Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,820 --> 00:01:34,180
Episode 17
2
00:01:35,180 --> 00:01:36,940
Ning'er is always stubborn since she was a child.
3
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
She rarely changes her purpose.
4
00:01:39,680 --> 00:01:40,640
If Ye Xiaotian
5
00:01:40,640 --> 00:01:41,760
comes back in 20 years,
6
00:01:41,760 --> 00:01:42,400
if he chooses to retire to remote mountains,
7
00:01:42,400 --> 00:01:42,840
At that time…
8
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
The rules are all set by people.
9
00:01:47,960 --> 00:01:48,880
If
10
00:01:49,440 --> 00:01:51,320
you are the one who sets the rules,
11
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
if there are unreasonable rules,
12
00:01:54,160 --> 00:01:56,200
you will correct them, will you?
13
00:01:58,000 --> 00:01:58,720
Otherwise
14
00:01:59,480 --> 00:02:00,640
you have to obey
15
00:02:00,640 --> 00:02:02,480
the rules set by others.
16
00:02:03,400 --> 00:02:03,880
Great-grandfather.
17
00:02:04,440 --> 00:02:05,880
Ning'er and Ye Xiaotian...
18
00:02:06,280 --> 00:02:07,360
You mean
19
00:02:08,080 --> 00:02:09,030
you're happy to see them get together.
20
00:02:09,440 --> 00:02:11,680
I don't have spare time
21
00:02:11,680 --> 00:02:14,240
to care about their love affairs.
22
00:02:17,360 --> 00:02:18,800
I am thinking about that
23
00:02:19,840 --> 00:02:23,160
if the leader of the Voodo Sect passes the examination and becomes a provincial graduate,
24
00:02:26,960 --> 00:02:29,480
what impact will it cause?
25
00:02:35,560 --> 00:02:36,160
Please.
26
00:02:41,680 --> 00:02:43,520
Nice to meet you, mademoiselle.
27
00:02:45,360 --> 00:02:46,960
How's your exam?
28
00:02:48,320 --> 00:02:50,480
There are only 10 questions.
29
00:02:51,200 --> 00:02:53,840
It seems relatively simple for me.
30
00:02:54,800 --> 00:02:56,960
I believe I will get a good grade.
31
00:02:58,080 --> 00:02:59,040
As you said,
32
00:02:59,600 --> 00:03:01,120
that should be very good.
33
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
Thanks for your praise, mademoiselle.
34
00:03:44,520 --> 00:03:45,000
Mademoiselle.
35
00:03:47,440 --> 00:03:48,120
No need to be so polite.
36
00:03:48,600 --> 00:03:49,160
Raise your head.
37
00:03:50,160 --> 00:03:50,640
Yes.
38
00:03:53,480 --> 00:03:54,440
You should know
39
00:03:54,800 --> 00:03:56,240
you have a good talent,
40
00:03:57,080 --> 00:03:59,560
but if we don't win a quota for you,
41
00:03:59,640 --> 00:04:00,800
you will get nothing finally.
42
00:04:02,880 --> 00:04:04,720
I will never live up to your expectation.
43
00:04:05,320 --> 00:04:06,440
If possible, I will
44
00:04:06,760 --> 00:04:09,480
repay the Tian family's great help even with my life.
45
00:04:11,040 --> 00:04:12,000
You know it.
46
00:04:14,960 --> 00:04:16,600
Although Provincial Graduate has the qualification to be an official,
47
00:04:17,270 --> 00:04:18,680
it is rare for a Provincial Graduate to be an official
48
00:04:19,440 --> 00:04:22,240
unless he has a good family background.
49
00:04:23,360 --> 00:04:25,960
He is more unlikely to be promoted to a high official.
50
00:04:26,960 --> 00:04:28,560
But under the support of our Tian family,
51
00:04:29,120 --> 00:04:30,680
all of these are small cases.
52
00:04:31,480 --> 00:04:33,160
All you need to do is to obey my order.
53
00:04:34,000 --> 00:04:35,520
I will arrange everything for you.
54
00:04:36,240 --> 00:04:36,800
Yes.
55
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
After you pass the provincial civil service exam,
56
00:04:43,040 --> 00:04:44,360
where do you want to be an official?
57
00:04:45,640 --> 00:04:46,200
Mademoiselle.
58
00:04:46,520 --> 00:04:47,440
If convenient,
59
00:04:48,000 --> 00:04:49,400
I want to go back to Hu County.
60
00:04:51,440 --> 00:04:52,760
Return home after getting fame, right?
61
00:04:54,160 --> 00:04:54,800
Great.
62
00:04:55,480 --> 00:04:57,120
Thanks for your permission, mademoiselle.
63
00:05:13,320 --> 00:05:13,920
Lord Wang,
64
00:05:14,640 --> 00:05:16,840
are you still worrying about the quota of Provincial Graduate?
65
00:05:17,280 --> 00:05:18,160
It seems not so good.
66
00:05:18,440 --> 00:05:19,800
Even candidates who are over 60 years old
67
00:05:19,960 --> 00:05:21,440
takes part in the Imperial Examinations.
68
00:05:21,640 --> 00:05:22,520
Although he passes the examination,
69
00:05:22,760 --> 00:05:24,000
he is exhausted to death.
70
00:05:24,920 --> 00:05:26,000
So here is one vacant quota.
71
00:05:26,000 --> 00:05:27,320
So many people fight for it.
72
00:05:27,400 --> 00:05:27,880
It
73
00:05:28,920 --> 00:05:30,000
is really troublesome.
74
00:05:30,640 --> 00:05:31,120
My lord,
75
00:05:31,640 --> 00:05:32,400
don't worry.
76
00:05:33,000 --> 00:05:33,920
It
77
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
is really a knotty problem,
78
00:05:36,480 --> 00:05:37,440
But...
79
00:05:38,120 --> 00:05:39,400
Adviser Qian,
80
00:05:39,760 --> 00:05:41,080
do you have any good ideas?
81
00:05:41,480 --> 00:05:42,000
My lord,
82
00:05:42,400 --> 00:05:43,000
you know
83
00:05:43,560 --> 00:05:45,400
each year the quotas
84
00:05:45,400 --> 00:05:46,520
are distributed in proportion.
85
00:05:46,960 --> 00:05:48,240
These bigwigs
86
00:05:48,440 --> 00:05:49,120
fight for
87
00:05:49,120 --> 00:05:51,480
this extra quota.
88
00:05:51,840 --> 00:05:52,680
It seems
89
00:05:52,680 --> 00:05:53,720
they want one more
90
00:05:53,720 --> 00:05:55,200
quota of Provincial Graduate.
91
00:05:55,600 --> 00:05:58,160
Actually they want to express an attitude.
92
00:05:59,400 --> 00:06:00,480
Attitude?
93
00:06:02,480 --> 00:06:04,040
What attitude?
94
00:06:05,680 --> 00:06:07,280
About this extra quota,
95
00:06:07,520 --> 00:06:08,720
if my family can't get it,
96
00:06:08,960 --> 00:06:10,800
other families can't get it, too.
97
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
If another family get it, but my family don't.
98
00:06:13,240 --> 00:06:16,440
Doesn't that mean that my family is not as powerful as his?
99
00:06:16,720 --> 00:06:17,280
So
100
00:06:17,440 --> 00:06:18,880
what they are vying is not this quota
101
00:06:19,200 --> 00:06:21,920
but their faces.
102
00:06:24,760 --> 00:06:26,560
So this quota...
103
00:06:26,880 --> 00:06:27,960
Whoever you give it,
104
00:06:28,200 --> 00:06:29,600
you will offend a lot of people.
105
00:06:30,600 --> 00:06:32,840
You'd better offend nobody.
106
00:06:33,240 --> 00:06:34,600
No one can get this quota.
107
00:06:34,880 --> 00:06:36,280
So they have nothing to say.
108
00:06:37,320 --> 00:06:38,160
Scarcity is not to be worried about.
109
00:06:38,360 --> 00:06:39,480
Inequality is what people fear.
110
00:06:39,720 --> 00:06:40,880
Prioritize all candidates
111
00:06:41,200 --> 00:06:43,840
who have no good family background
112
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
and don't rank on the list.
113
00:06:57,960 --> 00:06:59,040
Pick one in line.
114
00:07:00,760 --> 00:07:01,520
It's him.
115
00:07:04,040 --> 00:07:05,480
It's time to release the results.
116
00:07:06,120 --> 00:07:07,320
I am so anxious.
117
00:07:08,320 --> 00:07:09,640
Don't worry about it.
118
00:07:09,640 --> 00:07:11,040
Anyway the results are already there.
119
00:07:20,880 --> 00:07:22,720
It releases.
120
00:07:27,800 --> 00:07:28,440
Big brother, the results are released.
121
00:07:28,440 --> 00:07:29,160
Stay here.
122
00:07:29,160 --> 00:07:29,840
Big brother, I am going to have a look.
123
00:07:29,840 --> 00:07:30,560
Quickly.
124
00:07:39,240 --> 00:07:41,560
People should have self-knowledge.
125
00:07:42,320 --> 00:07:42,800
Yunfei.
126
00:07:43,720 --> 00:07:46,240
I thought I could meet magpies when I go out today.
127
00:07:46,480 --> 00:07:48,080
I didn't expect it would be a crow.
128
00:07:48,080 --> 00:07:49,040
So annoying.
129
00:07:49,040 --> 00:07:49,960
It's so noisy.
130
00:07:50,520 --> 00:07:51,200
Unlucky!
131
00:07:56,440 --> 00:07:57,080
Got it!
132
00:07:57,520 --> 00:07:58,320
Got it!
133
00:07:59,040 --> 00:07:59,480
Got it!
134
00:08:00,560 --> 00:08:01,320
Got it! My master.
135
00:08:02,600 --> 00:08:03,200
Which place?
136
00:08:04,200 --> 00:08:05,800
You get the first place.
137
00:08:05,960 --> 00:08:07,800
Congratulations! My master.
138
00:08:10,960 --> 00:08:11,720
Don't be panic.
139
00:08:12,400 --> 00:08:13,160
It's not a big deal.
140
00:08:13,840 --> 00:08:14,480
Calm down.
141
00:08:16,560 --> 00:08:17,680
Ye Xiaotian! Got it.
142
00:08:18,080 --> 00:08:19,800
You got it. Got it.
143
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Excuse me.
144
00:08:21,640 --> 00:08:22,120
Big brother.
145
00:08:22,240 --> 00:08:23,120
You got it! Got it!
146
00:08:23,120 --> 00:08:24,000
Which place? Really?
147
00:08:26,120 --> 00:08:26,720
The first place.
148
00:08:28,560 --> 00:08:29,360
It's impossible.
149
00:08:30,680 --> 00:08:32,000
There is only first place.
150
00:08:32,000 --> 00:08:33,150
How could there be two?
151
00:08:33,320 --> 00:08:34,120
I just saw it.
152
00:08:34,240 --> 00:08:35,550
My big brother is the first.
153
00:08:35,790 --> 00:08:36,320
No!
154
00:08:36,760 --> 00:08:38,480
My master, you are the first.
155
00:08:38,880 --> 00:08:41,240
I just finished watching from left to right.
156
00:08:41,240 --> 00:08:42,600
My big brother is the first.
157
00:08:42,600 --> 00:08:43,550
Ye Xiaotian!
158
00:08:46,840 --> 00:08:48,880
That is the first place at the end of the list.
159
00:08:50,360 --> 00:08:51,560
The first place at the end of the list is not bad.
160
00:08:53,720 --> 00:08:54,600
Big brother got it.
161
00:08:56,160 --> 00:08:57,360
I can't think that
162
00:08:57,360 --> 00:08:59,400
I can become a Provincial Graduate one day.
163
00:09:01,080 --> 00:09:02,840
Such a loser.
164
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
I, Xu Boyi,
165
00:09:06,080 --> 00:09:08,200
win the first place in this exam.
166
00:09:08,680 --> 00:09:09,840
The first place.
167
00:09:15,960 --> 00:09:17,000
Let's go to have a meal.
168
00:09:19,440 --> 00:09:21,040
Hurry up, little girl.
169
00:09:29,120 --> 00:09:29,840
Yingying, look.
170
00:09:32,280 --> 00:09:33,160
Look at that man!
171
00:09:35,760 --> 00:09:36,840
He looks noble.
172
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
He must be a Provincial Graduate.
173
00:09:38,880 --> 00:09:40,240
Look at the woman next to him.
174
00:09:41,080 --> 00:09:42,360
She is graceful and cultured.
175
00:09:42,760 --> 00:09:43,880
She must get an imperial mandate.
176
00:09:48,480 --> 00:09:48,960
Don't you
177
00:09:49,480 --> 00:09:50,680
think they are
178
00:09:51,160 --> 00:09:53,000
a perfect couple?
179
00:09:53,920 --> 00:09:55,360
These are you and me.
180
00:09:55,520 --> 00:09:56,640
Don't you feel sick
181
00:09:56,640 --> 00:09:57,720
if you don't cheat me?
182
00:09:57,960 --> 00:09:59,240
How can't a man cheat?
183
00:10:00,120 --> 00:10:01,880
As long as I can make you happy with lies for a lifetime,
184
00:10:02,280 --> 00:10:03,200
I am a good man.
185
00:10:03,880 --> 00:10:05,800
But if I can only make you happy with a lie for a while,
186
00:10:06,120 --> 00:10:07,160
I am a bad man.
187
00:10:08,800 --> 00:10:10,200
Are you willing to lie to me for a lifetime?
188
00:10:12,000 --> 00:10:12,600
Guess it?
189
00:10:18,280 --> 00:10:18,880
Come on. See?
190
00:10:26,520 --> 00:10:28,160
Is Provincial Graduate Ye at home?
191
00:10:30,040 --> 00:10:30,840
Official.
192
00:10:31,000 --> 00:10:31,680
What's up?
193
00:10:34,120 --> 00:10:35,160
My big brother is not at home.
194
00:10:35,160 --> 00:10:36,160
Why are you looking for him?
195
00:10:36,840 --> 00:10:38,160
I receive the order of the education administrator
196
00:10:38,240 --> 00:10:39,400
to notify all candidates who passed the exam
197
00:10:39,600 --> 00:10:40,880
to attend an assembly in Qiyun
198
00:10:41,280 --> 00:10:42,800
at 10 am tomorrow.
199
00:10:43,320 --> 00:10:44,200
Please tell Provincial Graduate Ye.
200
00:10:44,560 --> 00:10:45,160
Don't be late.
201
00:10:45,680 --> 00:10:46,800
Okay, thank you.
202
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Right.
203
00:10:50,920 --> 00:10:52,240
So learned. Right.
204
00:10:53,200 --> 00:10:54,840
Congratulations, Boyi.
205
00:10:54,840 --> 00:10:56,320
Congratulations! Boyi.
206
00:10:56,680 --> 00:10:59,080
I heard that the number one scholar
207
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
is well learned.
208
00:11:00,360 --> 00:11:02,320
-It's really remarkable after I see him today. -Right.
209
00:11:02,480 --> 00:11:04,200
He is really deserved.
210
00:11:04,520 --> 00:11:06,040
Absolutely.
211
00:11:06,040 --> 00:11:06,760
I also need your assistance in the future.
212
00:11:06,760 --> 00:11:07,400
Thanks.
213
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Who is this guy?
214
00:11:10,800 --> 00:11:11,760
How can he carry a girl
215
00:11:11,880 --> 00:11:13,240
to take part in such a solemn occasion?
216
00:11:17,160 --> 00:11:18,640
How manic he is!
217
00:11:19,480 --> 00:11:20,640
He is so impolite.
218
00:11:20,960 --> 00:11:22,680
Are they discussing us?
219
00:11:23,400 --> 00:11:23,840
No.
220
00:11:24,280 --> 00:11:24,960
They
221
00:11:25,040 --> 00:11:27,040
are just jealous that you stand by me.
222
00:11:27,760 --> 00:11:28,200
Let me tell you.
223
00:11:28,560 --> 00:11:29,200
Here...
224
00:11:29,560 --> 00:11:32,200
Many madmen often gather here.
225
00:11:32,520 --> 00:11:34,440
I just bring you to widen your vision.
226
00:11:35,200 --> 00:11:36,440
So why are you coming here?
227
00:11:39,600 --> 00:11:41,320
I want to lurk among them.
228
00:11:43,560 --> 00:11:44,360
Let's go.
229
00:11:44,640 --> 00:11:45,560
This... This...
230
00:11:45,800 --> 00:11:47,120
He really has no manners.
231
00:11:47,120 --> 00:11:47,840
How unreasonable!
232
00:11:47,840 --> 00:11:49,040
How can this be right?!
233
00:11:49,120 --> 00:11:49,720
He is so arrogant.
234
00:12:11,080 --> 00:12:11,720
So flighty.
235
00:12:15,760 --> 00:12:17,600
Today there are so many talents.
236
00:12:18,000 --> 00:12:19,960
Someone carries a girl with him.
237
00:12:20,320 --> 00:12:21,360
How flighty he is!
238
00:12:21,960 --> 00:12:22,880
Who is he?
239
00:12:25,440 --> 00:12:26,320
I am Ye Xiaotian.
240
00:12:26,560 --> 00:12:27,520
Mr. Cui, nice to meet you.
241
00:12:27,720 --> 00:12:29,120
Education administrator, nice to meet you.
242
00:12:29,880 --> 00:12:31,480
Today's feast
243
00:12:32,040 --> 00:12:34,240
only invites talented men.
244
00:12:34,920 --> 00:12:36,600
You come with a female partner.
245
00:12:37,840 --> 00:12:39,880
It is a disgrace to us.
246
00:12:41,000 --> 00:12:43,240
The girls in Guizhou are always lively
247
00:12:43,640 --> 00:12:44,360
and passionate.
248
00:12:45,040 --> 00:12:47,120
They are naturally different from the girls in Central Plains.
249
00:12:47,720 --> 00:12:49,040
Sir, now you are in Guizhou,
250
00:12:49,320 --> 00:12:50,960
but you judge the girl in Guizhou
251
00:12:51,160 --> 00:12:52,760
with the ritual of the Central Plains.
252
00:12:53,040 --> 00:12:56,080
So I wonder you are a real Confucian scholar
253
00:12:56,840 --> 00:12:57,880
or not?
254
00:12:59,800 --> 00:13:01,040
What he just said is rough.
255
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
How can such a person become a Scholar?
256
00:13:04,160 --> 00:13:05,640
Where are you from?
257
00:13:06,680 --> 00:13:07,600
I am from Tongren.
258
00:13:08,360 --> 00:13:09,200
I just became a Provincial Graduate.
259
00:13:10,320 --> 00:13:12,560
I also come from Tongren.
260
00:13:12,880 --> 00:13:14,600
On my way returning home from Beijing,
261
00:13:14,960 --> 00:13:16,680
why haven't I heard of you?
262
00:13:17,200 --> 00:13:18,320
I am just a grass-root.
263
00:13:19,000 --> 00:13:20,480
I am so lucky to be the last one who passed the exam
264
00:13:21,080 --> 00:13:22,480
with the favor of Magistrate Zhang.
265
00:13:27,440 --> 00:13:29,800
Shall we take the boat and go downstream
266
00:13:30,120 --> 00:13:30,960
to have fun for two days?
267
00:13:32,200 --> 00:13:33,240
I'd love to.
268
00:13:33,560 --> 00:13:35,400
But today the two officials are coming.
269
00:13:35,960 --> 00:13:37,600
I think what matters is your prospect.
270
00:13:37,600 --> 00:13:38,800
Don't accompany me. Go back.
271
00:13:38,800 --> 00:13:39,840
Silly girl.
272
00:13:40,360 --> 00:13:42,440
Don't you know I
273
00:13:42,440 --> 00:13:44,160
am well-learned?
274
00:13:44,160 --> 00:13:44,800
Today
275
00:13:44,800 --> 00:13:47,360
I just made a poem
276
00:13:47,640 --> 00:13:48,400
with a little literary talent.
277
00:13:48,680 --> 00:13:51,240
It makes Mr. Cui lose in wonder.
278
00:13:51,840 --> 00:13:53,120
Later when I answered the discourse on politics,
279
00:13:53,240 --> 00:13:55,360
Education Administrator Wang
280
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
had nothing to say for himself.
281
00:13:57,120 --> 00:13:59,360
Now I have the honour and become famous.
282
00:13:59,360 --> 00:14:00,480
If I go back now,
283
00:14:00,960 --> 00:14:03,320
how could they face me?
284
00:14:03,680 --> 00:14:04,480
Yep.
285
00:14:04,760 --> 00:14:06,120
You're the smartest.
286
00:14:06,240 --> 00:14:07,960
We can't make them too awkward, right?
287
00:14:14,960 --> 00:14:16,160
This little girl.
288
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
I want to chat with your boyfriend.
289
00:14:19,920 --> 00:14:21,080
May I?
290
00:14:24,680 --> 00:14:25,760
Okay.
291
00:14:25,920 --> 00:14:26,760
Master,
292
00:14:26,760 --> 00:14:27,520
please.
293
00:14:27,520 --> 00:14:28,600
I'll wait for him there.
294
00:14:29,040 --> 00:14:29,760
This is for you.
295
00:14:37,480 --> 00:14:43,960
Standing on a mountain, a boy sees
296
00:14:44,240 --> 00:14:46,040
a girl along a river.
297
00:14:48,240 --> 00:14:50,040
Good girl, how do you know I am here?
298
00:14:50,360 --> 00:14:51,880
I just saw your grandfather.
299
00:14:51,920 --> 00:14:53,720
and hear your silvery singing.
300
00:14:54,960 --> 00:14:55,840
You're a smooth talker.
301
00:14:56,160 --> 00:14:57,200
Let me take you to admire the beauty of flowers.
302
00:14:57,800 --> 00:14:58,440
Ning'er!
303
00:15:00,520 --> 00:15:01,800
I want to ask you a question.
304
00:15:02,920 --> 00:15:03,960
What is it?
305
00:15:08,520 --> 00:15:09,680
This little boy.
306
00:15:10,040 --> 00:15:12,200
You just gave an outright scold.
307
00:15:13,240 --> 00:15:15,440
Although you worked off your anger,
308
00:15:16,640 --> 00:15:20,120
it's inevitable that it will bring you a hard time.
309
00:15:20,520 --> 00:15:23,440
Sir, you are very well-informed.
310
00:15:24,000 --> 00:15:25,280
One of them in the pavilion
311
00:15:26,000 --> 00:15:28,160
is a famous scholar.
312
00:15:28,800 --> 00:15:31,280
The other is the education administrator in Guizhou.
313
00:15:34,480 --> 00:15:36,160
Cui Xiangsheng can make you infamous
314
00:15:36,160 --> 00:15:40,160
in the educational circles if he says something bad for you.
315
00:15:41,560 --> 00:15:43,600
If the Education Administrator disagrees,
316
00:15:44,240 --> 00:15:46,720
you have no chance to step into the officialdom.
317
00:15:46,760 --> 00:15:49,440
Now you offended them,
318
00:15:49,800 --> 00:15:51,480
you will certainly have a hard time.
319
00:15:53,040 --> 00:15:54,600
What should you do??
320
00:15:56,600 --> 00:15:57,680
A hard time?
321
00:15:58,400 --> 00:16:01,000
In that case, I'll take a wait-and-see approach.
322
00:16:02,240 --> 00:16:04,640
But if it doesn't work?
323
00:16:06,200 --> 00:16:07,600
Then I will find a pole
324
00:16:07,600 --> 00:16:08,640
to climb out of this dilemma.
325
00:16:09,200 --> 00:16:10,120
Or
326
00:16:10,400 --> 00:16:12,160
dig a hole to find a way out.
327
00:16:12,680 --> 00:16:14,720
As long as I am alive, I can figure it out.
328
00:16:16,080 --> 00:16:16,960
Very good.
329
00:16:18,480 --> 00:16:19,440
You young man
330
00:16:20,360 --> 00:16:21,600
are really open-minded.
331
00:16:23,960 --> 00:16:25,400
But
332
00:16:26,000 --> 00:16:27,640
your thoughts
333
00:16:28,840 --> 00:16:30,600
are too naive.
334
00:16:31,280 --> 00:16:33,080
Sir, let me ask you a question.
335
00:16:33,520 --> 00:16:34,400
You are fishing here.
336
00:16:34,840 --> 00:16:36,680
What are the fish for?
337
00:16:37,480 --> 00:16:38,880
Cook them to go with the wine.
338
00:16:41,080 --> 00:16:41,640
Look,
339
00:16:42,400 --> 00:16:43,600
the fish in the barrel
340
00:16:44,240 --> 00:16:45,280
are shaking heads and swing tails
341
00:16:45,800 --> 00:16:47,160
to beg you.
342
00:16:48,080 --> 00:16:48,920
Sir,
343
00:16:49,760 --> 00:16:51,040
do you still want to cook them?
344
00:16:51,560 --> 00:16:53,040
The fish
345
00:16:53,040 --> 00:16:55,200
should have been fished for meal.
346
00:16:56,120 --> 00:16:58,160
I can't release them
347
00:16:59,000 --> 00:17:00,760
just because they beg me.
348
00:17:00,960 --> 00:17:01,720
That's right.
349
00:17:02,640 --> 00:17:04,720
Those stunned officials in the pavilion
350
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
planned to make it difficult for me.
351
00:17:07,480 --> 00:17:09,040
Even if I go to flatter them,
352
00:17:09,440 --> 00:17:11,760
do you think they will let me go?
353
00:17:14,880 --> 00:17:16,110
Wonderful!
354
00:17:18,000 --> 00:17:19,310
You teach me a lesson.
355
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
I gotta go.
356
00:17:21,400 --> 00:17:23,720
I wish you return home with more fish.
357
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
There is a girl in Zhan family.
358
00:17:31,560 --> 00:17:32,760
Her given name is Ning'er.
359
00:17:33,040 --> 00:17:35,360
She lives in Shiqian, next to Tongren.
360
00:17:36,040 --> 00:17:38,080
If you marry her,
361
00:17:38,600 --> 00:17:41,560
those villains in official circles
362
00:17:41,760 --> 00:17:44,040
will not make you feel awkward.
363
00:17:51,440 --> 00:17:52,400
Ning'er!
364
00:17:54,680 --> 00:17:56,080
How long is 20 years?
365
00:18:00,840 --> 00:18:01,520
Silly girl.
366
00:18:02,440 --> 00:18:03,640
Why are you asking it?
367
00:18:06,160 --> 00:18:07,720
I feel that I have lived for a long time.
368
00:18:07,800 --> 00:18:09,320
But I am still under the age of 20.
369
00:18:12,000 --> 00:18:13,200
So 20 years...
370
00:18:14,240 --> 00:18:15,640
Is it a long time?
371
00:18:21,560 --> 00:18:22,040
Yingying.
372
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
Human effort can achieve anything.
373
00:18:25,200 --> 00:18:26,880
No one knows what the future will be.
374
00:18:29,160 --> 00:18:30,600
Having an extraordinary life in 20 years
375
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
is better than accomplishing nothing for a life time, right?
376
00:18:34,720 --> 00:18:35,440
What do you think?
377
00:18:37,160 --> 00:18:38,240
You are right.
378
00:18:40,760 --> 00:18:42,520
If love between both sides can last for age,
379
00:18:44,440 --> 00:18:46,040
why need they stay together night and day?
380
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
Ning'er!
381
00:18:54,280 --> 00:18:55,920
I really like him.
382
00:19:11,200 --> 00:19:11,720
Great-grandfather.
383
00:19:13,680 --> 00:19:14,240
Take a seat.
384
00:19:19,120 --> 00:19:20,280
Ye Xiaotian
385
00:19:21,080 --> 00:19:22,480
is really different.
386
00:19:24,400 --> 00:19:25,960
I haven't seen such an interesting person
387
00:19:26,280 --> 00:19:28,800
for so many years.
388
00:19:31,040 --> 00:19:34,000
You said that he just passed the provincial civil service exam?
389
00:19:35,120 --> 00:19:35,640
Yes.
390
00:19:38,560 --> 00:19:41,920
But he is not likely to be a provincial graduate.
391
00:19:43,240 --> 00:19:47,400
Now he offended Education Administrator Wang and Cui Xiangsheng.
392
00:19:49,360 --> 00:19:50,840
It's more difficult
393
00:19:51,680 --> 00:19:52,800
for him to be an official.
394
00:19:54,360 --> 00:19:55,400
Maybe
395
00:19:56,400 --> 00:19:58,760
we can help him?
396
00:20:02,760 --> 00:20:03,280
Great-grandfather.
397
00:20:04,120 --> 00:20:06,120
Ye Xiaotian is not a totally scholar.
398
00:20:06,600 --> 00:20:08,040
He doesn't follow the common template.
399
00:20:08,480 --> 00:20:08,920
If one
400
00:20:11,280 --> 00:20:12,400
is only addicted to learning,
401
00:20:13,560 --> 00:20:15,480
how can he become a local official?
402
00:20:16,760 --> 00:20:18,040
Follow the common template?
403
00:20:19,440 --> 00:20:20,840
Can he stir up
404
00:20:21,240 --> 00:20:22,920
this pool of water?
405
00:20:23,440 --> 00:20:25,760
Stir up this pool of water?
406
00:20:27,480 --> 00:20:28,560
This...
407
00:20:28,800 --> 00:20:30,080
Great-grandfather, don't you always say
408
00:20:30,400 --> 00:20:32,520
our family is blessed by the Imperial Court.
409
00:20:32,640 --> 00:20:33,720
We should be loyal to the Imperial Court
410
00:20:33,960 --> 00:20:35,200
and maintain the stability of this place.
411
00:20:35,760 --> 00:20:36,840
Why do you want...
412
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
Silly boy!
413
00:20:39,520 --> 00:20:42,040
I don't want to see great disorders.
414
00:20:44,200 --> 00:20:44,920
But
415
00:20:46,160 --> 00:20:48,040
things don't occur as people wish.
416
00:20:49,360 --> 00:20:51,680
Today the emperor is wise.
417
00:20:51,880 --> 00:20:53,440
Our country is prosperous.
418
00:20:54,600 --> 00:20:58,440
But Yang Yinglong has an ambition
419
00:20:59,040 --> 00:21:00,480
to make our country in trouble.
420
00:21:01,480 --> 00:21:04,280
Our family cannot turn a blind eye to it.
421
00:21:04,320 --> 00:21:05,760
We cannot sit watching.
422
00:21:07,480 --> 00:21:11,360
But our family is in a high position,
423
00:21:12,320 --> 00:21:13,440
even if we make a small move,
424
00:21:14,280 --> 00:21:16,320
he will be on the alert.
425
00:21:17,000 --> 00:21:19,640
Before he exposes his ambition,
426
00:21:22,200 --> 00:21:23,280
we can't move.
427
00:21:24,800 --> 00:21:28,520
Ye Xiaotian is the leader of the Voodo Sect.
428
00:21:29,360 --> 00:21:31,200
Maybe he really has the ability
429
00:21:31,280 --> 00:21:32,720
to make a mess for Yang.
430
00:21:34,480 --> 00:21:35,440
Do
431
00:21:35,840 --> 00:21:36,720
you understand?
432
00:21:38,640 --> 00:21:39,800
Great-grandfather, you're thoughtful.
433
00:21:40,720 --> 00:21:41,560
I got it.
434
00:21:45,680 --> 00:21:46,560
Xiaotian!
435
00:21:46,760 --> 00:21:47,960
I have something to ask you.
436
00:21:48,080 --> 00:21:48,720
What is it?
437
00:21:50,640 --> 00:21:51,400
I know.
438
00:21:52,640 --> 00:21:54,240
You wanna eat the gigot, right?
439
00:21:55,040 --> 00:21:55,960
I will buy one for you after a while.
440
00:21:56,520 --> 00:21:58,480
Have you known Voodo Sect?
441
00:22:08,120 --> 00:22:08,880
Did someone
442
00:22:10,320 --> 00:22:11,440
tell you something?
443
00:22:13,320 --> 00:22:14,440
Answer me.
444
00:22:17,880 --> 00:22:18,320
Yes, I have.
445
00:22:21,280 --> 00:22:22,640
I became the
446
00:22:23,760 --> 00:22:25,240
sect leader without reason.
447
00:22:28,400 --> 00:22:29,200
Yingying, sorry.
448
00:22:31,320 --> 00:22:32,600
I didn't mean to conceal it from you.
449
00:22:33,800 --> 00:22:34,920
Actually, I wanted to tell you.
450
00:22:35,480 --> 00:22:36,720
But I haven't found an opportunity yet.
451
00:22:40,080 --> 00:22:41,720
That 20 years is also true?
452
00:22:58,880 --> 00:22:59,600
Xiaotian!
453
00:23:04,320 --> 00:23:05,720
You love me, right?
454
00:23:07,120 --> 00:23:07,720
Silly girl.
455
00:23:09,240 --> 00:23:09,720
Except you,
456
00:23:11,120 --> 00:23:12,720
I can't fall in love with anyone.
457
00:23:18,280 --> 00:23:19,720
When I was a little girl,
458
00:23:20,640 --> 00:23:22,720
I liked to listen to my great-grandmother telling stories.
459
00:23:24,240 --> 00:23:25,360
I often imagine that
460
00:23:26,360 --> 00:23:28,320
I am the girl who lives
461
00:23:28,320 --> 00:23:29,240
on a snowy mountain.
462
00:23:31,240 --> 00:23:32,000
One day
463
00:23:32,000 --> 00:23:34,320
when she meets a man that she likes.
464
00:23:35,120 --> 00:23:37,080
she will follow him without hesitation.
465
00:23:39,120 --> 00:23:40,040
No matter
466
00:23:40,760 --> 00:23:42,000
who he is
467
00:23:43,280 --> 00:23:44,960
and what difficulties they meet,
468
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
they will get together as long as they love each other.
469
00:23:50,560 --> 00:23:53,040
Like a snow lotus next to a spring
470
00:23:54,880 --> 00:23:56,920
that quietly grows for so many years,
471
00:23:58,880 --> 00:24:00,600
she is wait for a pre-destined man.
472
00:24:06,520 --> 00:24:07,680
Our fate
473
00:24:09,200 --> 00:24:10,800
starts from Jingzhou.
474
00:24:13,760 --> 00:24:15,640
My heart belongs to you.
475
00:24:22,840 --> 00:24:23,360
You know
476
00:24:23,360 --> 00:24:25,160
you can only be with me for 20 years.
477
00:24:26,440 --> 00:24:27,960
Are you still willing to be with me?
478
00:24:30,800 --> 00:24:32,320
If I only get together with you
479
00:24:32,840 --> 00:24:34,040
just for one day,
480
00:24:34,840 --> 00:24:36,120
it is more worthy than 20 years.
481
00:24:39,680 --> 00:24:42,280
If I marry a man who I don' like for 20 years,
482
00:24:43,240 --> 00:24:44,440
one day is too much.
483
00:24:47,440 --> 00:24:48,320
Moreover,
484
00:24:48,520 --> 00:24:50,440
Is Voodo Sect very powerful?
485
00:24:51,120 --> 00:24:52,520
You know I
486
00:24:52,760 --> 00:24:54,360
have more than 20 uncles
487
00:24:54,440 --> 00:24:56,760
and hundreds of brothers and nephews.
488
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
After 20 years,
489
00:24:58,360 --> 00:25:00,160
there will be a great number people in our family.
490
00:25:00,240 --> 00:25:01,680
We can overpower anyone with so many people.
491
00:25:06,800 --> 00:25:07,480
Silly girl.
492
00:25:10,240 --> 00:25:11,160
How can I be willing
493
00:25:12,280 --> 00:25:13,800
to with you only for 20 years?
494
00:25:18,600 --> 00:25:20,240
I am not vulnerable.
495
00:25:21,800 --> 00:25:22,520
I promise you.
496
00:25:24,000 --> 00:25:25,040
About Voodo Sect,
497
00:25:26,520 --> 00:25:27,720
I will definitely solve it.
498
00:25:47,800 --> 00:25:49,480
You have seen your
499
00:25:50,360 --> 00:25:51,320
two friends out.
500
00:25:52,560 --> 00:25:53,120
Yes.
501
00:25:54,840 --> 00:25:55,400
Ning'er!
502
00:25:56,840 --> 00:25:57,360
Come on.
503
00:25:58,040 --> 00:25:59,120
Let me check
504
00:26:00,080 --> 00:26:01,520
whether the Love Insect attack you or not.
505
00:26:03,320 --> 00:26:03,960
Grandpa.
506
00:26:05,320 --> 00:26:06,240
I am so sorry.
507
00:26:08,960 --> 00:26:10,720
Grandpa, have you already known it?
508
00:26:11,320 --> 00:26:12,560
I just want to see
509
00:26:13,160 --> 00:26:16,120
how long my baby granddaughter will conceal it from me.
510
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
Grandpa, things are not like that.
511
00:26:18,800 --> 00:26:19,920
Even you don't tell me.
512
00:26:20,960 --> 00:26:23,520
I also know who detoxicated your poison.
513
00:26:24,320 --> 00:26:25,280
Ning'er.
514
00:26:25,840 --> 00:26:26,960
You have a good eyesight.
515
00:26:27,800 --> 00:26:28,520
Grandpa.
516
00:26:30,400 --> 00:26:33,200
He just treats me as a buddy.
517
00:26:36,320 --> 00:26:37,440
Can you hold it back from me
518
00:26:37,440 --> 00:26:38,560
even others don't know?
519
00:26:40,840 --> 00:26:42,600
I also have the same experience.
520
00:26:43,640 --> 00:26:45,040
I just want to tell you.
521
00:26:45,680 --> 00:26:47,880
No matter what you do from now on,
522
00:26:49,240 --> 00:26:51,080
don't lose yourself.
523
00:26:56,040 --> 00:27:00,000
Standing on a mountain, a boy sees
524
00:27:00,560 --> 00:27:03,520
Ah ah ah…
525
00:27:04,040 --> 00:27:08,360
A girl along the river
526
00:27:08,800 --> 00:27:12,240
is doing the laundry.
527
00:27:13,600 --> 00:27:17,360
Boy and girl,
528
00:27:17,920 --> 00:27:21,080
do the laundry.
529
00:28:04,240 --> 00:28:04,960
Xiaotian!
530
00:28:06,680 --> 00:28:08,720
I finally learned the second half of the song.
531
00:28:10,800 --> 00:28:11,360
But
532
00:28:13,000 --> 00:28:14,880
I will never sing it to you.
533
00:28:28,760 --> 00:28:30,480
Ye Xiaotian, who pretended to be Ai Feng,
534
00:28:30,760 --> 00:28:31,800
now becomes the leader of Voodo Sect.
535
00:28:32,480 --> 00:28:33,040
Yes.
536
00:28:33,800 --> 00:28:34,960
The sect leader
537
00:28:35,120 --> 00:28:37,400
can affect the people in 81 stockaded villages.
538
00:28:37,920 --> 00:28:39,640
It makes difference for the Imperial Court
539
00:28:40,800 --> 00:28:42,400
to stabilize east Guizhou.
540
00:28:43,760 --> 00:28:44,480
But
541
00:28:44,880 --> 00:28:45,960
Ye Xiaotian
542
00:28:46,120 --> 00:28:47,520
is unwilling to stay in the mountains
543
00:28:47,520 --> 00:28:49,520
as a leader of wizards.
544
00:28:49,600 --> 00:28:51,480
Currently he is studying day and night.
545
00:28:51,640 --> 00:28:53,640
He has already passed the exam.
546
00:28:55,760 --> 00:28:57,320
Ye Xiaotian wants to be an official.
547
00:28:58,320 --> 00:28:59,360
That's good.
548
00:29:01,040 --> 00:29:01,920
You mean...
549
00:29:02,240 --> 00:29:03,600
He wants to be an official.
550
00:29:03,960 --> 00:29:06,240
I will give him a position.
551
00:29:06,960 --> 00:29:08,800
Let him work for the Imperial Guard.
552
00:29:15,320 --> 00:29:17,240
You took this order to Guizhou.
553
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
And award Ye Xiaotian
554
00:29:18,520 --> 00:29:20,840
the position of the commissioner of North Department of Criminal Investigation of Imperial Guard in east Guizhou.
555
00:29:20,840 --> 00:29:22,440
He takes charge of arrest and patrol in east Guizhou.
556
00:29:22,600 --> 00:29:23,800
He can act first and report afterwards.
557
00:29:24,120 --> 00:29:26,080
Let him work hard for the Imperial Court.
558
00:29:26,640 --> 00:29:28,080
Commissioner? My lord.
559
00:29:28,400 --> 00:29:29,600
This is a Sixth-rank Official.
560
00:29:29,800 --> 00:29:30,480
The court doesn't make this order.
561
00:29:30,680 --> 00:29:31,760
How can it be awarded to someone easily?
562
00:29:31,960 --> 00:29:33,200
If we want to ride a horse
563
00:29:33,360 --> 00:29:34,960
without feeding it,
564
00:29:35,200 --> 00:29:36,120
is it possible?
565
00:29:36,680 --> 00:29:38,040
This is only an idle position
566
00:29:38,040 --> 00:29:38,960
without real power.
567
00:29:39,360 --> 00:29:40,040
Moreover,
568
00:29:40,200 --> 00:29:41,480
considering the tasks he will perform,
569
00:29:41,560 --> 00:29:43,040
this official position cannot be made public.
570
00:29:43,200 --> 00:29:44,040
What are you afraid of?
571
00:29:46,360 --> 00:29:47,080
I got it.
572
00:29:48,460 --> 00:29:51,620
Guiyang
573
00:30:09,280 --> 00:30:10,320
You want to see my big brother?
574
00:30:12,600 --> 00:30:14,040
Your big brother, your big brother.
575
00:30:14,040 --> 00:30:14,600
You
576
00:30:14,960 --> 00:30:16,280
are so philistine.
577
00:30:16,560 --> 00:30:17,480
I think you have forgotten
578
00:30:17,480 --> 00:30:19,440
your identity as a secret spy in the Imperial Guard.
579
00:30:22,520 --> 00:30:25,520
This is arranged by the commander of the Imperial Guard,
580
00:30:25,520 --> 00:30:26,440
Lord Yu.
581
00:30:26,960 --> 00:30:28,040
You cannot avoid it.
582
00:30:28,240 --> 00:30:30,760
Moreover, the Imperial Court make him be an official
583
00:30:30,960 --> 00:30:31,800
instead of a thief.
584
00:30:32,240 --> 00:30:32,960
What are you afraid of?
585
00:30:33,720 --> 00:30:34,440
Go to arrange it.
586
00:30:48,360 --> 00:30:48,840
Please
587
00:30:49,280 --> 00:30:49,960
take a seat.
588
00:30:57,240 --> 00:30:57,960
Imperial Guard?
589
00:30:59,720 --> 00:31:00,360
Right.
590
00:31:00,760 --> 00:31:02,000
You come from the Capital City.
591
00:31:02,440 --> 00:31:04,720
So you should be familiar with us.
592
00:31:05,720 --> 00:31:07,840
Aren't you the lifeguards for the emperor?
593
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
Why are you in Guizhou?
594
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
You're wrong.
595
00:31:13,040 --> 00:31:14,960
The Imperial Guard is responsible for
596
00:31:15,000 --> 00:31:16,360
bodyguard, patrol and arrest.
597
00:31:16,720 --> 00:31:19,440
We are not only to guard the emperor.
598
00:31:20,400 --> 00:31:22,480
Everything that relates to social stability,
599
00:31:22,640 --> 00:31:24,840
military situation gathering, officials' disloyalty
600
00:31:25,040 --> 00:31:27,120
and incite defection
601
00:31:27,320 --> 00:31:29,440
are what we work for
602
00:31:29,440 --> 00:31:30,800
no matter how dangerous the task is.
603
00:31:33,320 --> 00:31:35,840
So what do you need me to do?
604
00:31:37,800 --> 00:31:38,960
You really
605
00:31:39,280 --> 00:31:40,560
play a big role.
606
00:31:41,280 --> 00:31:42,800
Just talk about the Voodo Sect.
607
00:31:43,120 --> 00:31:45,680
You are the leader of Voodo Sect.
608
00:31:46,080 --> 00:31:48,120
You have a great influence on dozens of villagers.
609
00:31:49,000 --> 00:31:51,480
If I become a part of you,
610
00:31:51,680 --> 00:31:52,520
can you help me
611
00:31:52,520 --> 00:31:54,040
to resign it?
612
00:31:55,360 --> 00:31:56,440
Such identity
613
00:31:56,520 --> 00:31:58,000
is extremely valuable.
614
00:31:58,120 --> 00:31:59,440
How can you resign?
615
00:32:01,920 --> 00:32:03,360
You can influence dozens of
616
00:32:03,360 --> 00:32:05,120
brave villagers who are skillful in battle.
617
00:32:05,840 --> 00:32:07,360
Making a good use of this identity
618
00:32:07,360 --> 00:32:09,680
can make them live and work in peace and contentment
619
00:32:09,680 --> 00:32:11,480
and protect them from being utilized.
620
00:32:12,120 --> 00:32:14,720
Now you are a Provincial Graduate.
621
00:32:14,920 --> 00:32:16,720
We can help you to
622
00:32:16,960 --> 00:32:18,840
get a public official position.
623
00:32:18,840 --> 00:32:19,520
So
624
00:32:19,600 --> 00:32:21,200
you can play
625
00:32:21,520 --> 00:32:22,840
a bigger role in Guizhou.
626
00:32:26,520 --> 00:32:27,360
Ye Xiaotian.
627
00:32:28,600 --> 00:32:29,840
You are a man.
628
00:32:30,120 --> 00:32:32,040
Don't you want to do
629
00:32:32,560 --> 00:32:33,960
something world-shaking?
630
00:32:34,360 --> 00:32:35,840
You are born in an ordinary family.
631
00:32:36,120 --> 00:32:38,200
But now you have the chance to work for the country,
632
00:32:38,200 --> 00:32:39,360
stabilize the remote areas,
633
00:32:39,720 --> 00:32:41,440
and make great achievements.
634
00:32:41,840 --> 00:32:43,360
What are you waiting for?
635
00:32:45,600 --> 00:32:47,520
What's more,
636
00:32:47,520 --> 00:32:49,080
your friend
637
00:32:49,680 --> 00:32:51,440
is also a member of us.
638
00:32:51,680 --> 00:32:53,600
If you join us,
639
00:32:54,080 --> 00:32:56,320
you two
640
00:32:56,720 --> 00:32:58,480
can share a common destiny.
641
00:32:58,720 --> 00:33:00,600
Is that good?
642
00:33:01,120 --> 00:33:02,280
As you said,
643
00:33:03,240 --> 00:33:05,040
if I become a part of the Imperial Guard,
644
00:33:05,600 --> 00:33:07,000
I cannot make my official position
645
00:33:07,520 --> 00:33:09,680
known to the public just like Yunfei.
646
00:33:10,120 --> 00:33:11,200
At crucial moments,
647
00:33:11,200 --> 00:33:13,360
I cannot get your support
648
00:33:13,840 --> 00:33:15,480
and I will take more responsibilities.
649
00:33:15,600 --> 00:33:16,120
Right?
650
00:33:16,360 --> 00:33:16,920
Yes.
651
00:33:18,520 --> 00:33:19,560
But
652
00:33:19,560 --> 00:33:22,280
that is what a secret spy should be.
653
00:33:22,600 --> 00:33:24,920
If a Dragon-hiding secret spy in the Imperial Guard died,
654
00:33:25,120 --> 00:33:26,960
his son will inherit his official position.
655
00:33:27,720 --> 00:33:28,680
That is what I do.
656
00:33:29,320 --> 00:33:32,000
And that is what Yunfei's father did.
657
00:33:32,480 --> 00:33:34,120
Many of them
658
00:33:34,440 --> 00:33:35,720
work for the Guard secretly
659
00:33:35,720 --> 00:33:37,680
generation by generation.
660
00:33:38,000 --> 00:33:39,440
They have no chance to
661
00:33:39,440 --> 00:33:41,600
show the glory identity as an Imperial Guard.
662
00:33:42,040 --> 00:33:43,000
But
663
00:33:43,480 --> 00:33:45,200
we have no regrets.
664
00:33:45,520 --> 00:33:48,320
Because we are the Imperial Guards.
665
00:33:50,200 --> 00:33:51,040
Ye Xiaotian.
666
00:33:52,080 --> 00:33:53,240
Do you dare?
667
00:33:54,200 --> 00:33:55,160
What am I afraid of?
668
00:33:55,560 --> 00:33:57,400
I am afraid of nothing.
669
00:33:57,880 --> 00:33:58,400
Great.
670
00:33:59,080 --> 00:33:59,800
I promise you.
671
00:34:02,040 --> 00:34:02,600
Tell me.
672
00:34:03,680 --> 00:34:04,760
What do you need me to do?
673
00:34:07,720 --> 00:34:09,760
You have to go back to Hu county to be an official.
674
00:34:27,800 --> 00:34:28,190
My lord,
675
00:34:28,190 --> 00:34:29,080
Jia Cheng wants to visit you.
676
00:34:30,670 --> 00:34:31,280
Ask him in.
677
00:34:32,000 --> 00:34:32,600
Please.
678
00:34:37,440 --> 00:34:39,920
Mr. An, nice to meet you.
679
00:34:41,560 --> 00:34:45,630
You're Chiliarch Jia from the Imperial Guard.
680
00:34:47,360 --> 00:34:49,320
What do you want me for?
681
00:34:56,190 --> 00:34:57,320
He is my grandson.
682
00:34:58,440 --> 00:35:00,680
All affairs in our family
683
00:35:01,800 --> 00:35:04,520
is under his administration.
684
00:35:12,920 --> 00:35:14,040
According to the rules,
685
00:35:14,280 --> 00:35:16,400
a group of newly-born Provincial Graduate
686
00:35:16,400 --> 00:35:17,680
will be selected to become local officials.
687
00:35:18,360 --> 00:35:22,040
I want to recommend one to Lord Wang.
688
00:35:23,600 --> 00:35:25,360
Who is he?
689
00:35:26,440 --> 00:35:27,000
Ye Xiaotian.
690
00:35:28,720 --> 00:35:30,080
Ye Xiaotian?
691
00:35:30,680 --> 00:35:31,200
Yes?
692
00:35:31,360 --> 00:35:32,000
Is that ok?
693
00:35:32,240 --> 00:35:34,880
Ye Xiaotian has rude words and deeds.
694
00:35:35,000 --> 00:35:37,280
Ye Xiaotian has rude words and deeds?
695
00:35:37,880 --> 00:35:39,000
It seems our family
696
00:35:39,480 --> 00:35:40,480
has no influence anymore.
697
00:35:41,280 --> 00:35:42,240
Mr. An.
698
00:35:42,400 --> 00:35:44,720
I always respect your family.
699
00:35:45,760 --> 00:35:47,200
You do official business in Guizhou.
700
00:35:48,200 --> 00:35:49,840
We give you many helps.
701
00:35:51,560 --> 00:35:53,200
Since you have difficulties,
702
00:35:54,120 --> 00:35:54,800
let it go.
703
00:35:57,120 --> 00:35:58,640
Mr. An, don't be angry.
704
00:35:59,680 --> 00:36:00,400
I just said
705
00:36:00,400 --> 00:36:02,000
Ye Xiaotian has rude words and deeds.
706
00:36:02,560 --> 00:36:05,320
But I didn't say that he cannot be an official.
707
00:36:05,920 --> 00:36:08,240
I will arrange it.
708
00:36:08,520 --> 00:36:09,840
I must arrange it.
709
00:36:10,360 --> 00:36:10,920
Great.
710
00:36:12,720 --> 00:36:13,640
Our family
711
00:36:13,640 --> 00:36:15,320
won't make you be in a pickle.
712
00:36:16,160 --> 00:36:17,280
You do not need
713
00:36:17,280 --> 00:36:19,840
arrange him to a rich place.
714
00:36:20,440 --> 00:36:22,800
Just arrange him a position in Hu County.
715
00:36:37,680 --> 00:36:39,200
It seems our mademoiselle has something unhappy.
716
00:36:40,200 --> 00:36:41,360
Our mademoiselle
717
00:36:41,360 --> 00:36:42,880
always shows everything on her face.
718
00:36:43,120 --> 00:36:45,720
She is really troublesome.
719
00:36:46,160 --> 00:36:47,600
Everyone has to grow up.
720
00:36:49,120 --> 00:36:49,720
My mademoiselle,
721
00:36:50,440 --> 00:36:51,600
if you have something unhappy,
722
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
tell me about it.
723
00:36:54,120 --> 00:36:55,240
Don't you know?
724
00:36:55,240 --> 00:36:56,080
You tell her.
725
00:37:00,160 --> 00:37:00,960
What?
726
00:37:00,960 --> 00:37:01,760
-20 years. -Shoo.
727
00:37:02,240 --> 00:37:03,040
Keep it down.
728
00:37:06,880 --> 00:37:07,680
It's okay.
729
00:37:08,680 --> 00:37:09,880
Xiaotian is so smart.
730
00:37:09,880 --> 00:37:11,320
He will definitely figure out a way.
731
00:37:12,200 --> 00:37:14,040
My dad disagrees that
732
00:37:14,040 --> 00:37:15,080
we get together.
733
00:37:15,560 --> 00:37:17,000
If he knows this,
734
00:37:17,000 --> 00:37:17,760
he just...
735
00:37:21,160 --> 00:37:21,600
You two!
736
00:37:21,600 --> 00:37:22,320
Never tell others about it.
737
00:37:22,320 --> 00:37:23,040
Do you know?
738
00:37:23,440 --> 00:37:24,680
See? You just said it again.
739
00:37:25,760 --> 00:37:26,240
I...
740
00:37:26,920 --> 00:37:27,640
We got it.
741
00:37:27,640 --> 00:37:28,320
Yes.
742
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
We won't tell others.
743
00:37:29,760 --> 00:37:30,280
Certainly not.
744
00:37:30,280 --> 00:37:30,840
Absolutely.
745
00:37:38,040 --> 00:37:38,800
Let me tell you…
746
00:37:44,280 --> 00:37:45,560
What? Just 20 years?
747
00:37:45,560 --> 00:37:46,440
Shoo!
748
00:38:00,240 --> 00:38:00,880
Uncle.
749
00:38:01,520 --> 00:38:04,760
Ye Xiaotian is the leader of the Voodo Sect.
750
00:38:15,400 --> 00:38:16,480
Silly girl.
751
00:38:17,680 --> 00:38:19,040
She also knew
752
00:38:19,040 --> 00:38:20,840
Ye Xiaotian's true identity.
753
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
She is still so stubborn.
754
00:38:23,600 --> 00:38:24,160
No way.
755
00:38:24,760 --> 00:38:26,960
I have to take her home quickly.
756
00:38:27,440 --> 00:38:28,000
Uncle.
757
00:38:28,640 --> 00:38:30,400
You already knew it.
758
00:38:30,720 --> 00:38:32,360
Why don't you tell us?
759
00:38:33,280 --> 00:38:34,760
I made a promise to Dong Tian.
760
00:38:35,960 --> 00:38:36,480
Forget it.
761
00:38:36,680 --> 00:38:37,440
Let's not talk about it.
762
00:38:38,720 --> 00:38:40,800
Yingying is addicted to
763
00:38:40,800 --> 00:38:42,640
Ye Xiaotian.
764
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
She loves him with all her heart.
765
00:38:44,760 --> 00:38:45,960
What can we do?
766
00:38:47,320 --> 00:38:48,120
What can we do?
767
00:38:52,520 --> 00:38:54,920
We can stun her
768
00:38:55,400 --> 00:38:56,640
and bring her back to Red Maple Lake.
769
00:38:58,480 --> 00:38:59,960
It's useless to stun her?
770
00:38:59,960 --> 00:39:01,160
She has legs.
771
00:39:01,160 --> 00:39:02,320
She can come back.
772
00:39:02,480 --> 00:39:03,320
In my opinion,
773
00:39:03,320 --> 00:39:04,240
the key is
774
00:39:04,240 --> 00:39:05,880
Ye Xiaotian.
775
00:39:05,880 --> 00:39:07,600
Let's kidnap Ye Xiaotian
776
00:39:07,600 --> 00:39:08,400
and sink him to Nanming River.
777
00:39:08,400 --> 00:39:09,680
Exactly.
778
00:39:10,120 --> 00:39:10,680
Enough!
779
00:39:11,840 --> 00:39:14,280
You only have silly ideas.
780
00:39:15,080 --> 00:39:16,200
If Ye Xiaotian is killed,
781
00:39:16,360 --> 00:39:18,080
will Yingying forgive me?
782
00:39:19,160 --> 00:39:22,400
Will Voodo Sect be willing to let go?
783
00:39:24,040 --> 00:39:24,600
Dad.
784
00:39:24,760 --> 00:39:26,240
What do you think we can do?
785
00:39:26,560 --> 00:39:27,640
Nonsense.
786
00:39:27,640 --> 00:39:29,360
If I know what to do,
787
00:39:29,640 --> 00:39:31,120
shall I ask you?!
788
00:39:40,760 --> 00:39:41,400
Xiao Lu.
789
00:39:41,600 --> 00:39:42,240
Xiao Lu.
790
00:39:42,720 --> 00:39:43,320
Too bad.
791
00:39:43,600 --> 00:39:45,400
The news that Ye Xiaotian is the leader of the Voodo Sect
792
00:39:45,400 --> 00:39:46,280
is leaked out.
793
00:39:46,360 --> 00:39:47,240
Now the master and young lord
794
00:39:47,240 --> 00:39:48,280
are discussing about it.
795
00:39:48,280 --> 00:39:49,480
How did the master know it?
796
00:39:50,400 --> 00:39:51,280
I told you.
797
00:39:51,440 --> 00:39:53,040
Never tell anyone else.
798
00:39:53,040 --> 00:39:54,920
I just told to Xiao Bao.
799
00:39:56,240 --> 00:39:56,800
Oops.
800
00:39:57,920 --> 00:39:59,200
If the mademoiselle knows,
801
00:39:59,200 --> 00:40:00,720
she will definitely blame me.
802
00:40:00,920 --> 00:40:01,560
Maybe
803
00:40:02,200 --> 00:40:03,960
the mademoiselle will expel me out of the house.
804
00:40:04,040 --> 00:40:05,560
Hurry to tell the mademoiselle.
805
00:40:05,760 --> 00:40:06,760
Let her figure out.
806
00:40:07,000 --> 00:40:07,600
I heard
807
00:40:07,760 --> 00:40:08,840
they want to bring the mademoiselle
808
00:40:08,840 --> 00:40:10,400
back to Red Maple Lake by force.
809
00:40:11,000 --> 00:40:11,480
Exactly.
810
00:40:11,800 --> 00:40:12,840
I will do it right away.
811
00:40:14,480 --> 00:40:17,080
My mademoiselle, you're getting more and more beautiful.
812
00:40:17,320 --> 00:40:18,480
If I was a man,
813
00:40:19,040 --> 00:40:21,480
even you have thousands of brothers to guard,
814
00:40:22,000 --> 00:40:23,280
I will make you be my wife.
815
00:40:24,120 --> 00:40:25,280
Don't say that.
816
00:40:25,640 --> 00:40:27,120
I belong to Xiaotian.
817
00:40:28,280 --> 00:40:29,480
If I was a man,
818
00:40:29,480 --> 00:40:30,880
I must be more handsome than him.
819
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Are you willing to beat me?
820
00:40:36,840 --> 00:40:37,640
You don't understand.
821
00:40:38,520 --> 00:40:40,520
When I like someone,
822
00:40:41,160 --> 00:40:42,880
my heart is full of him.
823
00:40:44,440 --> 00:40:45,520
Even if someone is better than him,
824
00:40:45,520 --> 00:40:47,000
even 1000 times better than him,
825
00:40:48,800 --> 00:40:50,960
I will only like him.
826
00:40:52,520 --> 00:40:53,120
My mademoiselle.
827
00:40:56,360 --> 00:40:56,760
My mademoiselle.
828
00:40:56,760 --> 00:40:57,520
It's terrible.
829
00:40:57,880 --> 00:40:59,160
The master knows that Mr. Ye
830
00:40:59,160 --> 00:41:00,800
is the leader of the Voodo Sect.
831
00:41:01,440 --> 00:41:03,160
He wants to take you back to Red Maple Lake.
832
00:41:03,240 --> 00:41:04,920
Let you and Mr. Ye never see each other.
833
00:41:05,360 --> 00:41:05,880
No!
834
00:41:06,800 --> 00:41:08,240
How can my dad know it?
835
00:41:09,600 --> 00:41:11,040
You told other people?
836
00:41:11,840 --> 00:41:13,320
I only said it to Xiao Lu.
837
00:41:13,640 --> 00:41:15,240
I only told Xiao Fang.
838
00:41:15,560 --> 00:41:16,240
My gosh!
839
00:41:17,720 --> 00:41:18,640
What should I do now?
840
00:41:20,200 --> 00:41:21,600
Why don't we go to visit Mr. Ye?
841
00:41:21,760 --> 00:41:22,560
He is smart.
842
00:41:22,560 --> 00:41:23,800
He can manage it.
843
00:41:24,440 --> 00:41:25,480
Hurry up! Quickly!
844
00:41:29,800 --> 00:41:30,400
My mademoiselle.
845
00:41:35,880 --> 00:41:36,680
I can't do it.
846
00:41:36,680 --> 00:41:37,280
It's too high.
847
00:41:37,280 --> 00:41:38,400
I am afraid of height.
848
00:41:38,640 --> 00:41:40,000
You two! Come on!
849
00:41:40,320 --> 00:41:41,520
My mademoiselle, jump!
850
00:41:42,000 --> 00:41:42,880
No!
851
00:41:43,440 --> 00:41:44,040
Yingying.
852
00:41:44,600 --> 00:41:45,280
Yingying.
853
00:41:45,280 --> 00:41:46,040
Here comes the master.
854
00:41:52,680 --> 00:41:53,880
Can I fly?
855
00:41:54,320 --> 00:41:54,960
I'm not hurt.
856
00:41:57,320 --> 00:41:57,800
Miss,
857
00:41:58,080 --> 00:41:58,760
you don't hurt,
858
00:41:59,160 --> 00:42:00,240
but you hurt me.
859
00:42:01,080 --> 00:42:02,560
Sir, sorry, sorry.
860
00:42:06,600 --> 00:42:07,360
Sorry.
861
00:42:10,520 --> 00:42:11,360
Where is Yingying?
862
00:42:13,520 --> 00:42:14,080
Damn it.
863
00:42:15,640 --> 00:42:16,720
Don't you think
864
00:42:17,240 --> 00:42:18,560
I won't punish you?
865
00:42:19,080 --> 00:42:20,880
From the first day of entering into Xia family,
866
00:42:21,080 --> 00:42:22,200
I was taught
867
00:42:22,200 --> 00:42:24,120
to listen to my mademoiselle for a lifetime.
868
00:42:24,320 --> 00:42:25,680
Listen to Miss Yingying.
869
00:42:25,680 --> 00:42:27,320
This is what you told us in the beginning.
870
00:42:28,040 --> 00:42:29,800
I won't betray my mademoiselle.
52161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.