Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,291 --> 00:00:49,041
It feels so spooky here at night.
2
00:00:51,041 --> 00:00:52,458
I feel rather uncomfortable.
3
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
Whose idea was it
to hold the courage test here?
4
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
What if ghosts appear?
5
00:00:57,333 --> 00:00:58,916
Isn't it too late to say that?
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,708
"Don't turn your head on the stairs."
It's meant to scare the juniors.
7
00:01:02,791 --> 00:01:04,458
-You believe it?
-It seems real!
8
00:01:04,541 --> 00:01:06,458
-How did the girl die?
-She was killed.
9
00:01:06,541 --> 00:01:08,333
-Bullshit.
-Hush! It's starting.
10
00:01:09,625 --> 00:01:11,083
Attention please, juniors.
11
00:01:11,166 --> 00:01:14,916
This year, the courage test will be held
at Tung Hu's forbidden spot,
12
00:01:15,000 --> 00:01:16,416
the Female Ghost Bridge.
13
00:01:16,958 --> 00:01:19,291
You guys will be starting from here.
14
00:01:19,750 --> 00:01:21,458
When you hear the bell,
15
00:01:21,625 --> 00:01:22,958
take off the red cloth
16
00:01:23,125 --> 00:01:24,583
and circle around the lake.
17
00:01:25,625 --> 00:01:26,500
Go.
18
00:01:33,416 --> 00:01:34,625
Please do remember.
19
00:01:34,916 --> 00:01:36,541
No matter what happens,
20
00:01:36,708 --> 00:01:39,250
never turn your head on the stairs.
21
00:01:40,416 --> 00:01:42,708
-One, two.
-What is he doing?
22
00:01:42,791 --> 00:01:44,166
-Why is he counting?
-Three.
23
00:01:44,250 --> 00:01:46,208
-We agreed not to count.
-Four, five.
24
00:01:46,291 --> 00:01:47,500
-Let him count.
-Six.
25
00:01:47,583 --> 00:01:50,041
-It's more exciting.
-Seven, eight.
26
00:01:50,125 --> 00:01:51,541
-No, we can't do that.
-Nine.
27
00:01:51,625 --> 00:01:53,291
-Wen-yao, stop counting!
-Wen-yao!
28
00:01:53,375 --> 00:01:55,916
-Ten, eleven, twelve.
-Wen-yao!
29
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Thirteen.
30
00:01:57,083 --> 00:01:58,916
-Wen-yao!
-Fourteen.
31
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
Where has he gone to?
32
00:02:09,083 --> 00:02:09,916
Wait.
33
00:02:10,000 --> 00:02:12,583
Did we just turn around on the steps?
34
00:02:12,666 --> 00:02:14,291
-No.
-Did we?
35
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
What was that?
36
00:02:48,416 --> 00:02:50,666
FEBRUARY 28, 2020
37
00:02:52,833 --> 00:02:53,791
Test the sound.
38
00:02:54,250 --> 00:02:55,500
One, two, three, four.
39
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
SUPERNATURAL STORIES IN CAMPUS
40
00:03:05,416 --> 00:03:07,958
Numerous supernatural stories
have been circulating
41
00:03:08,041 --> 00:03:09,666
among students in many campuses.
42
00:03:10,041 --> 00:03:12,708
The haunted elevator at CCU.
43
00:03:13,208 --> 00:03:14,958
The Moon Lake at Taiwan University.
44
00:03:15,333 --> 00:03:17,541
The Lixing campus
at Cheng Kung University.
45
00:03:18,000 --> 00:03:20,583
And Tung Hu University
that was founded 62 years ago
46
00:03:20,666 --> 00:03:22,583
is a hotbed for supernatural stories.
47
00:03:23,250 --> 00:03:25,875
The best-known forbidden spot
48
00:03:25,958 --> 00:03:27,750
is the Female Ghost Bridge.
49
00:03:28,500 --> 00:03:31,291
It was built for the convenience
of the students.
50
00:03:31,500 --> 00:03:33,416
It didn't have a name back then.
51
00:03:33,791 --> 00:03:35,083
Later, rumor has it
52
00:03:35,166 --> 00:03:37,291
that a girl was dumped by her boyfriend.
53
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
She waited for him until 12 a.m.
54
00:03:39,166 --> 00:03:41,750
until she couldn't take it
and jumped into the lake.
55
00:03:42,000 --> 00:03:44,416
Since then,
an extra step would suddenly appear
56
00:03:44,541 --> 00:03:45,583
on the stairs
57
00:03:45,875 --> 00:03:46,916
at midnight.
58
00:03:48,041 --> 00:03:50,416
Today is February 28, 2020.
59
00:03:50,541 --> 00:03:51,791
It's a very special year.
60
00:03:51,875 --> 00:03:52,916
A leap year.
61
00:03:53,375 --> 00:03:54,708
Four years ago, today,
62
00:03:54,791 --> 00:03:57,500
a clip of a courage test
was posted online.
63
00:03:57,583 --> 00:03:59,416
A white shadow appeared in the end.
64
00:03:59,500 --> 00:04:01,916
Let's find out if it is the legendary…
65
00:04:02,416 --> 00:04:03,333
ghost.
66
00:04:06,333 --> 00:04:09,583
The scariest thing is that
all five students in the clip had died.
67
00:04:09,750 --> 00:04:12,125
Their bodies were found
scattered around campus.
68
00:04:12,750 --> 00:04:16,125
It should've been a case
that shocked the entire country,
69
00:04:16,500 --> 00:04:18,041
but no one followed up on it.
70
00:04:18,125 --> 00:04:19,583
RISKING LIFE FOR COURAGE TEST
71
00:04:19,666 --> 00:04:23,083
Did the police cover it up
due to the pressure from the university?
72
00:04:23,166 --> 00:04:26,041
Or did the ghost drive them
to commit suicide?
73
00:04:26,458 --> 00:04:28,416
Let me find out the truth.
74
00:04:31,083 --> 00:04:32,875
They say, an extra step will appear
75
00:04:32,958 --> 00:04:36,166
on the initial 13-step stairs at midnight.
76
00:04:36,333 --> 00:04:38,333
At that moment, never turn your head
77
00:04:38,541 --> 00:04:40,791
because the ghost might be
right behind you.
78
00:04:41,666 --> 00:04:43,916
Today is February 28,
the date it happened.
79
00:04:44,000 --> 00:04:46,708
Let's check how many steps are there
during the day.
80
00:04:48,750 --> 00:04:52,708
One, two, three, four, five,
81
00:04:52,916 --> 00:04:56,916
six, seven, eight, nine, ten,
82
00:04:57,166 --> 00:04:59,416
eleven, twelve, thirteen--
83
00:05:03,500 --> 00:05:05,125
I'm sorry. One more take.
84
00:05:05,416 --> 00:05:06,500
Are you okay?
85
00:05:06,666 --> 00:05:07,541
I'm fine.
86
00:05:08,541 --> 00:05:09,708
You were a news anchor.
87
00:05:09,958 --> 00:05:11,666
Why did they send you to do this?
88
00:05:12,625 --> 00:05:13,875
Don't rub salt in my wound.
89
00:05:13,958 --> 00:05:16,041
No one watches the morning news anyway.
90
00:05:16,333 --> 00:05:17,750
At least, these are real.
91
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
Things that really happened.
92
00:05:20,583 --> 00:05:22,458
So, you think the story is true?
93
00:05:23,125 --> 00:05:24,416
The ghost killed people?
94
00:05:25,500 --> 00:05:27,458
There is always some truth in a story.
95
00:05:27,625 --> 00:05:29,791
Never believe what you see on the surface.
96
00:05:30,500 --> 00:05:32,000
I'll definitely get something.
97
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
Don't worry. I'll get my old job back.
98
00:05:35,416 --> 00:05:37,541
The price you pay for surviving
is so high.
99
00:05:37,708 --> 00:05:38,708
Here.
100
00:05:39,208 --> 00:05:40,125
Ready?
101
00:05:40,208 --> 00:05:41,125
Wait.
102
00:05:44,041 --> 00:05:48,458
Let's start when you're ready.
Five, four, three, two…
103
00:06:00,916 --> 00:06:02,875
Let's see how Sung and Yu-ching
104
00:06:02,958 --> 00:06:04,541
get on with the props.
105
00:06:04,625 --> 00:06:07,791
Hey, can't you borrow a normal classroom?
106
00:06:07,875 --> 00:06:10,250
I only have keys to the ones
in my department.
107
00:06:10,333 --> 00:06:12,041
So many eyes are staring at you!
108
00:06:12,166 --> 00:06:13,541
You feel comfortable?
109
00:06:14,333 --> 00:06:16,750
Actually, I enjoy the attention
I get like this.
110
00:06:16,875 --> 00:06:19,916
Okay, let's see the result
of our hard work! Come!
111
00:06:21,583 --> 00:06:22,541
Goodness.
112
00:06:23,208 --> 00:06:25,291
Could that be a supernatural phenomenon?
113
00:06:26,208 --> 00:06:27,750
Supernatural your ass!
114
00:06:27,833 --> 00:06:29,583
It means you have to do it again!
115
00:06:30,625 --> 00:06:34,166
I'm off to film the others.
You guys keep flirting with each other.
116
00:06:34,250 --> 00:06:37,208
-You haven't interviewed me!
-No one wants to interview you!
117
00:06:37,291 --> 00:06:38,750
Or you can interview her!
118
00:06:39,041 --> 00:06:41,583
-Come interview me.
-No!
119
00:06:41,958 --> 00:06:44,458
-So annoying!
-Stop messing around!
120
00:06:45,791 --> 00:06:47,333
I forgot to start streaming.
121
00:06:47,500 --> 00:06:50,708
TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE START
122
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
Hello, juniors.
123
00:06:53,000 --> 00:06:55,666
I'm Hsin-chiao,
a postgraduate in the student union.
124
00:06:55,750 --> 00:06:57,666
The test will be held tomorrow.
125
00:06:57,791 --> 00:07:00,666
Let's see what the captain
and the duty officer are doing.
126
00:07:00,750 --> 00:07:01,583
Let's go!
127
00:07:02,916 --> 00:07:05,000
Shall we change the place?
128
00:07:05,083 --> 00:07:07,416
It's too dangerous to do it on the bridge.
129
00:07:07,500 --> 00:07:09,125
Why didn't you say it earlier?
130
00:07:09,541 --> 00:07:11,083
Well, we can still change it.
131
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
Of course not.
132
00:07:12,583 --> 00:07:15,083
You know very few people
have signed up for ours.
133
00:07:15,166 --> 00:07:19,166
But so many people
joined the courage test held at CCU.
134
00:07:19,333 --> 00:07:20,458
They did it before us.
135
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
We must get more people!
136
00:07:22,833 --> 00:07:24,333
Are you stupid or something?
137
00:07:24,416 --> 00:07:25,791
Safety comes first!
138
00:07:25,875 --> 00:07:28,333
You said nothing back then.
Everything is ready.
139
00:07:28,833 --> 00:07:31,416
Are all law students as stupid as you?
140
00:07:31,500 --> 00:07:32,666
Me?
141
00:07:35,083 --> 00:07:37,583
Te-chuan, look at her!
142
00:07:37,708 --> 00:07:38,666
So mean!
143
00:07:39,500 --> 00:07:41,250
This is the captain, Meng Po-ju.
144
00:07:41,333 --> 00:07:42,583
We call her "San-nu."
145
00:07:44,666 --> 00:07:45,583
What is this?
146
00:07:46,083 --> 00:07:48,416
Chi Te-chuan, you're so out of the loop!
147
00:07:48,500 --> 00:07:49,750
I'm doing livestreaming.
148
00:07:51,166 --> 00:07:52,666
So what should I say?
149
00:07:53,166 --> 00:07:55,791
-Don't bully him.
-Then say something on his behalf.
150
00:07:55,875 --> 00:07:56,791
I'll do it.
151
00:07:58,000 --> 00:08:00,708
Te-chuan, a third-year student
in Mass Communication,
152
00:08:00,791 --> 00:08:02,333
the duty officer this year.
153
00:08:03,375 --> 00:08:06,041
His favorite pastime is scaring girls!
154
00:08:06,250 --> 00:08:09,625
That's why the courage test is being held
on that bridge.
155
00:08:09,708 --> 00:08:12,291
I didn't choose the place.
I don't know anything.
156
00:08:12,375 --> 00:08:13,791
So who chose the place?
157
00:08:14,791 --> 00:08:15,875
Well, it's you.
158
00:08:16,458 --> 00:08:19,291
-No, I remember it was--
- Let's not discuss this.
159
00:08:19,375 --> 00:08:22,291
Let's check if everything is ready
for tonight. Let's go!
160
00:08:22,375 --> 00:08:25,083
Well, I'm really curious
about who chose the place.
161
00:08:25,458 --> 00:08:27,583
-You're so annoying.
-It's really haunted.
162
00:08:27,666 --> 00:08:29,250
-So scary!
-It's not scary.
163
00:08:29,333 --> 00:08:31,791
-You're the scary one. The scariest.
-I'm scary?
164
00:08:31,875 --> 00:08:33,125
You'd better…
165
00:08:33,416 --> 00:08:34,250
Wait.
166
00:08:36,375 --> 00:08:37,207
What?
167
00:08:37,375 --> 00:08:38,500
Please stop filming.
168
00:08:39,957 --> 00:08:41,957
TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE END
169
00:08:42,041 --> 00:08:43,500
Do you have to be like this?
170
00:08:44,916 --> 00:08:46,583
Can't we talk nicely?
171
00:08:47,791 --> 00:08:49,666
I've said everything I needed to say.
172
00:08:50,250 --> 00:08:51,958
Just look after yourself.
173
00:08:52,333 --> 00:08:54,125
You still won't come back to me?
174
00:08:54,833 --> 00:08:56,458
I'm giving you one more chance.
175
00:08:56,666 --> 00:08:58,333
Please stop making a scene, okay?
176
00:08:59,750 --> 00:09:00,958
What are you guys doing?
177
00:09:01,166 --> 00:09:02,833
Nothing. It's all set.
178
00:09:02,916 --> 00:09:05,625
-Te-chuan, it's dark here!
-Okay.
179
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Go to hell then.
180
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
We agreed not to show my face.
181
00:09:17,250 --> 00:09:18,166
Stop filming.
182
00:09:19,583 --> 00:09:22,125
Don't make me lose my job
for so little money.
183
00:09:23,916 --> 00:09:25,750
I'm sorry. We have stopped filming.
184
00:09:26,500 --> 00:09:29,083
You are so annoying.
Are you sure I won't be seen?
185
00:09:29,166 --> 00:09:30,000
I promise.
186
00:09:30,083 --> 00:09:31,125
You can talk now.
187
00:09:33,500 --> 00:09:35,833
A group of students met with an accident.
188
00:09:36,250 --> 00:09:38,333
They committed suicide in strange places.
189
00:09:38,958 --> 00:09:40,583
All in different places?
190
00:09:40,958 --> 00:09:42,666
That's what they told the public.
191
00:09:42,791 --> 00:09:43,916
The creepiest thing is
192
00:09:44,000 --> 00:09:45,541
they all drowned.
193
00:09:45,875 --> 00:09:47,458
The bridge and the dorm
194
00:09:47,541 --> 00:09:49,041
were cordoned off years ago.
195
00:09:49,750 --> 00:09:52,333
But those bloody kids
just wouldn't listen.
196
00:10:04,791 --> 00:10:05,750
What do you think?
197
00:10:06,208 --> 00:10:07,708
Scary, right? Come here.
198
00:10:07,833 --> 00:10:09,791
Put this on and hide behind the tree.
199
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
When you hear my cue, you dart out.
200
00:10:11,833 --> 00:10:14,250
Why don't you put it on
and wait for my cue?
201
00:10:14,333 --> 00:10:17,125
-Because you look scarier!
-What the hell? I look scary?
202
00:10:17,208 --> 00:10:19,416
It should be you.
Even ghosts will be scared!
203
00:10:25,791 --> 00:10:27,250
I wasn't that mean, was I?
204
00:10:27,333 --> 00:10:28,875
I didn't mean it.
205
00:10:29,458 --> 00:10:30,625
Don't be angry.
206
00:10:31,916 --> 00:10:34,375
If I become a ghost,
you're the first on my list!
207
00:10:36,625 --> 00:10:39,583
-Why don't I turn you into one?
-Don't hit so hard! Really?
208
00:10:39,666 --> 00:10:40,625
Are you guys ready?
209
00:10:40,958 --> 00:10:42,625
I'm going to film the others.
210
00:10:42,708 --> 00:10:46,041
-Okay. We just need to adjust it a bit.
-Come on, hurry up!
211
00:11:11,291 --> 00:11:12,250
What are you doing?
212
00:11:13,041 --> 00:11:16,541
-Have you started streaming?
-Not yet. I'm testing the light.
213
00:11:21,250 --> 00:11:22,708
So I'll leave the filming
214
00:11:22,791 --> 00:11:25,083
to you two mass communication students!
215
00:11:26,000 --> 00:11:28,125
I'll shoot the offscreen footage
with this.
216
00:11:28,458 --> 00:11:30,708
Sit here, quick.
I can't start until you sit.
217
00:11:31,250 --> 00:11:33,083
I don't want to sit here!
218
00:11:33,250 --> 00:11:34,333
Gosh, just sit down.
219
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
We're all here. No need to be scared.
220
00:11:36,458 --> 00:11:38,416
I'll protect you if anything happens.
221
00:11:38,625 --> 00:11:41,000
It's almost time.
I'm about to start streaming.
222
00:11:41,083 --> 00:11:42,500
You guys at the back! Ready?
223
00:11:42,583 --> 00:11:43,750
-Yes!
-Yes!
224
00:11:43,833 --> 00:11:46,416
I'm the only one left here.
You don't care about me!
225
00:11:47,041 --> 00:11:49,125
You're an IT student, why are you scared?
226
00:11:49,208 --> 00:11:52,000
According to quantum mechanics,
ghosts do exist!
227
00:11:52,083 --> 00:11:54,500
We study liberal arts.
I understand nothing.
228
00:11:55,041 --> 00:11:56,583
-What are you doing?
-Hold it.
229
00:11:57,833 --> 00:11:59,750
Damn! Why do you blindfold me?
230
00:11:59,833 --> 00:12:02,083
Are you playing tricks on me
or the juniors?
231
00:12:02,333 --> 00:12:04,083
We have to do it for real.
232
00:12:10,291 --> 00:12:11,708
You remember the rundown?
233
00:12:11,791 --> 00:12:13,166
No, I don't!
234
00:12:13,833 --> 00:12:15,791
We'll start streaming on the bridge!
235
00:12:15,875 --> 00:12:17,375
The bell tied to the chair is your cue.
236
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
Take off the blindfold
and walk up the bridge.
237
00:12:19,666 --> 00:12:21,333
Remember, don't count the steps!
238
00:12:21,666 --> 00:12:23,791
When we are done, go back to Room 414!
239
00:12:29,416 --> 00:12:30,916
Why is it taking so long?
240
00:12:38,000 --> 00:12:39,916
Are we starting yet?
241
00:12:48,875 --> 00:12:49,958
Stop messing around.
242
00:12:55,625 --> 00:12:57,041
Attention please, juniors.
243
00:12:57,333 --> 00:13:01,208
This year, the courage test will be held
at Tung Hu's forbidden spot,
244
00:13:01,333 --> 00:13:02,958
the Female Ghost Bridge.
245
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
You guys will be starting from here.
246
00:13:05,916 --> 00:13:07,166
When you hear the bell,
247
00:13:07,250 --> 00:13:08,458
take off the red cloth
248
00:13:08,625 --> 00:13:10,083
and circle around the lake.
249
00:13:14,125 --> 00:13:15,000
Go.
250
00:13:32,083 --> 00:13:33,250
Please do remember.
251
00:13:33,583 --> 00:13:34,916
No matter what happens,
252
00:13:35,041 --> 00:13:37,458
never turn your head on the stairs.
253
00:13:40,666 --> 00:13:45,333
One, two, three, four…
254
00:13:46,500 --> 00:13:47,708
-What is he doing?
-Six.
255
00:13:47,791 --> 00:13:50,791
-Did anyone ask him to count?
-Didn't we agree not to count?
256
00:13:50,958 --> 00:13:52,000
Let him count.
257
00:13:52,083 --> 00:13:53,375
It's more exciting.
258
00:13:54,083 --> 00:13:55,625
No, we can't do that. Wen-yao!
259
00:13:55,708 --> 00:13:57,416
Wen-yao, stop counting! Wen-yao!
260
00:13:57,875 --> 00:13:59,666
-Wen-yao!
-Eleven.
261
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
-Wen-yao!
-Wen-yao, stop counting!
262
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
-Fourteen.
-Wen-yao!
263
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
There really are 14 steps.
264
00:14:18,041 --> 00:14:19,166
Who did that?
265
00:14:19,333 --> 00:14:20,666
Aren't we all right here?
266
00:14:20,916 --> 00:14:22,625
Where has he gone to?
267
00:14:25,125 --> 00:14:26,250
Where is Wen-yao?
268
00:14:29,041 --> 00:14:30,625
You guys are so damn childish!
269
00:14:39,541 --> 00:14:40,416
Wait.
270
00:14:41,750 --> 00:14:44,291
Did we just turn around on the steps?
271
00:14:45,833 --> 00:14:47,625
-It doesn't count, does it?
-No.
272
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Did you do that too?
273
00:14:48,833 --> 00:14:50,083
It wasn't me.
274
00:14:52,375 --> 00:14:54,833
Let's go!
275
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
You tried to trick me?
276
00:15:10,916 --> 00:15:12,916
I'll scare you bastards to death!
277
00:15:21,416 --> 00:15:24,416
THE CHAIR WAS A GOOD TRICK.
REMEMBER TO PACK UP THE CAMERA.
278
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
What chair?
279
00:15:36,000 --> 00:15:37,666
That doesn't count, right?
280
00:15:39,125 --> 00:15:40,500
Forget about the camera.
281
00:16:59,416 --> 00:17:01,958
-Yes?
-Turn the screen to the brightest.
282
00:17:03,416 --> 00:17:06,250
Okay, this is as bright as it gets.
283
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
Why is it getting dimmer?
284
00:17:16,290 --> 00:17:17,790
Brighten the screen more!
285
00:17:19,208 --> 00:17:20,540
Brighten the screen more.
286
00:17:20,833 --> 00:17:25,625
This is as bright as it gets.
287
00:17:25,708 --> 00:17:31,333
This is as bright as it gets.
288
00:17:31,416 --> 00:17:33,958
-What the hell?
-This is as bright as it gets.
289
00:17:35,041 --> 00:17:36,291
Turn the flashlight on.
290
00:17:36,625 --> 00:17:37,666
It's on.
291
00:17:41,375 --> 00:17:44,166
Shit. I thought there was someone.
292
00:17:47,166 --> 00:17:48,041
I'm here.
293
00:18:02,541 --> 00:18:03,750
What happened just now?
294
00:18:03,833 --> 00:18:05,833
-Was that you?
-No, it wasn't me!
295
00:18:06,291 --> 00:18:08,541
So why did we start running then?
296
00:18:08,625 --> 00:18:10,916
Someone started it
and we just followed suit!
297
00:18:11,291 --> 00:18:12,958
What the hell is going on?
298
00:18:13,333 --> 00:18:14,583
Calm down, okay?
299
00:18:15,041 --> 00:18:16,791
We said we'd go back first, right?
300
00:18:16,958 --> 00:18:18,583
Let's go back to the dorm first.
301
00:18:23,750 --> 00:18:25,916
Wen-yao didn't reply to my text.
302
00:18:26,000 --> 00:18:27,416
Should we go look for him?
303
00:18:28,166 --> 00:18:30,791
You and Wen-yao played a trick on us.
Didn't you?
304
00:18:30,875 --> 00:18:33,125
I won't admit it without any evidence.
305
00:18:36,541 --> 00:18:38,666
I can smell crime.
306
00:18:40,083 --> 00:18:41,208
So what are you?
307
00:18:41,500 --> 00:18:42,958
A judge or psychic?
308
00:18:43,541 --> 00:18:44,708
Here is the evidence!
309
00:18:46,333 --> 00:18:49,708
In that case,
I've snatched the evidence back!
310
00:18:49,791 --> 00:18:50,958
Silly you!
311
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
Put me down or they will see us.
312
00:18:53,583 --> 00:18:55,000
We'll make it public then.
313
00:18:55,708 --> 00:18:57,250
But we're just having a fling.
314
00:18:58,583 --> 00:19:01,000
That really hurts.
315
00:19:01,125 --> 00:19:02,625
I'm doing it for your sake.
316
00:19:04,000 --> 00:19:05,916
I know.
317
00:19:08,250 --> 00:19:12,458
Besides, if she hears about it,
it will be hard for you to deal with it.
318
00:19:17,166 --> 00:19:18,708
Don't you worry about that.
319
00:19:25,583 --> 00:19:27,583
I didn't break up with her properly.
320
00:19:28,041 --> 00:19:29,041
I'm sorry.
321
00:19:33,208 --> 00:19:35,291
I'm happy as long as we're together.
322
00:19:38,250 --> 00:19:39,958
I'm only happy when I'm with you.
323
00:19:41,833 --> 00:19:44,208
Okay. Let's go look for Wen-yao.
324
00:19:46,125 --> 00:19:48,375
He's not replying to my text at all.
325
00:19:48,541 --> 00:19:49,875
So annoying!
326
00:19:56,791 --> 00:19:58,291
Where are the others?
327
00:19:59,875 --> 00:20:02,708
Why did we bother
to hold the courage test on the bridge?
328
00:20:03,125 --> 00:20:04,541
I'm going to karaoke later.
329
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
It's so late!
330
00:20:06,625 --> 00:20:08,416
We have an event tomorrow morning.
331
00:20:08,541 --> 00:20:11,541
I don't understand why we were assigned
to a deserted dorm.
332
00:20:11,750 --> 00:20:13,291
It's so spooky here!
333
00:20:14,041 --> 00:20:16,708
Don't be scared.
I'll be back soon to keep you safe.
334
00:20:17,791 --> 00:20:18,791
Okay.
335
00:20:18,916 --> 00:20:21,125
I'm going to the restroom. Wait here.
336
00:20:22,166 --> 00:20:23,416
It's all right.
337
00:20:34,291 --> 00:20:35,291
Wen-yao!
338
00:20:36,125 --> 00:20:37,083
Wen-yao!
339
00:20:39,000 --> 00:20:39,958
Where has he gone?
340
00:20:40,583 --> 00:20:43,208
-It's already more than 10,000 views!
-Why so many?
341
00:20:43,916 --> 00:20:45,333
What does this comment mean?
342
00:20:45,416 --> 00:20:47,541
"You can see the ghost even in the promo."
343
00:20:48,208 --> 00:20:49,625
Wait.
344
00:20:50,583 --> 00:20:52,875
-That's it, isn't it?
-Let me see.
345
00:20:55,666 --> 00:20:58,125
HSIN-CHIAO: ARE YOU SEEING SAN-NU?
346
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
It's just a smudge.
347
00:21:01,833 --> 00:21:03,083
Is it Wen-yao?
348
00:21:03,416 --> 00:21:04,333
No.
349
00:21:04,416 --> 00:21:06,458
They're asking if we have found Wen-yao.
350
00:21:09,583 --> 00:21:11,041
He hasn't gone back yet?
351
00:21:11,125 --> 00:21:12,208
DON'T THINK TOO MUCH
352
00:21:12,291 --> 00:21:13,125
I guess not.
353
00:21:13,208 --> 00:21:14,125
WE'LL TALK LATER
354
00:21:14,208 --> 00:21:15,541
Where did he go this late?
355
00:21:36,541 --> 00:21:38,166
I'm the only friend you have.
356
00:21:38,500 --> 00:21:40,291
Who are you chatting with?
357
00:21:41,166 --> 00:21:42,666
Bullshit.
358
00:21:43,000 --> 00:21:44,791
I've got tons of friends, okay?
359
00:21:45,500 --> 00:21:47,416
Then why did you follow me to Tung Hu?
360
00:21:48,208 --> 00:21:52,250
You could have gone to a better one.
361
00:21:54,041 --> 00:21:55,958
Give it back to me!
362
00:21:56,041 --> 00:21:58,583
Just tell me you're talking to Sung.
363
00:21:58,666 --> 00:22:01,416
I'm just wondering
why he has been gone so long.
364
00:22:01,500 --> 00:22:03,041
I was only asking.
365
00:22:03,791 --> 00:22:04,833
Wait.
366
00:22:05,666 --> 00:22:07,875
Something is going on
between you two, right?
367
00:22:08,250 --> 00:22:10,208
No, something's going on at the bridge!
368
00:22:21,041 --> 00:22:21,958
Who is it?
369
00:22:22,833 --> 00:22:23,791
Is it you, Sung?
370
00:22:25,250 --> 00:22:26,500
Who is it?
371
00:22:30,500 --> 00:22:32,833
Go have a look.
372
00:22:50,375 --> 00:22:51,458
It's nothing.
373
00:22:51,750 --> 00:22:52,875
It was the wind.
374
00:23:10,416 --> 00:23:11,333
Hello?
375
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
You'll be a bit late?
376
00:23:17,750 --> 00:23:18,666
Okay.
377
00:23:29,916 --> 00:23:31,041
Yu-ching?
378
00:23:32,625 --> 00:23:35,458
So, Yu-ching cares about me.
379
00:23:53,500 --> 00:23:54,458
Pong!
380
00:23:57,208 --> 00:23:58,208
Fifty thousand.
381
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
Fifty thousand.
382
00:24:03,291 --> 00:24:04,416
No need to choose.
383
00:24:04,500 --> 00:24:05,625
They all stink.
384
00:24:26,708 --> 00:24:27,583
Fuck!
385
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
It's occupied! You hear me?
386
00:25:11,166 --> 00:25:12,750
Fuck! What's wrong with you?
387
00:25:15,291 --> 00:25:17,333
Damn. Let me see who it is.
388
00:25:30,666 --> 00:25:31,666
Fuck!
389
00:25:31,916 --> 00:25:33,541
Let go of me!
390
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Let go of me! Fuck!
391
00:25:34,708 --> 00:25:35,750
Let go!
392
00:25:42,583 --> 00:25:43,791
What the hell?
393
00:26:44,083 --> 00:26:45,750
What the hell?
394
00:27:30,041 --> 00:27:31,666
No.
395
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
Fuck!
396
00:29:37,583 --> 00:29:39,500
"Team Tung Hu put in so much effort.
397
00:29:39,583 --> 00:29:40,875
They went all out.
398
00:29:41,250 --> 00:29:43,291
You can see the ghost even in the promo.
399
00:29:43,458 --> 00:29:45,791
There's a white shadow at the back. Run!"
400
00:29:46,416 --> 00:29:48,750
These were the comments
posted on that day.
401
00:29:48,833 --> 00:29:50,791
We can see that everyone was crazy
402
00:29:50,875 --> 00:29:53,333
about the rumor
of the Female Ghost Bridge.
403
00:29:53,458 --> 00:29:54,583
Okay. Cut!
404
00:29:55,458 --> 00:29:57,875
Why are we filming this?
We can do an insert.
405
00:30:02,333 --> 00:30:03,666
Team B sent us a clip.
406
00:30:03,750 --> 00:30:05,625
Didn't they go film the Taoist monk?
407
00:30:08,458 --> 00:30:12,375
Master, what has the accident in 2016
got to do with the Female Ghost Bridge?
408
00:30:18,416 --> 00:30:21,166
The ghost needs to find her replacement.
409
00:30:22,083 --> 00:30:25,041
Those who died in the leap year
are forever trapped in hell.
410
00:30:26,666 --> 00:30:27,916
The same tragedy
411
00:30:28,333 --> 00:30:29,791
may happen again this year!
412
00:30:33,625 --> 00:30:35,041
There are people there.
413
00:30:37,166 --> 00:30:39,083
The bad vibes are the thickest today.
414
00:30:39,625 --> 00:30:41,083
Another five people will die.
415
00:30:41,833 --> 00:30:43,000
Don't go! Leave now!
416
00:30:45,000 --> 00:30:47,750
So, the rumor
of the Female Ghost Bridge is true?
417
00:30:51,166 --> 00:30:52,875
Let me check the livestream again.
418
00:30:54,583 --> 00:30:57,458
Didn't five students die before?
And it will happen again?
419
00:31:03,458 --> 00:31:04,833
I think I saw something.
420
00:31:04,916 --> 00:31:05,875
Rewind it.
421
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
Look!
422
00:31:32,666 --> 00:31:35,250
He didn't even pack up the camera.
423
00:31:45,250 --> 00:31:46,833
Where on earth did Wen-yao go?
424
00:31:47,625 --> 00:31:48,458
I have no idea.
425
00:31:48,541 --> 00:31:49,833
We saw no signs of him
426
00:31:49,916 --> 00:31:51,250
like he was a ghost.
427
00:31:52,333 --> 00:31:54,458
Don't say something like that.
428
00:31:54,833 --> 00:31:56,875
What? Don't be so superstitious.
429
00:31:57,833 --> 00:32:00,041
Don't take chances at a time like this.
430
00:32:00,708 --> 00:32:01,875
Don't be skeptical.
431
00:32:02,541 --> 00:32:04,875
So you believe in the rumor of the bridge?
432
00:32:05,416 --> 00:32:07,416
Then why did you hold the event here?
433
00:32:09,708 --> 00:32:11,000
I didn't agree with it.
434
00:32:11,625 --> 00:32:12,833
So whose idea is it?
435
00:32:15,625 --> 00:32:17,583
I think Wen-yao must have gone back.
436
00:32:19,416 --> 00:32:21,916
He would send a text if he did.
437
00:32:23,041 --> 00:32:23,958
Let me call him.
438
00:33:05,583 --> 00:33:07,166
How did this happen?
439
00:33:09,500 --> 00:33:12,333
Should we check the CCTV footage
at the security office?
440
00:33:14,583 --> 00:33:15,458
Okay.
441
00:33:36,083 --> 00:33:37,791
Come in. Don't let others see you.
442
00:33:40,583 --> 00:33:42,666
I'm not sure if the file is still intact.
443
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
No records before year 2012 were saved.
444
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
Find it yourself.
445
00:33:47,583 --> 00:33:48,708
Be quick.
446
00:33:56,083 --> 00:33:57,666
"Men's Dorm 11."
447
00:34:00,458 --> 00:34:01,916
Year 2012.
448
00:34:02,541 --> 00:34:05,500
Year 2013, 2014, 2015.
449
00:34:05,791 --> 00:34:07,416
Year 2016, here it is.
450
00:34:08,208 --> 00:34:11,125
February.
451
00:34:11,375 --> 00:34:14,333
February 28.
452
00:34:14,416 --> 00:34:15,666
I've got it.
453
00:34:17,041 --> 00:34:18,958
One, two.
454
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Three.
455
00:34:22,541 --> 00:34:23,416
Four.
456
00:34:23,500 --> 00:34:24,333
Five.
457
00:34:25,083 --> 00:34:27,208
They are the students that died that day.
458
00:34:32,791 --> 00:34:35,125
It's the footage of them
returning to the dorm.
459
00:34:39,708 --> 00:34:42,125
-Check which room they stayed in.
-Okay.
460
00:34:45,333 --> 00:34:46,250
Hello?
461
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
The papers are here?
462
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
I'll send someone to get them.
463
00:34:50,916 --> 00:34:53,458
I need to copy this.
Help me get it at the front gate.
464
00:34:53,541 --> 00:34:54,583
I see.
465
00:34:55,041 --> 00:34:55,916
Okay.
466
00:35:26,500 --> 00:35:27,625
There is no one here.
467
00:35:28,541 --> 00:35:30,375
I guess they went on patrol.
468
00:35:32,166 --> 00:35:34,833
Should we just check
the monitor ourselves?
469
00:35:34,916 --> 00:35:36,833
That's illegal.
470
00:35:37,083 --> 00:35:38,458
You can keep watch.
471
00:35:39,875 --> 00:35:41,833
Why should I be your accomplice?
472
00:35:42,041 --> 00:35:44,125
We don't know when they'll be back.
473
00:35:44,208 --> 00:35:47,583
If anything happens to Wen-yao,
won't we be charged?
474
00:35:47,666 --> 00:35:48,958
With manslaughter?
475
00:35:49,041 --> 00:35:49,958
So persuasive.
476
00:35:50,041 --> 00:35:51,500
That's why you fell for me.
477
00:35:52,333 --> 00:35:54,750
We don't know who fell for whom yet, okay?
478
00:36:02,708 --> 00:36:04,416
Sung didn't answer the call?
479
00:36:04,625 --> 00:36:05,916
It didn't go through.
480
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
Miss.
481
00:36:11,083 --> 00:36:13,333
Can you stop pacing back and forth?
482
00:36:17,250 --> 00:36:20,166
Then come to the restroom with me.
483
00:36:23,625 --> 00:36:25,000
Okay.
484
00:36:25,166 --> 00:36:26,208
Let's go.
485
00:36:30,875 --> 00:36:31,916
Look over here.
486
00:36:32,333 --> 00:36:33,458
What are you doing?
487
00:36:34,333 --> 00:36:36,208
Usually, I'm the one who gets scared.
488
00:36:36,291 --> 00:36:37,708
Now it's your turn.
489
00:36:38,833 --> 00:36:40,291
Beg me.
490
00:36:41,166 --> 00:36:42,250
Whatever!
491
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
Just hurry up.
492
00:36:46,541 --> 00:36:49,125
Where are you going?
The restroom is over there.
493
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
Sung is there.
I want to go to the other side.
494
00:36:52,166 --> 00:36:54,250
Are you sure you don't want to run?
495
00:36:54,583 --> 00:36:56,583
No. It will leak if I run fast.
496
00:36:57,458 --> 00:36:58,666
I can only go like this.
497
00:37:01,666 --> 00:37:04,250
Stop laughing! I can't hold it if I laugh!
498
00:37:10,791 --> 00:37:12,583
Yu-ching, come on!
499
00:37:29,125 --> 00:37:31,458
See? You wanted to pee too, right?
500
00:37:35,250 --> 00:37:36,666
You're not filming, right?
501
00:37:37,125 --> 00:37:38,041
Yu-ching.
502
00:37:39,333 --> 00:37:40,250
Yu-ching?
503
00:38:05,000 --> 00:38:06,708
Why did you come from the outside?
504
00:38:07,000 --> 00:38:08,666
Were you not in the restroom too?
505
00:38:09,833 --> 00:38:10,916
No, I wasn't.
506
00:38:11,458 --> 00:38:12,666
Are you done?
507
00:38:20,625 --> 00:38:21,583
What?
508
00:38:23,625 --> 00:38:24,875
Someone is in there.
509
00:38:33,333 --> 00:38:34,375
What are you doing?
510
00:38:35,333 --> 00:38:36,916
Let me check.
511
00:38:37,416 --> 00:38:39,791
Otherwise, no one
will be able to sleep tonight.
512
00:38:41,291 --> 00:38:43,625
-No, don't.
-It's fine.
513
00:39:20,500 --> 00:39:22,750
I scared you, didn't I?
514
00:39:23,416 --> 00:39:25,125
Don't be such a pain in the neck!
515
00:39:25,750 --> 00:39:27,000
Go to your beloved Sung!
516
00:39:28,750 --> 00:39:30,833
Chao Hsin-chiao, wait for me!
517
00:39:34,208 --> 00:39:35,791
Why did it get so dirty?
518
00:39:36,583 --> 00:39:38,000
Hsin-chiao!
519
00:39:39,000 --> 00:39:41,083
Hsin-chiao, wait for me!
520
00:39:43,250 --> 00:39:46,416
Hsin-chiao!
521
00:39:46,791 --> 00:39:47,875
Ghosts that haunt campuses.
522
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
A lot of ghost stories
about the building at CCU, right?
523
00:39:50,833 --> 00:39:53,708
It was built in the shape
of an upside-down Bagua,
524
00:39:53,791 --> 00:39:55,291
a perfect place for ghosts.
525
00:39:55,375 --> 00:39:58,208
-Haunted elevator is the most popular.
-Haunted elevator?
526
00:39:58,291 --> 00:40:00,291
Yes, a teacher went to check.
527
00:40:00,375 --> 00:40:03,208
He pressed the first floor,
but the elevator didn't stop.
528
00:40:03,291 --> 00:40:05,458
It kept going down and never came back up.
529
00:40:05,541 --> 00:40:08,166
That story about CCU is so scary.
530
00:40:08,458 --> 00:40:11,041
The story of the Female Ghost Bridge
is scarier.
531
00:40:11,125 --> 00:40:13,500
What exactly happened on the bridge?
532
00:40:13,833 --> 00:40:16,208
Didn't she drown herself in the lake?
533
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Not at all.
534
00:40:18,916 --> 00:40:19,916
It's not true.
535
00:40:20,375 --> 00:40:21,833
So what really happened?
536
00:40:26,125 --> 00:40:27,208
One year,
537
00:40:27,416 --> 00:40:30,625
a female student decided to elope
with her boyfriend.
538
00:40:30,958 --> 00:40:32,666
They agreed to meet on the bridge.
539
00:40:33,541 --> 00:40:38,166
The girl kept waiting until midnight,
but there was no sight of her boyfriend.
540
00:40:40,250 --> 00:40:42,583
At that moment,
someone appeared on the steps
541
00:40:42,875 --> 00:40:44,000
and waved at her.
542
00:40:45,458 --> 00:40:48,083
Just as she stepped on the 13th step,
543
00:40:48,875 --> 00:40:52,875
she was dragged into the woods
and raped by five men.
544
00:40:53,250 --> 00:40:55,500
No matter how she struggled
and begged them,
545
00:40:55,708 --> 00:40:58,333
they refused to let her go.
546
00:40:59,000 --> 00:41:01,916
In the end,
she was pushed into the lake and drowned.
547
00:41:03,416 --> 00:41:04,791
Ever since then,
548
00:41:05,083 --> 00:41:06,541
every day at midnight,
549
00:41:07,250 --> 00:41:09,291
an extra step would appear
550
00:41:09,541 --> 00:41:10,833
on the 13-step bridge.
551
00:41:11,750 --> 00:41:12,875
At that moment,
552
00:41:12,958 --> 00:41:15,958
-never turn your head around.
-Twelve, thirteen.
553
00:41:16,041 --> 00:41:17,083
If you do,
554
00:41:17,666 --> 00:41:20,375
-the ghost will be right in front of you.
-Fourteen.
555
00:41:21,875 --> 00:41:24,083
You're so mean!
556
00:41:24,166 --> 00:41:25,791
Why are you being so serious?
557
00:41:25,958 --> 00:41:29,333
If you dump me like that guy,
I won't wait for you there.
558
00:41:29,583 --> 00:41:30,833
Don't wait for me.
559
00:41:31,000 --> 00:41:32,875
You'd better go reincarnate.
560
00:41:33,916 --> 00:41:35,875
You're finished! I'll strangle you!
561
00:41:36,041 --> 00:41:38,833
Okay, I surrender!
562
00:41:41,833 --> 00:41:43,333
There's someone over there.
563
00:41:44,416 --> 00:41:45,625
There's nothing.
564
00:41:45,916 --> 00:41:47,125
It is. There…
565
00:41:48,583 --> 00:41:50,166
That's weird.
566
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
Didn't you see it?
567
00:41:55,083 --> 00:41:56,166
The head is moving.
568
00:41:56,458 --> 00:41:57,375
What head?
569
00:42:00,000 --> 00:42:01,125
There is something.
570
00:42:07,708 --> 00:42:08,708
What?
571
00:42:13,541 --> 00:42:15,125
I saw something.
572
00:42:16,666 --> 00:42:19,208
But there shouldn't be anyone else
at this time.
573
00:42:20,625 --> 00:42:21,750
It must be Wen-yao.
574
00:42:23,875 --> 00:42:25,666
Let's go to the makeup classroom.
575
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Let's go.
576
00:42:28,083 --> 00:42:29,000
Come on.
577
00:42:35,875 --> 00:42:38,083
Why is it taking so long to wash it off?
578
00:42:38,583 --> 00:42:40,666
Was I being too much?
579
00:42:41,541 --> 00:42:42,458
Hsin-chiao!
580
00:42:42,541 --> 00:42:43,958
Wait for me!
581
00:42:46,000 --> 00:42:47,583
What the hell?
582
00:42:55,166 --> 00:42:56,958
Help…
583
00:43:04,500 --> 00:43:06,041
Sung?
584
00:43:08,291 --> 00:43:09,416
Is that you?
585
00:43:27,083 --> 00:43:28,833
What are you doing?
586
00:43:29,541 --> 00:43:31,333
What are you doing?
587
00:43:33,916 --> 00:43:35,458
What happened to you?
588
00:44:01,333 --> 00:44:02,875
The doors are closing.
589
00:44:06,875 --> 00:44:08,541
What on earth is Wen-yao doing?
590
00:44:13,416 --> 00:44:15,333
I wonder what the others are up to.
591
00:44:19,875 --> 00:44:20,833
Te-chuan.
592
00:44:21,541 --> 00:44:22,791
This is B1.
593
00:44:24,166 --> 00:44:26,791
-Didn't we press the fourth floor?
-What's going on?
594
00:44:28,375 --> 00:44:30,000
The doors are closing.
595
00:44:46,375 --> 00:44:47,916
Why isn't it going up?
596
00:45:01,791 --> 00:45:03,333
San-nu.
597
00:45:03,708 --> 00:45:04,791
What's wrong?
598
00:45:06,666 --> 00:45:08,708
There really was something in there.
599
00:45:10,791 --> 00:45:11,708
There's nothing.
600
00:45:12,666 --> 00:45:14,125
Why don't you believe me?
601
00:45:14,291 --> 00:45:15,916
I do. It's…
602
00:45:16,875 --> 00:45:19,583
Don't be scared.
I'll protect you if anything happens.
603
00:45:20,708 --> 00:45:21,916
Can we go back?
604
00:45:23,708 --> 00:45:25,833
We'll go back once we found Wen-yao, okay?
605
00:45:26,000 --> 00:45:27,958
-Let's go.
-Okay.
606
00:45:55,166 --> 00:45:56,875
This is Room 414
607
00:45:56,958 --> 00:45:59,625
where the students had stayed
the night it happened.
608
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
At--
609
00:46:01,916 --> 00:46:02,833
What's wrong?
610
00:46:04,708 --> 00:46:05,833
I'm not feeling well.
611
00:46:05,916 --> 00:46:06,875
It smells in there.
612
00:46:19,375 --> 00:46:20,750
Damn you, Yu-ching.
613
00:46:30,791 --> 00:46:32,625
Did you have to be so annoying?
614
00:47:25,208 --> 00:47:26,375
You're still hiding?
615
00:47:53,291 --> 00:47:54,333
What are you doing?
616
00:48:35,416 --> 00:48:36,291
Who's there?
617
00:50:14,750 --> 00:50:18,583
Hsin-chiao!
618
00:50:21,875 --> 00:50:25,000
Hsin-chiao!
619
00:50:25,625 --> 00:50:27,958
Hsin-chiao!
620
00:50:28,916 --> 00:50:30,333
Hsin-chiao!
621
00:50:30,416 --> 00:50:32,250
Hsin-chiao!
622
00:50:33,958 --> 00:50:36,458
No, not that way!
623
00:51:05,083 --> 00:51:08,166
It's strange.
Why did Wen-yao go back to the classroom?
624
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
Wen-yao.
625
00:51:35,416 --> 00:51:36,375
Wen-yao.
626
00:51:39,916 --> 00:51:42,333
Don't go in there.
627
00:51:44,916 --> 00:51:46,583
Wait for me here.
628
00:51:46,750 --> 00:51:48,041
I'll turn on the lights.
629
00:51:48,416 --> 00:51:49,458
Let me check.
630
00:51:57,916 --> 00:51:59,000
It's not working.
631
00:51:59,083 --> 00:52:01,166
I'll check at the back for another switch.
632
00:52:01,291 --> 00:52:02,333
Be quick!
633
00:52:10,125 --> 00:52:11,125
Wen-yao.
634
00:52:30,291 --> 00:52:31,250
Wen-yao!
635
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
Te-chuan…
636
00:52:35,333 --> 00:52:36,291
Wen-yao.
637
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
San-nu.
638
00:52:41,166 --> 00:52:43,041
Wen-yao! Where are you going?
639
00:52:44,666 --> 00:52:46,541
Te-chuan, where are you?
640
00:53:11,208 --> 00:53:12,333
Te-chuan.
641
00:53:14,583 --> 00:53:15,625
Te-chuan.
642
00:53:17,708 --> 00:53:19,333
Come out now, Te-chuan.
643
00:53:24,708 --> 00:53:25,625
Te-chuan.
644
00:53:25,916 --> 00:53:27,291
Stop messing around!
645
00:53:36,125 --> 00:53:37,750
Te-chuan, are you over there?
646
00:53:51,416 --> 00:53:52,333
Te-chuan!
647
00:53:53,125 --> 00:53:54,250
Stop messing around!
648
00:53:55,416 --> 00:53:56,541
It's not funny!
649
00:54:40,208 --> 00:54:42,750
Te-chuan!
650
00:55:26,583 --> 00:55:27,500
San-nu!
651
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Go!
652
00:55:39,958 --> 00:55:41,916
Call someone!
653
00:55:42,750 --> 00:55:44,541
There is no signal.
654
00:55:59,708 --> 00:56:01,541
Quick!
655
00:56:06,875 --> 00:56:09,833
Quick!
656
00:56:14,041 --> 00:56:15,000
Wait.
657
00:56:15,416 --> 00:56:16,833
Why did you stop?
658
00:56:18,125 --> 00:56:19,750
Don't you find it strange?
659
00:56:20,291 --> 00:56:21,958
We've been walking for a while.
660
00:56:30,250 --> 00:56:32,833
I don't care! I just want to get out!
661
00:56:33,833 --> 00:56:34,666
Yu-ching!
662
00:56:39,875 --> 00:56:42,333
Get up.
663
00:56:54,625 --> 00:56:56,291
How did we end up here?
664
00:56:57,083 --> 00:56:59,958
We're doomed.
665
00:57:00,500 --> 00:57:02,041
Yes, we're doomed!
666
00:57:06,958 --> 00:57:08,041
Don't worry.
667
00:57:08,375 --> 00:57:09,958
We'll find a way down.
668
00:57:28,916 --> 00:57:30,333
Shih Yu-ching!
669
00:57:31,125 --> 00:57:32,708
Pull yourself together!
670
00:57:33,875 --> 00:57:35,541
I'll protect you.
671
00:57:37,208 --> 00:57:39,500
We shouldn't have played the game.
672
00:57:39,583 --> 00:57:41,583
We won't be able to get away.
673
00:57:41,666 --> 00:57:43,000
We can't escape.
674
00:57:53,541 --> 00:57:55,625
I don't want to die.
675
00:57:57,416 --> 00:57:59,375
I don't want to die.
676
00:57:59,458 --> 00:58:02,416
-There must be a way.
-I don't want to die.
677
00:58:02,583 --> 00:58:06,125
I don't want to die.
678
00:58:08,083 --> 00:58:10,708
I don't want to die.
679
00:58:16,250 --> 00:58:17,625
Yu-ching, get up!
680
00:58:17,708 --> 00:58:19,125
I don't want to die.
681
00:58:20,208 --> 00:58:21,166
We can get--
682
00:59:43,750 --> 00:59:46,125
STUDENT UNION OFFICE
683
00:59:49,083 --> 00:59:50,333
What are we doing here?
684
00:59:52,750 --> 00:59:55,041
It's the office of those students
who died.
685
00:59:56,166 --> 00:59:58,125
See what you can find. I'll check these.
686
01:00:01,083 --> 01:00:02,541
It has been four years.
687
01:00:02,791 --> 01:00:04,458
What clues do you expect to find?
688
01:00:05,791 --> 01:00:07,250
Check every nook and cranny.
689
01:00:07,833 --> 01:00:08,916
Okay.
690
01:00:09,000 --> 01:00:10,875
TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY
691
01:00:14,333 --> 01:00:16,541
How did you get the statement from them?
692
01:00:17,041 --> 01:00:18,625
It's better if you don't know.
693
01:00:20,708 --> 01:00:22,125
Te, come film this.
694
01:00:25,666 --> 01:00:26,583
"Li Wen-yao."
695
01:00:27,791 --> 01:00:29,916
He was found drowned
underneath the bridge.
696
01:00:32,833 --> 01:00:33,916
"Meng Po-ju."
697
01:00:34,916 --> 01:00:37,625
Also drowned in some corners
of the campus.
698
01:00:38,333 --> 01:00:41,083
"Cheng Lin-en, Li Tien-ming."
Both of them drowned too.
699
01:00:41,291 --> 01:00:43,958
Only Chao Hsin-chiao
700
01:00:44,166 --> 01:00:45,083
went missing.
701
01:00:45,166 --> 01:00:47,416
Why did they all drown
in such strange places?
702
01:00:49,583 --> 01:00:51,250
-What?
-Look.
703
01:00:52,041 --> 01:00:53,250
There were six people.
704
01:00:55,166 --> 01:00:56,416
Let me replay it.
705
01:00:57,416 --> 01:00:59,708
But only five students were mentioned.
706
01:01:04,625 --> 01:01:05,458
Right here.
707
01:01:07,583 --> 01:01:09,500
There were six people that day.
708
01:01:11,833 --> 01:01:13,875
Only five were mentioned in the file.
709
01:01:14,375 --> 01:01:17,208
The news reported five too.
How about the sixth student?
710
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
Don't get any closer.
711
01:01:43,375 --> 01:01:44,458
Follow me!
712
01:01:44,541 --> 01:01:45,791
Hsin-chiao? Come.
713
01:01:47,583 --> 01:01:48,958
It's okay.
714
01:01:59,750 --> 01:02:01,458
What just happened?
715
01:02:03,083 --> 01:02:04,041
Wait.
716
01:02:07,083 --> 01:02:08,875
Why are we walking towards there?
717
01:02:10,083 --> 01:02:11,375
San-nu, let's go!
718
01:02:12,500 --> 01:02:13,541
San-nu!
719
01:02:14,750 --> 01:02:15,791
San-nu!
720
01:03:10,583 --> 01:03:11,666
Yu-ching.
721
01:03:28,416 --> 01:03:30,166
Yu-ching!
722
01:03:46,333 --> 01:03:48,500
Why am I back here?
723
01:04:15,833 --> 01:04:16,833
Yu-ching!
724
01:04:19,000 --> 01:04:20,041
Is that you?
725
01:04:22,833 --> 01:04:24,375
What are you doing here?
726
01:04:30,750 --> 01:04:35,250
Didn't you say you'd protect me?
727
01:04:36,500 --> 01:04:41,166
Didn't you say you'd protect me?
728
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Yes.
729
01:04:45,333 --> 01:04:47,791
I said I'd protect you.
730
01:04:49,333 --> 01:04:51,416
Didn't you say
731
01:04:51,750 --> 01:04:54,541
you'd protect me?
732
01:04:55,541 --> 01:04:56,750
Yu-ching.
733
01:04:57,916 --> 01:04:59,250
I'm sorry.
734
01:05:00,083 --> 01:05:01,416
I'm sorry.
735
01:05:39,833 --> 01:05:41,125
What's wrong?
736
01:06:08,333 --> 01:06:09,250
Where is she?
737
01:06:12,958 --> 01:06:15,500
I thought you're leaving?
Why did you come back?
738
01:06:15,583 --> 01:06:17,291
We should take a look at these.
739
01:06:20,541 --> 01:06:22,791
The student union's photos
from the past years.
740
01:06:26,958 --> 01:06:27,916
And?
741
01:06:32,250 --> 01:06:35,625
We could check and find out
who the sixth student was.
742
01:06:40,458 --> 01:06:41,750
That's odd.
743
01:07:02,333 --> 01:07:03,500
"Meng Po-ju."
744
01:07:06,375 --> 01:07:07,583
"Li Wen-yao."
745
01:07:09,125 --> 01:07:10,583
"Li Tien-ming, Cheng Lin-en."
746
01:07:13,333 --> 01:07:14,583
"Chao Hsin-chiao."
747
01:07:15,250 --> 01:07:17,166
Only Hsin-chiao is in the group photo.
748
01:07:18,166 --> 01:07:20,875
Why aren't the others such as
Po-ju or Wen-yao in here?
749
01:07:21,625 --> 01:07:23,375
Who are these five unknown people?
750
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
This photo was taken in 2012.
751
01:07:31,875 --> 01:07:33,666
TUNG HU THE BRAVEST!
752
01:07:33,750 --> 01:07:35,833
But we're investigating the one in 2016.
753
01:07:38,583 --> 01:07:40,125
I must have missed something.
754
01:07:41,375 --> 01:07:43,375
You mean something happened
755
01:07:43,833 --> 01:07:45,000
in 2012 as well?
756
01:07:45,500 --> 01:07:48,541
Didn't the courage test
on the bridge happened in 2016?
757
01:07:48,625 --> 01:07:50,250
So it stopped after that.
758
01:07:51,333 --> 01:07:53,583
I remember a strange article on BBS.
759
01:07:53,666 --> 01:07:54,916
You should look it up.
760
01:07:55,708 --> 01:07:58,750
FEMALE GHOST BRIDGE,
TUNG HU UNIVERSITY
761
01:08:01,166 --> 01:08:03,375
"Five people died on the bridge.
762
01:08:03,583 --> 01:08:04,916
A news blackout was imposed.
763
01:08:05,000 --> 01:08:06,333
It wasn't reported."
764
01:08:07,333 --> 01:08:09,041
But there wasn't a news blackout.
765
01:08:15,208 --> 01:08:16,625
This was posted in 2012.
766
01:08:25,750 --> 01:08:29,791
On the same date in 2012,
a courage test was held on the bridge too.
767
01:08:32,000 --> 01:08:34,041
You guys keep flirting with each other.
768
01:08:34,125 --> 01:08:37,125
-You haven't interviewed me!
-No one wants to interview you!
769
01:08:37,207 --> 01:08:38,500
Or you can interview her.
770
01:08:38,582 --> 01:08:40,375
-Come interview me.
-No!
771
01:08:40,457 --> 01:08:42,707
-So annoying!
-Stop messing around!
772
01:08:43,207 --> 01:08:44,166
Hello?
773
01:08:44,332 --> 01:08:45,625
Where are you?
774
01:08:45,957 --> 01:08:47,666
I forgot to start streaming.
775
01:08:47,832 --> 01:08:49,041
FEBRUARY 28, 2016
776
01:08:49,125 --> 01:08:50,041
Hello, juniors.
777
01:08:50,125 --> 01:08:52,707
I'm Hsin-chiao,
a postgraduate in the student union.
778
01:08:52,791 --> 01:08:54,541
The test will be held tomorrow.
779
01:08:55,207 --> 01:08:58,166
Let's see what the captain
and the duty officer are doing.
780
01:08:58,250 --> 01:08:59,207
Let's go!
781
01:08:59,957 --> 01:09:01,666
I'm going to film the others.
782
01:09:01,750 --> 01:09:05,082
-Okay. We just need to adjust it a bit.
-Hurry up! You're so slow.
783
01:09:05,375 --> 01:09:09,832
FEBRUARY 28, 2012
784
01:09:12,082 --> 01:09:13,125
What are you doing?
785
01:09:15,207 --> 01:09:16,207
Nothing.
786
01:09:16,375 --> 01:09:18,082
We are ready. Come on.
787
01:09:19,457 --> 01:09:20,291
Hurry up!
788
01:09:20,375 --> 01:09:21,457
It's almost midnight.
789
01:09:22,916 --> 01:09:24,125
You guys hurry up!
790
01:09:24,500 --> 01:09:25,457
Okay.
791
01:09:26,416 --> 01:09:29,750
-Have you started streaming?
-Not yet. I'm testing the light.
792
01:09:29,916 --> 01:09:33,250
FEBRUARY 28, 2016
793
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
You guys at the back! Ready?
794
01:09:36,082 --> 01:09:37,250
-Yes!
-Yes!
795
01:09:37,332 --> 01:09:39,957
I'm the only one left here.
You don't care about me!
796
01:09:40,625 --> 01:09:42,832
You're an IT student, why are you scared?
797
01:09:47,082 --> 01:09:49,707
What happened to the students in 2012?
798
01:09:57,208 --> 01:09:58,125
Hsin-chiao!
799
01:09:58,208 --> 01:09:59,500
Shih Yu-ching!
800
01:09:59,583 --> 01:10:01,000
Pull yourself together!
801
01:10:01,583 --> 01:10:02,916
I'll protect you.
802
01:10:09,791 --> 01:10:10,958
I'm sorry.
803
01:10:12,875 --> 01:10:14,375
Chao Hsin-chiao survived.
804
01:10:15,791 --> 01:10:18,208
She took part in it again
four years later.
805
01:10:18,958 --> 01:10:20,208
Another four people died.
806
01:10:22,250 --> 01:10:23,750
What sort of person was she?
807
01:10:23,833 --> 01:10:26,916
What on earth did she experience
that brought her back again?
808
01:10:28,125 --> 01:10:29,708
There must be some connection.
809
01:10:34,625 --> 01:10:37,083
Please, I beg you to spare me.
I'll do anything.
810
01:10:41,458 --> 01:10:43,333
You still won't come back to me?
811
01:10:43,583 --> 01:10:46,291
-I'm giving you one more chance.
-Stop making a scene.
812
01:10:48,333 --> 01:10:49,375
What are you doing?
813
01:10:49,750 --> 01:10:51,500
Nothing. Is everything ready?
814
01:10:52,333 --> 01:10:53,666
Go to hell then!
815
01:10:57,375 --> 01:10:58,500
Remember.
816
01:10:58,958 --> 01:11:00,500
No matter what happens,
817
01:11:00,875 --> 01:11:02,666
never turn your head around.
818
01:11:03,416 --> 01:11:04,916
One, two.
819
01:11:05,000 --> 01:11:06,041
What is he doing?
820
01:11:06,208 --> 01:11:07,875
Didn't we agree not to count?
821
01:11:08,458 --> 01:11:09,500
Let him count.
822
01:11:09,833 --> 01:11:11,625
It's more exciting.
823
01:11:12,958 --> 01:11:15,166
Didn't we just turn our heads?
824
01:11:26,375 --> 01:11:27,666
Chao Hsin-chiao!
825
01:11:49,875 --> 01:11:52,750
Why did you choose her over me?
826
01:11:54,083 --> 01:11:56,500
What happened to us
had nothing to do with her!
827
01:11:58,208 --> 01:12:00,666
You're behind all these tricks,
aren't you?
828
01:12:02,583 --> 01:12:04,000
All of you deserve to die!
829
01:12:04,291 --> 01:12:06,250
I gave you a chance.
830
01:12:07,708 --> 01:12:13,500
I thought you would protect me.
831
01:12:15,208 --> 01:12:17,291
I do want to protect you.
832
01:12:18,083 --> 01:12:20,500
But we really aren't meant for each other!
833
01:12:20,583 --> 01:12:22,166
Please, I beg you to let me go!
834
01:12:22,250 --> 01:12:24,541
Let San-nu go, please. I beg you!
835
01:12:52,125 --> 01:12:53,500
Don't hurt San-nu!
836
01:13:19,083 --> 01:13:20,750
Te-chuan.
837
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
Help!
838
01:13:26,875 --> 01:13:28,416
San-nu…
839
01:13:43,500 --> 01:13:46,000
I'm sorry.
840
01:14:15,875 --> 01:14:17,000
Te-chuan.
841
01:14:17,583 --> 01:14:18,958
Help!
842
01:14:19,041 --> 01:14:21,625
I'm the only one left here.
You don't care about me!
843
01:14:21,708 --> 01:14:23,458
If you dump me like that guy,
844
01:14:23,541 --> 01:14:26,083
-I won't wait for you there.
-You deserve to die!
845
01:14:26,166 --> 01:14:27,625
Help!
846
01:14:27,708 --> 01:14:29,041
I'll protect you.
847
01:14:29,791 --> 01:14:31,791
Don't be scared. I'll protect you.
848
01:14:31,875 --> 01:14:33,541
I'll strangle you to death!
849
01:14:33,625 --> 01:14:35,875
-Why don't you believe me?
-Ghosts do exist.
850
01:14:35,958 --> 01:14:38,000
-All of you deserve to die!
-Stop it!
851
01:14:38,083 --> 01:14:40,041
You said you'd protect me!
852
01:15:31,375 --> 01:15:32,625
I'm sorry.
853
01:15:33,000 --> 01:15:34,208
Don't kill me.
854
01:15:34,833 --> 01:15:36,208
I don't want to die.
855
01:15:39,083 --> 01:15:40,916
Are you really afraid of dying?
856
01:15:43,250 --> 01:15:46,166
You killed Wen-yao
and the others, didn't you?
857
01:15:46,458 --> 01:15:47,916
You have to die too.
858
01:15:48,125 --> 01:15:49,333
Don't kill me.
859
01:15:49,708 --> 01:15:51,458
I'll do anything you ask me to do.
860
01:15:53,833 --> 01:15:55,791
Do you think I never tried?
861
01:15:57,833 --> 01:15:59,666
She won't let me go.
862
01:16:01,583 --> 01:16:04,125
I shouldn't have broken the spell
on the bridge.
863
01:16:05,583 --> 01:16:07,708
I can't die even if I want to.
864
01:16:08,125 --> 01:16:10,166
But I want to live on!
865
01:16:10,250 --> 01:16:11,541
Stop talking!
866
01:16:13,958 --> 01:16:15,333
It's no better
867
01:16:16,208 --> 01:16:17,916
to live on.
868
01:16:19,083 --> 01:16:21,791
For four years,
every time I close my eyes,
869
01:16:22,583 --> 01:16:25,041
I saw those five faces.
870
01:16:35,708 --> 01:16:38,333
Are you sure you want to live on?
871
01:16:39,250 --> 01:16:41,416
It's a high price to pay.
872
01:16:45,041 --> 01:16:46,750
There must be a way.
873
01:16:51,000 --> 01:16:52,708
There must be a way, right?
874
01:17:05,458 --> 01:17:07,250
Hit my head with it.
875
01:17:07,875 --> 01:17:08,833
Today,
876
01:17:08,916 --> 01:17:10,500
five people must die.
877
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
Kill me.
878
01:17:15,666 --> 01:17:16,625
Kill me!
879
01:17:16,708 --> 01:17:19,291
It's easy to keep yourself alive.
880
01:17:23,583 --> 01:17:27,125
Will you kill to keep yourself alive?
881
01:17:41,541 --> 01:17:42,791
Come on.
882
01:17:43,541 --> 01:17:44,708
Come on.
883
01:17:45,666 --> 01:17:47,000
Come on!
884
01:17:47,083 --> 01:17:48,583
Kill me and you'll live!
885
01:18:01,458 --> 01:18:04,666
They are Meng Po-ju, Chao Hsin-chiao,
and Li Wen-yao.
886
01:18:05,708 --> 01:18:07,541
Where was the photo taken in 2016?
887
01:18:07,916 --> 01:18:09,291
Did you find anything?
888
01:18:09,958 --> 01:18:11,500
There is nothing here.
889
01:18:12,625 --> 01:18:13,750
Maybe earlier?
890
01:18:14,333 --> 01:18:17,250
-How much earlier?
-When did the rumor of the bridge start?
891
01:18:18,083 --> 01:18:19,791
More than 30 years ago, I guess.
892
01:18:23,208 --> 01:18:24,166
Hello?
893
01:18:24,541 --> 01:18:26,458
SEARCH: CAMPUS DEATHS, BRIDGE
894
01:18:28,125 --> 01:18:30,250
The people for the shoot are here.
895
01:18:30,583 --> 01:18:31,916
I'll go and get ready.
896
01:18:32,458 --> 01:18:34,708
Do you really have to shoot at midnight?
897
01:18:35,458 --> 01:18:37,000
You wanted it real, right?
898
01:18:37,083 --> 01:18:39,458
It happened exactly four years ago today.
899
01:18:45,833 --> 01:18:48,791
UNKNOWN DEATH ON CAMPUS,
FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE
900
01:18:55,916 --> 01:19:01,208
DEATH ON CAMPUS,
FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE
901
01:19:01,500 --> 01:19:03,958
REPUBLIC OF CHINA CALENDAR,
YEAR 69, FEBRUARY 29
902
01:19:04,041 --> 01:19:05,208
It's February 29 again.
903
01:19:07,833 --> 01:19:10,375
So, something is bound to happen
on every leap day?
904
01:19:10,458 --> 01:19:11,458
11.50 P.M.
905
01:19:19,291 --> 01:19:21,375
Oh, no. Te is on the bridge.
906
01:20:14,333 --> 01:20:16,375
It's hard to live on.
907
01:20:17,750 --> 01:20:19,375
I've suffered a lot to survive.
908
01:20:20,250 --> 01:20:21,500
If I want to live,
909
01:20:21,958 --> 01:20:23,666
five people must die today.
910
01:20:32,333 --> 01:20:34,541
I heard that people had died
on this bridge.
911
01:20:34,625 --> 01:20:36,041
It has to be fake news.
912
01:20:36,125 --> 01:20:39,000
But the seniors say
it's true that the bridge is haunted.
913
01:20:39,083 --> 01:20:41,750
Seriously? You really believe it?
914
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
I don't care as long as we are paid.
915
01:20:44,708 --> 01:20:46,375
-Everyone.
-Yes?
916
01:20:46,708 --> 01:20:50,500
I need you to walk up the stairs
and count the steps.
917
01:20:50,583 --> 01:20:51,750
Then, turn around.
918
01:20:52,208 --> 01:20:53,041
Okay?
919
01:20:53,125 --> 01:20:54,250
-Yes.
-Yes.
920
01:20:58,875 --> 01:20:59,875
Ready.
921
01:21:01,208 --> 01:21:02,166
Five.
922
01:21:02,875 --> 01:21:03,791
Four.
923
01:21:04,791 --> 01:21:05,750
Three.
924
01:21:06,833 --> 01:21:07,708
Two.
925
01:21:10,000 --> 01:21:16,500
-One, two, three, four, five,
-One, two, three, four, five,
926
01:21:16,708 --> 01:21:19,458
-six, seven,
-six, seven,
927
01:21:19,958 --> 01:21:24,125
-eight, nine, ten,
-eight, nine, ten,
928
01:21:24,958 --> 01:21:29,875
-eleven, twelve, thirteen,
-eleven, twelve, thirteen,
929
01:21:33,291 --> 01:21:34,500
-fourteen.
-fourteen.
930
01:23:22,958 --> 01:23:24,458
I need your help
931
01:23:25,958 --> 01:23:27,625
to break this cycle.
932
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
-Five.
-Five.
933
01:26:41,416 --> 01:26:42,416
-Four.
-Four.
934
01:26:42,833 --> 01:26:43,833
-Three.
-Three.
935
01:26:44,333 --> 01:26:45,416
-Two.
-Two.
936
01:26:46,083 --> 01:26:47,250
-One.
-One.
937
01:26:52,250 --> 01:26:54,750
It's your turn.
60720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.