All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.S01E06.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,990 --> 00:00:49,930 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:49,930 --> 00:00:52,630 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:54,200 --> 00:00:56,790 Where is he now? 4 00:00:56,790 --> 00:00:58,990 It could be someone here. 5 00:00:59,430 --> 00:01:01,530 He'll be watching us from somewhere. 6 00:01:02,310 --> 00:01:04,240 Someone who died five years ago... 7 00:01:04,240 --> 00:01:05,600 came back alive and is murdering people? 8 00:01:06,140 --> 00:01:08,700 Track Ha Young. It's too weird to be just a coincidence. 9 00:01:09,010 --> 00:01:10,620 Watch that newbie too. 10 00:01:10,880 --> 00:01:13,420 There's someone behind Ha Young. Find out who that is. 11 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 (Oh Hyun Jae, 23, Majin-dong) 12 00:01:16,780 --> 00:01:19,690 Be careful. The Guy saw you. 13 00:01:20,130 --> 00:01:21,760 You know the female constable that I talked about before? 14 00:01:22,160 --> 00:01:24,800 I think she's something. 15 00:01:25,230 --> 00:01:26,520 Ji Min, it's me. 16 00:01:26,700 --> 00:01:28,230 Among the correspondents at the station, 17 00:01:28,230 --> 00:01:30,840 there's a guy named Lee Bo Kwang. Do a background check on him. 18 00:01:31,560 --> 00:01:35,070 If he didn't take any property, he must've taken some information. 19 00:01:37,770 --> 00:01:40,710 Team Leader Hwang, it's me. Detective Oh is the next target. 20 00:01:41,900 --> 00:01:44,320 (Episode 6: Velocity) 21 00:01:44,320 --> 00:01:46,740 (The change of an object's location divided by time) 22 00:02:17,540 --> 00:02:18,920 I can't get a hold of him. 23 00:02:19,120 --> 00:02:22,120 It's because of me. His location has been exposed because of me. 24 00:02:23,680 --> 00:02:26,060 Team Leader Hwang, we're heading to Lee Bo Kwang's house. 25 00:02:26,480 --> 00:02:28,620 We don't know what will happen. Everyone, be careful. 26 00:02:51,450 --> 00:02:55,190 (Cha Su Young) 27 00:03:00,480 --> 00:03:01,480 (Welcome) 28 00:03:17,330 --> 00:03:19,130 (Cha Su Young) 29 00:03:50,440 --> 00:03:51,800 It's been a while. 30 00:03:53,200 --> 00:03:54,570 Has it been five years? 31 00:03:55,410 --> 00:03:56,880 We meet at last. 32 00:03:58,420 --> 00:03:59,690 Oh Hyun Jae. 33 00:04:06,730 --> 00:04:07,880 Hey. 34 00:04:08,950 --> 00:04:12,390 Can I confirm if you're really The Guy? 35 00:04:16,700 --> 00:04:17,790 What... 36 00:04:19,130 --> 00:04:21,070 must I do to make you believe? 37 00:04:25,040 --> 00:04:27,070 Put that around one wrist and stand next to me. 38 00:04:27,280 --> 00:04:28,350 Do it! 39 00:04:40,980 --> 00:04:42,160 Yes. 40 00:05:10,090 --> 00:05:13,550 Where should I put the other handcuff around? 41 00:05:21,400 --> 00:05:22,840 It should be fun... 42 00:05:24,190 --> 00:05:25,360 if you come with me. 43 00:05:45,180 --> 00:05:47,250 The person who sent Kang Seung Hwan to the police. 44 00:05:48,420 --> 00:05:49,460 Was it you? 45 00:05:50,920 --> 00:05:54,530 I needed bait to bring you out. 46 00:05:57,790 --> 00:05:59,140 (Number withheld) 47 00:06:00,800 --> 00:06:02,910 (Number withheld) 48 00:06:03,540 --> 00:06:04,670 Hey. 49 00:06:04,980 --> 00:06:08,170 As a finale, how about turning yourself in? 50 00:06:08,500 --> 00:06:10,080 Become a hero. 51 00:06:10,670 --> 00:06:11,850 Wouldn't it be nice... 52 00:06:12,440 --> 00:06:15,110 to be remembered as The Guy? 53 00:06:15,150 --> 00:06:17,960 I'm the murderer who killed Go Min Ji. 54 00:06:17,960 --> 00:06:20,730 I'm Peppermint Candy the serial killer. 55 00:06:24,400 --> 00:06:26,050 It was tricky. 56 00:06:27,860 --> 00:06:30,640 As you know, he was in the police station. 57 00:06:36,930 --> 00:06:39,410 It was smart to distract us with Jung Chan Ku. 58 00:06:39,580 --> 00:06:41,000 At the ice factory. 59 00:06:41,480 --> 00:06:43,520 Jung Chan Ku's death wasn't an accident. 60 00:06:44,870 --> 00:06:46,920 Your plan just went awry. 61 00:06:48,310 --> 00:06:52,050 Na Jun Seok was the stepping stone with which to show yourself. 62 00:06:52,680 --> 00:06:54,050 I got the feeling that... 63 00:06:54,050 --> 00:06:56,790 someone was always right behind me. 64 00:06:59,030 --> 00:07:00,900 That's just impossible. 65 00:07:01,730 --> 00:07:05,470 Because you're in no situation to show yourself. 66 00:07:06,340 --> 00:07:09,360 Then I noticed a female detective. 67 00:07:16,280 --> 00:07:18,020 I found it a bit odd. 68 00:07:18,870 --> 00:07:21,540 As if she has someone behind her. 69 00:07:22,650 --> 00:07:26,250 "Who could that be?" I thought to myself. 70 00:07:30,230 --> 00:07:32,550 You followed that detective. 71 00:07:32,730 --> 00:07:35,290 Then you met Doctor An and found me here. 72 00:07:36,970 --> 00:07:38,170 Is that not right? 73 00:07:38,730 --> 00:07:40,340 Bingo. 74 00:07:44,410 --> 00:07:48,210 There's more and more I'd like to ask you. 75 00:07:57,110 --> 00:07:59,590 The female detective and doctor. 76 00:08:00,680 --> 00:08:02,620 Were they all part of your plan? 77 00:08:06,100 --> 00:08:08,490 That's so typical of Oh Hyun Jae. 78 00:08:11,990 --> 00:08:13,770 That doesn't matter. 79 00:08:22,210 --> 00:08:24,080 You will end up... 80 00:08:24,610 --> 00:08:25,980 dying in here anyway. 81 00:08:40,490 --> 00:08:41,670 Darn it. 82 00:08:42,030 --> 00:08:44,340 Don't move! Hands in the air. 83 00:08:46,190 --> 00:08:47,800 Isn't this the smell of formalin? 84 00:08:54,210 --> 00:08:55,240 Gosh! 85 00:09:12,500 --> 00:09:13,630 Hey. 86 00:09:14,920 --> 00:09:16,830 It was such a boring wait. 87 00:10:03,310 --> 00:10:06,750 Darn it. You really got me. 88 00:10:07,150 --> 00:10:09,420 I totally fell for it. 89 00:10:24,640 --> 00:10:26,540 So this is how it feels... 90 00:10:26,770 --> 00:10:29,560 to be strangled. 91 00:10:29,800 --> 00:10:30,930 Pull. 92 00:10:31,140 --> 00:10:32,910 Pull harder. 93 00:10:45,180 --> 00:10:46,260 Talk. 94 00:10:46,260 --> 00:10:48,360 The real Lee Bo Kwang's been dead for a while. 95 00:10:48,760 --> 00:10:51,550 I think the killer assumed his identity. 96 00:10:51,630 --> 00:10:54,690 Team Leader Hwang. We have a total psycho. 97 00:10:55,000 --> 00:10:56,130 Watch out. 98 00:10:58,670 --> 00:10:59,690 (Restricted Area) 99 00:11:06,280 --> 00:11:08,570 Do you know why I'm wearing these? 100 00:11:09,340 --> 00:11:13,040 Even if I kill you, no one will know. 101 00:11:13,580 --> 00:11:16,120 I never left any trace here. 102 00:11:26,820 --> 00:11:30,540 Have you felt a pain that makes you think you'd rather be dead? 103 00:11:30,540 --> 00:11:32,090 That chilling... 104 00:11:32,090 --> 00:11:34,040 and cruel pain. 105 00:11:41,170 --> 00:11:42,800 Now feel it. 106 00:11:58,360 --> 00:12:01,500 Don't worry. I won't kill you right now. 107 00:12:01,770 --> 00:12:03,870 There's something I want you to tell me. 108 00:12:09,010 --> 00:12:10,380 You know I Su. 109 00:12:13,780 --> 00:12:16,040 Who told you to kill her? 110 00:12:17,070 --> 00:12:19,210 Why was she the last one? 111 00:12:20,120 --> 00:12:21,440 Tell me. 112 00:12:21,710 --> 00:12:24,120 Then this pain will end. 113 00:12:25,360 --> 00:12:27,760 I'll move my hand so you can speak. 114 00:12:31,090 --> 00:12:32,160 There. 115 00:12:36,030 --> 00:12:37,060 Now. 116 00:12:41,830 --> 00:12:43,200 Feel it some more. 117 00:12:45,910 --> 00:12:46,940 I'll tell. 118 00:12:50,280 --> 00:12:51,310 I'll tell you. 119 00:13:20,840 --> 00:13:21,880 Well? 120 00:13:22,610 --> 00:13:23,780 Now you believe me? 121 00:13:25,340 --> 00:13:27,080 This is how it feels... 122 00:13:27,650 --> 00:13:29,540 to strangle you. 123 00:13:30,620 --> 00:13:32,890 I was dead curious. 124 00:13:35,220 --> 00:13:36,260 You will... 125 00:13:37,030 --> 00:13:38,900 never catch me. 126 00:13:39,590 --> 00:13:40,690 Tell me. 127 00:13:42,290 --> 00:13:45,870 Who told you to kill I Su? 128 00:13:47,460 --> 00:13:50,010 That's all I need to know. 129 00:13:56,040 --> 00:13:57,150 You want to know? 130 00:13:57,710 --> 00:13:58,710 Yes. 131 00:14:02,210 --> 00:14:03,310 Listen carefully. 132 00:14:03,520 --> 00:14:06,160 The person who told me to kill her was... 133 00:14:35,750 --> 00:14:36,760 Darn it. 134 00:14:37,360 --> 00:14:40,450 It's the third floor of 23, Majin-dong. 135 00:14:40,820 --> 00:14:42,420 The suspect was shot. 136 00:14:42,720 --> 00:14:43,950 Get here quick. 137 00:14:56,460 --> 00:15:01,440 (Tell Me What You Saw) 138 00:15:04,280 --> 00:15:05,340 Hands up! 139 00:15:06,940 --> 00:15:08,680 Detective Gong, how come you're here? 140 00:15:09,440 --> 00:15:10,490 Darn it. 141 00:15:12,260 --> 00:15:14,890 What's that look about? Am I not allowed to be here? 142 00:15:15,820 --> 00:15:18,050 Wait. What happened? 143 00:15:19,450 --> 00:15:20,960 We found him like this. 144 00:15:32,330 --> 00:15:33,440 Move quickly. 145 00:15:48,680 --> 00:15:50,130 Was this all a plan? 146 00:15:51,030 --> 00:15:52,190 To catch The Guy? 147 00:15:55,030 --> 00:15:56,420 I had to know... 148 00:15:57,190 --> 00:15:59,930 who wanted I Su dead. 149 00:16:04,670 --> 00:16:06,170 I had to know. 150 00:16:07,340 --> 00:16:10,420 You wanted to find out even if it meant dying yourself? 151 00:16:24,320 --> 00:16:26,530 Do you think I'm living? 152 00:16:27,690 --> 00:16:29,720 Just because I breathe? 153 00:16:33,000 --> 00:16:34,010 So what? 154 00:16:35,410 --> 00:16:37,040 Did you get your answer? 155 00:16:48,440 --> 00:16:49,490 Not yet. 156 00:17:16,150 --> 00:17:19,210 (Personnel Record of Police Officer) 157 00:17:27,660 --> 00:17:28,680 How much... 158 00:17:30,080 --> 00:17:32,090 do you know about me? 159 00:17:33,190 --> 00:17:34,690 As much as I need to know. 160 00:17:53,350 --> 00:17:54,620 Why did you deceive me? 161 00:17:55,180 --> 00:17:56,950 I never deceived you. 162 00:18:03,330 --> 00:18:05,250 That's just what you believe. 163 00:18:09,690 --> 00:18:11,530 (Police) 164 00:18:13,100 --> 00:18:15,610 Were you at the Go Min Ji scene? 165 00:18:25,470 --> 00:18:26,510 Yes. 166 00:18:31,180 --> 00:18:33,280 Why did you even need me? 167 00:18:34,060 --> 00:18:35,480 I needed... 168 00:18:36,130 --> 00:18:39,720 people to believe that I had disappeared. 169 00:18:47,670 --> 00:18:49,730 You used me to... 170 00:18:50,530 --> 00:18:52,140 bring out The Guy. 171 00:18:52,270 --> 00:18:55,350 You needed me in order to join the RIU. 172 00:18:56,580 --> 00:19:00,680 We both stood to benefit from each other. 173 00:19:12,860 --> 00:19:14,520 Thank you for everything. 174 00:19:17,930 --> 00:19:19,600 We won't be meeting again. 175 00:19:57,350 --> 00:19:59,120 (Mucheon University Hospital) 176 00:19:59,120 --> 00:20:00,250 I'm at the hospital. 177 00:20:00,750 --> 00:20:01,950 Mr. Na's killer... 178 00:20:01,950 --> 00:20:03,620 was apprehended at Oh Hyun Jae's place. 179 00:20:11,260 --> 00:20:12,530 I warned you. 180 00:20:12,930 --> 00:20:15,000 I said you'd pay if you ignore our organization... 181 00:20:15,000 --> 00:20:16,200 and procedures. 182 00:20:16,830 --> 00:20:18,200 We caught the killer. 183 00:20:18,570 --> 00:20:20,100 I had no choice, 184 00:20:20,100 --> 00:20:21,570 and there could've been a leak. 185 00:20:21,570 --> 00:20:22,570 So what? 186 00:20:22,570 --> 00:20:25,610 Your choice was to work with a civilian? 187 00:20:28,650 --> 00:20:30,620 You'll be questioned about the use of your gun. 188 00:20:30,620 --> 00:20:31,620 I'm aware of that. 189 00:20:31,620 --> 00:20:34,020 And for illegal wiretapping and leaking case information. 190 00:20:39,890 --> 00:20:41,660 The surgery was a success, 191 00:20:41,660 --> 00:20:44,130 but we'll have to wait and see how he does. 192 00:20:48,800 --> 00:20:51,570 Did you know that Oh Hyun Jae was perfectly fine? 193 00:20:57,240 --> 00:20:59,280 Give him this message. 194 00:20:59,440 --> 00:21:01,850 That I'll put him away for obstruction of justice. 195 00:21:07,650 --> 00:21:09,950 (National Forensic Service) 196 00:21:15,390 --> 00:21:16,890 (Autopsy) 197 00:21:18,230 --> 00:21:20,570 He's been dead for about six months. 198 00:21:23,500 --> 00:21:25,240 - Cause of death? - It's not strangulation. 199 00:21:25,470 --> 00:21:26,900 I'll need to finish the autopsy. 200 00:21:27,470 --> 00:21:28,610 We have his ID. 201 00:21:29,940 --> 00:21:32,380 His real name is Gyeong Su, aged 34. 202 00:21:32,380 --> 00:21:34,050 He studied mass communication but dropped out of school. 203 00:21:34,050 --> 00:21:36,110 He has no known family or fixed address. 204 00:21:36,410 --> 00:21:37,680 No criminal record either. 205 00:21:37,680 --> 00:21:38,820 (Personal Details) 206 00:21:38,820 --> 00:21:41,850 I think Gyeong Su killed Lee Bo Kwang, 207 00:21:41,850 --> 00:21:43,960 then has been pretending that he himself is Bo Kwang. 208 00:21:44,960 --> 00:21:46,160 Thanks. 209 00:21:46,160 --> 00:21:47,390 (Mucheon Metropolitan Police) 210 00:21:47,390 --> 00:21:50,360 Two days ago, Doctor An was nearly murdered... 211 00:21:50,360 --> 00:21:53,300 at a hospital in Mucheon by an unidentified man. 212 00:21:53,600 --> 00:21:56,070 That same day, Mucheon residents trembled in fear... 213 00:21:56,070 --> 00:21:58,900 as they heard gunshots on the outskirts of the city. 214 00:21:59,300 --> 00:22:01,240 The police haven't explained much, 215 00:22:01,240 --> 00:22:03,680 other than that they were in the process of... 216 00:22:03,680 --> 00:22:06,210 chasing the attacker when the gunshots happened. 217 00:22:09,950 --> 00:22:11,080 Yes, Commissioner General. 218 00:22:11,950 --> 00:22:15,190 We're still investigating the specifics. 219 00:22:15,290 --> 00:22:17,320 It's sensitive content, 220 00:22:17,390 --> 00:22:19,390 so I'll report it to you later. 221 00:22:36,770 --> 00:22:38,140 Who are you? 222 00:22:51,090 --> 00:22:52,320 Who are you? 223 00:22:54,990 --> 00:22:57,230 I'm a detective from Mucheon Metropolitan Police. 224 00:22:57,230 --> 00:22:59,560 - I see. - How is he doing? 225 00:22:59,630 --> 00:23:02,400 He's barely alive. 226 00:23:02,970 --> 00:23:05,040 When do you think he'll wake up? 227 00:23:05,070 --> 00:23:06,440 I need to do some investigations with him. 228 00:23:06,840 --> 00:23:08,470 I can't guarantee anything. 229 00:23:08,610 --> 00:23:10,410 He may never wake up. 230 00:23:12,640 --> 00:23:14,010 He's a suspect for a very serious case. 231 00:23:14,010 --> 00:23:16,280 Please ensure that no word gets out. 232 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 Yes, sir. 233 00:23:28,660 --> 00:23:29,660 Yes, it's me. 234 00:23:29,660 --> 00:23:31,000 How are things? 235 00:23:31,160 --> 00:23:33,970 I don't think you need to be concerned for a while. 236 00:23:34,130 --> 00:23:36,870 The whole internet and every show are talking about him. 237 00:23:37,070 --> 00:23:38,170 What are you going to do? 238 00:23:38,540 --> 00:23:41,240 How can I prevent worried people from not worrying? 239 00:23:41,240 --> 00:23:43,540 What? What are you going to do about Hyun Jae? 240 00:23:43,540 --> 00:23:46,310 We have to arrest him for heavy-handling, 241 00:23:46,540 --> 00:23:48,950 illegal wiretapping, release of private information, 242 00:23:49,080 --> 00:23:50,520 and illegal intervention into investigations. 243 00:23:50,620 --> 00:23:52,320 Who doesn't know that? 244 00:23:52,380 --> 00:23:53,550 When people start talking... 245 00:23:53,550 --> 00:23:56,150 about how Hyun Jae's body found five years ago was fake, 246 00:23:56,150 --> 00:23:57,520 what are you going to do? 247 00:23:57,520 --> 00:23:58,990 I'll take care of it. 248 00:24:01,660 --> 00:24:03,160 Seriously? 249 00:24:06,130 --> 00:24:08,300 Where you're sitting right now, 250 00:24:10,170 --> 00:24:11,970 I brought you up there. 251 00:24:12,670 --> 00:24:15,770 Instead of questioning me on what to do, 252 00:24:17,810 --> 00:24:19,410 why don't you think of what to do? 253 00:24:26,550 --> 00:24:27,650 Come in. 254 00:24:37,930 --> 00:24:39,260 I... 255 00:24:41,530 --> 00:24:44,900 thought about why what I'm hearing from you... 256 00:24:45,140 --> 00:24:47,040 is only half of the truth. 257 00:24:54,680 --> 00:24:57,010 (Oh Hyun Jae, 23, Majin-dong) 258 00:24:58,880 --> 00:25:00,380 (Oh Hyun Jae, 23, Majin-dong) 259 00:25:01,750 --> 00:25:02,820 Yes, sir. 260 00:25:04,620 --> 00:25:07,120 It's either that you only know a portion of the truth, 261 00:25:07,120 --> 00:25:09,230 or that you've been telling me only a portion of the truth. 262 00:25:09,690 --> 00:25:11,330 It's one or the other. 263 00:25:12,630 --> 00:25:13,730 I did my best... 264 00:25:18,840 --> 00:25:20,270 Watch what you're doing. 265 00:25:21,040 --> 00:25:22,140 All right? 266 00:25:31,980 --> 00:25:33,050 Go. 267 00:25:47,670 --> 00:25:50,940 These brats think they can play me? 268 00:25:52,900 --> 00:25:56,410 You have a very interesting history. 269 00:25:56,410 --> 00:25:57,810 You've got some strong supervisors watching over you, too. 270 00:25:58,040 --> 00:26:02,250 And you're taking medicine with mirtazapine in it, 271 00:26:02,450 --> 00:26:06,020 perhaps either because you're depressed or can't sleep. 272 00:26:06,820 --> 00:26:08,550 Is that why your judgment became so blurred? 273 00:26:08,690 --> 00:26:10,620 That, we can find out by looking at her medical history. 274 00:26:11,220 --> 00:26:13,220 You used a gun. 275 00:26:13,220 --> 00:26:16,330 The man killed Seung Hwan, Chan Ku, and Jun Seok. 276 00:26:16,330 --> 00:26:17,630 It was an emergency... 277 00:26:17,630 --> 00:26:20,730 and I respected the policies on the use of arms by the police. 278 00:26:20,730 --> 00:26:22,770 That's for us to decide. 279 00:26:24,570 --> 00:26:27,570 Since when have you been leaking internal information... 280 00:26:27,710 --> 00:26:28,910 to Hyun Jae? 281 00:26:29,140 --> 00:26:30,370 It's as I've written on the report. 282 00:26:30,370 --> 00:26:33,410 Any information on investigations is official and public information. 283 00:26:33,610 --> 00:26:36,710 Whatever the past may say, Hyun Jae is just a civilian now. 284 00:26:36,980 --> 00:26:38,180 I know. 285 00:26:38,180 --> 00:26:41,890 You're a team leader, you should've respected the rules. 286 00:26:41,890 --> 00:26:44,390 Don't you realize that what you did is illegal? 287 00:26:44,390 --> 00:26:45,890 Your personal records state that... 288 00:26:45,890 --> 00:26:47,730 you're divorced. 289 00:26:47,930 --> 00:26:50,760 Is it because you had an affair... 290 00:26:50,800 --> 00:26:52,830 with Hyun Jae? 291 00:26:56,430 --> 00:26:59,470 You never know what goes on between a man and a woman. 292 00:27:06,080 --> 00:27:08,710 Let's wrap it up here. Report whatever you want. 293 00:27:09,080 --> 00:27:11,250 Look here, Ha Young! 294 00:27:11,320 --> 00:27:12,980 We're talking about serious offense here. 295 00:27:15,820 --> 00:27:17,690 Infiltration, cooperation, and partnership. 296 00:27:18,220 --> 00:27:20,420 All of that is included in the rights of a team leader. 297 00:27:21,290 --> 00:27:22,830 Wiretapping communications network? 298 00:27:22,960 --> 00:27:25,100 Tow trucks do it all the time. 299 00:27:25,100 --> 00:27:28,170 If tow trucks are allowed, why isn't Hyun Jae? 300 00:27:28,270 --> 00:27:31,200 The higher-ups are at fault for not securing it well enough. 301 00:27:31,470 --> 00:27:34,070 I'll take responsibility for whatever issue you have to create... 302 00:27:34,240 --> 00:27:35,610 because there is none. 303 00:27:41,380 --> 00:27:42,450 That woman. 304 00:28:01,800 --> 00:28:03,170 Do you think Team Leader Hwang will be okay? 305 00:28:05,070 --> 00:28:08,570 She's going to have to stay quiet until the evaluations come out. 306 00:28:13,210 --> 00:28:15,050 I feel like a complete idiot. 307 00:28:15,410 --> 00:28:18,550 We're a team, 308 00:28:18,550 --> 00:28:21,220 shouldn't she have shared this with us at least? 309 00:28:22,520 --> 00:28:25,060 I knew something was fishy. 310 00:28:26,090 --> 00:28:28,490 Look at her, she's acting as if she can't hear us. 311 00:28:28,690 --> 00:28:29,860 Exactly. 312 00:28:31,400 --> 00:28:34,930 We caught the suspect but I still don't feel good. 313 00:28:35,400 --> 00:28:37,330 Have you heard? 314 00:28:37,330 --> 00:28:38,740 I hear Hyun Jae is coming. 315 00:28:39,240 --> 00:28:40,440 Didn't you hear? 316 00:28:52,950 --> 00:28:55,320 I hear you played a big role in catching Mr. Na's murderer. 317 00:28:55,320 --> 00:28:56,350 Please comment. 318 00:28:56,350 --> 00:28:58,360 Since when have you been investigating with the police? 319 00:28:58,360 --> 00:28:59,720 Are you here to testify? 320 00:28:59,890 --> 00:29:01,530 Do you have plans to return to the office? 321 00:29:01,530 --> 00:29:03,390 (Mucheon Metropolitan Police) 322 00:29:21,550 --> 00:29:25,150 (Mucheon Metropolitan Police) 323 00:29:34,890 --> 00:29:37,090 All the discussion rooms are full today, unfortunately. 324 00:29:48,710 --> 00:29:51,780 I've always hated your profiling skills. 325 00:29:52,310 --> 00:29:53,680 I know. 326 00:29:53,810 --> 00:29:55,880 People like you... 327 00:29:56,010 --> 00:29:57,520 don't know if they're catching the suspect, 328 00:29:59,280 --> 00:30:01,390 or are triggering them to act out. 329 00:30:03,690 --> 00:30:05,960 There are so many charges I could put against you, 330 00:30:08,830 --> 00:30:11,530 but the higher-ups keep telling me to let it go, 331 00:30:12,230 --> 00:30:13,860 including the charges against Ha Young. 332 00:30:18,870 --> 00:30:20,840 Why did Seung Hwan confess... 333 00:30:22,410 --> 00:30:26,240 testifying that he's The Guy, which is complete nonsense? 334 00:30:30,010 --> 00:30:32,580 Because he was a lunatic who wanted to get famous. 335 00:30:32,980 --> 00:30:36,520 That's a possibility if someone triggered him. 336 00:30:41,960 --> 00:30:43,160 I thought so. 337 00:30:45,500 --> 00:30:47,730 Why don't we get down to our business now? 338 00:31:04,050 --> 00:31:05,450 What do you want? 339 00:31:09,320 --> 00:31:10,850 The Guy died five years ago. 340 00:31:10,850 --> 00:31:12,790 The man at the hospital is merely a copycat. 341 00:31:12,990 --> 00:31:14,390 Don't you dare... 342 00:31:14,990 --> 00:31:16,890 go out and say anything else. 343 00:31:18,200 --> 00:31:19,800 If you're done, 344 00:31:25,000 --> 00:31:26,600 I'll be on my way now. 345 00:31:32,210 --> 00:31:33,340 Hyun Jae. 346 00:31:38,280 --> 00:31:39,850 Don't overwork yourself. 347 00:32:04,840 --> 00:32:06,140 Doctor An is safe. 348 00:32:11,120 --> 00:32:12,350 Since when did you know? 349 00:32:12,880 --> 00:32:14,690 I've been hearing from Doctor An. 350 00:32:17,350 --> 00:32:20,860 I needed bait to get him. 351 00:32:22,460 --> 00:32:23,990 Is it all over now? 352 00:32:25,260 --> 00:32:26,330 Perhaps. 353 00:32:28,970 --> 00:32:30,030 Hyun Jae. 354 00:32:36,110 --> 00:32:37,940 It's nice that you can see... 355 00:32:39,340 --> 00:32:40,380 and walk. 356 00:32:50,550 --> 00:32:51,590 Bye now. 357 00:33:05,940 --> 00:33:08,110 (Hwayoung-gun, Mucheon) 358 00:33:10,870 --> 00:33:11,940 Nice shot! 359 00:33:13,910 --> 00:33:15,250 Lovely! 360 00:33:17,450 --> 00:33:18,520 Nice shot! 361 00:33:18,750 --> 00:33:20,650 (Monopoly) 362 00:33:21,020 --> 00:33:22,020 Great! 363 00:33:37,370 --> 00:33:39,240 Select your destination. 364 00:33:46,740 --> 00:33:48,010 Two crowns in a row! 365 00:33:53,720 --> 00:33:55,490 You've got a crown! 366 00:34:05,130 --> 00:34:06,160 Nice! 367 00:34:10,730 --> 00:34:11,800 Nice shot! 368 00:34:23,150 --> 00:34:24,180 You're good. 369 00:34:26,280 --> 00:34:27,480 Can you teach me too? 370 00:34:28,750 --> 00:34:30,520 Select your destination. 371 00:34:48,540 --> 00:34:50,110 (What's wrong?) 372 00:34:50,110 --> 00:34:51,180 No, nothing. 373 00:34:52,210 --> 00:34:53,340 Drink some. 374 00:34:58,020 --> 00:34:59,580 You've earned a crown! 375 00:35:15,230 --> 00:35:16,430 Hyun Soo! 376 00:35:20,800 --> 00:35:22,340 Hyun Soo! 377 00:35:24,240 --> 00:35:25,880 It's all a misunderstanding. I won't do it again, I'm sorry! 378 00:35:26,880 --> 00:35:28,010 You'll come back tomorrow, right? 379 00:35:28,950 --> 00:35:30,950 (I'm never coming back.) 380 00:35:34,650 --> 00:35:35,850 You'll have to come back tomorrow. 381 00:35:42,290 --> 00:35:43,330 Hello. 382 00:35:46,700 --> 00:35:48,470 He's the pervert. 383 00:35:48,470 --> 00:35:50,230 - Really? - Haven't you heard? 384 00:35:50,630 --> 00:35:52,400 (Mucheon to Hongwoon) 385 00:36:01,710 --> 00:36:05,180 It's not polite of you to not respond to grownups. 386 00:36:05,750 --> 00:36:07,720 You have to get out of here now. 387 00:36:11,590 --> 00:36:13,320 Seriously? 388 00:36:15,890 --> 00:36:18,630 This is so frustrating. 389 00:36:18,760 --> 00:36:20,860 He's saying that he's waiting for his grandmother. 390 00:36:22,870 --> 00:36:23,970 Why didn't you say anything? 391 00:36:25,640 --> 00:36:28,170 You've been waiting for hours. 392 00:36:29,640 --> 00:36:30,810 Be careful. 393 00:36:35,510 --> 00:36:37,650 Did Grandmother go somewhere? 394 00:36:39,380 --> 00:36:41,290 Why didn't you just wait at home? 395 00:36:41,290 --> 00:36:42,550 Why are you waiting out here? 396 00:36:44,050 --> 00:36:47,620 (I'm scared to be alone.) 397 00:36:48,990 --> 00:36:50,330 What's your name? 398 00:36:50,960 --> 00:36:55,230 (I'm Gil Hyun Soo.) 399 00:36:55,400 --> 00:36:56,670 Hyun Soo? 400 00:36:57,530 --> 00:36:58,970 My name is... 401 00:37:06,610 --> 00:37:07,610 Hyun Soo, 402 00:37:09,180 --> 00:37:10,410 is something wrong? 403 00:37:13,080 --> 00:37:14,890 Do you want me to walk you home? 404 00:37:36,640 --> 00:37:37,710 Hyun Soo, 405 00:37:38,080 --> 00:37:41,610 if anything happens, 406 00:37:42,110 --> 00:37:43,750 call me, okay? 407 00:37:44,280 --> 00:37:46,350 I'm the police. 408 00:37:49,450 --> 00:37:50,490 Hyun Soo! 409 00:37:51,150 --> 00:37:52,220 Come out. 410 00:37:56,930 --> 00:37:58,900 My little puppy, 411 00:38:00,260 --> 00:38:01,730 you must've waited for so long. 412 00:38:03,600 --> 00:38:04,800 You're hungry, aren't you? 413 00:38:19,950 --> 00:38:22,920 (Hongwoon Bus Terminal) 414 00:38:28,090 --> 00:38:29,090 (Police) 415 00:38:31,860 --> 00:38:34,030 If you were going to come, you could've come earlier. 416 00:38:34,030 --> 00:38:35,200 You think I'm a cab? 417 00:38:35,300 --> 00:38:37,300 You should've told me that you were coming. 418 00:38:37,470 --> 00:38:38,970 I'm a busy man. 419 00:38:39,340 --> 00:38:40,740 I'm sorry. 420 00:38:41,070 --> 00:38:43,240 Of course you are, you should be. 421 00:38:43,670 --> 00:38:44,780 Thank you. 422 00:38:45,640 --> 00:38:48,550 Make sure your shoes are clean before you get in. 423 00:38:48,780 --> 00:38:50,010 I don't want any more poop in the car. 424 00:39:13,870 --> 00:39:15,410 - Thanks. - Get home safely. 425 00:39:15,410 --> 00:39:16,410 All right. 426 00:39:18,140 --> 00:39:19,240 Hey! 427 00:39:20,140 --> 00:39:22,210 - Gosh. - Right. 428 00:39:23,950 --> 00:39:27,550 Forgetful as always. 429 00:39:27,550 --> 00:39:28,790 Sorry. 430 00:39:29,390 --> 00:39:31,290 You've become arrogant. 431 00:39:31,860 --> 00:39:33,590 - What? - I told you... 432 00:39:33,890 --> 00:39:35,360 to not be a wimp and now you're arrogant. 433 00:39:36,390 --> 00:39:37,660 I do have to admit that you got prettier, too. 434 00:39:37,990 --> 00:39:40,200 Hey, Dong Sik... I mean, Mr. Kang. 435 00:39:40,760 --> 00:39:42,830 So does that bother you? 436 00:39:42,830 --> 00:39:44,070 I'm sorry. 437 00:39:44,330 --> 00:39:46,870 Can't you just decide on one, 438 00:39:47,240 --> 00:39:49,610 instead of calling me both Dong Sik and Mr. Kang? 439 00:39:50,270 --> 00:39:51,980 It's nice to be home. 440 00:39:52,340 --> 00:39:54,010 I feel at ease. 441 00:39:54,540 --> 00:39:55,910 Home is the best. 442 00:39:56,210 --> 00:39:58,050 Thanks for today, I'll treat you to a meal next time. 443 00:39:58,880 --> 00:40:00,320 - You better treat me well. - Sure. 444 00:40:00,320 --> 00:40:01,380 - Hey! - What? 445 00:40:01,380 --> 00:40:02,890 - Watch where you're going. - What? 446 00:40:02,890 --> 00:40:04,090 Why? 447 00:40:04,650 --> 00:40:05,860 Don't step on poop. 448 00:40:09,590 --> 00:40:11,030 - Bye now. - Bye. 449 00:40:11,030 --> 00:40:12,100 I'm going now! 450 00:40:45,160 --> 00:40:46,860 (Did you get fired?) 451 00:40:48,700 --> 00:40:51,570 Fired? How can anyone fire me? 452 00:40:52,040 --> 00:40:53,670 I'm just on vacation. 453 00:40:53,870 --> 00:40:55,970 (If it gets too difficult up there, feel free to come home anytime.) 454 00:40:55,970 --> 00:40:59,210 (There's nobody stopping you from it.) 455 00:41:01,380 --> 00:41:03,850 I'm doing well, 456 00:41:04,280 --> 00:41:06,120 so you take care of yourself. 457 00:41:06,120 --> 00:41:07,820 (Don't worry about me.) 458 00:41:08,190 --> 00:41:11,290 (The neighbors help me out on so much.) 459 00:41:13,120 --> 00:41:19,430 (Dong Sik sometimes visits and talks with me.) 460 00:41:20,160 --> 00:41:21,430 That's nice of Dong Sik. 461 00:41:23,630 --> 00:41:26,440 (Honey, you don't need to live such a tiresome life.) 462 00:41:26,440 --> 00:41:31,040 (Life should be as is.) 463 00:42:13,020 --> 00:42:14,850 ("Criminal Profiling" by Oh Hyun Jae) 464 00:43:45,080 --> 00:43:46,440 This is a wiretap. 465 00:43:47,810 --> 00:43:50,010 He was being wiretapped. 466 00:43:50,710 --> 00:43:53,550 There was a frequency jammer during Jung Chan Ku's case. 467 00:43:54,520 --> 00:43:56,650 And the same thing happened to Na Jun Seok. 468 00:43:58,760 --> 00:44:00,120 Who could it be? 469 00:44:01,690 --> 00:44:03,630 There's someone else. 470 00:44:11,030 --> 00:44:12,500 (Lawyer Kim Na Hee) 471 00:44:13,700 --> 00:44:15,310 Even if I don't have any cases, 472 00:44:15,310 --> 00:44:16,610 I have no intention... 473 00:44:16,610 --> 00:44:18,680 of representing people like you for stealing kids' lunch money. 474 00:44:18,680 --> 00:44:20,240 Find another lawyer. 475 00:44:21,580 --> 00:44:22,980 I don't know who called, 476 00:44:22,980 --> 00:44:24,810 but they seriously got the wrong person. 477 00:44:29,520 --> 00:44:30,790 Are you going somewhere? 478 00:44:30,920 --> 00:44:34,020 I'm going to attend the event at the center. 479 00:44:34,160 --> 00:44:36,530 And I'll go straight home from there. 480 00:44:37,830 --> 00:44:39,500 But that place is near a mountain. 481 00:44:39,500 --> 00:44:40,930 Should I drive for you? 482 00:44:40,930 --> 00:44:42,630 I got it. 483 00:44:46,100 --> 00:44:48,740 In 1, 2, 3. 484 00:45:33,180 --> 00:45:34,420 Let's go home. 485 00:45:40,360 --> 00:45:42,690 Hyun Soo. Hyun Soo! 486 00:45:43,090 --> 00:45:44,160 Hyun Soo! 487 00:46:53,400 --> 00:46:54,530 Hyun Soo. 488 00:46:58,500 --> 00:46:59,670 Why are you hiding over there? 489 00:47:10,480 --> 00:47:12,750 What have I done wrong? Why are you making it difficult for me? 490 00:47:13,750 --> 00:47:17,820 (Let me get off here. I want to go home.) 491 00:47:17,950 --> 00:47:20,660 I set up everything. We should play the game together. 492 00:47:20,890 --> 00:47:22,330 I'll make sure I level up today. 493 00:47:22,330 --> 00:47:24,430 I prepared a lot of items too. 494 00:47:25,030 --> 00:47:27,100 (I'm sorry.) 495 00:47:27,100 --> 00:47:28,600 (Please let me go home.) 496 00:47:41,010 --> 00:47:43,880 Then why? Why did you run away from me? 497 00:47:43,910 --> 00:47:45,620 I just wanted to talk to you. 498 00:47:45,680 --> 00:47:47,380 Why did you run away from me? Why? 499 00:47:55,760 --> 00:47:56,790 Hyun Soo. 500 00:47:57,390 --> 00:47:59,230 Hyun Soo! 501 00:47:59,530 --> 00:48:00,900 I'm sorry. 502 00:48:01,460 --> 00:48:02,500 Hyun Soo. 503 00:48:03,200 --> 00:48:04,230 Hyun Soo. 504 00:48:05,600 --> 00:48:08,040 I'm sorry. I won't do it. Let's go home. 505 00:48:09,170 --> 00:48:10,270 Let's go home. 506 00:48:13,910 --> 00:48:14,910 Let's go home. 507 00:48:17,650 --> 00:48:19,120 Let's go home and play games. 508 00:48:21,120 --> 00:48:22,390 I'm sorry. 509 00:48:51,080 --> 00:48:53,050 (Looking for a missing child) 510 00:48:57,120 --> 00:49:01,090 (There's no bell. Shine a flashlight. And I'll come out.) 511 00:49:01,090 --> 00:49:02,990 (From the owner) 512 00:49:10,970 --> 00:49:12,670 So this is where you grew up. 513 00:49:14,840 --> 00:49:16,510 You knew everything about me. 514 00:49:16,940 --> 00:49:18,810 It's my first time seeing it in person. 515 00:49:21,080 --> 00:49:22,510 Why are you here? 516 00:49:23,480 --> 00:49:27,080 Now, I've got nothing to do, so I might start fishing. 517 00:49:29,350 --> 00:49:30,390 Why? 518 00:49:32,190 --> 00:49:33,390 Do you feel awkward? 519 00:49:35,090 --> 00:49:36,460 Why are you here? 520 00:49:39,530 --> 00:49:41,260 I want to make an offer. 521 00:49:42,400 --> 00:49:43,630 I will decline it. 522 00:49:46,140 --> 00:49:47,600 You didn't even hear me out. 523 00:49:47,940 --> 00:49:50,140 Whatever offer you have in mind, 524 00:49:50,810 --> 00:49:52,180 I won't take it. 525 00:49:59,350 --> 00:50:00,550 You're looking for the car... 526 00:50:00,550 --> 00:50:01,850 that was in the hit-and-run accident when you were a kid. 527 00:50:02,090 --> 00:50:04,150 I can help you find it. 528 00:50:04,850 --> 00:50:06,090 What do you say? 529 00:50:06,390 --> 00:50:09,660 Isn't this enough to listen to what my offer is? 530 00:50:14,830 --> 00:50:15,930 Then, 531 00:50:19,570 --> 00:50:20,900 goodbye. 532 00:50:31,110 --> 00:50:32,520 I'll wait. 533 00:50:36,220 --> 00:50:37,550 You have until tomorrow. 534 00:51:12,390 --> 00:51:13,620 Are you all right? 535 00:51:14,860 --> 00:51:17,290 - I'm sorry. - Darn it. 536 00:51:17,290 --> 00:51:20,100 I didn't see your car as it was dark. 537 00:51:20,100 --> 00:51:21,960 Were you even looking? 538 00:51:23,430 --> 00:51:25,570 But why are you being rude? 539 00:51:28,140 --> 00:51:30,170 - Forget about this. Just go. - No. 540 00:51:30,770 --> 00:51:32,540 Let's call the insurance company. 541 00:51:35,240 --> 00:51:36,980 I told you to forget this. Did you not hear me? 542 00:51:37,350 --> 00:51:38,680 What's wrong with you? 543 00:51:39,080 --> 00:51:40,180 Darn it. 544 00:51:40,480 --> 00:51:42,050 I told you to forget about it and just go! 545 00:51:42,050 --> 00:51:44,150 Why... Why are you doing this to me? 546 00:51:57,870 --> 00:52:01,940 Yes. Everyone got dispatched because of that. It's an emergency. 547 00:52:02,240 --> 00:52:04,810 I got it. Okay. Let's talk later. Okay. 548 00:52:04,810 --> 00:52:05,940 - Goodness. - Chief. 549 00:52:06,880 --> 00:52:08,640 What brings you here? You didn't call. 550 00:52:08,640 --> 00:52:09,680 Have you been well? 551 00:52:09,680 --> 00:52:11,850 Goodness. You picked the worst day to take a day off. 552 00:52:11,850 --> 00:52:13,920 - Gosh. - What's wrong? 553 00:52:13,920 --> 00:52:16,550 A kid in the upper part of the town didn't come home last night. 554 00:52:16,550 --> 00:52:18,890 You know that it gets crazy when there's a missing person. 555 00:52:18,890 --> 00:52:21,260 Goodness, it's an emergency. 556 00:52:22,330 --> 00:52:24,230 (Looking for a missing child) 557 00:52:24,490 --> 00:52:26,400 We have identified a suspect for Gil Hyun Soo's abduction. 558 00:52:26,400 --> 00:52:28,530 We believe the sex offender, No Sang Chul, is the suspect. 559 00:52:29,030 --> 00:52:30,030 Hyun Soo, 560 00:52:31,630 --> 00:52:32,900 is something wrong? 561 00:52:37,310 --> 00:52:38,340 Hyun Soo. 562 00:52:38,610 --> 00:52:40,110 What is it? Do you know the kid? 563 00:52:40,540 --> 00:52:42,650 No Sang Chul's address is 36, Wongye-ri. 564 00:52:42,650 --> 00:52:44,380 Dispatch nearby patrol officers to the address. 565 00:52:44,380 --> 00:52:46,250 We have identified a suspect for Gil Hyun Soo's abduction. 566 00:52:46,550 --> 00:52:48,280 It's a sex offender with an electronic anklet. 567 00:52:48,280 --> 00:52:50,220 Hey! Where are you going? 568 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 (Police) 569 00:53:00,330 --> 00:53:01,400 What is it? 570 00:53:01,400 --> 00:53:03,470 I'm Cha Su Young from the RIU at Mucheon Metropolitan Police. 571 00:53:03,630 --> 00:53:05,800 - What brings you here? - I know the kid. 572 00:53:05,800 --> 00:53:07,370 Can I take a look around? 573 00:53:07,670 --> 00:53:10,240 Sure. Don't touch anything. 574 00:53:13,910 --> 00:53:15,080 Look over here. 575 00:53:29,030 --> 00:53:30,560 My name is... 576 00:53:47,140 --> 00:53:48,480 Sir, this. 577 00:53:48,980 --> 00:53:51,910 Darn it. This jerk cut off the anklet and ran away. 578 00:53:53,280 --> 00:53:54,680 I think there has been a problem with the signal. 579 00:54:23,010 --> 00:54:25,580 (Call...) 580 00:54:33,760 --> 00:54:34,990 (Call her. She said she'd be here soon.) 581 00:54:34,990 --> 00:54:36,090 (This is odd.) 582 00:54:50,570 --> 00:54:52,540 (I have to go soon. Thank you.) 583 00:55:07,590 --> 00:55:09,430 The police deemed the situation to be critical, 584 00:55:09,430 --> 00:55:11,660 so they quickly decided to share the investigation with the public. 585 00:55:11,660 --> 00:55:13,300 The prime suspect for the abduction, No, 586 00:55:13,300 --> 00:55:15,530 has a criminal record of child molestation. 587 00:55:15,530 --> 00:55:18,270 He has cut off his anklet and on the run as of now. 588 00:55:18,270 --> 00:55:20,170 Breaking news. The vehicle of the suspect... 589 00:55:20,170 --> 00:55:22,840 was found in an empty lot in the middle of Mount Daeheung. 590 00:55:26,440 --> 00:55:31,050 (27 hours after the abduction) 591 00:55:42,060 --> 00:55:44,290 I think this is the kid's shoe. I see bloodstains too. 592 00:55:44,430 --> 00:55:46,760 So this scumbag really... 593 00:55:47,800 --> 00:55:48,860 What about the search and rescue team? 594 00:55:48,860 --> 00:55:49,870 We're waiting for them. 595 00:55:49,870 --> 00:55:51,270 Tell them to hurry up. 596 00:55:51,770 --> 00:55:53,040 They are on their way. 597 00:55:56,670 --> 00:56:00,680 Excuse me. Did you find a note here? 598 00:56:00,680 --> 00:56:02,580 A note? No, I didn't see any notes. 599 00:56:03,210 --> 00:56:04,910 - Can I take a look? - What? 600 00:56:12,290 --> 00:56:13,690 Move back! 601 00:56:14,290 --> 00:56:15,290 What's she doing? 602 00:56:17,360 --> 00:56:19,160 Hey, stop. Stop it. 603 00:56:19,700 --> 00:56:20,960 - Hello. - What is this? 604 00:56:21,560 --> 00:56:22,730 Why are you here? 605 00:56:22,730 --> 00:56:25,430 Sir, I know the boy who went missing. 606 00:56:25,870 --> 00:56:28,300 Don't be a nuisance. Go over there. 607 00:56:31,340 --> 00:56:32,370 Is that you, Hyun Soo? 608 00:57:37,210 --> 00:57:38,510 We have heartbreaking news. 609 00:57:38,770 --> 00:57:40,340 The whereabouts of a missing child... 610 00:57:40,340 --> 00:57:42,080 who was abducted yesterday afternoon... 611 00:57:42,080 --> 00:57:44,950 from an elementary school in Mucheon are still unknown. 612 00:57:45,310 --> 00:57:47,620 The last location of the suspect, No, 613 00:57:47,620 --> 00:57:49,650 was an empty lot in the middle of Mount Daeheung. 614 00:57:50,050 --> 00:57:51,950 The police issued an Amber alert... 615 00:57:51,950 --> 00:57:53,820 to find the missing boy. 616 00:57:53,820 --> 00:57:55,830 They are using all of their resources... 617 00:57:55,830 --> 00:57:57,230 to find the suspect. 618 00:58:09,240 --> 00:58:10,270 It's me. 619 00:58:11,010 --> 00:58:12,070 I'm listening. 620 00:58:13,410 --> 00:58:15,380 I'll accept your offer. 621 00:58:16,280 --> 00:58:17,680 But I have a favor to ask. 622 00:58:20,020 --> 00:58:22,020 Name, Gil Hyun Soo. 12 years old. 623 00:58:22,480 --> 00:58:24,820 It's been about 27 hours since the abduction. 624 00:58:26,590 --> 00:58:27,960 Please help me find him. 625 00:58:32,930 --> 00:58:34,000 Detective Oh? 626 00:58:40,240 --> 00:58:41,270 (The scene was filmed while tending...) 627 00:58:41,270 --> 00:58:42,370 (the mental state of the child actor in this episode.) 628 00:58:42,370 --> 00:58:43,870 (We promise to follow up with counseling and needed treatments.) 629 00:59:00,590 --> 00:59:03,190 (Tell Me What You Saw) 630 00:59:03,530 --> 00:59:05,900 Even if you find the kid, you'll only dodge the blame at best. 631 00:59:05,900 --> 00:59:07,500 I assigned the case to Ha Young. 632 00:59:07,500 --> 00:59:09,130 So you want to find an excuse to kick me out? 633 00:59:09,370 --> 00:59:10,870 It's well-past the critical hour. 634 00:59:11,000 --> 00:59:13,800 It's the police's job to find the body as soon as possible. 635 00:59:14,400 --> 00:59:15,640 I found the body. 636 00:59:15,640 --> 00:59:17,710 He might call me! 637 00:59:18,540 --> 00:59:19,780 There's a third person. 638 00:59:20,440 --> 00:59:21,940 Are you saying someone else is the culprit? 639 00:59:21,940 --> 00:59:22,950 Stop right there! 640 00:59:22,950 --> 00:59:25,810 If you want to find the kid, you must remember everything. 641 00:59:26,480 --> 00:59:28,350 Hyun Soo is alive, right? 642 00:59:28,350 --> 00:59:29,350 Hurry. 643 00:59:29,350 --> 00:59:31,350 Abduction cases are a fight against time. 41460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.