Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,990 --> 00:00:49,930
(All characters, places, organizations, cases,)
2
00:00:49,930 --> 00:00:52,630
(and surroundings in this drama are fictitious.)
3
00:00:54,200 --> 00:00:56,790
Where is he now?
4
00:00:56,790 --> 00:00:58,990
It could be someone here.
5
00:00:59,430 --> 00:01:01,530
He'll be watching us from somewhere.
6
00:01:02,310 --> 00:01:04,240
Someone who died five years ago...
7
00:01:04,240 --> 00:01:05,600
came back alive and is murdering people?
8
00:01:06,140 --> 00:01:08,700
Track Ha Young. It's too weird to be just a coincidence.
9
00:01:09,010 --> 00:01:10,620
Watch that newbie too.
10
00:01:10,880 --> 00:01:13,420
There's someone behind Ha Young. Find out who that is.
11
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
(Oh Hyun Jae, 23, Majin-dong)
12
00:01:16,780 --> 00:01:19,690
Be careful. The Guy saw you.
13
00:01:20,130 --> 00:01:21,760
You know the female constable that I talked about before?
14
00:01:22,160 --> 00:01:24,800
I think she's something.
15
00:01:25,230 --> 00:01:26,520
Ji Min, it's me.
16
00:01:26,700 --> 00:01:28,230
Among the correspondents at the station,
17
00:01:28,230 --> 00:01:30,840
there's a guy named Lee Bo Kwang. Do a background check on him.
18
00:01:31,560 --> 00:01:35,070
If he didn't take any property, he must've taken some information.
19
00:01:37,770 --> 00:01:40,710
Team Leader Hwang, it's me. Detective Oh is the next target.
20
00:01:41,900 --> 00:01:44,320
(Episode 6: Velocity)
21
00:01:44,320 --> 00:01:46,740
(The change of an object's location divided by time)
22
00:02:17,540 --> 00:02:18,920
I can't get a hold of him.
23
00:02:19,120 --> 00:02:22,120
It's because of me. His location has been exposed because of me.
24
00:02:23,680 --> 00:02:26,060
Team Leader Hwang, we're heading to Lee Bo Kwang's house.
25
00:02:26,480 --> 00:02:28,620
We don't know what will happen. Everyone, be careful.
26
00:02:51,450 --> 00:02:55,190
(Cha Su Young)
27
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
(Welcome)
28
00:03:17,330 --> 00:03:19,130
(Cha Su Young)
29
00:03:50,440 --> 00:03:51,800
It's been a while.
30
00:03:53,200 --> 00:03:54,570
Has it been five years?
31
00:03:55,410 --> 00:03:56,880
We meet at last.
32
00:03:58,420 --> 00:03:59,690
Oh Hyun Jae.
33
00:04:06,730 --> 00:04:07,880
Hey.
34
00:04:08,950 --> 00:04:12,390
Can I confirm if you're really The Guy?
35
00:04:16,700 --> 00:04:17,790
What...
36
00:04:19,130 --> 00:04:21,070
must I do to make you believe?
37
00:04:25,040 --> 00:04:27,070
Put that around one wrist and stand next to me.
38
00:04:27,280 --> 00:04:28,350
Do it!
39
00:04:40,980 --> 00:04:42,160
Yes.
40
00:05:10,090 --> 00:05:13,550
Where should I put the other handcuff around?
41
00:05:21,400 --> 00:05:22,840
It should be fun...
42
00:05:24,190 --> 00:05:25,360
if you come with me.
43
00:05:45,180 --> 00:05:47,250
The person who sent Kang Seung Hwan to the police.
44
00:05:48,420 --> 00:05:49,460
Was it you?
45
00:05:50,920 --> 00:05:54,530
I needed bait to bring you out.
46
00:05:57,790 --> 00:05:59,140
(Number withheld)
47
00:06:00,800 --> 00:06:02,910
(Number withheld)
48
00:06:03,540 --> 00:06:04,670
Hey.
49
00:06:04,980 --> 00:06:08,170
As a finale, how about turning yourself in?
50
00:06:08,500 --> 00:06:10,080
Become a hero.
51
00:06:10,670 --> 00:06:11,850
Wouldn't it be nice...
52
00:06:12,440 --> 00:06:15,110
to be remembered as The Guy?
53
00:06:15,150 --> 00:06:17,960
I'm the murderer who killed Go Min Ji.
54
00:06:17,960 --> 00:06:20,730
I'm Peppermint Candy the serial killer.
55
00:06:24,400 --> 00:06:26,050
It was tricky.
56
00:06:27,860 --> 00:06:30,640
As you know, he was in the police station.
57
00:06:36,930 --> 00:06:39,410
It was smart to distract us with Jung Chan Ku.
58
00:06:39,580 --> 00:06:41,000
At the ice factory.
59
00:06:41,480 --> 00:06:43,520
Jung Chan Ku's death wasn't an accident.
60
00:06:44,870 --> 00:06:46,920
Your plan just went awry.
61
00:06:48,310 --> 00:06:52,050
Na Jun Seok was the stepping stone with which to show yourself.
62
00:06:52,680 --> 00:06:54,050
I got the feeling that...
63
00:06:54,050 --> 00:06:56,790
someone was always right behind me.
64
00:06:59,030 --> 00:07:00,900
That's just impossible.
65
00:07:01,730 --> 00:07:05,470
Because you're in no situation to show yourself.
66
00:07:06,340 --> 00:07:09,360
Then I noticed a female detective.
67
00:07:16,280 --> 00:07:18,020
I found it a bit odd.
68
00:07:18,870 --> 00:07:21,540
As if she has someone behind her.
69
00:07:22,650 --> 00:07:26,250
"Who could that be?" I thought to myself.
70
00:07:30,230 --> 00:07:32,550
You followed that detective.
71
00:07:32,730 --> 00:07:35,290
Then you met Doctor An and found me here.
72
00:07:36,970 --> 00:07:38,170
Is that not right?
73
00:07:38,730 --> 00:07:40,340
Bingo.
74
00:07:44,410 --> 00:07:48,210
There's more and more I'd like to ask you.
75
00:07:57,110 --> 00:07:59,590
The female detective and doctor.
76
00:08:00,680 --> 00:08:02,620
Were they all part of your plan?
77
00:08:06,100 --> 00:08:08,490
That's so typical of Oh Hyun Jae.
78
00:08:11,990 --> 00:08:13,770
That doesn't matter.
79
00:08:22,210 --> 00:08:24,080
You will end up...
80
00:08:24,610 --> 00:08:25,980
dying in here anyway.
81
00:08:40,490 --> 00:08:41,670
Darn it.
82
00:08:42,030 --> 00:08:44,340
Don't move! Hands in the air.
83
00:08:46,190 --> 00:08:47,800
Isn't this the smell of formalin?
84
00:08:54,210 --> 00:08:55,240
Gosh!
85
00:09:12,500 --> 00:09:13,630
Hey.
86
00:09:14,920 --> 00:09:16,830
It was such a boring wait.
87
00:10:03,310 --> 00:10:06,750
Darn it. You really got me.
88
00:10:07,150 --> 00:10:09,420
I totally fell for it.
89
00:10:24,640 --> 00:10:26,540
So this is how it feels...
90
00:10:26,770 --> 00:10:29,560
to be strangled.
91
00:10:29,800 --> 00:10:30,930
Pull.
92
00:10:31,140 --> 00:10:32,910
Pull harder.
93
00:10:45,180 --> 00:10:46,260
Talk.
94
00:10:46,260 --> 00:10:48,360
The real Lee Bo Kwang's been dead for a while.
95
00:10:48,760 --> 00:10:51,550
I think the killer assumed his identity.
96
00:10:51,630 --> 00:10:54,690
Team Leader Hwang. We have a total psycho.
97
00:10:55,000 --> 00:10:56,130
Watch out.
98
00:10:58,670 --> 00:10:59,690
(Restricted Area)
99
00:11:06,280 --> 00:11:08,570
Do you know why I'm wearing these?
100
00:11:09,340 --> 00:11:13,040
Even if I kill you, no one will know.
101
00:11:13,580 --> 00:11:16,120
I never left any trace here.
102
00:11:26,820 --> 00:11:30,540
Have you felt a pain that makes you think you'd rather be dead?
103
00:11:30,540 --> 00:11:32,090
That chilling...
104
00:11:32,090 --> 00:11:34,040
and cruel pain.
105
00:11:41,170 --> 00:11:42,800
Now feel it.
106
00:11:58,360 --> 00:12:01,500
Don't worry. I won't kill you right now.
107
00:12:01,770 --> 00:12:03,870
There's something I want you to tell me.
108
00:12:09,010 --> 00:12:10,380
You know I Su.
109
00:12:13,780 --> 00:12:16,040
Who told you to kill her?
110
00:12:17,070 --> 00:12:19,210
Why was she the last one?
111
00:12:20,120 --> 00:12:21,440
Tell me.
112
00:12:21,710 --> 00:12:24,120
Then this pain will end.
113
00:12:25,360 --> 00:12:27,760
I'll move my hand so you can speak.
114
00:12:31,090 --> 00:12:32,160
There.
115
00:12:36,030 --> 00:12:37,060
Now.
116
00:12:41,830 --> 00:12:43,200
Feel it some more.
117
00:12:45,910 --> 00:12:46,940
I'll tell.
118
00:12:50,280 --> 00:12:51,310
I'll tell you.
119
00:13:20,840 --> 00:13:21,880
Well?
120
00:13:22,610 --> 00:13:23,780
Now you believe me?
121
00:13:25,340 --> 00:13:27,080
This is how it feels...
122
00:13:27,650 --> 00:13:29,540
to strangle you.
123
00:13:30,620 --> 00:13:32,890
I was dead curious.
124
00:13:35,220 --> 00:13:36,260
You will...
125
00:13:37,030 --> 00:13:38,900
never catch me.
126
00:13:39,590 --> 00:13:40,690
Tell me.
127
00:13:42,290 --> 00:13:45,870
Who told you to kill I Su?
128
00:13:47,460 --> 00:13:50,010
That's all I need to know.
129
00:13:56,040 --> 00:13:57,150
You want to know?
130
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
Yes.
131
00:14:02,210 --> 00:14:03,310
Listen carefully.
132
00:14:03,520 --> 00:14:06,160
The person who told me to kill her was...
133
00:14:35,750 --> 00:14:36,760
Darn it.
134
00:14:37,360 --> 00:14:40,450
It's the third floor of 23, Majin-dong.
135
00:14:40,820 --> 00:14:42,420
The suspect was shot.
136
00:14:42,720 --> 00:14:43,950
Get here quick.
137
00:14:56,460 --> 00:15:01,440
(Tell Me What You Saw)
138
00:15:04,280 --> 00:15:05,340
Hands up!
139
00:15:06,940 --> 00:15:08,680
Detective Gong, how come you're here?
140
00:15:09,440 --> 00:15:10,490
Darn it.
141
00:15:12,260 --> 00:15:14,890
What's that look about? Am I not allowed to be here?
142
00:15:15,820 --> 00:15:18,050
Wait. What happened?
143
00:15:19,450 --> 00:15:20,960
We found him like this.
144
00:15:32,330 --> 00:15:33,440
Move quickly.
145
00:15:48,680 --> 00:15:50,130
Was this all a plan?
146
00:15:51,030 --> 00:15:52,190
To catch The Guy?
147
00:15:55,030 --> 00:15:56,420
I had to know...
148
00:15:57,190 --> 00:15:59,930
who wanted I Su dead.
149
00:16:04,670 --> 00:16:06,170
I had to know.
150
00:16:07,340 --> 00:16:10,420
You wanted to find out even if it meant dying yourself?
151
00:16:24,320 --> 00:16:26,530
Do you think I'm living?
152
00:16:27,690 --> 00:16:29,720
Just because I breathe?
153
00:16:33,000 --> 00:16:34,010
So what?
154
00:16:35,410 --> 00:16:37,040
Did you get your answer?
155
00:16:48,440 --> 00:16:49,490
Not yet.
156
00:17:16,150 --> 00:17:19,210
(Personnel Record of Police Officer)
157
00:17:27,660 --> 00:17:28,680
How much...
158
00:17:30,080 --> 00:17:32,090
do you know about me?
159
00:17:33,190 --> 00:17:34,690
As much as I need to know.
160
00:17:53,350 --> 00:17:54,620
Why did you deceive me?
161
00:17:55,180 --> 00:17:56,950
I never deceived you.
162
00:18:03,330 --> 00:18:05,250
That's just what you believe.
163
00:18:09,690 --> 00:18:11,530
(Police)
164
00:18:13,100 --> 00:18:15,610
Were you at the Go Min Ji scene?
165
00:18:25,470 --> 00:18:26,510
Yes.
166
00:18:31,180 --> 00:18:33,280
Why did you even need me?
167
00:18:34,060 --> 00:18:35,480
I needed...
168
00:18:36,130 --> 00:18:39,720
people to believe that I had disappeared.
169
00:18:47,670 --> 00:18:49,730
You used me to...
170
00:18:50,530 --> 00:18:52,140
bring out The Guy.
171
00:18:52,270 --> 00:18:55,350
You needed me in order to join the RIU.
172
00:18:56,580 --> 00:19:00,680
We both stood to benefit from each other.
173
00:19:12,860 --> 00:19:14,520
Thank you for everything.
174
00:19:17,930 --> 00:19:19,600
We won't be meeting again.
175
00:19:57,350 --> 00:19:59,120
(Mucheon University Hospital)
176
00:19:59,120 --> 00:20:00,250
I'm at the hospital.
177
00:20:00,750 --> 00:20:01,950
Mr. Na's killer...
178
00:20:01,950 --> 00:20:03,620
was apprehended at Oh Hyun Jae's place.
179
00:20:11,260 --> 00:20:12,530
I warned you.
180
00:20:12,930 --> 00:20:15,000
I said you'd pay if you ignore our organization...
181
00:20:15,000 --> 00:20:16,200
and procedures.
182
00:20:16,830 --> 00:20:18,200
We caught the killer.
183
00:20:18,570 --> 00:20:20,100
I had no choice,
184
00:20:20,100 --> 00:20:21,570
and there could've been a leak.
185
00:20:21,570 --> 00:20:22,570
So what?
186
00:20:22,570 --> 00:20:25,610
Your choice was to work with a civilian?
187
00:20:28,650 --> 00:20:30,620
You'll be questioned about the use of your gun.
188
00:20:30,620 --> 00:20:31,620
I'm aware of that.
189
00:20:31,620 --> 00:20:34,020
And for illegal wiretapping and leaking case information.
190
00:20:39,890 --> 00:20:41,660
The surgery was a success,
191
00:20:41,660 --> 00:20:44,130
but we'll have to wait and see how he does.
192
00:20:48,800 --> 00:20:51,570
Did you know that Oh Hyun Jae was perfectly fine?
193
00:20:57,240 --> 00:20:59,280
Give him this message.
194
00:20:59,440 --> 00:21:01,850
That I'll put him away for obstruction of justice.
195
00:21:07,650 --> 00:21:09,950
(National Forensic Service)
196
00:21:15,390 --> 00:21:16,890
(Autopsy)
197
00:21:18,230 --> 00:21:20,570
He's been dead for about six months.
198
00:21:23,500 --> 00:21:25,240
- Cause of death? - It's not strangulation.
199
00:21:25,470 --> 00:21:26,900
I'll need to finish the autopsy.
200
00:21:27,470 --> 00:21:28,610
We have his ID.
201
00:21:29,940 --> 00:21:32,380
His real name is Gyeong Su, aged 34.
202
00:21:32,380 --> 00:21:34,050
He studied mass communication but dropped out of school.
203
00:21:34,050 --> 00:21:36,110
He has no known family or fixed address.
204
00:21:36,410 --> 00:21:37,680
No criminal record either.
205
00:21:37,680 --> 00:21:38,820
(Personal Details)
206
00:21:38,820 --> 00:21:41,850
I think Gyeong Su killed Lee Bo Kwang,
207
00:21:41,850 --> 00:21:43,960
then has been pretending that he himself is Bo Kwang.
208
00:21:44,960 --> 00:21:46,160
Thanks.
209
00:21:46,160 --> 00:21:47,390
(Mucheon Metropolitan Police)
210
00:21:47,390 --> 00:21:50,360
Two days ago, Doctor An was nearly murdered...
211
00:21:50,360 --> 00:21:53,300
at a hospital in Mucheon by an unidentified man.
212
00:21:53,600 --> 00:21:56,070
That same day, Mucheon residents trembled in fear...
213
00:21:56,070 --> 00:21:58,900
as they heard gunshots on the outskirts of the city.
214
00:21:59,300 --> 00:22:01,240
The police haven't explained much,
215
00:22:01,240 --> 00:22:03,680
other than that they were in the process of...
216
00:22:03,680 --> 00:22:06,210
chasing the attacker when the gunshots happened.
217
00:22:09,950 --> 00:22:11,080
Yes, Commissioner General.
218
00:22:11,950 --> 00:22:15,190
We're still investigating the specifics.
219
00:22:15,290 --> 00:22:17,320
It's sensitive content,
220
00:22:17,390 --> 00:22:19,390
so I'll report it to you later.
221
00:22:36,770 --> 00:22:38,140
Who are you?
222
00:22:51,090 --> 00:22:52,320
Who are you?
223
00:22:54,990 --> 00:22:57,230
I'm a detective from Mucheon Metropolitan Police.
224
00:22:57,230 --> 00:22:59,560
- I see. - How is he doing?
225
00:22:59,630 --> 00:23:02,400
He's barely alive.
226
00:23:02,970 --> 00:23:05,040
When do you think he'll wake up?
227
00:23:05,070 --> 00:23:06,440
I need to do some investigations with him.
228
00:23:06,840 --> 00:23:08,470
I can't guarantee anything.
229
00:23:08,610 --> 00:23:10,410
He may never wake up.
230
00:23:12,640 --> 00:23:14,010
He's a suspect for a very serious case.
231
00:23:14,010 --> 00:23:16,280
Please ensure that no word gets out.
232
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
Yes, sir.
233
00:23:28,660 --> 00:23:29,660
Yes, it's me.
234
00:23:29,660 --> 00:23:31,000
How are things?
235
00:23:31,160 --> 00:23:33,970
I don't think you need to be concerned for a while.
236
00:23:34,130 --> 00:23:36,870
The whole internet and every show are talking about him.
237
00:23:37,070 --> 00:23:38,170
What are you going to do?
238
00:23:38,540 --> 00:23:41,240
How can I prevent worried people from not worrying?
239
00:23:41,240 --> 00:23:43,540
What? What are you going to do about Hyun Jae?
240
00:23:43,540 --> 00:23:46,310
We have to arrest him for heavy-handling,
241
00:23:46,540 --> 00:23:48,950
illegal wiretapping, release of private information,
242
00:23:49,080 --> 00:23:50,520
and illegal intervention into investigations.
243
00:23:50,620 --> 00:23:52,320
Who doesn't know that?
244
00:23:52,380 --> 00:23:53,550
When people start talking...
245
00:23:53,550 --> 00:23:56,150
about how Hyun Jae's body found five years ago was fake,
246
00:23:56,150 --> 00:23:57,520
what are you going to do?
247
00:23:57,520 --> 00:23:58,990
I'll take care of it.
248
00:24:01,660 --> 00:24:03,160
Seriously?
249
00:24:06,130 --> 00:24:08,300
Where you're sitting right now,
250
00:24:10,170 --> 00:24:11,970
I brought you up there.
251
00:24:12,670 --> 00:24:15,770
Instead of questioning me on what to do,
252
00:24:17,810 --> 00:24:19,410
why don't you think of what to do?
253
00:24:26,550 --> 00:24:27,650
Come in.
254
00:24:37,930 --> 00:24:39,260
I...
255
00:24:41,530 --> 00:24:44,900
thought about why what I'm hearing from you...
256
00:24:45,140 --> 00:24:47,040
is only half of the truth.
257
00:24:54,680 --> 00:24:57,010
(Oh Hyun Jae, 23, Majin-dong)
258
00:24:58,880 --> 00:25:00,380
(Oh Hyun Jae, 23, Majin-dong)
259
00:25:01,750 --> 00:25:02,820
Yes, sir.
260
00:25:04,620 --> 00:25:07,120
It's either that you only know a portion of the truth,
261
00:25:07,120 --> 00:25:09,230
or that you've been telling me only a portion of the truth.
262
00:25:09,690 --> 00:25:11,330
It's one or the other.
263
00:25:12,630 --> 00:25:13,730
I did my best...
264
00:25:18,840 --> 00:25:20,270
Watch what you're doing.
265
00:25:21,040 --> 00:25:22,140
All right?
266
00:25:31,980 --> 00:25:33,050
Go.
267
00:25:47,670 --> 00:25:50,940
These brats think they can play me?
268
00:25:52,900 --> 00:25:56,410
You have a very interesting history.
269
00:25:56,410 --> 00:25:57,810
You've got some strong supervisors watching over you, too.
270
00:25:58,040 --> 00:26:02,250
And you're taking medicine with mirtazapine in it,
271
00:26:02,450 --> 00:26:06,020
perhaps either because you're depressed or can't sleep.
272
00:26:06,820 --> 00:26:08,550
Is that why your judgment became so blurred?
273
00:26:08,690 --> 00:26:10,620
That, we can find out by looking at her medical history.
274
00:26:11,220 --> 00:26:13,220
You used a gun.
275
00:26:13,220 --> 00:26:16,330
The man killed Seung Hwan, Chan Ku, and Jun Seok.
276
00:26:16,330 --> 00:26:17,630
It was an emergency...
277
00:26:17,630 --> 00:26:20,730
and I respected the policies on the use of arms by the police.
278
00:26:20,730 --> 00:26:22,770
That's for us to decide.
279
00:26:24,570 --> 00:26:27,570
Since when have you been leaking internal information...
280
00:26:27,710 --> 00:26:28,910
to Hyun Jae?
281
00:26:29,140 --> 00:26:30,370
It's as I've written on the report.
282
00:26:30,370 --> 00:26:33,410
Any information on investigations is official and public information.
283
00:26:33,610 --> 00:26:36,710
Whatever the past may say, Hyun Jae is just a civilian now.
284
00:26:36,980 --> 00:26:38,180
I know.
285
00:26:38,180 --> 00:26:41,890
You're a team leader, you should've respected the rules.
286
00:26:41,890 --> 00:26:44,390
Don't you realize that what you did is illegal?
287
00:26:44,390 --> 00:26:45,890
Your personal records state that...
288
00:26:45,890 --> 00:26:47,730
you're divorced.
289
00:26:47,930 --> 00:26:50,760
Is it because you had an affair...
290
00:26:50,800 --> 00:26:52,830
with Hyun Jae?
291
00:26:56,430 --> 00:26:59,470
You never know what goes on between a man and a woman.
292
00:27:06,080 --> 00:27:08,710
Let's wrap it up here. Report whatever you want.
293
00:27:09,080 --> 00:27:11,250
Look here, Ha Young!
294
00:27:11,320 --> 00:27:12,980
We're talking about serious offense here.
295
00:27:15,820 --> 00:27:17,690
Infiltration, cooperation, and partnership.
296
00:27:18,220 --> 00:27:20,420
All of that is included in the rights of a team leader.
297
00:27:21,290 --> 00:27:22,830
Wiretapping communications network?
298
00:27:22,960 --> 00:27:25,100
Tow trucks do it all the time.
299
00:27:25,100 --> 00:27:28,170
If tow trucks are allowed, why isn't Hyun Jae?
300
00:27:28,270 --> 00:27:31,200
The higher-ups are at fault for not securing it well enough.
301
00:27:31,470 --> 00:27:34,070
I'll take responsibility for whatever issue you have to create...
302
00:27:34,240 --> 00:27:35,610
because there is none.
303
00:27:41,380 --> 00:27:42,450
That woman.
304
00:28:01,800 --> 00:28:03,170
Do you think Team Leader Hwang will be okay?
305
00:28:05,070 --> 00:28:08,570
She's going to have to stay quiet until the evaluations come out.
306
00:28:13,210 --> 00:28:15,050
I feel like a complete idiot.
307
00:28:15,410 --> 00:28:18,550
We're a team,
308
00:28:18,550 --> 00:28:21,220
shouldn't she have shared this with us at least?
309
00:28:22,520 --> 00:28:25,060
I knew something was fishy.
310
00:28:26,090 --> 00:28:28,490
Look at her, she's acting as if she can't hear us.
311
00:28:28,690 --> 00:28:29,860
Exactly.
312
00:28:31,400 --> 00:28:34,930
We caught the suspect but I still don't feel good.
313
00:28:35,400 --> 00:28:37,330
Have you heard?
314
00:28:37,330 --> 00:28:38,740
I hear Hyun Jae is coming.
315
00:28:39,240 --> 00:28:40,440
Didn't you hear?
316
00:28:52,950 --> 00:28:55,320
I hear you played a big role in catching Mr. Na's murderer.
317
00:28:55,320 --> 00:28:56,350
Please comment.
318
00:28:56,350 --> 00:28:58,360
Since when have you been investigating with the police?
319
00:28:58,360 --> 00:28:59,720
Are you here to testify?
320
00:28:59,890 --> 00:29:01,530
Do you have plans to return to the office?
321
00:29:01,530 --> 00:29:03,390
(Mucheon Metropolitan Police)
322
00:29:21,550 --> 00:29:25,150
(Mucheon Metropolitan Police)
323
00:29:34,890 --> 00:29:37,090
All the discussion rooms are full today, unfortunately.
324
00:29:48,710 --> 00:29:51,780
I've always hated your profiling skills.
325
00:29:52,310 --> 00:29:53,680
I know.
326
00:29:53,810 --> 00:29:55,880
People like you...
327
00:29:56,010 --> 00:29:57,520
don't know if they're catching the suspect,
328
00:29:59,280 --> 00:30:01,390
or are triggering them to act out.
329
00:30:03,690 --> 00:30:05,960
There are so many charges I could put against you,
330
00:30:08,830 --> 00:30:11,530
but the higher-ups keep telling me to let it go,
331
00:30:12,230 --> 00:30:13,860
including the charges against Ha Young.
332
00:30:18,870 --> 00:30:20,840
Why did Seung Hwan confess...
333
00:30:22,410 --> 00:30:26,240
testifying that he's The Guy, which is complete nonsense?
334
00:30:30,010 --> 00:30:32,580
Because he was a lunatic who wanted to get famous.
335
00:30:32,980 --> 00:30:36,520
That's a possibility if someone triggered him.
336
00:30:41,960 --> 00:30:43,160
I thought so.
337
00:30:45,500 --> 00:30:47,730
Why don't we get down to our business now?
338
00:31:04,050 --> 00:31:05,450
What do you want?
339
00:31:09,320 --> 00:31:10,850
The Guy died five years ago.
340
00:31:10,850 --> 00:31:12,790
The man at the hospital is merely a copycat.
341
00:31:12,990 --> 00:31:14,390
Don't you dare...
342
00:31:14,990 --> 00:31:16,890
go out and say anything else.
343
00:31:18,200 --> 00:31:19,800
If you're done,
344
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
I'll be on my way now.
345
00:31:32,210 --> 00:31:33,340
Hyun Jae.
346
00:31:38,280 --> 00:31:39,850
Don't overwork yourself.
347
00:32:04,840 --> 00:32:06,140
Doctor An is safe.
348
00:32:11,120 --> 00:32:12,350
Since when did you know?
349
00:32:12,880 --> 00:32:14,690
I've been hearing from Doctor An.
350
00:32:17,350 --> 00:32:20,860
I needed bait to get him.
351
00:32:22,460 --> 00:32:23,990
Is it all over now?
352
00:32:25,260 --> 00:32:26,330
Perhaps.
353
00:32:28,970 --> 00:32:30,030
Hyun Jae.
354
00:32:36,110 --> 00:32:37,940
It's nice that you can see...
355
00:32:39,340 --> 00:32:40,380
and walk.
356
00:32:50,550 --> 00:32:51,590
Bye now.
357
00:33:05,940 --> 00:33:08,110
(Hwayoung-gun, Mucheon)
358
00:33:10,870 --> 00:33:11,940
Nice shot!
359
00:33:13,910 --> 00:33:15,250
Lovely!
360
00:33:17,450 --> 00:33:18,520
Nice shot!
361
00:33:18,750 --> 00:33:20,650
(Monopoly)
362
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
Great!
363
00:33:37,370 --> 00:33:39,240
Select your destination.
364
00:33:46,740 --> 00:33:48,010
Two crowns in a row!
365
00:33:53,720 --> 00:33:55,490
You've got a crown!
366
00:34:05,130 --> 00:34:06,160
Nice!
367
00:34:10,730 --> 00:34:11,800
Nice shot!
368
00:34:23,150 --> 00:34:24,180
You're good.
369
00:34:26,280 --> 00:34:27,480
Can you teach me too?
370
00:34:28,750 --> 00:34:30,520
Select your destination.
371
00:34:48,540 --> 00:34:50,110
(What's wrong?)
372
00:34:50,110 --> 00:34:51,180
No, nothing.
373
00:34:52,210 --> 00:34:53,340
Drink some.
374
00:34:58,020 --> 00:34:59,580
You've earned a crown!
375
00:35:15,230 --> 00:35:16,430
Hyun Soo!
376
00:35:20,800 --> 00:35:22,340
Hyun Soo!
377
00:35:24,240 --> 00:35:25,880
It's all a misunderstanding. I won't do it again, I'm sorry!
378
00:35:26,880 --> 00:35:28,010
You'll come back tomorrow, right?
379
00:35:28,950 --> 00:35:30,950
(I'm never coming back.)
380
00:35:34,650 --> 00:35:35,850
You'll have to come back tomorrow.
381
00:35:42,290 --> 00:35:43,330
Hello.
382
00:35:46,700 --> 00:35:48,470
He's the pervert.
383
00:35:48,470 --> 00:35:50,230
- Really? - Haven't you heard?
384
00:35:50,630 --> 00:35:52,400
(Mucheon to Hongwoon)
385
00:36:01,710 --> 00:36:05,180
It's not polite of you to not respond to grownups.
386
00:36:05,750 --> 00:36:07,720
You have to get out of here now.
387
00:36:11,590 --> 00:36:13,320
Seriously?
388
00:36:15,890 --> 00:36:18,630
This is so frustrating.
389
00:36:18,760 --> 00:36:20,860
He's saying that he's waiting for his grandmother.
390
00:36:22,870 --> 00:36:23,970
Why didn't you say anything?
391
00:36:25,640 --> 00:36:28,170
You've been waiting for hours.
392
00:36:29,640 --> 00:36:30,810
Be careful.
393
00:36:35,510 --> 00:36:37,650
Did Grandmother go somewhere?
394
00:36:39,380 --> 00:36:41,290
Why didn't you just wait at home?
395
00:36:41,290 --> 00:36:42,550
Why are you waiting out here?
396
00:36:44,050 --> 00:36:47,620
(I'm scared to be alone.)
397
00:36:48,990 --> 00:36:50,330
What's your name?
398
00:36:50,960 --> 00:36:55,230
(I'm Gil Hyun Soo.)
399
00:36:55,400 --> 00:36:56,670
Hyun Soo?
400
00:36:57,530 --> 00:36:58,970
My name is...
401
00:37:06,610 --> 00:37:07,610
Hyun Soo,
402
00:37:09,180 --> 00:37:10,410
is something wrong?
403
00:37:13,080 --> 00:37:14,890
Do you want me to walk you home?
404
00:37:36,640 --> 00:37:37,710
Hyun Soo,
405
00:37:38,080 --> 00:37:41,610
if anything happens,
406
00:37:42,110 --> 00:37:43,750
call me, okay?
407
00:37:44,280 --> 00:37:46,350
I'm the police.
408
00:37:49,450 --> 00:37:50,490
Hyun Soo!
409
00:37:51,150 --> 00:37:52,220
Come out.
410
00:37:56,930 --> 00:37:58,900
My little puppy,
411
00:38:00,260 --> 00:38:01,730
you must've waited for so long.
412
00:38:03,600 --> 00:38:04,800
You're hungry, aren't you?
413
00:38:19,950 --> 00:38:22,920
(Hongwoon Bus Terminal)
414
00:38:28,090 --> 00:38:29,090
(Police)
415
00:38:31,860 --> 00:38:34,030
If you were going to come, you could've come earlier.
416
00:38:34,030 --> 00:38:35,200
You think I'm a cab?
417
00:38:35,300 --> 00:38:37,300
You should've told me that you were coming.
418
00:38:37,470 --> 00:38:38,970
I'm a busy man.
419
00:38:39,340 --> 00:38:40,740
I'm sorry.
420
00:38:41,070 --> 00:38:43,240
Of course you are, you should be.
421
00:38:43,670 --> 00:38:44,780
Thank you.
422
00:38:45,640 --> 00:38:48,550
Make sure your shoes are clean before you get in.
423
00:38:48,780 --> 00:38:50,010
I don't want any more poop in the car.
424
00:39:13,870 --> 00:39:15,410
- Thanks. - Get home safely.
425
00:39:15,410 --> 00:39:16,410
All right.
426
00:39:18,140 --> 00:39:19,240
Hey!
427
00:39:20,140 --> 00:39:22,210
- Gosh. - Right.
428
00:39:23,950 --> 00:39:27,550
Forgetful as always.
429
00:39:27,550 --> 00:39:28,790
Sorry.
430
00:39:29,390 --> 00:39:31,290
You've become arrogant.
431
00:39:31,860 --> 00:39:33,590
- What? - I told you...
432
00:39:33,890 --> 00:39:35,360
to not be a wimp and now you're arrogant.
433
00:39:36,390 --> 00:39:37,660
I do have to admit that you got prettier, too.
434
00:39:37,990 --> 00:39:40,200
Hey, Dong Sik... I mean, Mr. Kang.
435
00:39:40,760 --> 00:39:42,830
So does that bother you?
436
00:39:42,830 --> 00:39:44,070
I'm sorry.
437
00:39:44,330 --> 00:39:46,870
Can't you just decide on one,
438
00:39:47,240 --> 00:39:49,610
instead of calling me both Dong Sik and Mr. Kang?
439
00:39:50,270 --> 00:39:51,980
It's nice to be home.
440
00:39:52,340 --> 00:39:54,010
I feel at ease.
441
00:39:54,540 --> 00:39:55,910
Home is the best.
442
00:39:56,210 --> 00:39:58,050
Thanks for today, I'll treat you to a meal next time.
443
00:39:58,880 --> 00:40:00,320
- You better treat me well. - Sure.
444
00:40:00,320 --> 00:40:01,380
- Hey! - What?
445
00:40:01,380 --> 00:40:02,890
- Watch where you're going. - What?
446
00:40:02,890 --> 00:40:04,090
Why?
447
00:40:04,650 --> 00:40:05,860
Don't step on poop.
448
00:40:09,590 --> 00:40:11,030
- Bye now. - Bye.
449
00:40:11,030 --> 00:40:12,100
I'm going now!
450
00:40:45,160 --> 00:40:46,860
(Did you get fired?)
451
00:40:48,700 --> 00:40:51,570
Fired? How can anyone fire me?
452
00:40:52,040 --> 00:40:53,670
I'm just on vacation.
453
00:40:53,870 --> 00:40:55,970
(If it gets too difficult up there, feel free to come home anytime.)
454
00:40:55,970 --> 00:40:59,210
(There's nobody stopping you from it.)
455
00:41:01,380 --> 00:41:03,850
I'm doing well,
456
00:41:04,280 --> 00:41:06,120
so you take care of yourself.
457
00:41:06,120 --> 00:41:07,820
(Don't worry about me.)
458
00:41:08,190 --> 00:41:11,290
(The neighbors help me out on so much.)
459
00:41:13,120 --> 00:41:19,430
(Dong Sik sometimes visits and talks with me.)
460
00:41:20,160 --> 00:41:21,430
That's nice of Dong Sik.
461
00:41:23,630 --> 00:41:26,440
(Honey, you don't need to live such a tiresome life.)
462
00:41:26,440 --> 00:41:31,040
(Life should be as is.)
463
00:42:13,020 --> 00:42:14,850
("Criminal Profiling" by Oh Hyun Jae)
464
00:43:45,080 --> 00:43:46,440
This is a wiretap.
465
00:43:47,810 --> 00:43:50,010
He was being wiretapped.
466
00:43:50,710 --> 00:43:53,550
There was a frequency jammer during Jung Chan Ku's case.
467
00:43:54,520 --> 00:43:56,650
And the same thing happened to Na Jun Seok.
468
00:43:58,760 --> 00:44:00,120
Who could it be?
469
00:44:01,690 --> 00:44:03,630
There's someone else.
470
00:44:11,030 --> 00:44:12,500
(Lawyer Kim Na Hee)
471
00:44:13,700 --> 00:44:15,310
Even if I don't have any cases,
472
00:44:15,310 --> 00:44:16,610
I have no intention...
473
00:44:16,610 --> 00:44:18,680
of representing people like you for stealing kids' lunch money.
474
00:44:18,680 --> 00:44:20,240
Find another lawyer.
475
00:44:21,580 --> 00:44:22,980
I don't know who called,
476
00:44:22,980 --> 00:44:24,810
but they seriously got the wrong person.
477
00:44:29,520 --> 00:44:30,790
Are you going somewhere?
478
00:44:30,920 --> 00:44:34,020
I'm going to attend the event at the center.
479
00:44:34,160 --> 00:44:36,530
And I'll go straight home from there.
480
00:44:37,830 --> 00:44:39,500
But that place is near a mountain.
481
00:44:39,500 --> 00:44:40,930
Should I drive for you?
482
00:44:40,930 --> 00:44:42,630
I got it.
483
00:44:46,100 --> 00:44:48,740
In 1, 2, 3.
484
00:45:33,180 --> 00:45:34,420
Let's go home.
485
00:45:40,360 --> 00:45:42,690
Hyun Soo. Hyun Soo!
486
00:45:43,090 --> 00:45:44,160
Hyun Soo!
487
00:46:53,400 --> 00:46:54,530
Hyun Soo.
488
00:46:58,500 --> 00:46:59,670
Why are you hiding over there?
489
00:47:10,480 --> 00:47:12,750
What have I done wrong? Why are you making it difficult for me?
490
00:47:13,750 --> 00:47:17,820
(Let me get off here. I want to go home.)
491
00:47:17,950 --> 00:47:20,660
I set up everything. We should play the game together.
492
00:47:20,890 --> 00:47:22,330
I'll make sure I level up today.
493
00:47:22,330 --> 00:47:24,430
I prepared a lot of items too.
494
00:47:25,030 --> 00:47:27,100
(I'm sorry.)
495
00:47:27,100 --> 00:47:28,600
(Please let me go home.)
496
00:47:41,010 --> 00:47:43,880
Then why? Why did you run away from me?
497
00:47:43,910 --> 00:47:45,620
I just wanted to talk to you.
498
00:47:45,680 --> 00:47:47,380
Why did you run away from me? Why?
499
00:47:55,760 --> 00:47:56,790
Hyun Soo.
500
00:47:57,390 --> 00:47:59,230
Hyun Soo!
501
00:47:59,530 --> 00:48:00,900
I'm sorry.
502
00:48:01,460 --> 00:48:02,500
Hyun Soo.
503
00:48:03,200 --> 00:48:04,230
Hyun Soo.
504
00:48:05,600 --> 00:48:08,040
I'm sorry. I won't do it. Let's go home.
505
00:48:09,170 --> 00:48:10,270
Let's go home.
506
00:48:13,910 --> 00:48:14,910
Let's go home.
507
00:48:17,650 --> 00:48:19,120
Let's go home and play games.
508
00:48:21,120 --> 00:48:22,390
I'm sorry.
509
00:48:51,080 --> 00:48:53,050
(Looking for a missing child)
510
00:48:57,120 --> 00:49:01,090
(There's no bell. Shine a flashlight. And I'll come out.)
511
00:49:01,090 --> 00:49:02,990
(From the owner)
512
00:49:10,970 --> 00:49:12,670
So this is where you grew up.
513
00:49:14,840 --> 00:49:16,510
You knew everything about me.
514
00:49:16,940 --> 00:49:18,810
It's my first time seeing it in person.
515
00:49:21,080 --> 00:49:22,510
Why are you here?
516
00:49:23,480 --> 00:49:27,080
Now, I've got nothing to do, so I might start fishing.
517
00:49:29,350 --> 00:49:30,390
Why?
518
00:49:32,190 --> 00:49:33,390
Do you feel awkward?
519
00:49:35,090 --> 00:49:36,460
Why are you here?
520
00:49:39,530 --> 00:49:41,260
I want to make an offer.
521
00:49:42,400 --> 00:49:43,630
I will decline it.
522
00:49:46,140 --> 00:49:47,600
You didn't even hear me out.
523
00:49:47,940 --> 00:49:50,140
Whatever offer you have in mind,
524
00:49:50,810 --> 00:49:52,180
I won't take it.
525
00:49:59,350 --> 00:50:00,550
You're looking for the car...
526
00:50:00,550 --> 00:50:01,850
that was in the hit-and-run accident when you were a kid.
527
00:50:02,090 --> 00:50:04,150
I can help you find it.
528
00:50:04,850 --> 00:50:06,090
What do you say?
529
00:50:06,390 --> 00:50:09,660
Isn't this enough to listen to what my offer is?
530
00:50:14,830 --> 00:50:15,930
Then,
531
00:50:19,570 --> 00:50:20,900
goodbye.
532
00:50:31,110 --> 00:50:32,520
I'll wait.
533
00:50:36,220 --> 00:50:37,550
You have until tomorrow.
534
00:51:12,390 --> 00:51:13,620
Are you all right?
535
00:51:14,860 --> 00:51:17,290
- I'm sorry. - Darn it.
536
00:51:17,290 --> 00:51:20,100
I didn't see your car as it was dark.
537
00:51:20,100 --> 00:51:21,960
Were you even looking?
538
00:51:23,430 --> 00:51:25,570
But why are you being rude?
539
00:51:28,140 --> 00:51:30,170
- Forget about this. Just go. - No.
540
00:51:30,770 --> 00:51:32,540
Let's call the insurance company.
541
00:51:35,240 --> 00:51:36,980
I told you to forget this. Did you not hear me?
542
00:51:37,350 --> 00:51:38,680
What's wrong with you?
543
00:51:39,080 --> 00:51:40,180
Darn it.
544
00:51:40,480 --> 00:51:42,050
I told you to forget about it and just go!
545
00:51:42,050 --> 00:51:44,150
Why... Why are you doing this to me?
546
00:51:57,870 --> 00:52:01,940
Yes. Everyone got dispatched because of that. It's an emergency.
547
00:52:02,240 --> 00:52:04,810
I got it. Okay. Let's talk later. Okay.
548
00:52:04,810 --> 00:52:05,940
- Goodness. - Chief.
549
00:52:06,880 --> 00:52:08,640
What brings you here? You didn't call.
550
00:52:08,640 --> 00:52:09,680
Have you been well?
551
00:52:09,680 --> 00:52:11,850
Goodness. You picked the worst day to take a day off.
552
00:52:11,850 --> 00:52:13,920
- Gosh. - What's wrong?
553
00:52:13,920 --> 00:52:16,550
A kid in the upper part of the town didn't come home last night.
554
00:52:16,550 --> 00:52:18,890
You know that it gets crazy when there's a missing person.
555
00:52:18,890 --> 00:52:21,260
Goodness, it's an emergency.
556
00:52:22,330 --> 00:52:24,230
(Looking for a missing child)
557
00:52:24,490 --> 00:52:26,400
We have identified a suspect for Gil Hyun Soo's abduction.
558
00:52:26,400 --> 00:52:28,530
We believe the sex offender, No Sang Chul, is the suspect.
559
00:52:29,030 --> 00:52:30,030
Hyun Soo,
560
00:52:31,630 --> 00:52:32,900
is something wrong?
561
00:52:37,310 --> 00:52:38,340
Hyun Soo.
562
00:52:38,610 --> 00:52:40,110
What is it? Do you know the kid?
563
00:52:40,540 --> 00:52:42,650
No Sang Chul's address is 36, Wongye-ri.
564
00:52:42,650 --> 00:52:44,380
Dispatch nearby patrol officers to the address.
565
00:52:44,380 --> 00:52:46,250
We have identified a suspect for Gil Hyun Soo's abduction.
566
00:52:46,550 --> 00:52:48,280
It's a sex offender with an electronic anklet.
567
00:52:48,280 --> 00:52:50,220
Hey! Where are you going?
568
00:52:52,920 --> 00:52:54,360
(Police)
569
00:53:00,330 --> 00:53:01,400
What is it?
570
00:53:01,400 --> 00:53:03,470
I'm Cha Su Young from the RIU at Mucheon Metropolitan Police.
571
00:53:03,630 --> 00:53:05,800
- What brings you here? - I know the kid.
572
00:53:05,800 --> 00:53:07,370
Can I take a look around?
573
00:53:07,670 --> 00:53:10,240
Sure. Don't touch anything.
574
00:53:13,910 --> 00:53:15,080
Look over here.
575
00:53:29,030 --> 00:53:30,560
My name is...
576
00:53:47,140 --> 00:53:48,480
Sir, this.
577
00:53:48,980 --> 00:53:51,910
Darn it. This jerk cut off the anklet and ran away.
578
00:53:53,280 --> 00:53:54,680
I think there has been a problem with the signal.
579
00:54:23,010 --> 00:54:25,580
(Call...)
580
00:54:33,760 --> 00:54:34,990
(Call her. She said she'd be here soon.)
581
00:54:34,990 --> 00:54:36,090
(This is odd.)
582
00:54:50,570 --> 00:54:52,540
(I have to go soon. Thank you.)
583
00:55:07,590 --> 00:55:09,430
The police deemed the situation to be critical,
584
00:55:09,430 --> 00:55:11,660
so they quickly decided to share the investigation with the public.
585
00:55:11,660 --> 00:55:13,300
The prime suspect for the abduction, No,
586
00:55:13,300 --> 00:55:15,530
has a criminal record of child molestation.
587
00:55:15,530 --> 00:55:18,270
He has cut off his anklet and on the run as of now.
588
00:55:18,270 --> 00:55:20,170
Breaking news. The vehicle of the suspect...
589
00:55:20,170 --> 00:55:22,840
was found in an empty lot in the middle of Mount Daeheung.
590
00:55:26,440 --> 00:55:31,050
(27 hours after the abduction)
591
00:55:42,060 --> 00:55:44,290
I think this is the kid's shoe. I see bloodstains too.
592
00:55:44,430 --> 00:55:46,760
So this scumbag really...
593
00:55:47,800 --> 00:55:48,860
What about the search and rescue team?
594
00:55:48,860 --> 00:55:49,870
We're waiting for them.
595
00:55:49,870 --> 00:55:51,270
Tell them to hurry up.
596
00:55:51,770 --> 00:55:53,040
They are on their way.
597
00:55:56,670 --> 00:56:00,680
Excuse me. Did you find a note here?
598
00:56:00,680 --> 00:56:02,580
A note? No, I didn't see any notes.
599
00:56:03,210 --> 00:56:04,910
- Can I take a look? - What?
600
00:56:12,290 --> 00:56:13,690
Move back!
601
00:56:14,290 --> 00:56:15,290
What's she doing?
602
00:56:17,360 --> 00:56:19,160
Hey, stop. Stop it.
603
00:56:19,700 --> 00:56:20,960
- Hello. - What is this?
604
00:56:21,560 --> 00:56:22,730
Why are you here?
605
00:56:22,730 --> 00:56:25,430
Sir, I know the boy who went missing.
606
00:56:25,870 --> 00:56:28,300
Don't be a nuisance. Go over there.
607
00:56:31,340 --> 00:56:32,370
Is that you, Hyun Soo?
608
00:57:37,210 --> 00:57:38,510
We have heartbreaking news.
609
00:57:38,770 --> 00:57:40,340
The whereabouts of a missing child...
610
00:57:40,340 --> 00:57:42,080
who was abducted yesterday afternoon...
611
00:57:42,080 --> 00:57:44,950
from an elementary school in Mucheon are still unknown.
612
00:57:45,310 --> 00:57:47,620
The last location of the suspect, No,
613
00:57:47,620 --> 00:57:49,650
was an empty lot in the middle of Mount Daeheung.
614
00:57:50,050 --> 00:57:51,950
The police issued an Amber alert...
615
00:57:51,950 --> 00:57:53,820
to find the missing boy.
616
00:57:53,820 --> 00:57:55,830
They are using all of their resources...
617
00:57:55,830 --> 00:57:57,230
to find the suspect.
618
00:58:09,240 --> 00:58:10,270
It's me.
619
00:58:11,010 --> 00:58:12,070
I'm listening.
620
00:58:13,410 --> 00:58:15,380
I'll accept your offer.
621
00:58:16,280 --> 00:58:17,680
But I have a favor to ask.
622
00:58:20,020 --> 00:58:22,020
Name, Gil Hyun Soo. 12 years old.
623
00:58:22,480 --> 00:58:24,820
It's been about 27 hours since the abduction.
624
00:58:26,590 --> 00:58:27,960
Please help me find him.
625
00:58:32,930 --> 00:58:34,000
Detective Oh?
626
00:58:40,240 --> 00:58:41,270
(The scene was filmed while tending...)
627
00:58:41,270 --> 00:58:42,370
(the mental state of the child actor in this episode.)
628
00:58:42,370 --> 00:58:43,870
(We promise to follow up with counseling and needed treatments.)
629
00:59:00,590 --> 00:59:03,190
(Tell Me What You Saw)
630
00:59:03,530 --> 00:59:05,900
Even if you find the kid, you'll only dodge the blame at best.
631
00:59:05,900 --> 00:59:07,500
I assigned the case to Ha Young.
632
00:59:07,500 --> 00:59:09,130
So you want to find an excuse to kick me out?
633
00:59:09,370 --> 00:59:10,870
It's well-past the critical hour.
634
00:59:11,000 --> 00:59:13,800
It's the police's job to find the body as soon as possible.
635
00:59:14,400 --> 00:59:15,640
I found the body.
636
00:59:15,640 --> 00:59:17,710
He might call me!
637
00:59:18,540 --> 00:59:19,780
There's a third person.
638
00:59:20,440 --> 00:59:21,940
Are you saying someone else is the culprit?
639
00:59:21,940 --> 00:59:22,950
Stop right there!
640
00:59:22,950 --> 00:59:25,810
If you want to find the kid, you must remember everything.
641
00:59:26,480 --> 00:59:28,350
Hyun Soo is alive, right?
642
00:59:28,350 --> 00:59:29,350
Hurry.
643
00:59:29,350 --> 00:59:31,350
Abduction cases are a fight against time.
41460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.