Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,130 --> 00:00:50,170
(All characters, places, organizations, cases,)
2
00:00:50,170 --> 00:00:52,730
(and surroundings in this drama are fictitious.)
3
00:00:53,740 --> 00:00:56,640
(Episode 4)
4
00:00:56,640 --> 00:00:59,540
(Signature: Signs, characteristics, unique skills)
5
00:01:49,490 --> 00:01:50,530
Hey.
6
00:02:05,370 --> 00:02:06,540
It's storage number three.
7
00:02:07,340 --> 00:02:08,580
She's in danger.
8
00:02:09,610 --> 00:02:11,350
- That way. - Okay. Who was that on the phone?
9
00:03:30,060 --> 00:03:31,060
Cha Su Young?
10
00:03:33,400 --> 00:03:34,430
Find her.
11
00:03:43,870 --> 00:03:44,910
Hey.
12
00:03:45,270 --> 00:03:48,480
Why do you follow me around so fearlessly?
13
00:04:12,000 --> 00:04:13,040
Who's there?
14
00:04:16,340 --> 00:04:18,510
Who is hiding here?
15
00:04:23,280 --> 00:04:27,480
You'd better hide really well.
16
00:04:42,530 --> 00:04:45,130
Are you the jerk who sent me the text?
17
00:05:09,260 --> 00:05:11,530
- She disappeared. - No.
18
00:05:11,860 --> 00:05:13,430
She's still in there.
19
00:05:13,860 --> 00:05:15,300
I heard a door close.
20
00:05:20,940 --> 00:05:21,970
She's not here.
21
00:05:22,400 --> 00:05:23,940
Where did she go?
22
00:05:26,170 --> 00:05:27,180
(Icehouse)
23
00:05:27,980 --> 00:05:29,010
Come here.
24
00:05:49,060 --> 00:05:50,130
My gosh.
25
00:05:51,070 --> 00:05:52,130
Su Young.
26
00:05:52,330 --> 00:05:53,640
- Tae Sung! - What?
27
00:05:53,640 --> 00:05:55,570
- Su Young! - Hey.
28
00:05:56,270 --> 00:05:58,170
Su Young. Are you okay?
29
00:06:00,480 --> 00:06:01,510
Get her out.
30
00:06:04,810 --> 00:06:06,450
- Search the place! - Yes, sir.
31
00:06:15,490 --> 00:06:17,630
- Search high, low, and inside! - Okay.
32
00:06:18,860 --> 00:06:21,900
- Nothing here, sir. - There's nothing here.
33
00:06:22,100 --> 00:06:23,800
We found her.
34
00:06:26,230 --> 00:06:27,970
Good going, everyone.
35
00:06:28,640 --> 00:06:30,170
Come on!
36
00:06:30,770 --> 00:06:32,070
- Tae Sung. - Yes?
37
00:06:32,070 --> 00:06:33,410
- Help her up. - Yes, sir.
38
00:06:33,410 --> 00:06:34,580
Get up.
39
00:06:46,220 --> 00:06:51,090
(Tell Me What You Saw)
40
00:07:02,370 --> 00:07:05,970
I'm sorry. I should have waited until you got there.
41
00:07:05,970 --> 00:07:07,680
Why did you go in alone when you knew better?
42
00:07:10,980 --> 00:07:12,110
Drink it.
43
00:07:17,790 --> 00:07:19,890
You should have reported to me.
44
00:07:20,020 --> 00:07:21,520
Are you the only detectives?
45
00:07:24,560 --> 00:07:27,630
This wouldn't have happened if we worked together.
46
00:07:27,630 --> 00:07:29,730
Sir, are you here to work together?
47
00:07:31,430 --> 00:07:33,740
I can overlook your personal vendetta and suspicions you have.
48
00:07:33,740 --> 00:07:35,300
But let's put our organization first.
49
00:07:35,300 --> 00:07:38,240
We'll find out which one of us was putting our organization first.
50
00:07:43,850 --> 00:07:45,550
Send the constable back to her patrol division.
51
00:07:45,550 --> 00:07:47,120
Don't make this messier than it already is.
52
00:07:51,390 --> 00:07:53,460
(Cold Storage)
53
00:08:03,100 --> 00:08:05,270
Darn it. What is this now?
54
00:08:14,340 --> 00:08:17,380
- Move back. - Stop taking photos.
55
00:08:17,380 --> 00:08:19,110
- Step back. - What did you find?
56
00:08:26,450 --> 00:08:29,560
Forensics, be careful not to crack the ice.
57
00:08:29,760 --> 00:08:32,160
Don't just stand there. Get moving and stop them.
58
00:08:32,960 --> 00:08:35,700
Stop them from taking photos. Is this a spectacle for you?
59
00:08:35,700 --> 00:08:36,970
Yes, I checked.
60
00:08:36,970 --> 00:08:38,570
I think he fell into the tank in the cold storage...
61
00:08:38,570 --> 00:08:40,240
and got stuck in the ice.
62
00:08:40,570 --> 00:08:42,400
I'll need to confirm it with the autopsy report,
63
00:08:42,670 --> 00:08:44,270
but I'm sure he drowned.
64
00:08:44,270 --> 00:08:45,670
What a relief.
65
00:08:46,110 --> 00:08:47,410
What about the other matter?
66
00:08:48,040 --> 00:08:49,180
Well, that...
67
00:08:53,680 --> 00:08:56,620
The head is still frozen in the ice cube.
68
00:08:57,050 --> 00:08:59,590
I doubt a man who drowned had a candy in his mouth.
69
00:08:59,590 --> 00:09:00,920
Wrap it up quickly.
70
00:09:00,920 --> 00:09:02,360
Yes, sir.
71
00:09:03,890 --> 00:09:06,900
It's me. I thought you would want to be updated.
72
00:09:07,730 --> 00:09:09,430
I didn't find any peppermint candy.
73
00:09:09,930 --> 00:09:12,300
There are no traces of homicide either.
74
00:09:12,300 --> 00:09:14,340
I'll call you again once I get the autopsy report.
75
00:09:16,500 --> 00:09:19,010
There was no peppermint candy.
76
00:09:24,710 --> 00:09:26,980
I'm certain someone else was in the cold storage.
77
00:09:26,980 --> 00:09:30,190
That guy already knew Jung Chan Ku was heading to the cold storage.
78
00:09:36,120 --> 00:09:37,430
What?
79
00:09:37,430 --> 00:09:38,690
(Run, if you don't want to get caught.)
80
00:09:39,890 --> 00:09:41,960
It's because that guy lured him in there.
81
00:09:46,800 --> 00:09:50,870
But there wasn't a peppermint candy at the scene.
82
00:09:53,410 --> 00:09:56,180
Are you the jerk who sent me the text?
83
00:10:44,890 --> 00:10:46,160
Team Leader Hwang.
84
00:10:46,930 --> 00:10:48,830
I have a question.
85
00:10:50,670 --> 00:10:54,340
Does this mean Kang Seung Hwan's case will be closed?
86
00:10:54,800 --> 00:10:56,670
The suspect died.
87
00:10:56,870 --> 00:10:59,410
The investigation will be closed as we can't prosecute him.
88
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
Why?
89
00:11:04,910 --> 00:11:06,780
And once this case is over,
90
00:11:07,250 --> 00:11:08,850
I'll be going back, right?
91
00:11:08,850 --> 00:11:10,520
I was sent here for that case.
92
00:11:10,520 --> 00:11:12,690
Ji Min will take care of the paperwork.
93
00:11:19,990 --> 00:11:21,130
This morning around 6:30am,
94
00:11:21,130 --> 00:11:23,100
Mr. Jung, the suspect of serial abduction...
95
00:11:23,100 --> 00:11:25,800
and murder, was being pursued by the police.
96
00:11:25,800 --> 00:11:27,770
He was found dead in a cold storage...
97
00:11:27,770 --> 00:11:29,540
located in Mucheon.
98
00:11:29,540 --> 00:11:31,440
As the police didn't find any traces of homicide,
99
00:11:31,440 --> 00:11:33,740
they are considering the possibility of mis-stepping.
100
00:11:33,740 --> 00:11:34,810
(Mucheon Metropolitan Police)
101
00:11:50,120 --> 00:11:51,260
Let's begin.
102
00:11:54,160 --> 00:11:57,770
This morning, around 6:37am, the mutilated body of Jung Chan Ku,
103
00:11:57,770 --> 00:12:00,370
the suspect of Kang Seung Hwan, was found in the cold storage.
104
00:12:00,370 --> 00:12:01,440
According to our investigation,
105
00:12:01,440 --> 00:12:03,270
there were no signs of external entries.
106
00:12:03,270 --> 00:12:04,270
According to the medical examiner,
107
00:12:04,270 --> 00:12:06,770
it's highly unlikely that he was murdered.
108
00:12:07,040 --> 00:12:09,280
For now, it seems he took a wrong step...
109
00:12:09,280 --> 00:12:11,250
which caused him to drown to death.
110
00:12:11,750 --> 00:12:14,720
The ice machine was activated due to the error by the forensic team...
111
00:12:14,720 --> 00:12:16,950
which led to chopping the corpse into pieces.
112
00:12:19,090 --> 00:12:21,160
I'm sure you're aware...
113
00:12:21,160 --> 00:12:22,320
the higher-ups are interested in this case.
114
00:12:22,320 --> 00:12:24,190
To prevent the rumour regarding the peppermint candy...
115
00:12:24,190 --> 00:12:26,930
and whatnot, don't leave anything behind and close the case.
116
00:12:26,930 --> 00:12:28,500
Yes, Commissioner General.
117
00:12:31,170 --> 00:12:33,470
Sir. I have something to tell you.
118
00:12:33,470 --> 00:12:35,740
Team Leader Hwang, what are you doing?
119
00:12:36,240 --> 00:12:37,840
Please don't mind her.
120
00:12:37,970 --> 00:12:41,340
Team Leader Hwang, is there anything you need to tell me?
121
00:12:41,640 --> 00:12:44,950
There's a possibility that this could be a serial murder.
122
00:12:44,950 --> 00:12:46,250
What are you talking about?
123
00:12:46,250 --> 00:12:48,080
It said it was an accident in the autopsy report.
124
00:12:48,080 --> 00:12:50,390
I'm sorry. I'll talk to her.
125
00:12:50,390 --> 00:12:51,450
No.
126
00:12:52,150 --> 00:12:53,450
Do you have evidence?
127
00:12:53,450 --> 00:12:55,260
You must have evidence.
128
00:12:55,760 --> 00:12:58,960
We have circumstantial evidence that someone else was at the scene.
129
00:13:01,730 --> 00:13:04,070
When I was appointed to my position, you taught me...
130
00:13:04,070 --> 00:13:06,500
to consider every possibility and investigate cases...
131
00:13:06,500 --> 00:13:08,370
beyond any suspicions.
132
00:13:09,070 --> 00:13:10,340
And your point is?
133
00:13:10,510 --> 00:13:13,370
Please allow me to continue my investigation.
134
00:13:14,040 --> 00:13:15,510
I'll deal with her.
135
00:13:15,510 --> 00:13:19,250
If she's asking permission from me by going around your backs,
136
00:13:19,610 --> 00:13:21,350
there must be something.
137
00:13:24,350 --> 00:13:26,490
Will you take responsibility if you don't find anything?
138
00:13:27,660 --> 00:13:29,260
I will.
139
00:13:30,660 --> 00:13:32,130
Yes, sir.
140
00:13:32,860 --> 00:13:35,630
And let me ask you for a favour.
141
00:13:37,830 --> 00:13:40,070
(Termination Report of Dispatch to Mucheon Metropolitan Police)
142
00:13:43,440 --> 00:13:45,140
I sent your patrol division the notice.
143
00:13:45,140 --> 00:13:46,570
Thank you.
144
00:13:48,340 --> 00:13:51,250
That's all right. Stop it. You're making the dust fly.
145
00:13:51,250 --> 00:13:53,720
You're leaving soon anyway. Why are you cleaning?
146
00:13:53,720 --> 00:13:55,950
I'm done. I don't mind.
147
00:13:58,550 --> 00:14:01,760
We only worked together for a few days, but I'm still a bit sad.
148
00:14:01,760 --> 00:14:04,830
Hey, you should've been nice to her when she was here.
149
00:14:04,930 --> 00:14:07,600
Who knew she'd leave this quickly? I thought she'd be here longer.
150
00:14:08,760 --> 00:14:12,430
It must have been a lot of work looking after me.
151
00:14:12,470 --> 00:14:13,800
Thank you.
152
00:14:14,300 --> 00:14:15,500
I'm glad you know.
153
00:14:15,500 --> 00:14:18,370
Right. Don't even think about coming back here.
154
00:14:18,370 --> 00:14:19,970
Do your best at your division.
155
00:14:20,240 --> 00:14:23,040
The rural area has better air and fewer cases. It's a better deal.
156
00:14:24,780 --> 00:14:25,850
Yes?
157
00:14:27,120 --> 00:14:29,050
Yes. Okay. I got it.
158
00:14:30,820 --> 00:14:34,160
Su Young. Team Leader Hwang wants to see you at the rooftop.
159
00:14:35,490 --> 00:14:36,620
Why?
160
00:14:37,460 --> 00:14:39,160
You're in big trouble.
161
00:14:39,260 --> 00:14:40,460
What are you going to do?
162
00:14:42,900 --> 00:14:46,970
(Mucheon Metropolitan Police)
163
00:14:54,880 --> 00:14:57,150
It's nice to come up here when you want to empty your mind.
164
00:14:59,650 --> 00:15:01,780
Now that you worked at the RIU, how was it?
165
00:15:03,250 --> 00:15:04,890
To be honest,
166
00:15:06,550 --> 00:15:10,120
it was much harder than I thought.
167
00:15:11,460 --> 00:15:14,100
But when I went to the scene,
168
00:15:14,160 --> 00:15:17,700
I felt like I was alive, so I liked that.
169
00:15:19,000 --> 00:15:21,670
Working in the RIU isn't for everyone.
170
00:15:21,670 --> 00:15:24,570
People survive here with their tenacity and pride.
171
00:15:24,640 --> 00:15:27,440
Given that, did you think other detectives would like you?
172
00:15:29,810 --> 00:15:31,250
Thank you for your hard work.
173
00:15:35,320 --> 00:15:37,420
Thank you for your help.
174
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
(Order of Transfer)
175
00:15:48,860 --> 00:15:50,800
You'll be officially working here.
176
00:15:50,800 --> 00:15:52,070
(We order Cha Su Young to work at Mucheon Metropolitan Police.)
177
00:15:55,140 --> 00:15:56,640
Don't regret it.
178
00:15:58,470 --> 00:16:01,540
I won't regret this.
179
00:16:15,490 --> 00:16:18,460
Hold on. Is the air going into this tire or what?
180
00:16:20,460 --> 00:16:21,500
Darn it.
181
00:16:23,100 --> 00:16:24,900
- Dong Sik! - What?
182
00:16:25,100 --> 00:16:27,140
Su Young joined the RIU.
183
00:16:27,140 --> 00:16:29,570
- What? - It's true. I just got the call.
184
00:16:30,740 --> 00:16:33,910
Come on. Why would you tell such a lie?
185
00:16:38,310 --> 00:16:39,410
Is it true?
186
00:16:40,180 --> 00:16:43,050
She wouldn't stop talking about the RIU,
187
00:16:43,050 --> 00:16:44,690
and her wish came true.
188
00:16:45,090 --> 00:16:46,820
She doesn't work here anymore then?
189
00:16:47,590 --> 00:16:49,660
Are you not listening to me?
190
00:16:50,120 --> 00:16:52,290
Where did you find that piece of trash?
191
00:16:52,560 --> 00:16:54,000
I'd rather you worked harder.
192
00:16:54,930 --> 00:16:55,960
My gosh.
193
00:16:56,430 --> 00:16:59,730
Why won't this inflate? It's so annoying.
194
00:17:01,570 --> 00:17:02,600
Shoot.
195
00:17:10,480 --> 00:17:11,510
Cha Su Young.
196
00:17:11,980 --> 00:17:14,480
Hey, Dong Sik. You heard?
197
00:17:14,850 --> 00:17:16,520
Yes, loud and clear.
198
00:17:16,750 --> 00:17:18,790
And I'm really upset, okay?
199
00:17:18,990 --> 00:17:22,120
Couldn't you have told me in person at least?
200
00:17:22,360 --> 00:17:25,330
You'd get the news automatically once I call the chief.
201
00:17:26,090 --> 00:17:28,730
Isn't top-down always the best way?
202
00:17:28,900 --> 00:17:30,600
What? "Top-down"?
203
00:17:31,400 --> 00:17:33,840
My gosh. Did you just speak English?
204
00:17:34,100 --> 00:17:37,210
Just because you joined the great RIU?
205
00:17:37,370 --> 00:17:38,910
Didn't you call to congratulate me?
206
00:17:38,910 --> 00:17:40,510
Congratulations, seriously.
207
00:17:40,510 --> 00:17:43,140
I congratulate you wholeheartedly. Clap, clap, clap.
208
00:17:43,480 --> 00:17:47,150
But even if you're there, don't you forget...
209
00:17:47,150 --> 00:17:50,380
where you're from and what office you're really part of.
210
00:17:50,380 --> 00:17:51,890
Oh, of course not.
211
00:17:52,490 --> 00:17:54,690
I'm from the great Hongwoon Patrol Division.
212
00:17:54,690 --> 00:17:56,290
Constable Cha Su Young.
213
00:17:56,490 --> 00:17:57,530
Anyway,
214
00:17:58,430 --> 00:18:00,760
don't you let anyone intimidate you.
215
00:18:00,760 --> 00:18:02,800
Stand up straight and good luck.
216
00:18:03,330 --> 00:18:04,330
Thanks.
217
00:18:04,700 --> 00:18:07,270
Come by soon and treat us all.
218
00:18:07,270 --> 00:18:08,270
Good luck.
219
00:18:09,100 --> 00:18:10,300
Two, three rounds...
220
00:18:12,340 --> 00:18:14,780
Hello? Hey, Cha Su Young.
221
00:18:15,510 --> 00:18:17,950
She's such a bad woman. She hung up on me again.
222
00:18:17,950 --> 00:18:19,580
I'm attracted to her. So much.
223
00:18:24,850 --> 00:18:25,890
(Cha Su Young)
224
00:18:59,990 --> 00:19:02,620
(Regional Investigation Unit)
225
00:19:38,930 --> 00:19:39,960
Welcome back.
226
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Salute.
227
00:19:42,400 --> 00:19:45,130
Constable Cha Su Young from Hongwoon Patrol Division...
228
00:19:47,940 --> 00:19:48,970
Salute.
229
00:19:49,300 --> 00:19:51,670
Constable Cha Su Young from Hongwoon Patrol Division...
230
00:19:51,670 --> 00:19:54,340
was transferred to RIU Team One...
231
00:19:54,340 --> 00:19:56,010
of Mucheon Metropolitan Police.
232
00:19:56,010 --> 00:19:57,980
I hereby report for duty.
233
00:19:57,980 --> 00:19:59,180
Salute.
234
00:20:01,850 --> 00:20:02,920
Congratulations.
235
00:20:03,720 --> 00:20:04,820
Who's this?
236
00:20:06,520 --> 00:20:08,960
- Salute. Constable Cha Su Young... - Wait.
237
00:20:10,020 --> 00:20:11,930
- What's this? - It so happened.
238
00:20:12,360 --> 00:20:14,900
Why don't we all take a photo?
239
00:20:17,030 --> 00:20:18,700
Team Leader Hwang, stand in the center.
240
00:20:18,700 --> 00:20:19,730
I'm out.
241
00:20:20,330 --> 00:20:23,240
Don't stay that. Come and stand in the center.
242
00:20:23,900 --> 00:20:26,410
- Man Su, join us. - I'll take it.
243
00:20:26,410 --> 00:20:28,240
Join us. I'll take the photo.
244
00:20:29,180 --> 00:20:31,850
Come over here. Is everyone ready?
245
00:20:32,310 --> 00:20:33,750
Get in here.
246
00:20:34,150 --> 00:20:37,020
Ready? 1, 2, 3.
247
00:21:04,130 --> 00:21:06,100
I'm late. I apologize.
248
00:21:09,310 --> 00:21:11,210
Why did you want to meet outside?
249
00:21:21,840 --> 00:21:23,380
I have something important to discuss.
250
00:21:23,970 --> 00:21:25,740
What is it that you're so hesitant?
251
00:21:42,940 --> 00:21:43,950
First...
252
00:21:44,210 --> 00:21:47,010
I thought you should know.
253
00:21:48,050 --> 00:21:49,150
(Evidence)
254
00:21:51,780 --> 00:21:52,880
What's this?
255
00:21:52,880 --> 00:21:54,890
I found it in Jung Chan Ku's mouth.
256
00:22:28,220 --> 00:22:30,920
Then... Was he murdered?
257
00:22:31,860 --> 00:22:33,020
I'm not sure yet.
258
00:22:35,760 --> 00:22:39,460
Then... For real... The Guy...
259
00:22:41,930 --> 00:22:42,970
We don't know.
260
00:22:43,130 --> 00:22:45,170
Like the Junggeon Three-way Intersection explosion...
261
00:22:45,170 --> 00:22:46,370
five years ago.
262
00:22:50,010 --> 00:22:52,180
Search every corner inside. Quick.
263
00:22:52,180 --> 00:22:53,210
- Okay. - Okay.
264
00:23:02,450 --> 00:23:03,590
And Team Leader Hwang?
265
00:23:04,190 --> 00:23:05,460
She mustn't know.
266
00:23:09,990 --> 00:23:11,560
Can we hide it to the end?
267
00:23:12,030 --> 00:23:14,530
The internet and media will go crazy.
268
00:23:15,930 --> 00:23:17,030
What then?
269
00:23:19,270 --> 00:23:22,610
You just have to trust me and follow my lead.
270
00:23:26,610 --> 00:23:28,950
Oh. You started without me.
271
00:23:33,220 --> 00:23:34,820
(Miseok Goshiwon)
272
00:24:08,020 --> 00:24:10,550
Su Young, copy this picture.
273
00:24:10,820 --> 00:24:13,260
1, 2, 3.
274
00:24:15,060 --> 00:24:16,190
Will you try?
275
00:24:28,170 --> 00:24:31,280
Her IQ and memory are average.
276
00:24:35,210 --> 00:24:38,520
My daughter is forgetful.
277
00:24:38,520 --> 00:24:39,620
Is that okay?
278
00:24:40,280 --> 00:24:43,350
Your daughter's occipital lobe which manages...
279
00:24:43,350 --> 00:24:46,520
the optic nerve is more developed than most.
280
00:24:46,790 --> 00:24:49,590
The human brain is a fascinating organ,
281
00:24:49,790 --> 00:24:53,260
and when one part develops, other parts relatively slow down.
282
00:25:12,050 --> 00:25:13,050
Mom.
283
00:25:15,420 --> 00:25:17,820
The criminal who killed you.
284
00:25:20,320 --> 00:25:22,960
I promise I'll find the criminal.
285
00:25:42,010 --> 00:25:44,450
Kang Seung Hwan was strangled.
286
00:25:49,090 --> 00:25:50,390
Jung Chan Ku...
287
00:25:50,620 --> 00:25:53,060
was made to look like he drowned and chopped up.
288
00:25:56,290 --> 00:25:58,100
In Jung Chan Ku's mouth,
289
00:25:58,330 --> 00:26:00,600
there was no peppermint candy.
290
00:26:00,700 --> 00:26:02,400
I didn't find any peppermint candy.
291
00:26:02,570 --> 00:26:05,240
It was a copycat killer.
292
00:26:05,400 --> 00:26:09,210
Or it could be an unrelated case.
293
00:26:09,540 --> 00:26:12,310
No. Kang Seung Hwan and Jung Chan Ku...
294
00:26:12,310 --> 00:26:14,880
hid their relationship from the outside world.
295
00:26:14,980 --> 00:26:17,680
No one knew they worked together.
296
00:26:17,980 --> 00:26:21,990
But then they both happened to die in succession?
297
00:26:22,520 --> 00:26:24,020
Unless it was planned,
298
00:26:24,020 --> 00:26:26,320
what's the probability of that happening?
299
00:26:28,260 --> 00:26:30,660
This is definitely the work of the same person.
300
00:26:33,300 --> 00:26:36,800
The missing candy means his plan went awry.
301
00:27:08,070 --> 00:27:11,840
The way home
302
00:27:30,850 --> 00:27:33,620
What's this? Who did this?
303
00:27:33,920 --> 00:27:35,960
This is crazy.
304
00:27:35,960 --> 00:27:37,090
What's this?
305
00:27:37,660 --> 00:27:39,330
How disgusting.
306
00:27:40,560 --> 00:27:43,370
Wait until I catch you. How dare you?
307
00:27:44,270 --> 00:27:47,040
You scumbag. I washed my car yesterday.
308
00:27:48,470 --> 00:27:50,840
I'll kill you when I find you.
309
00:27:59,850 --> 00:28:02,190
I will find you myself.
310
00:28:17,030 --> 00:28:19,200
What's this? What bad luck.
311
00:28:37,290 --> 00:28:39,660
(Mucheon Metropolitan Police)
312
00:28:40,260 --> 00:28:42,190
The building's definitely huge.
313
00:28:44,290 --> 00:28:45,600
How many floors are there?
314
00:28:47,970 --> 00:28:50,470
I'm just a frog from a tiny pond.
315
00:28:53,200 --> 00:28:54,540
What's going on?
316
00:28:54,770 --> 00:28:56,640
You actually came?
317
00:28:59,580 --> 00:29:01,610
To get here in time you got off,
318
00:29:01,610 --> 00:29:04,150
I had to finish all the paperwork.
319
00:29:04,150 --> 00:29:06,150
Don't you put too much pressure on me.
320
00:29:06,820 --> 00:29:09,450
Still, it's good to see you.
321
00:29:15,430 --> 00:29:16,890
It's pretty obvious that...
322
00:29:16,890 --> 00:29:19,700
you're an outcast in these parts.
323
00:29:19,700 --> 00:29:21,600
Me? What are you talking about?
324
00:29:21,600 --> 00:29:23,700
I settled right in the day I got here.
325
00:29:23,700 --> 00:29:26,170
I can tell right away that you're struggling.
326
00:29:26,170 --> 00:29:28,870
The ferocious Team Leader Hwang and her RIU Team One.
327
00:29:28,870 --> 00:29:30,910
Will you keep your mouth shut?
328
00:29:31,240 --> 00:29:32,640
Someone might hear.
329
00:29:32,740 --> 00:29:34,240
Who cares if they do?
330
00:29:34,510 --> 00:29:36,280
It's a fact.
331
00:29:36,410 --> 00:29:40,320
This place is on a whole different scale.
332
00:29:40,320 --> 00:29:41,550
The ceilings are so high.
333
00:29:42,220 --> 00:29:44,760
Where is RIU Team One's office?
334
00:29:44,760 --> 00:29:46,020
Upstairs.
335
00:29:46,020 --> 00:29:48,360
Let's check it out. And see your desk.
336
00:29:48,360 --> 00:29:49,560
- Right now? - Yes.
337
00:29:49,560 --> 00:29:51,130
We can't do that.
338
00:29:51,960 --> 00:29:53,060
Why not?
339
00:29:53,530 --> 00:29:56,400
It's a bit of a mess. I didn't put things away.
340
00:29:58,370 --> 00:30:00,700
Are you ashamed of me?
341
00:30:00,700 --> 00:30:02,340
Because I'm from the country?
342
00:30:02,340 --> 00:30:06,180
What are you talking about? Why would I be ashamed of you?
343
00:30:06,180 --> 00:30:09,110
Hey. I saw your pupils quiver.
344
00:30:09,110 --> 00:30:10,180
Do I look weird?
345
00:30:10,180 --> 00:30:11,280
You don't.
346
00:30:11,280 --> 00:30:13,880
I just want to buy you a coffee.
347
00:30:13,880 --> 00:30:15,990
- Did I get you wrong? - You did.
348
00:30:16,420 --> 00:30:18,420
- Are you sure? - Yes. Let's go.
349
00:30:18,420 --> 00:30:19,660
Did I think wrong?
350
00:30:19,660 --> 00:30:20,820
You did.
351
00:30:22,190 --> 00:30:23,960
Do you know that feeling?
352
00:30:24,360 --> 00:30:26,400
It's something you desperately wanted,
353
00:30:26,400 --> 00:30:29,400
but now that you got it, you're in a daze.
354
00:30:29,800 --> 00:30:31,970
I feel slightly afraid.
355
00:30:33,970 --> 00:30:35,710
Just take it heads-on.
356
00:30:35,770 --> 00:30:38,510
If you persist, sometimes you'll get lucky.
357
00:30:38,580 --> 00:30:41,180
And sometimes you'll get to do...
358
00:30:41,180 --> 00:30:42,980
what you really wanted to.
359
00:30:42,980 --> 00:30:46,150
And then maybe you'll find your soul mate,
360
00:30:46,150 --> 00:30:49,450
and realize your dream. Isn't that what life is about?
361
00:30:50,690 --> 00:30:52,460
I don't wish for too much.
362
00:30:52,660 --> 00:30:54,490
I only want one thing.
363
00:30:54,620 --> 00:30:55,790
What's that?
364
00:30:57,660 --> 00:30:58,930
It's a secret.
365
00:30:59,200 --> 00:31:01,800
Is there anything you want to achieve?
366
00:31:03,630 --> 00:31:07,270
It was the same since I was a kid. I want to live an ordinary life.
367
00:31:07,500 --> 00:31:08,870
What's that?
368
00:31:09,210 --> 00:31:12,240
Do you know how hard it is to live an ordinary life?
369
00:31:12,340 --> 00:31:15,710
"How can I hide in plain sight among the rest?"
370
00:31:15,710 --> 00:31:19,720
I hate standing out more than anything in the world.
371
00:31:20,150 --> 00:31:21,990
That's a simple wish.
372
00:31:21,990 --> 00:31:23,590
It is simple.
373
00:31:23,650 --> 00:31:25,460
That's why my childhood nickname...
374
00:31:25,460 --> 00:31:27,590
was Simple Cucumber Kimchi.
375
00:31:33,960 --> 00:31:35,470
That wasn't funny at all.
376
00:31:36,670 --> 00:31:39,640
I should return and protect Hongwoon.
377
00:31:40,970 --> 00:31:42,070
Oh, right.
378
00:31:45,840 --> 00:31:46,880
What is it?
379
00:31:46,880 --> 00:31:49,780
I bought it for myself, but you can use it.
380
00:31:49,880 --> 00:31:52,450
Why would you spend money on this?
381
00:31:52,450 --> 00:31:54,320
You wanted to live a simple life.
382
00:31:55,050 --> 00:31:58,160
You're such a show-off.
383
00:31:59,590 --> 00:32:01,060
I don't have sunglasses.
384
00:32:02,690 --> 00:32:06,300
Are you Detective Cha Su Young from the RIU?
385
00:32:08,500 --> 00:32:10,670
Nice. You have the RIU feel.
386
00:32:10,670 --> 00:32:12,340
You can keep it.
387
00:32:12,340 --> 00:32:13,540
- Move sideways. - Really?
388
00:32:13,540 --> 00:32:14,570
Move sideways.
389
00:32:16,970 --> 00:32:18,540
Very nice. Okay.
390
00:32:18,540 --> 00:32:20,540
Keep this pose.
391
00:32:22,450 --> 00:32:24,450
- Are you leaving? - Bye.
392
00:33:09,430 --> 00:33:10,760
(Chief Choi Hyung Pil)
393
00:33:15,230 --> 00:33:17,070
Hello, Chief Choi.
394
00:33:17,070 --> 00:33:18,500
It's Na Jun Seok.
395
00:33:19,140 --> 00:33:20,840
Just in case,
396
00:33:20,900 --> 00:33:22,770
could I get police protection?
397
00:33:23,910 --> 00:33:24,910
Yes.
398
00:33:37,220 --> 00:33:39,820
Do we have to do something like this too?
399
00:33:41,990 --> 00:33:43,690
He's a celebrity.
400
00:33:43,830 --> 00:33:45,560
And it's Chief Choi's order.
401
00:33:46,800 --> 00:33:49,530
It's probably just some online prank...
402
00:33:49,530 --> 00:33:52,240
and he's calling that a threat?
403
00:33:52,270 --> 00:33:53,470
Hey, Su Young...
404
00:33:55,010 --> 00:33:58,010
Where did she get to? I want to pee.
405
00:33:58,680 --> 00:34:01,180
Be quiet and keep your eyes open.
406
00:34:06,680 --> 00:34:09,120
This is always a problem.
407
00:34:11,820 --> 00:34:13,120
That jerk.
408
00:34:18,930 --> 00:34:19,960
Hey!
409
00:34:22,000 --> 00:34:23,270
You punk!
410
00:34:24,030 --> 00:34:25,440
Are you okay?
411
00:34:25,970 --> 00:34:27,340
Na Jun Seok was attacked.
412
00:34:27,340 --> 00:34:28,840
He's running to the mall. Send backup.
413
00:34:28,840 --> 00:34:30,140
Stop right there!
414
00:34:33,080 --> 00:34:34,880
Su Young, get him!
415
00:34:35,580 --> 00:34:36,780
Stop where you are!
416
00:34:44,220 --> 00:34:45,390
- Tae Sung! - Okay.
417
00:35:09,650 --> 00:35:10,880
Where is he?
418
00:35:10,880 --> 00:35:12,620
He has to be here somewhere.
419
00:35:15,950 --> 00:35:18,320
I think he may be inside one of the stores.
420
00:35:18,560 --> 00:35:20,260
I'll go into the stores and look around.
421
00:35:20,260 --> 00:35:21,290
Come with me.
422
00:35:45,350 --> 00:35:47,820
Look at the man wearing the plaid shirt.
423
00:35:51,920 --> 00:35:54,420
Plaid shirt. Check on the plaid shirt guy.
424
00:35:54,760 --> 00:35:55,830
Yes, sir.
425
00:36:04,800 --> 00:36:06,170
What is it?
426
00:36:07,040 --> 00:36:08,240
Look there.
427
00:36:12,980 --> 00:36:14,880
You're under arrest for attempted murder.
428
00:36:15,180 --> 00:36:16,210
You have the right to refuse inappropriate investigations...
429
00:36:16,210 --> 00:36:17,750
and to hire a lawyer.
430
00:36:17,750 --> 00:36:20,250
- I'm telling you now. - Let me go!
431
00:36:22,050 --> 00:36:23,050
Let me go!
432
00:36:23,790 --> 00:36:25,160
Let me go, I said!
433
00:36:25,890 --> 00:36:27,590
(Mucheon Metropolitan Police)
434
00:36:29,890 --> 00:36:30,960
Team Leader Hwang.
435
00:36:34,330 --> 00:36:35,730
I hear you caught him.
436
00:36:36,130 --> 00:36:39,840
Good work, I hear you went undercover for him.
437
00:36:40,200 --> 00:36:42,570
The RIU isn't for your bodyguards.
438
00:36:43,310 --> 00:36:45,210
It must be nice to know that someone has your back.
439
00:36:47,540 --> 00:36:49,880
Of course, we're a family.
440
00:36:50,480 --> 00:36:53,250
Thanks in advance for your work, Team Leader Hwang.
441
00:37:04,130 --> 00:37:05,760
(Collected evidence)
442
00:37:07,130 --> 00:37:09,300
Kim Myung Woo, you admit to being guilty, right?
443
00:37:11,200 --> 00:37:12,300
Why did you do it?
444
00:37:14,700 --> 00:37:17,210
Because he deserves nothing more than to die.
445
00:37:18,370 --> 00:37:19,780
Why did you kill him?
446
00:37:22,410 --> 00:37:24,110
It seems like he did bad to you, but you should've...
447
00:37:24,110 --> 00:37:25,650
just gone by the law,
448
00:37:25,650 --> 00:37:26,650
don't you think?
449
00:37:27,180 --> 00:37:28,250
What can...
450
00:37:29,050 --> 00:37:31,120
laws do to solve this?
451
00:37:31,390 --> 00:37:32,490
I...
452
00:37:32,960 --> 00:37:36,630
became a murderer because of him.
453
00:37:36,630 --> 00:37:39,800
My sister committed suicide because of that.
454
00:37:39,800 --> 00:37:42,800
Hey, we're talking about attempted murder here.
455
00:37:42,800 --> 00:37:44,270
It's a very serious crime.
456
00:37:48,340 --> 00:37:49,340
Myung Woo,
457
00:37:53,010 --> 00:37:55,950
why did you leave the peppermint candy in the car?
458
00:37:59,680 --> 00:38:01,250
(Na Jun Seok)
459
00:38:01,250 --> 00:38:02,620
Thank you, have a nice day.
460
00:38:02,620 --> 00:38:03,720
- Enjoy the book. - Thanks.
461
00:38:04,920 --> 00:38:06,060
- Next. - Hi.
462
00:38:06,060 --> 00:38:08,260
I'm a big fan.
463
00:38:08,260 --> 00:38:09,290
You're really cool.
464
00:38:11,630 --> 00:38:13,460
- Here. - You're the best!
465
00:38:14,360 --> 00:38:15,370
Next.
466
00:38:16,200 --> 00:38:17,700
("Rival, Psychopath Versus Profiler")
467
00:38:19,170 --> 00:38:20,570
I thoroughly enjoyed your show.
468
00:38:23,110 --> 00:38:24,470
Thank you.
469
00:38:30,410 --> 00:38:31,680
You look like a very kind man.
470
00:38:38,590 --> 00:38:40,220
Will you keep your promise?
471
00:38:43,530 --> 00:38:44,730
What promise is it?
472
00:38:45,430 --> 00:38:48,360
That you'd bet your life if The Guy were alive.
473
00:38:49,470 --> 00:38:50,570
Remember that promise you made?
474
00:38:54,340 --> 00:38:55,440
(Na Jun Seok)
475
00:38:56,140 --> 00:38:57,410
There's no way I'll have to keep that promise...
476
00:38:57,910 --> 00:38:59,880
since my predictions are never wrong.
477
00:39:03,450 --> 00:39:04,450
(Na Jun Seok)
478
00:39:05,750 --> 00:39:07,780
- Here you go. - Thank you.
479
00:39:08,550 --> 00:39:09,550
Next.
480
00:39:11,920 --> 00:39:12,960
Hello.
481
00:39:13,610 --> 00:39:15,680
(Mucheon Metropolitan Police)
482
00:39:16,050 --> 00:39:18,750
Kim Myung Woo, 29 years old. Convicted of 7 criminal offences.
483
00:39:19,250 --> 00:39:20,550
He just got out of jail this February...
484
00:39:20,550 --> 00:39:22,320
after getting arrested for serious theft.
485
00:39:23,020 --> 00:39:26,230
The theft victim, an elderly woman, died during then.
486
00:39:26,230 --> 00:39:28,460
He claimed that he only stole money and didn't kill,
487
00:39:28,460 --> 00:39:29,660
but his claim wasn't accepted.
488
00:39:30,400 --> 00:39:32,700
Jun Seok was the designated profiler working on the case.
489
00:39:32,930 --> 00:39:34,000
Does he have a family?
490
00:39:34,000 --> 00:39:35,740
He had a little sister,
491
00:39:35,740 --> 00:39:37,400
but she committed suicide while he was in jail.
492
00:39:38,810 --> 00:39:40,540
What about the peppermint candy found in the car?
493
00:39:40,840 --> 00:39:43,510
He put it there just to scare him.
494
00:39:49,820 --> 00:39:50,880
What's that?
495
00:39:51,780 --> 00:39:53,520
- It's express delivery. - Express delivery?
496
00:39:56,620 --> 00:39:57,860
Su Young, pass me a knife.
497
00:40:05,170 --> 00:40:07,700
- Who is it from? - It doesn't say.
498
00:40:11,870 --> 00:40:14,070
It's from Jun Seok.
499
00:40:15,440 --> 00:40:16,440
Gosh.
500
00:40:17,510 --> 00:40:20,280
He's trying so hard to promote his book.
501
00:40:23,350 --> 00:40:24,350
(Na Jun Seok, February 15, 2020)
502
00:40:24,350 --> 00:40:26,850
It's dated, but it's tomorrow's date.
503
00:40:27,620 --> 00:40:29,990
The man's head is everywhere.
504
00:40:30,190 --> 00:40:31,890
It's funny because he loves to act smart all the time.
505
00:40:59,620 --> 00:41:00,820
Come to my hideout.
506
00:41:06,330 --> 00:41:07,930
I thought over what we could've missed...
507
00:41:08,330 --> 00:41:11,160
and whether we made an error in the investigations.
508
00:41:11,730 --> 00:41:15,770
In conclusion, I'm confident that he killed Chan Ku.
509
00:41:16,140 --> 00:41:19,440
But the autopsy results state that Chan Ku wasn't killed by anyone.
510
00:41:19,570 --> 00:41:21,340
It wasn't a part of his plan...
511
00:41:21,340 --> 00:41:22,910
to have the cutter start working.
512
00:41:23,110 --> 00:41:24,840
Had he been found whole,
513
00:41:24,840 --> 00:41:26,710
there would've been traces of him having been murdered by someone.
514
00:41:26,910 --> 00:41:29,420
We didn't find any peppermint candy on Chan Ku.
515
00:41:29,780 --> 00:41:32,790
Which is the factor that made us take so long.
516
00:41:34,090 --> 00:41:36,390
- What factor? - The peppermint candy.
517
00:41:36,820 --> 00:41:39,830
Seung Hwan and Chan Ku were killed by the same person,
518
00:41:40,360 --> 00:41:44,500
so it would've made sense to find a candy in Chan Ku's mouth.
519
00:41:44,500 --> 00:41:46,870
But someone must've taken it out.
520
00:41:47,300 --> 00:41:49,670
- What do you mean? - Chief Choi.
521
00:41:51,140 --> 00:41:53,540
- How do you know? - On the day of the incident,
522
00:41:53,540 --> 00:41:55,510
he was the one who entered the autopsy room.
523
00:41:55,810 --> 00:41:57,740
He could've gone in to check on his case.
524
00:41:57,910 --> 00:41:59,580
There's no direct evidence that he took the candy.
525
00:41:59,580 --> 00:42:03,050
Because things will get complicated for him if the candy was found.
526
00:42:03,280 --> 00:42:05,490
He certainly had the motive and the reason to take it.
527
00:42:05,890 --> 00:42:06,950
Then...
528
00:42:07,550 --> 00:42:10,220
why do you think he killed the two of them?
529
00:42:11,820 --> 00:42:14,490
He wanted to make a point through murders.
530
00:42:15,060 --> 00:42:16,660
What point?
531
00:42:17,260 --> 00:42:18,430
That he's superior.
532
00:42:19,370 --> 00:42:21,230
He wanted to make a point...
533
00:42:21,230 --> 00:42:24,570
that he's better than the two by killing them.
534
00:42:24,840 --> 00:42:27,470
If he's indeed the murderer,
535
00:42:28,210 --> 00:42:30,140
who did he want to prove himself to?
536
00:42:46,260 --> 00:42:47,930
It's a message sent to me.
537
00:42:48,490 --> 00:42:51,200
He wanted to make the point that he's still alive.
538
00:42:51,360 --> 00:42:53,330
I could be wrong, of course.
539
00:42:53,330 --> 00:42:56,400
What I'm sure of is that murders will keep happening...
540
00:42:56,400 --> 00:42:58,810
and the rate of these murders will only increase.
541
00:42:59,270 --> 00:43:00,410
He's been...
542
00:43:01,140 --> 00:43:02,810
very thirsty for murder.
543
00:43:03,240 --> 00:43:06,210
Then who's the next target?
544
00:43:07,650 --> 00:43:09,950
The next target is Jun Seok.
545
00:43:10,950 --> 00:43:13,050
Seung Hwan tried to copy his signature move...
546
00:43:13,050 --> 00:43:14,850
and also steal his spotlight.
547
00:43:15,660 --> 00:43:18,060
I'm Peppermint Candy the serial killer.
548
00:43:18,560 --> 00:43:19,990
Chan Ku, who was an accomplice,
549
00:43:20,590 --> 00:43:22,660
must've seen his face.
550
00:43:22,960 --> 00:43:25,570
Are you the jerk who sent me the text?
551
00:43:26,170 --> 00:43:28,130
Jun Seok will definitely be the next target.
552
00:43:28,470 --> 00:43:31,400
He's been publicly blabbering that Peppermint Candy is dead.
553
00:43:32,870 --> 00:43:34,110
That's nonsense.
554
00:43:34,110 --> 00:43:37,080
Peppermint Candy died during the explosion five years ago.
555
00:43:39,580 --> 00:43:44,250
And I think he may take it as an insult to himself...
556
00:43:44,480 --> 00:43:47,390
that Jun Seok is belittling you.
557
00:43:49,460 --> 00:43:52,490
That's a good theory. It's logical.
558
00:43:53,160 --> 00:43:56,530
The key here is how he'll kill Jun Seok...
559
00:43:56,960 --> 00:43:58,660
and when.
560
00:44:00,370 --> 00:44:02,670
It's dated, but it's tomorrow's date.
561
00:44:03,270 --> 00:44:06,140
(Na Jun Seok, February 15, 2020)
562
00:44:08,440 --> 00:44:11,840
Someone sent Jun Seok's book to the RIU yesterday.
563
00:44:12,210 --> 00:44:15,280
The autograph and the date written were in different writings.
564
00:44:15,620 --> 00:44:16,780
The date written is today.
565
00:44:16,850 --> 00:44:19,990
Are you saying that this murder is a warned one?
566
00:44:20,250 --> 00:44:23,890
What I know is that Jun Seok will be murdered...
567
00:44:23,890 --> 00:44:25,860
in front of a lot of people,
568
00:44:25,930 --> 00:44:29,360
so that everyone can witness his revival.
569
00:44:29,460 --> 00:44:32,000
Jun Seok has a live show scheduled at 8pm today.
570
00:44:32,000 --> 00:44:33,170
How much time do we have left?
571
00:44:33,170 --> 00:44:34,230
30 minutes.
572
00:44:34,230 --> 00:44:35,570
During his last live show,
573
00:44:35,570 --> 00:44:38,300
a user named Peppermint Candy...
574
00:44:38,300 --> 00:44:39,970
asked this question.
575
00:44:40,040 --> 00:44:41,570
"What are we going to do..."
576
00:44:41,570 --> 00:44:43,280
"if The Guy is still alive?"
577
00:44:44,380 --> 00:44:47,250
Do you think that's possible?
578
00:44:48,410 --> 00:44:50,480
I'd bet my life if I could.
579
00:44:55,720 --> 00:44:59,130
Ji Min, track down who username Peppermint Candy is.
580
00:44:59,130 --> 00:45:00,690
Track down his location as well.
581
00:45:09,070 --> 00:45:10,140
Yes.
582
00:45:11,000 --> 00:45:12,940
I'm on it.
583
00:45:14,610 --> 00:45:15,840
What's up?
584
00:45:15,840 --> 00:45:17,110
Jun Seok is at risk,
585
00:45:17,110 --> 00:45:18,850
so she wants us to go to his broadcasting studio.
586
00:45:19,350 --> 00:45:21,150
- Jun Seok? - Yes.
587
00:45:22,380 --> 00:45:24,250
- What? - Jun Seok is at risk,
588
00:45:24,250 --> 00:45:25,620
so she wants us to go to his broadcasting studio.
589
00:45:26,590 --> 00:45:28,120
What is she talking about?
590
00:45:28,120 --> 00:45:29,390
I don't know.
591
00:45:29,390 --> 00:45:30,720
How bothersome.
592
00:45:31,190 --> 00:45:32,590
I'll follow shortly after.
593
00:45:32,590 --> 00:45:33,590
All right.
594
00:45:40,230 --> 00:45:43,900
(Team Leader Hwang)
595
00:45:48,010 --> 00:45:49,280
Are you not going to pick up?
596
00:45:50,040 --> 00:45:52,650
It's nothing, just some spam call.
597
00:45:52,650 --> 00:45:53,910
(Team Leader Hwang)
598
00:45:57,950 --> 00:45:59,320
(Na Jun Seok)
599
00:46:04,990 --> 00:46:06,460
(Na Jun Seok)
600
00:46:06,460 --> 00:46:09,030
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
601
00:46:09,030 --> 00:46:10,060
He's not picking up.
602
00:46:10,060 --> 00:46:12,570
His show starts in 10 minutes. What should we do?
603
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
(Telecommunications Registry)
604
00:46:28,010 --> 00:46:29,020
(IP Tracker Results)
605
00:46:29,120 --> 00:46:31,380
Team Leader Hwang, I tracked down username Peppermint Candy...
606
00:46:31,380 --> 00:46:33,150
and it's a cloned phone. The owner of the number is dead.
607
00:46:33,150 --> 00:46:35,390
And the phone is located in the broadcasting studio.
608
00:46:35,390 --> 00:46:36,520
I'm on my way.
609
00:46:49,300 --> 00:46:51,100
Standby. Five more minutes to go.
610
00:46:51,170 --> 00:46:54,210
Sir, we got a call from the police.
611
00:46:54,210 --> 00:46:55,740
They want us to stop the show...
612
00:46:55,740 --> 00:46:57,340
because Jun Seok is in danger.
613
00:46:57,340 --> 00:46:58,810
Are they crazy?
614
00:46:58,810 --> 00:47:00,910
Do they think a live show is a joke or something?
615
00:47:01,210 --> 00:47:02,920
Tell them that we'll take care of it and hang up.
616
00:47:03,250 --> 00:47:05,450
That's hilarious, it's a live show.
617
00:47:05,450 --> 00:47:07,150
- Get ready. - Yes, sir.
618
00:47:11,520 --> 00:47:13,530
Please keep focused until the end of the show.
619
00:47:13,530 --> 00:47:15,390
Make sure to make your reactions big, okay?
620
00:47:15,390 --> 00:47:16,560
- Okay. - Okay.
621
00:47:23,200 --> 00:47:27,240
Standby. 3, 2, 1. Applaud!
622
00:47:32,080 --> 00:47:33,880
Greetings to all the viewers.
623
00:47:33,880 --> 00:47:36,550
We will now begin "Live Profiling",
624
00:47:36,550 --> 00:47:39,120
the show that reveals the truths behind cases.
625
00:47:41,750 --> 00:47:43,460
Hello, Mr. Na.
626
00:47:43,460 --> 00:47:44,890
Nice to see you all.
627
00:47:44,890 --> 00:47:46,460
I'm Na Jun Seok the profiler.
628
00:47:48,530 --> 00:47:51,360
Your book is the bestseller right now.
629
00:47:51,360 --> 00:47:52,430
Congratulations.
630
00:47:52,500 --> 00:47:55,000
It's an honour. It's all thanks to you.
631
00:48:03,440 --> 00:48:05,950
Terrible cases always happen.
632
00:48:05,980 --> 00:48:08,550
They always have in the past and they always will.
633
00:48:08,550 --> 00:48:10,620
By making precise analyses,
634
00:48:10,620 --> 00:48:12,720
we'll be able to minimize them.
635
00:48:13,020 --> 00:48:14,720
I hope that...
636
00:48:14,720 --> 00:48:17,460
all criminals will be caught using your profiling skills.
637
00:48:17,460 --> 00:48:18,660
I hope so as well.
638
00:48:21,090 --> 00:48:22,460
Team Leader Hwang,
639
00:48:22,460 --> 00:48:24,600
I hear The Guy is here. What do you mean by that?
640
00:48:24,600 --> 00:48:25,830
There's a big chance that he's in this building.
641
00:48:25,830 --> 00:48:27,270
What do you mean?
642
00:48:28,330 --> 00:48:29,700
Don't you think it's just a prank?
643
00:48:29,700 --> 00:48:32,200
I'm heading to the Control Room, you search through the building.
644
00:48:32,200 --> 00:48:33,340
Will do.
645
00:48:35,880 --> 00:48:37,880
The suspect must be in his mid-30s,
646
00:48:37,880 --> 00:48:40,480
with an average height and a skinny physique.
647
00:48:41,010 --> 00:48:44,220
He's probably dressed in grey and black, not noticeable,
648
00:48:44,220 --> 00:48:47,420
and has his shirt buttoned up all the way.
649
00:48:47,420 --> 00:48:50,060
He's very organized and detail-oriented,
650
00:48:50,520 --> 00:48:53,530
which means he's likely to have an escape route ready.
651
00:48:53,830 --> 00:48:57,030
We're receiving live texts from our viewers.
652
00:48:57,700 --> 00:48:59,830
You have a lot of fans.
653
00:49:00,430 --> 00:49:01,930
Thank you.
654
00:49:02,270 --> 00:49:05,270
"You're a very handsome middle-aged profiler."
655
00:49:05,270 --> 00:49:06,270
(Peppermint Candy: Will you really kill yourself if he's still alive?)
656
00:49:07,510 --> 00:49:09,140
You're making me blush.
657
00:49:09,240 --> 00:49:11,380
I've never heard such things even when I was young,
658
00:49:11,380 --> 00:49:12,680
I can't believe I'm hearing it now.
659
00:49:12,680 --> 00:49:14,150
I'm blushing.
660
00:49:14,150 --> 00:49:16,080
- What is it? - Look over there.
661
00:49:16,950 --> 00:49:18,880
(Peppermint Candy: Will you really kill yourself if he's still alive?)
662
00:49:26,930 --> 00:49:27,960
Cut!
663
00:49:28,190 --> 00:49:30,360
- Who are you? - Stop the show right now.
664
00:49:30,360 --> 00:49:32,500
Are you insane? Can't you see that it's a live show?
665
00:49:32,500 --> 00:49:34,370
Jun Seok may be at risk.
666
00:49:34,370 --> 00:49:35,900
He may be at risk?
667
00:49:35,900 --> 00:49:38,240
You think we can just stop a live show like this?
668
00:49:38,240 --> 00:49:40,070
Then if anything happens,
669
00:49:40,170 --> 00:49:41,840
are you going to take responsibility for it?
670
00:49:43,080 --> 00:49:44,680
Then if nothing happens,
671
00:49:44,680 --> 00:49:46,150
are you going to take responsibility for it?
672
00:49:47,550 --> 00:49:50,680
You look even better in real life.
673
00:49:50,680 --> 00:49:53,020
The rumour about him looking better in real life is true.
674
00:49:53,020 --> 00:49:55,050
- Go that way. - Yes, sir.
675
00:49:55,050 --> 00:49:57,020
I can see why you have a fan club.
676
00:49:57,020 --> 00:50:00,030
I'll be sure to join that today.
677
00:50:00,030 --> 00:50:01,090
What an honour.
678
00:50:01,090 --> 00:50:02,800
I think...
679
00:50:02,800 --> 00:50:04,230
How?
680
00:50:04,230 --> 00:50:06,900
How can he kill Jun Seok in front of everyone...
681
00:50:07,370 --> 00:50:09,940
without revealing himself at all?
682
00:50:09,940 --> 00:50:12,200
That's right. I'll...
683
00:50:12,870 --> 00:50:14,310
Static noises.
684
00:50:14,310 --> 00:50:15,540
People think profilers...
685
00:50:15,540 --> 00:50:17,810
Someone is blocking the signals.
686
00:50:18,610 --> 00:50:21,710
There has been an increase in the so-called living room profilers,
687
00:50:21,710 --> 00:50:24,680
who try profiling using the available data and books.
688
00:50:25,350 --> 00:50:27,690
That's right. That reflects...
689
00:50:27,690 --> 00:50:29,520
the increase of interest in crimes.
690
00:50:29,820 --> 00:50:31,960
In fact, serial killing cases are...
691
00:50:31,960 --> 00:50:34,930
- What is it? - often considered a bit lightly.
692
00:50:35,260 --> 00:50:38,500
That may be in hopes...
693
00:50:38,500 --> 00:50:40,930
that no more murders will happen.
694
00:50:41,470 --> 00:50:43,370
- That's right. - Darn it.
695
00:50:43,370 --> 00:50:45,400
Don't you think we're going overboard when we're not even sure?
696
00:50:45,400 --> 00:50:47,310
That's been the case in the past and will continue to be.
697
00:50:47,310 --> 00:50:48,740
Let's look through again from there.
698
00:50:48,840 --> 00:50:49,910
Yes, sir.
699
00:50:53,050 --> 00:50:55,280
Cases like these are closely connected to daily life.
700
00:50:56,480 --> 00:50:59,320
Please zoom into the man on his cellphone in the hallway.
701
00:51:01,990 --> 00:51:04,860
Zimizib, zoom into the man on his cellphone in the hallway.
702
00:51:08,190 --> 00:51:09,900
- What's important is... - Su Young,
703
00:51:09,960 --> 00:51:12,530
check on the man in the black jacket and cap.
704
00:51:13,900 --> 00:51:16,270
People would show me pictures, saying he looks dangerous.
705
00:51:16,270 --> 00:51:18,070
What are you doing? Give my cellphone back!
706
00:51:18,070 --> 00:51:19,440
I'm sorry.
707
00:51:20,570 --> 00:51:21,840
It's not him.
708
00:51:29,550 --> 00:51:30,820
Su Young,
709
00:51:31,580 --> 00:51:33,750
someone is externally interrupting the signals.
710
00:51:33,790 --> 00:51:35,750
My walkie-talkie is going to be blocked off soon.
711
00:51:35,750 --> 00:51:37,360
According to his behavioural pattern,
712
00:51:37,560 --> 00:51:40,160
he's going to kill Jun Seok soon. You don't have much time left.
713
00:51:40,160 --> 00:51:41,290
Listen to me carefully.
714
00:51:41,630 --> 00:51:43,230
He's going to hide...
715
00:51:43,230 --> 00:51:45,660
in a corner of the studio, where he's away from people,
716
00:51:45,870 --> 00:51:48,670
then use some tool for the murder.
717
00:51:51,170 --> 00:51:53,310
The production staff...
718
00:51:55,240 --> 00:51:56,340
What are you doing?
719
00:51:56,640 --> 00:51:57,910
Sorry.
720
00:52:04,820 --> 00:52:06,020
It's time...
721
00:52:06,850 --> 00:52:08,590
for you to do the rest.
722
00:52:10,090 --> 00:52:12,060
I'm fine with difficult questions.
723
00:52:12,060 --> 00:52:15,630
The more difficult they are, the more fun it is for me to answer.
724
00:52:15,760 --> 00:52:16,860
I see.
725
00:52:20,270 --> 00:52:21,600
(Who do you think will be the next victim?)
726
00:52:22,170 --> 00:52:23,440
(Peppermint Candy: Who do you think will be the next victim?)
727
00:52:31,610 --> 00:52:33,350
(Peppermint Candy: Who do you think will be the next victim?)
728
00:52:35,610 --> 00:52:37,280
Let's move onto the next text.
729
00:52:37,520 --> 00:52:40,320
Someone asked,
730
00:52:40,320 --> 00:52:42,050
"who do you think will be the next victim?"
731
00:52:42,390 --> 00:52:44,890
I don't know. There won't be a next victim...
732
00:52:44,890 --> 00:52:46,760
since Peppermint Candy is dead.
733
00:52:49,730 --> 00:52:52,400
A very clear response, as expected.
734
00:52:52,400 --> 00:52:54,930
Let's read the next text.
735
00:52:56,340 --> 00:52:57,570
(Peppermint Candy: You're the next victim. You'll die here soon.)
736
00:52:58,640 --> 00:53:01,640
- What is it? - What's going on?
737
00:53:06,010 --> 00:53:08,510
A very mean viewer texted...
738
00:53:08,510 --> 00:53:10,780
that Mr. Na will be...
739
00:53:10,980 --> 00:53:12,480
the next victim.
740
00:53:12,580 --> 00:53:14,290
What do you think of that?
741
00:53:14,550 --> 00:53:17,220
That's interesting.
742
00:53:17,220 --> 00:53:19,830
There are so many cameras...
743
00:53:19,830 --> 00:53:21,730
- and viewers here in front of me. - What are you doing?
744
00:53:21,730 --> 00:53:23,060
- Do you think that'll be possible? - Sorry.
745
00:53:23,530 --> 00:53:26,570
I'd like to tell him to try me if he's so confident.
746
00:53:27,430 --> 00:53:29,500
Another very confident response, as expected.
747
00:53:29,700 --> 00:53:32,970
I think anyone would tremble in fear in front of you.
748
00:53:33,110 --> 00:53:35,110
We'll go for a short break and come back.
749
00:53:38,640 --> 00:53:41,480
Don't you get scared by texts like these?
750
00:53:42,180 --> 00:53:44,980
It's just a part of the job.
751
00:53:45,050 --> 00:53:48,750
The more precise my analyses are, the more triggered people become.
752
00:53:48,790 --> 00:53:50,520
As the criminals get exposed through my analyses,
753
00:53:50,520 --> 00:53:52,490
they become increasingly defensive.
754
00:53:53,460 --> 00:53:55,560
He wants to kill Jun Seok...
755
00:53:55,590 --> 00:53:58,700
to prove that he's on top of his game.
756
00:54:00,630 --> 00:54:02,400
He's going to use something.
757
00:54:02,840 --> 00:54:04,000
Someone,
758
00:54:04,770 --> 00:54:06,240
or something.
759
00:54:20,020 --> 00:54:21,520
Darn it.
760
00:54:25,860 --> 00:54:27,530
("Live Profiling")
761
00:54:34,930 --> 00:54:37,170
All right. We're starting now. Get ready now.
762
00:54:37,170 --> 00:54:38,370
Everyone, be on standby.
763
00:54:47,480 --> 00:54:48,580
Be on standby.
764
00:54:48,980 --> 00:54:51,950
3, 2, 1.
765
00:54:52,380 --> 00:54:53,490
We're on.
766
00:54:54,250 --> 00:54:57,620
Mr. Na, are psychopathic traits innate or acquired?
767
00:54:57,620 --> 00:54:59,160
Well, psychopaths...
768
00:55:02,460 --> 00:55:03,460
What's going on?
769
00:55:13,540 --> 00:55:14,570
What's happening?
770
00:55:16,010 --> 00:55:17,410
What? What's wrong with him?
771
00:55:30,590 --> 00:55:31,760
Cut. Cut!
772
00:55:31,760 --> 00:55:34,030
Hey, switch back to commercials.
773
00:55:36,660 --> 00:55:38,800
Su Young, go!
774
00:55:39,230 --> 00:55:40,270
No!
775
00:55:50,240 --> 00:55:52,780
- Seal the exits! - Seal the exits!
776
00:55:52,780 --> 00:55:55,380
- Let's get out! - Don't move. Stay here!
777
00:55:55,380 --> 00:55:56,780
- Don't push. - No.
778
00:55:56,780 --> 00:55:58,180
No one can get out of there.
779
00:55:58,180 --> 00:56:01,450
Police! Stop right here! Stop!
780
00:56:01,450 --> 00:56:03,520
- Hold on. - Don't move!
781
00:56:03,520 --> 00:56:04,890
Hey, stop them!
782
00:56:05,860 --> 00:56:06,930
You can't leave!
783
00:56:07,760 --> 00:56:09,030
Hey, close the exit!
784
00:56:11,760 --> 00:56:14,600
You can't leave. Please calm down.
785
00:56:21,240 --> 00:56:22,570
Move!
786
00:56:22,570 --> 00:56:23,610
- Get out of my way! - Stop.
787
00:56:24,810 --> 00:56:27,580
- You can't leave now. - Move!
788
00:56:35,590 --> 00:56:37,090
Someone was watching.
789
00:57:04,950 --> 00:57:06,190
Stop!
790
00:57:08,950 --> 00:57:09,960
What's going on?
791
00:57:13,090 --> 00:57:14,090
Oh, no.
792
00:57:14,790 --> 00:57:17,700
- You're not allowed to leave. - Did you see that?
793
00:57:23,900 --> 00:57:25,540
- Stop it. - He died!
794
00:57:25,540 --> 00:57:26,970
- He's dead. - Oh, my goodness.
795
00:57:31,180 --> 00:57:33,910
- He died. - I can't believe this.
796
00:57:33,910 --> 00:57:36,350
- That was crazy. - How could this happen?
797
00:57:36,850 --> 00:57:38,350
- Did you see that? - My goodness.
798
00:57:39,020 --> 00:57:41,620
- He's dead. - That was so scary.
799
00:57:53,300 --> 00:57:56,100
- He's really dead. - I can't believe it.
800
00:57:56,100 --> 00:57:57,240
He really died.
801
00:57:58,370 --> 00:58:00,970
I can't believe he really died.
802
00:58:00,970 --> 00:58:04,180
Everyone, you're not allowed to leave the building!
803
00:58:05,180 --> 00:58:06,280
I missed him.
804
00:58:07,580 --> 00:58:10,050
- Oh, goodness. - Unbelievable.
805
00:58:11,850 --> 00:58:12,990
It's The Guy.
806
00:58:14,220 --> 00:58:15,290
The Guy...
807
00:58:16,520 --> 00:58:18,190
finally resurfaced.
808
00:58:44,180 --> 00:58:46,350
("Live Profiling")
809
00:58:51,820 --> 00:58:52,990
(Forensics)
810
00:59:40,770 --> 00:59:42,340
(The scenes with the animal was staged.)
811
00:59:42,340 --> 00:59:43,780
(It was filmed safely under the supervision of an expert.)
812
01:00:01,190 --> 01:00:03,830
(Tell Me What You Saw)
813
01:00:04,030 --> 01:00:06,930
How did Team Leader Hwang know that he was going to die?
814
01:00:06,930 --> 01:00:08,200
Look into Ha Young.
815
01:00:08,200 --> 01:00:09,670
It's too odd to call it a coincidence.
816
01:00:09,670 --> 01:00:11,540
You were in the same space with The Guy,
817
01:00:11,540 --> 01:00:13,770
but you didn't see anything.
818
01:00:14,040 --> 01:00:16,270
Where do you think The Guy is?
819
01:00:16,480 --> 01:00:18,380
He's probably watching us from somewhere.
820
01:00:19,040 --> 01:00:20,680
You know the detective who got transferred to the RIU?
821
01:00:20,680 --> 01:00:22,780
There's something about her.
822
01:00:22,780 --> 01:00:25,350
I think someone was inside my room.
823
01:00:25,650 --> 01:00:28,350
If he didn't take anything, he learned something about you.
824
01:00:28,720 --> 01:00:29,790
Be careful.
825
01:00:30,120 --> 01:00:32,090
You could be his next target.
55317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.