Lord Hua, 652 00:29:26,280 --> 00:29:29,040 Xu Boyi is only responsible for repairing the post road. 653 00:29:29,280 --> 00:29:31,360 I can understand 654 00:29:31,600 --> 00:29:32,720 why you gave him the power to appoint or remove personnel. 655 00:29:33,040 --> 00:29:35,120 How could you give him the financial power, too? 656 00:29:35,320 --> 00:29:36,560 He forced me repeatedly 657 00:29:36,880 --> 00:29:41,040 on the grounds of ensuring the unobstructed post road. 658 00:29:41,240 --> 00:29:42,440 Moreover, the Imperial Court repeatedly 659 00:29:42,440 --> 00:29:46,480 required the unobstructed post road. 660 00:29:46,480 --> 00:29:49,640 I had to take the whole situation into account. 661 00:29:51,000 --> 00:29:53,720 Ye Xiaotian is lucky. 662 00:29:54,000 --> 00:29:55,400 You framed him up 663 00:29:55,400 --> 00:29:56,600 and took him to the Capital City, 664 00:29:56,600 --> 00:29:58,160 but he didn’t get killed. 665 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 Now he’s back. 666 00:29:59,920 --> 00:30:03,400 He may invent a charge against us. 667 00:30:05,400 --> 00:30:07,800 Now I have both financial 668 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 and personnel power. 669 00:30:10,320 --> 00:30:11,560 Moreover, we work together. 670 00:30:12,080 --> 00:30:14,000 No matter how capable Ye Xiaotian is, 671 00:30:14,880 --> 00:30:17,800 he’s definitely not our rival. 672 00:30:19,400 --> 00:30:20,160 Honey, 673 00:30:20,560 --> 00:30:22,640 I think Judicial Clerk Ye is right. 674 00:30:22,800 --> 00:30:24,120 The matter of pensions 675 00:30:24,120 --> 00:30:25,400 must be settled as soon as possible. 676 00:30:25,600 --> 00:30:27,360 I think you can 677 00:30:27,360 --> 00:30:29,400 pay the pensions in the name of the county government. 678 00:30:29,920 --> 00:30:31,040 I can 679 00:30:31,120 --> 00:30:32,760 give you the money first. 680 00:30:33,120 --> 00:30:35,400 I think we have to get back 681 00:30:35,400 --> 00:30:37,680 the financial and personnel power as soon as possible now. 682 00:30:37,680 --> 00:30:38,600 What do you think? 683 00:30:40,680 --> 00:30:41,200 Honey, 684 00:30:42,360 --> 00:30:43,440 I’m incompetent. 685 00:30:43,760 --> 00:30:44,800 Sorry to get you into trouble. 686 00:30:46,560 --> 00:30:47,120 Honey, 687 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 we’re a couple. 688 00:30:48,800 --> 00:30:51,160 Don’t regard me as an outsider. 689 00:30:51,160 --> 00:30:52,760 We have to find a way out. 690 00:30:55,440 --> 00:30:55,960 Lord Hua, 691 00:30:56,240 --> 00:30:57,480 your wife has a point. 692 00:30:57,840 --> 00:30:59,560 As long as 693 00:30:59,560 --> 00:31:00,560 the families of laborers are settled down, 694 00:31:01,000 --> 00:31:02,720 they will be reassured. 695 00:31:04,320 --> 00:31:05,880 As to your wife’s money, 696 00:31:06,160 --> 00:31:07,560 after the county government has money, 697 00:31:08,320 --> 00:31:09,400 we’ll pay her back. 698 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 Next, let’s talk about the second thing. 699 00:31:12,920 --> 00:31:14,400 If it’s done, 700 00:31:15,000 --> 00:31:16,640 you’ll get back 701 00:31:16,640 --> 00:31:18,320 the financial and personnel power 702 00:31:18,800 --> 00:31:19,800 as your wife said. 703 00:31:19,880 --> 00:31:21,080 Tell us about it. 704 00:31:21,240 --> 00:31:22,320 In fact, 705 00:31:23,320 --> 00:31:24,240 the people made trouble 706 00:31:24,560 --> 00:31:26,240 not because of the collapse of the post road. 707 00:31:27,080 --> 00:31:31,240 The confused household registration of the Department of Revenue 708 00:31:31,320 --> 00:31:33,520 resulted in the improper appointment of laborers, 709 00:31:33,960 --> 00:31:34,480 so relevant personnel 710 00:31:35,240 --> 00:31:36,960 must be severely punished, 711 00:31:37,560 --> 00:31:39,160 so as to pacify the people. 712 00:31:39,600 --> 00:31:41,880 What do you mean? 713 00:31:42,800 --> 00:31:43,480 First, 714 00:31:44,680 --> 00:31:46,800 all the petty officials of the Department of Revenue 715 00:31:47,040 --> 00:31:47,880 should be severely punished. 716 00:31:49,160 --> 00:31:50,360 Forfeit their salaries for half a year at least. 717 00:31:50,960 --> 00:31:53,600 Li Yuncong is the Clerk of the Department of Revenue. 718 00:31:53,680 --> 00:31:54,960 Dismiss him from office. 719 00:31:56,800 --> 00:32:00,200 Now the Department of Revenue is in the charge of Secretary Wang, 720 00:32:00,560 --> 00:32:02,040 so you have to impeach him. 721 00:32:03,120 --> 00:32:06,280 Xu Boyi should be blamed for 722 00:32:06,280 --> 00:32:07,920 the mistakes in laborer appointment. 723 00:32:09,520 --> 00:32:10,640 Why? 724 00:32:11,040 --> 00:32:12,080 Think about it. 725 00:32:12,200 --> 00:32:13,680 Those laborers who were mistakenly appointed 726 00:32:13,680 --> 00:32:15,160 had surely complained to Xu Boyi 727 00:32:15,480 --> 00:32:17,240 after they were taken to the post road, 728 00:32:17,840 --> 00:32:21,240 but Xu Boyi didn’t report this thing to you 729 00:32:21,480 --> 00:32:23,320 nor correct the mistake. 730 00:32:23,760 --> 00:32:25,320 Instead, after the accident happened, 731 00:32:25,320 --> 00:32:26,360 he shifted 732 00:32:26,360 --> 00:32:28,080 the blame onto you. 733 00:32:28,080 --> 00:32:30,240 So he should be impeached 734 00:32:30,360 --> 00:32:31,120 for dereliction of duty. 735 00:32:33,280 --> 00:32:36,080 At last, it’s your turn. 736 00:32:37,200 --> 00:32:38,600 What’s wrong with me? 737 00:32:38,800 --> 00:32:40,400 You’re the Magistrate of Hu County. 738 00:32:40,440 --> 00:32:41,800 You must be responsible for 739 00:32:41,800 --> 00:32:42,760 the mistakes 740 00:32:42,960 --> 00:32:44,440 made within your jurisdiction. 741 00:32:45,640 --> 00:32:48,240 So you have to submit a letter of self-impeachment 742 00:32:48,560 --> 00:32:49,680 to the Imperial Court to plead guilty. 743 00:32:50,880 --> 00:32:53,320 Moreover, to make amends for your crimes, 744 00:32:53,800 --> 00:32:56,360 you also need to go to the post road in person 745 00:32:56,360 --> 00:32:57,440 to take charge of the repair. 746 00:32:59,880 --> 00:33:00,440 Good idea! 747 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 Honey, it can kill 748 00:33:02,600 --> 00:33:04,160 two birds with one stone. 749 00:33:04,240 --> 00:33:05,000 Think about it. 750 00:33:05,120 --> 00:33:06,720 With these measures, 751 00:33:07,080 --> 00:33:09,680 you’ll deflate the arrogance of Xu Boyi and Secretary Wang. 752 00:33:09,880 --> 00:33:11,040 Moreover, you’ll regain 753 00:33:11,040 --> 00:33:12,760 the financial and personnel power. 754 00:33:12,840 --> 00:33:13,920 It’s a good idea, 755 00:33:13,920 --> 00:33:14,560 isn’t it? 756 00:33:17,520 --> 00:33:18,360 What’s wrong? 757 00:33:19,000 --> 00:33:19,600 You, 758 00:33:22,600 --> 00:33:23,840 you have no idea. 759 00:33:25,360 --> 00:33:27,080 Some laborers died, 760 00:33:27,400 --> 00:33:30,680 so relevant people should be impeached, 761 00:33:31,160 --> 00:33:32,160 but now, 762 00:33:32,760 --> 00:33:34,960 we need hands. 763 00:33:34,960 --> 00:33:37,360 A slight move in one part may affect the situation as a whole. 764 00:33:37,640 --> 00:33:41,040 Moreover, if the Imperial Court knows that 765 00:33:41,040 --> 00:33:42,280 we don’t get along well with each other… 766 00:33:42,560 --> 00:33:43,240 Lord Hua, 767 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 if you always play the good-guy role, 768 00:33:46,120 --> 00:33:48,120 others will think you are weak and can be bullied. 769 00:33:49,280 --> 00:33:51,120 As an official, you have to temper justice with mercy. 770 00:33:51,200 --> 00:33:52,920 It’s time for you to demonstrate your power. 771 00:33:53,080 --> 00:33:54,360 It’s not proper. 772 00:33:55,040 --> 00:33:56,360 It’s too aggressive. 773 00:33:56,920 --> 00:33:57,680 Too aggressive. 774 00:33:58,160 --> 00:34:00,080 We have to solve the problem slowly. 775 00:34:00,520 --> 00:34:01,200 Lord Hua, 776 00:34:01,560 --> 00:34:03,360 you have to be fair in meting out rewards or punishments, 777 00:34:03,360 --> 00:34:05,600 and then your subordinates will regard you with reverence. 778 00:34:07,160 --> 00:34:09,040 Now Xu Boyi has 779 00:34:09,190 --> 00:34:10,440 the financial and personnel power. 780 00:34:10,630 --> 00:34:12,800 If you don’t take some strong measures, 781 00:34:12,920 --> 00:34:14,320 how can you take back 782 00:34:14,320 --> 00:34:15,710 your power? 783 00:34:17,600 --> 00:34:18,520 I agree. 784 00:34:18,630 --> 00:34:20,120 Judicial Clerk Ye is right. 785 00:34:20,120 --> 00:34:22,150 You’re always indecisive, 786 00:34:22,150 --> 00:34:23,600 so you suffer. 787 00:34:23,630 --> 00:34:25,150 It’s time to 788 00:34:25,150 --> 00:34:26,710 bring order out of chaos. 789 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Shut up. 790 00:34:28,920 --> 00:34:29,560 Don’t chip in 791 00:34:29,560 --> 00:34:30,440 when we discuss the affairs of the county government. 792 00:34:31,880 --> 00:34:32,520 Lord Hua… 793 00:34:33,920 --> 00:34:34,880 Judicial Clerk Ye, 794 00:34:35,560 --> 00:34:36,670 this matter is very serious. 795 00:34:37,440 --> 00:34:40,880 I have to consider it. 796 00:34:41,280 --> 00:34:43,600 You just came back, 797 00:34:44,000 --> 00:34:45,360 so you must be tired. 798 00:34:45,360 --> 00:34:47,600 Go back to have a rest. 799 00:34:49,080 --> 00:34:49,960 You’re right. 800 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 I just came back. 801 00:34:52,120 --> 00:34:53,560 There are many things to be done. 802 00:34:53,800 --> 00:34:54,920 I have to go. 803 00:34:56,280 --> 00:34:57,040 Judicial Clerk Ye. 804 00:34:57,360 --> 00:34:58,160 Judicial Clerk Ye. 805 00:35:00,080 --> 00:35:01,000 Honey. 806 00:35:06,120 --> 00:35:07,640 After my big brother went to the Capital City, 807 00:35:07,640 --> 00:35:09,080 many servants 808 00:35:09,080 --> 00:35:10,160 in this house left. 809 00:35:10,160 --> 00:35:11,840 So we transferred you here temporarily. 810 00:35:11,840 --> 00:35:14,480 You’ll be the housekeeper here. 811 00:35:14,600 --> 00:35:16,000 Set the house in order. 812 00:35:16,000 --> 00:35:16,640 Okay? 813 00:35:17,640 --> 00:35:18,360 Young Lord Daheng, 814 00:35:19,400 --> 00:35:20,600 I’m afraid I can’t 815 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 manage such a big house. 816 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 Why? 817 00:35:23,560 --> 00:35:24,640 It’s very easy. 818 00:35:24,640 --> 00:35:26,560 Just make Osmanthus Jelly for me every day. 819 00:35:26,760 --> 00:35:27,640 What’re you talking about? 820 00:35:27,920 --> 00:35:29,520 What’re you talking about? 821 00:35:29,760 --> 00:35:30,320 Tao Tao, 822 00:35:30,320 --> 00:35:31,480 don’t listen to his nonsense. 823 00:35:31,920 --> 00:35:32,880 There are not 824 00:35:32,880 --> 00:35:34,080 so many rules here. 825 00:35:34,120 --> 00:35:35,840 Luo Daheng isn’t choosy about his food. 826 00:35:36,000 --> 00:35:36,800 He eats everything 827 00:35:36,800 --> 00:35:37,760 like a pig. 828 00:35:37,760 --> 00:35:38,600 It’s easy to raise him. 829 00:35:39,800 --> 00:35:41,520 Your main work later 830 00:35:41,520 --> 00:35:43,240 is to accompany me to go shopping 831 00:35:43,240 --> 00:35:44,360 and chat with me. 832 00:35:44,360 --> 00:35:45,120 It’s very easy. 833 00:35:45,640 --> 00:35:46,160 Go. 834 00:35:49,520 --> 00:35:50,240 Stop laughing. 835 00:35:51,120 --> 00:35:52,240 She is right. 836 00:35:52,240 --> 00:35:53,280 It’s like feeding a pig. 837 00:35:56,400 --> 00:35:57,000 Big brother. 838 00:35:57,240 --> 00:35:58,520 Chiliarch Jia said 839 00:35:58,920 --> 00:36:00,280 since we have come to Hu County, 840 00:36:00,680 --> 00:36:02,160 we should govern it well. 841 00:36:03,160 --> 00:36:04,240 After all, it’s the bridgehead 842 00:36:04,240 --> 00:36:05,800 the Imperial Court uses to deal with Yang Yinglong. 843 00:36:06,200 --> 00:36:07,040 No mistake is allowed. 844 00:36:07,600 --> 00:36:10,480 In addition, Xu Boyi is close to the Tian family in Tongren. 845 00:36:10,920 --> 00:36:12,880 It has been not our personal grudge only 846 00:36:13,120 --> 00:36:15,000 but is related to the Imperial Court. 847 00:36:17,400 --> 00:36:19,160 I don't think Hua Qingfeng that coward 848 00:36:19,160 --> 00:36:20,240 can be depended on. 849 00:36:20,600 --> 00:36:22,560 We’d better act as planned. 850 00:36:23,920 --> 00:36:24,640 That’s what 851 00:36:25,840 --> 00:36:26,880 we can do now. 852 00:36:31,320 --> 00:36:32,000 Heavenly King. 853 00:36:32,560 --> 00:36:34,320 Why don’t you take a nap? 854 00:36:36,920 --> 00:36:39,360 Is it because that Ye Xiaotian 855 00:36:39,880 --> 00:36:42,440 goes back to Hu County from the Capital City? 856 00:36:43,640 --> 00:36:45,080 This is surely a good thing, 857 00:36:46,240 --> 00:36:50,360 but another thing is more wonderful. 858 00:36:52,400 --> 00:36:53,360 I don’t understand. 859 00:36:55,080 --> 00:36:57,760 The Imperial Court is already building 860 00:36:58,080 --> 00:37:00,520 the post road within Hu County 861 00:37:01,360 --> 00:37:03,520 to facilitate the transportation of goods and materials. 862 00:37:05,800 --> 00:37:07,880 Is it related to your plan? 863 00:37:09,320 --> 00:37:10,640 As long as this road is completed, 864 00:37:12,080 --> 00:37:16,040 the Imperial Court will need to pass by Hu County 865 00:37:17,680 --> 00:37:18,880 even if it wants to send a needle to the frontline. 866 00:37:19,960 --> 00:37:20,800 Once I’m in trouble, 867 00:37:21,920 --> 00:37:26,640 I can send an elite troop to occupy Hu County. 868 00:37:27,640 --> 00:37:28,120 On one hand, 869 00:37:29,040 --> 00:37:31,520 I can cut off the retreat road of the Imperial Court 870 00:37:32,600 --> 00:37:33,960 to besiege it; 871 00:37:34,960 --> 00:37:35,400 on the other hand, 872 00:37:36,520 --> 00:37:40,880 I can resist millions of troops of the Imperial Court, 873 00:37:42,040 --> 00:37:43,840 having nothing to worry about. 874 00:37:45,640 --> 00:37:46,800 That’s to say, 875 00:37:47,920 --> 00:37:50,480 building this road 876 00:37:51,040 --> 00:37:52,360 is of great significance for you. 877 00:37:54,520 --> 00:37:59,320 Hu County is the lifeline of half of the Southwest. 878 00:38:01,800 --> 00:38:03,680 Whoever controls this lifeline 879 00:38:04,520 --> 00:38:07,800 can overwhelm the Southwest. 880 00:38:09,560 --> 00:38:10,280 I think 881 00:38:11,120 --> 00:38:14,960 the Imperial Court is helping me. 882 00:38:21,600 --> 00:38:22,240 Yunfei, 883 00:38:23,080 --> 00:38:23,800 however we fight, 884 00:38:24,320 --> 00:38:25,480 we must guarantee the transportation of the post road 885 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 to avoid ruining the Imperial Court’s plan. 886 00:38:27,800 --> 00:38:28,720 I’ve talked with Daheng 887 00:38:28,720 --> 00:38:30,440 to let him tell 888 00:38:30,440 --> 00:38:31,280 the castellans of those two villages. 889 00:38:31,280 --> 00:38:33,600 Tomorrow, you can go to the post road 890 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 with peasants of the Gao and Li Villages 891 00:38:34,840 --> 00:38:36,360 to figure out its condition 892 00:38:36,360 --> 00:38:37,800 to get ready to take it over. 893 00:38:38,080 --> 00:38:38,680 Big brother, 894 00:38:38,920 --> 00:38:40,120 leave it to me. 895 00:38:40,920 --> 00:38:43,080 But I heard that the remnants of Qi Mu 896 00:38:43,080 --> 00:38:44,280 seem to follow Xu Boyi. 897 00:38:44,880 --> 00:38:46,120 I’m afraid if I’m away, 898 00:38:46,200 --> 00:38:47,360 you will be in danger. 899 00:38:47,920 --> 00:38:49,360 I can protect him. 900 00:38:50,400 --> 00:38:51,440 Here. Have some fruit. 901 00:38:54,640 --> 00:38:55,440 Did you cut them? 902 00:39:00,120 --> 00:39:01,240 What are you laughing at, Hua Yunfei? 903 00:39:01,880 --> 00:39:02,640 Is it funny? 904 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Is it ugly? 905 00:39:03,840 --> 00:39:04,880 I have something else to do. 906 00:39:05,360 --> 00:39:06,000 I’ll leave. 907 00:39:06,640 --> 00:39:07,200 Goodbye. 908 00:39:07,200 --> 00:39:08,240 Hua Yunfei. 909 00:39:08,360 --> 00:39:09,320 Hua Yunfei, come back! 910 00:39:09,520 --> 00:39:10,040 Enough. 911 00:39:10,120 --> 00:39:11,160 Don’t call him. 912 00:39:11,360 --> 00:39:13,000 What a messy fruit plate! 913 00:39:13,160 --> 00:39:14,360 Don’t do what 914 00:39:14,360 --> 00:39:14,920 a girl should do later. 915 00:39:15,080 --> 00:39:15,800 It’s not suitable for you. 916 00:39:20,120 --> 00:39:21,160 Fruit is used to be eaten, 917 00:39:21,160 --> 00:39:22,040 not to be appreciated. 918 00:39:22,960 --> 00:39:23,800 It tastes good. 919 00:39:32,120 --> 00:39:33,000 Madame, look. 920 00:39:33,160 --> 00:39:34,320 It rains so heavily. 921 00:39:34,560 --> 00:39:36,080 How about going some other day? 922 00:39:36,640 --> 00:39:37,480 No need. 923 00:39:37,640 --> 00:39:38,880 Going in the rain 924 00:39:38,880 --> 00:39:40,480 can show our sincerity, 925 00:39:40,560 --> 00:39:41,280 right? 926 00:39:41,640 --> 00:39:43,000 Well, let’s go. 927 00:39:44,880 --> 00:39:45,560 Madame, take care. 928 00:39:54,800 --> 00:39:55,400 Coming. Coming. 929 00:39:55,400 --> 00:39:56,000 Stop knocking. 930 00:40:00,640 --> 00:40:01,080 Who do you want to meet? 931 00:40:01,920 --> 00:40:03,320 County Magistrate secretly asks me 932 00:40:03,480 --> 00:40:05,320 to consult with Judicial Clerk Ye about something important. 933 00:40:07,600 --> 00:40:08,320 Please come in. 934 00:40:19,480 --> 00:40:20,040 Master, 935 00:40:20,320 --> 00:40:21,320 two people come from the country government, 936 00:40:21,520 --> 00:40:23,480 saying that County Magistrate secretly asked them 937 00:40:23,720 --> 00:40:25,040 to consult with you about something important. 938 00:40:25,600 --> 00:40:26,280 I see. 939 00:40:26,640 --> 00:40:27,720 Invite them here. 940 00:40:27,720 --> 00:40:28,240 Yes. 941 00:40:35,040 --> 00:40:35,680 What are you doing? 942 00:40:36,320 --> 00:40:37,080 I’m eating fruits. 943 00:40:38,120 --> 00:40:39,840 Can you eat them in another room? 944 00:40:39,840 --> 00:40:40,680 Didn’t you hear it? 945 00:40:40,680 --> 00:40:41,600 I’m not free. 946 00:40:42,560 --> 00:40:43,400 Why do I need to leave? 947 00:40:44,920 --> 00:40:46,800 As a girl, you should pay attention to your reputation. 948 00:40:47,040 --> 00:40:48,920 We shouldn’t 949 00:40:49,280 --> 00:40:50,440 stay together 950 00:40:50,440 --> 00:40:51,920 late at night. 951 00:40:53,160 --> 00:40:54,000 Your reputation. 952 00:40:54,000 --> 00:40:55,480 Go. Find another place to eat fruits. 953 00:40:55,520 --> 00:40:56,520 I’m your buddy. 954 00:40:56,520 --> 00:40:57,000 Go. OK. 955 00:40:57,000 --> 00:40:58,400 I’ll eat them in another room. 956 00:41:02,360 --> 00:41:02,840 Master, 957 00:41:02,840 --> 00:41:03,960 they’re coming. 958 00:41:08,520 --> 00:41:09,360 You can leave. 959 00:41:09,800 --> 00:41:10,280 Yes. 960 00:41:13,440 --> 00:41:14,840 Why do you come 961 00:41:15,120 --> 00:41:16,080 in such clothes late at night? 962 00:41:16,680 --> 00:41:17,800 I’m sorry 963 00:41:17,800 --> 00:41:18,640 to suddenly visit you 964 00:41:18,920 --> 00:41:19,800 on this rainy night. 965 00:41:20,080 --> 00:41:22,240 I’m anxious to meet you for something important. 966 00:41:23,240 --> 00:41:23,920 Please have a seat. 967 00:41:32,440 --> 00:41:33,200 Judicial Clerk Ye, 968 00:41:33,600 --> 00:41:35,120 I come to consult with you 969 00:41:35,120 --> 00:41:37,280 about the thing we talked about 970 00:41:37,280 --> 00:41:39,200 in the daytime in the country government. 971 00:41:39,840 --> 00:41:41,840 Did County Magistrate change his views? 972 00:41:43,120 --> 00:41:44,960 My husband is honest and tolerant. 973 00:41:45,240 --> 00:41:47,400 He is not good at framing others up. 974 00:41:47,480 --> 00:41:49,160 But under the circumstances, 975 00:41:49,160 --> 00:41:50,640 even if he doesn’t frame others up, 976 00:41:50,640 --> 00:41:52,120 others will frame him up. 977 00:41:52,840 --> 00:41:54,040 He can tolerate this, 978 00:41:54,160 --> 00:41:55,880 but I can’t. 979 00:41:56,280 --> 00:42:00,240 So, so I come to ask you 980 00:42:00,880 --> 00:42:02,360 whether we can continue the matter 981 00:42:02,360 --> 00:42:03,800 we talked about in the daytime? 982 00:42:04,080 --> 00:42:06,160 But the one who will 983 00:42:06,160 --> 00:42:07,320 cooperate with you 984 00:42:07,640 --> 00:42:08,760 is not my husband but me. 985 00:42:11,080 --> 00:42:11,760 Madame, 986 00:42:12,680 --> 00:42:14,800 please forgive me for my rude words. 987 00:42:15,320 --> 00:42:17,280 Though you’re dignified, 988 00:42:18,080 --> 00:42:18,880 I am afraid… 989 00:42:20,640 --> 00:42:21,480 I see. 990 00:42:22,520 --> 00:42:24,560 Though I am not the County Magistrate, 991 00:42:25,000 --> 00:42:26,720 I can do 992 00:42:26,720 --> 00:42:28,160 what my husband does. 993 00:42:28,160 --> 00:42:30,200 And others will not detect it 994 00:42:30,200 --> 00:42:31,800 but think it’s done by my husband. 60191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.