All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.S01E03.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,230 --> 00:00:50,160 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:50,160 --> 00:00:52,730 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:53,900 --> 00:00:56,130 A chopped-up body in a suitcase? 4 00:00:56,130 --> 00:00:58,300 And a peppermint candy was found? 5 00:00:58,300 --> 00:01:01,010 A few years ago, someone who had the nation talking... 6 00:01:01,010 --> 00:01:02,140 did the same, right? 7 00:01:02,840 --> 00:01:04,140 - I Su. - Hyun Jae! 8 00:01:04,140 --> 00:01:05,310 Get out of there right now! 9 00:01:05,310 --> 00:01:06,380 I Su! 10 00:01:06,380 --> 00:01:08,650 (Previously) 11 00:01:08,650 --> 00:01:10,010 Is your memory always that amazing... 12 00:01:10,010 --> 00:01:12,150 or do you have a good eye for detail? 13 00:01:12,150 --> 00:01:14,850 I remember everything like a photo was taken. 14 00:01:14,850 --> 00:01:15,920 A photo? 15 00:01:15,920 --> 00:01:17,720 - Is it like picturing? - Yes. 16 00:01:17,990 --> 00:01:19,220 We're meeting someone. 17 00:01:19,390 --> 00:01:22,390 Just tell the person everything you saw. 18 00:01:22,960 --> 00:01:25,460 The Hongwoon incident. Tell me everything you saw there. 19 00:01:25,460 --> 00:01:27,230 Amongst the bystanders... 20 00:01:27,530 --> 00:01:30,230 He was holding something that looked like a leash. 21 00:01:30,440 --> 00:01:31,970 I've never seen him before. 22 00:01:32,700 --> 00:01:33,940 I'm here to confess. 23 00:01:33,940 --> 00:01:35,970 I'm the murderer who killed Go Min Ji. 24 00:01:35,970 --> 00:01:38,040 I'm Peppermint Candy the serial killer. 25 00:01:38,040 --> 00:01:40,850 It got on the weapon recently. Within about 48 hours. 26 00:01:40,850 --> 00:01:42,310 There's a possibility she's alive? 27 00:01:43,950 --> 00:01:46,080 Where is she, you scumbag? 28 00:01:47,290 --> 00:01:49,020 She must be somewhere. 29 00:01:49,520 --> 00:01:52,420 I thought carefully about why you asked to see me. 30 00:01:52,860 --> 00:01:53,960 It's because of The Guy. 31 00:01:54,130 --> 00:01:56,490 You want to know if he's back. 32 00:01:56,930 --> 00:01:58,060 This is for just in case. 33 00:01:59,130 --> 00:02:00,800 Let me join the RIU. 34 00:02:01,230 --> 00:02:03,430 I'll be of some assistance to you. 35 00:02:03,430 --> 00:02:05,970 What about you? Do you have the talent? 36 00:02:09,840 --> 00:02:11,410 Do as you're told from now on. 37 00:02:11,410 --> 00:02:12,810 Is that you, Detective Oh? 38 00:02:13,040 --> 00:02:14,610 Go in the direction without webs. 39 00:02:15,010 --> 00:02:18,050 Follow the ring. It'd be connected to the ground. 40 00:02:18,280 --> 00:02:19,380 Now, find the door. 41 00:02:21,290 --> 00:02:22,320 It's open. 42 00:02:26,320 --> 00:02:28,060 There are too many corpses. 43 00:02:29,230 --> 00:02:31,200 Get out. The space is going to collapse soon. 44 00:02:31,400 --> 00:02:32,860 What if the victim is alive? 45 00:02:33,100 --> 00:02:35,300 - Get out. - What if the victim is alive? 46 00:02:40,040 --> 00:02:41,440 It's fine. 47 00:02:41,440 --> 00:02:43,680 - We're going to make it out alive. - Thank you. 48 00:02:44,610 --> 00:02:46,110 - It's fine. - Why is it... 49 00:02:46,110 --> 00:02:47,810 you want to join the RIU? 50 00:02:51,020 --> 00:02:52,050 I also... 51 00:02:53,380 --> 00:02:55,150 have someone I must catch. 52 00:02:56,750 --> 00:02:58,660 Excuse me. Is The Guy alive? 53 00:02:59,820 --> 00:03:01,460 I'll only tell you the facts. 54 00:03:01,760 --> 00:03:04,630 The Guy officially died from the explosion... 55 00:03:04,630 --> 00:03:05,960 at Junggeon Three-way Intersection. 56 00:03:06,930 --> 00:03:08,100 Is The Guy is alive? 57 00:03:08,600 --> 00:03:10,300 Alive? 58 00:03:11,140 --> 00:03:12,300 Then, he'll show up. 59 00:03:13,100 --> 00:03:14,510 It's up to him. 60 00:03:14,970 --> 00:03:17,440 (Episode 3) 61 00:03:17,440 --> 00:03:20,850 (Evidence: Marks or traces left after an incident) 62 00:03:49,770 --> 00:03:50,840 Who are you? 63 00:04:12,360 --> 00:04:14,200 Save me! 64 00:05:31,040 --> 00:05:32,110 Team Leader Hwang! 65 00:05:40,890 --> 00:05:43,050 This is driving me insane. 66 00:05:43,050 --> 00:05:44,790 How did this happen in our station? 67 00:05:45,960 --> 00:05:46,960 The file. 68 00:05:47,360 --> 00:05:48,660 He took the hard disk. 69 00:05:48,790 --> 00:05:51,600 Get everything from the cameras to the entrance and corridors. 70 00:05:51,730 --> 00:05:53,970 Tae Sung, identify all who entered the station. 71 00:05:53,970 --> 00:05:56,470 - Yes, ma'am. - What were you doing? 72 00:05:56,670 --> 00:05:57,700 I apologize. 73 00:05:59,570 --> 00:06:02,410 I'll call the cyber police and get them on it right away. 74 00:06:02,410 --> 00:06:04,140 Well... Team Leader Hwang. 75 00:06:04,740 --> 00:06:06,310 Could it have been The Guy? 76 00:06:07,610 --> 00:06:09,180 Are you stupid? 77 00:06:09,350 --> 00:06:12,080 - Think about it. There was a candy. - Does that make sense? 78 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 How could a dead guy do this? 79 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 (Interrogation Room) 80 00:06:18,890 --> 00:06:20,660 (Interrogation Room) 81 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 What's this? 82 00:06:21,860 --> 00:06:24,230 How did you manage to get a suspect killed in the station? 83 00:06:24,230 --> 00:06:26,130 What'll you do now? What'll you do about this? 84 00:06:26,130 --> 00:06:28,700 - I apologize. - Will an apology cut it? 85 00:06:31,540 --> 00:06:32,570 Who are you? 86 00:06:34,240 --> 00:06:36,040 I'm Officer Cha Su Young from Hongwoon Patrol Division. 87 00:06:36,040 --> 00:06:37,380 Oh, you're... 88 00:06:37,380 --> 00:06:39,140 She identified Kang Seung Hwan's victim. 89 00:06:39,140 --> 00:06:40,480 She was dispatched to our unit. 90 00:06:40,750 --> 00:06:42,010 Good going. 91 00:06:42,010 --> 00:06:45,050 Your juniors are not disciplined. They are a complete mess. 92 00:06:45,550 --> 00:06:47,250 All of you, write up a report. 93 00:06:47,320 --> 00:06:48,890 We'll do so after we solve the case. 94 00:06:48,890 --> 00:06:49,990 What? 95 00:06:50,450 --> 00:06:51,590 Hey, Ha Young. 96 00:06:56,260 --> 00:06:57,330 Yes. 97 00:06:58,960 --> 00:07:00,230 Okay. 98 00:07:04,470 --> 00:07:06,270 Gosh, it hurts. Go easy on me. 99 00:07:06,270 --> 00:07:08,670 Sir, hold on. Wait a second. 100 00:07:17,280 --> 00:07:22,120 (Tell Me What You Saw) 101 00:07:22,220 --> 00:07:23,850 (Mucheon Metropolitan Police) 102 00:07:23,850 --> 00:07:24,890 Yes. 103 00:07:25,990 --> 00:07:27,190 Yes, Commissioner General. 104 00:07:27,430 --> 00:07:29,490 Of course. We'll wrap it up quickly. 105 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Yes. 106 00:07:37,870 --> 00:07:38,970 Do you know who did it? 107 00:07:39,240 --> 00:07:40,640 Not yet. 108 00:07:40,710 --> 00:07:42,570 I think he had inside knowledge. 109 00:07:42,570 --> 00:07:45,240 So are you telling me the culprit is one of us? 110 00:07:46,880 --> 00:07:48,750 We'll know once we investigate. 111 00:07:49,950 --> 00:07:51,850 I heard there was a peppermint candy or something. 112 00:07:52,320 --> 00:07:53,350 Yes. 113 00:07:54,390 --> 00:07:55,550 It's not him, is it? 114 00:07:57,690 --> 00:07:59,420 Do you seriously think so? 115 00:08:01,790 --> 00:08:03,530 The Guy died five years ago. 116 00:08:05,230 --> 00:08:06,760 You saw it yourself too. 117 00:08:09,730 --> 00:08:11,670 What power do I have? 118 00:08:11,840 --> 00:08:13,940 You were the one who checked. 119 00:08:16,870 --> 00:08:18,340 I'm sure it was him. 120 00:08:19,480 --> 00:08:22,010 It's obvious Ha Young will be digging this up. 121 00:08:22,010 --> 00:08:23,250 What should we do? 122 00:08:24,880 --> 00:08:27,180 Should I have sent her somewhere else when I had the chance? 123 00:08:28,350 --> 00:08:31,460 The more dangerous your enemies are, the closer you keep them. 124 00:08:31,590 --> 00:08:33,390 I'll take care of it on my end. 125 00:08:33,920 --> 00:08:36,430 What about the reporters? It will be a huge story. 126 00:08:38,460 --> 00:08:42,100 Well, crises can turn out to be opportunities. 127 00:08:43,530 --> 00:08:44,940 Do you have a plan in mind? 128 00:08:50,840 --> 00:08:53,880 I'll let her have something to chew on, but not the bones. 129 00:09:03,120 --> 00:09:04,690 (National Forensic Service) 130 00:09:11,860 --> 00:09:13,600 Our turn got pushed. I think we have to wait a while. 131 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 Ask other teams to wait. 132 00:09:18,470 --> 00:09:19,470 Yes. 133 00:09:24,680 --> 00:09:25,710 Is that so? 134 00:09:26,810 --> 00:09:28,180 Okay. 135 00:09:31,350 --> 00:09:34,290 Make sure you catch the culprit before Ha Young does at all costs. 136 00:09:35,050 --> 00:09:36,120 Yes, sir. 137 00:09:47,930 --> 00:09:49,370 I get that you're in a hurry, 138 00:09:49,370 --> 00:09:52,270 but he just died. How can you ask me to do the autopsy now? 139 00:09:52,270 --> 00:09:53,370 What's the cause of death? 140 00:09:56,270 --> 00:09:57,740 His carotid artery was cut. 141 00:09:58,540 --> 00:10:00,310 It was a clean cut. 142 00:10:00,380 --> 00:10:02,250 A thin and sharp line. 143 00:10:03,080 --> 00:10:05,550 Like a fishing line or piano wire. 144 00:10:05,580 --> 00:10:07,920 It looks like the killer applied force at once. 145 00:10:09,290 --> 00:10:12,120 But this is odd. Here's what's fascinating. 146 00:10:12,120 --> 00:10:13,160 What is it? 147 00:10:14,090 --> 00:10:15,460 There are no marks. 148 00:10:15,460 --> 00:10:16,790 There are no defense marks. 149 00:10:16,860 --> 00:10:19,700 When someone strangles you, you instinctively defend yourself. 150 00:10:19,700 --> 00:10:20,830 There are no traces of that. 151 00:10:20,830 --> 00:10:22,470 He was completely overpowered... 152 00:10:23,170 --> 00:10:24,700 psychologically. 153 00:10:24,840 --> 00:10:26,070 What's the murder weapon? 154 00:10:26,270 --> 00:10:28,470 Something like a fishing line. 155 00:10:28,770 --> 00:10:30,110 He probably wore gloves. 156 00:10:30,570 --> 00:10:31,980 He's not your regular Joe. 157 00:10:32,080 --> 00:10:33,480 It's impossible to put a man... 158 00:10:33,480 --> 00:10:35,880 who weighs 120kg under your control without facing resistance. 159 00:10:38,120 --> 00:10:40,720 Was he in extreme fear? 160 00:10:41,120 --> 00:10:42,390 What about the peppermint candy? 161 00:10:43,020 --> 00:10:45,220 I'll know for sure once I run a thorough analysis on it. 162 00:10:45,520 --> 00:10:47,660 That kind of candy is mass-produced. 163 00:10:47,690 --> 00:10:49,530 The candy is just a message. 164 00:10:50,060 --> 00:10:52,130 And Kang Seung Hwan is the messenger... 165 00:10:59,400 --> 00:11:01,070 for someone. 166 00:11:02,340 --> 00:11:04,040 (Mucheon Metropolitan Police) 167 00:11:05,080 --> 00:11:06,140 What's this about? 168 00:11:06,140 --> 00:11:07,340 No clue. The forensic science team... 169 00:11:07,340 --> 00:11:09,250 came out of the interrogation room earlier. 170 00:11:09,250 --> 00:11:10,310 The forensic science team? 171 00:11:10,880 --> 00:11:12,350 - My gosh. - What's going on? 172 00:11:12,350 --> 00:11:14,350 - He's here. - Hey, he's here. 173 00:11:26,060 --> 00:11:28,130 I appreciate your hard work at such a late hour. 174 00:11:28,230 --> 00:11:29,630 I'll now brief you. 175 00:11:33,640 --> 00:11:36,510 Today, around 2:27pm, 176 00:11:36,940 --> 00:11:39,540 the suspect, Kang Seung Hwan, who was being investigated... 177 00:11:39,780 --> 00:11:41,310 for the serial murders of five victims... 178 00:11:42,210 --> 00:11:44,920 was found dead in the interrogation room. 179 00:11:44,920 --> 00:11:46,480 - What? - He's dead? 180 00:11:46,480 --> 00:11:48,050 - During the investigation? - How? 181 00:11:48,190 --> 00:11:50,520 - Hey, this is a big scoop. - What a story. 182 00:11:50,520 --> 00:11:52,160 Was it a suicide or homicide? 183 00:11:53,090 --> 00:11:54,290 We're still investigating. 184 00:11:54,290 --> 00:11:55,990 Are you sure he wasn't tortured? 185 00:11:56,260 --> 00:11:59,000 We're also considering the possibility as well. 186 00:11:59,000 --> 00:12:00,500 What's the cause of death? 187 00:12:00,830 --> 00:12:03,700 The investigation is still underway, but I can say this with certainty. 188 00:12:03,900 --> 00:12:06,870 We found a piece of peppermint candy in his mouth. 189 00:12:06,870 --> 00:12:09,410 - Peppermint candy? - Is it another copycat crime? 190 00:12:09,410 --> 00:12:12,140 Yes. I'm certain it was done by a copycat. 191 00:12:12,240 --> 00:12:14,480 Is there a possibility The Guy is alive? 192 00:12:14,610 --> 00:12:15,810 No. 193 00:12:18,820 --> 00:12:21,590 To stop the spread of unnecessary doubts and strange rumors, 194 00:12:21,920 --> 00:12:23,420 we are announcing our findings. 195 00:12:23,620 --> 00:12:24,990 We, the police, 196 00:12:25,060 --> 00:12:27,520 will apprehend the culprit as soon as possible... 197 00:12:27,890 --> 00:12:29,860 and do our best to earn... 198 00:12:30,590 --> 00:12:32,100 your trust. 199 00:12:33,330 --> 00:12:35,770 - We have more questions! - Could you elaborate? 200 00:12:35,770 --> 00:12:37,270 - One more question! - Sir! 201 00:12:37,270 --> 00:12:39,340 - I have one more question! - Are you sure it's not him? 202 00:12:39,340 --> 00:12:41,470 - Can you explain that in detail? - Wait! 203 00:12:41,470 --> 00:12:43,340 - Is that it for questions? - Did you find any other evidence? 204 00:12:43,340 --> 00:12:45,340 - Was the suspect coerced? - Please answer one more question. 205 00:12:45,440 --> 00:12:47,750 This afternoon, around 2:27pm, 206 00:12:47,750 --> 00:12:50,280 a serial killer, Kang Seung Hwan, was murdered... 207 00:12:50,280 --> 00:12:53,320 inside the police station. This incident shocked the public. 208 00:12:53,650 --> 00:12:55,950 A peppermint candy was found in his body. 209 00:12:55,950 --> 00:12:58,160 It intensified people's curiosity about the incident. 210 00:13:08,530 --> 00:13:10,230 It is Team Leader Hwang Ha Young. 211 00:13:13,240 --> 00:13:14,510 Speak. 212 00:13:14,710 --> 00:13:16,110 What do you think? 213 00:13:16,640 --> 00:13:17,710 I'm not sure. 214 00:13:18,510 --> 00:13:20,140 Could it really be him? 215 00:13:20,910 --> 00:13:23,310 It's not his style to be indiscreet. 216 00:13:24,320 --> 00:13:26,680 When serial killers undergo cooling-off periods, 217 00:13:26,850 --> 00:13:28,550 their MOs change. 218 00:13:29,050 --> 00:13:33,090 We'll know for sure once we catch Kang Seung Hwan's killer. 219 00:13:33,890 --> 00:13:35,860 We must catch him before Chief Choi does. 220 00:13:36,630 --> 00:13:38,300 I need to take another look... 221 00:13:38,630 --> 00:13:40,500 at Kang Seung Hwan's case. 222 00:13:47,000 --> 00:13:49,670 I stocked up your fridge. Don't skip meals. 223 00:13:50,640 --> 00:13:54,580 And take this 30 minutes after your meals. After, not before. 224 00:13:56,710 --> 00:13:57,750 (Diazepam) 225 00:14:20,270 --> 00:14:21,910 If you're tired, take a break. 226 00:14:23,710 --> 00:14:25,780 No. I'm fine. 227 00:14:53,900 --> 00:14:55,270 Thanks. 228 00:15:19,860 --> 00:15:21,700 What is it? Did you find something? 229 00:15:22,870 --> 00:15:24,000 No. 230 00:15:26,970 --> 00:15:28,570 Let's call it a day today. 231 00:15:29,370 --> 00:15:30,440 Okay. 232 00:15:34,980 --> 00:15:37,050 (Mucheon Metropolitan Police) 233 00:15:41,320 --> 00:15:44,120 It's been a while, Lieutenant Hwang. 234 00:15:48,830 --> 00:15:52,530 Come on. Don't be a stranger. 235 00:15:53,060 --> 00:15:55,870 We used to work on the same team. 236 00:15:56,500 --> 00:15:59,040 That doesn't mean you were close with everyone on the team. 237 00:16:01,040 --> 00:16:04,480 I thought we were close. Was I wrong? 238 00:16:04,480 --> 00:16:05,610 Bye. 239 00:16:06,080 --> 00:16:07,810 Any news about Detective Oh Hyun Jae? 240 00:16:08,610 --> 00:16:11,150 You know, I was just looking out for my colleague. 241 00:16:11,350 --> 00:16:12,780 Tell him to call me if things are tough. 242 00:16:12,780 --> 00:16:14,280 I'll look for a spot on a TV show. 243 00:16:14,720 --> 00:16:16,520 I'm sure he can still talk, can't he? 244 00:16:17,690 --> 00:16:19,720 Why do you keep thinking about him? 245 00:16:20,190 --> 00:16:21,930 I guess you were very fond of him. 246 00:16:22,630 --> 00:16:25,330 You treat him as if he's your rival when he's not. 247 00:16:25,500 --> 00:16:26,960 And you make it sound like you're sorry. 248 00:16:26,960 --> 00:16:28,500 It seems you're obsessed with him. 249 00:16:31,740 --> 00:16:34,870 See you around. I get the feeling we'll cross paths more often now. 250 00:16:37,570 --> 00:16:38,640 Man Su. 251 00:16:39,080 --> 00:16:41,480 Isn't that Na Jun Seok the profiler? 252 00:16:41,480 --> 00:16:43,950 They were on the same team. Are they not friendly? 253 00:16:44,410 --> 00:16:45,580 When he was at the RIU, 254 00:16:45,580 --> 00:16:48,050 Oh Hyun Jae made him look bad once. 255 00:16:48,850 --> 00:16:50,950 He said an innocent guy was a suspect... 256 00:16:50,950 --> 00:16:52,190 and made him take his life. 257 00:16:54,830 --> 00:16:55,830 Did he hear me? 258 00:17:04,570 --> 00:17:06,640 Dad. What is it? 259 00:17:06,740 --> 00:17:09,540 (I haven't heard from you at all.) 260 00:17:10,210 --> 00:17:12,680 Sorry, Dad. I'm at work right now. 261 00:17:12,940 --> 00:17:13,980 Hey. 262 00:17:13,980 --> 00:17:17,110 However busy you are, call your dad sometimes. 263 00:17:17,280 --> 00:17:19,420 The whole neighborhood's worried about him. 264 00:17:19,520 --> 00:17:21,820 You look after him yourself. 265 00:17:21,920 --> 00:17:24,320 Gosh, you're shameless, aren't you? 266 00:17:24,320 --> 00:17:26,290 Why do you think I'm here right now? 267 00:17:27,220 --> 00:17:29,190 (You're busy. Hang up. Get back to work.) 268 00:17:29,430 --> 00:17:30,760 Okay. Bye. 269 00:17:33,160 --> 00:17:34,200 Hey. 270 00:17:34,870 --> 00:17:37,670 Gosh. The brat's pretending to be busy. 271 00:17:53,450 --> 00:17:54,590 Mung Chi, come here. 272 00:17:57,220 --> 00:17:58,220 Mung Chi. 273 00:17:58,720 --> 00:18:00,260 - Mung Chi, come here. - You're cute. 274 00:18:00,860 --> 00:18:01,860 Mung Chi. 275 00:18:05,830 --> 00:18:07,760 Mung Chi's quite friendly. 276 00:18:08,000 --> 00:18:10,170 Yes. Mung Chi, let's go. 277 00:18:11,670 --> 00:18:12,700 It's okay. 278 00:18:14,300 --> 00:18:16,440 Mung Chi looks a bit sick. 279 00:18:17,910 --> 00:18:20,140 He was fine a while ago. What's wrong? 280 00:18:20,480 --> 00:18:21,950 Mung Chi, are you okay? 281 00:18:22,680 --> 00:18:24,450 Can I have a look? 282 00:18:25,320 --> 00:18:26,720 I'm a veterinarian. 283 00:18:28,050 --> 00:18:29,050 Okay. 284 00:18:31,490 --> 00:18:33,790 - Mung Chi. - Oh, dear, Mung Chi. 285 00:18:53,780 --> 00:18:54,880 Listen up. 286 00:18:57,150 --> 00:19:00,150 Let's begin the RIU meeting. 287 00:19:00,480 --> 00:19:02,020 - Begin. - Okay. 288 00:19:02,720 --> 00:19:04,290 We focused on... 289 00:19:04,290 --> 00:19:07,290 people Kang Seung Hwan knew or those who'd have a grudge, 290 00:19:07,620 --> 00:19:08,860 and checked if any... 291 00:19:08,860 --> 00:19:10,930 had committed crimes using fishing equipment. 292 00:19:11,400 --> 00:19:13,130 We identified seven people. 293 00:19:13,460 --> 00:19:16,370 One of them is definitely the killer. 294 00:19:16,870 --> 00:19:20,270 What we must remember is that there's no perfect crime. 295 00:19:21,170 --> 00:19:24,070 There are only imperfect investigations. 296 00:19:24,710 --> 00:19:26,010 The result of that... 297 00:19:26,010 --> 00:19:27,640 - causes more... - Kang Seung Hwan... 298 00:19:27,640 --> 00:19:30,310 is delusional and antisocial. 299 00:19:30,310 --> 00:19:32,450 He's impulsive and unpredictable. 300 00:19:32,450 --> 00:19:34,180 That makes him hard to control. 301 00:19:35,120 --> 00:19:36,150 And... 302 00:19:36,750 --> 00:19:39,220 he planned a crime on his own? 303 00:19:39,720 --> 00:19:41,390 Track where the suspects went, 304 00:19:41,790 --> 00:19:43,730 and tell me if you find anything suspicious. 305 00:19:45,800 --> 00:19:48,370 Come to my hideout. There's something I want to hear. 306 00:19:48,630 --> 00:19:51,200 Okay. You heard him. RIU Team Two, 307 00:19:51,200 --> 00:19:53,140 question all the suspects. 308 00:19:53,140 --> 00:19:55,270 Team One remains here to back them up. That's all. 309 00:19:55,540 --> 00:19:57,470 Chief Choi. You can't do that. 310 00:19:57,470 --> 00:19:59,010 This is our case. 311 00:19:59,380 --> 00:20:01,210 The suspect died under your supervision. 312 00:20:01,380 --> 00:20:03,680 - You're suspects too. - We're suspects? 313 00:20:04,880 --> 00:20:07,120 How can you do this to your own people? 314 00:20:07,120 --> 00:20:09,390 It ended at this because you're my people. 315 00:20:09,390 --> 00:20:11,150 Be glad you weren't suspended. 316 00:20:14,060 --> 00:20:16,060 No one calls dibs on cases. 317 00:20:16,690 --> 00:20:18,060 Everything's shared. 318 00:20:18,200 --> 00:20:20,330 You should've watched the suspect closer then. 319 00:20:20,600 --> 00:20:21,830 How dare you? 320 00:20:23,270 --> 00:20:24,300 Team Leader Hwang. 321 00:20:24,670 --> 00:20:26,940 Will you just let them mock us like that? 322 00:20:26,940 --> 00:20:29,140 Enough. That's rich coming from you. 323 00:20:29,570 --> 00:20:32,680 My pride is what keeps me going, and this is just too much! 324 00:20:37,610 --> 00:20:39,620 You don't investigate with your pride. 325 00:20:45,620 --> 00:20:46,860 Let's catch him first. 326 00:20:49,530 --> 00:20:52,230 Good boy. You did very well. 327 00:20:52,400 --> 00:20:54,060 Rub the injection site a bit more. 328 00:20:54,360 --> 00:20:56,900 - You were worried, weren't you? - Yes. 329 00:20:56,900 --> 00:20:59,040 Have him admitted today and... 330 00:20:59,040 --> 00:21:00,300 visit him again later. 331 00:21:00,500 --> 00:21:03,040 Thank you. I was lucky to meet you. 332 00:21:03,810 --> 00:21:06,540 Mung Chi must be like you. He's very calm. 333 00:21:08,210 --> 00:21:11,010 You don't have to pay for today's treatment. 334 00:21:12,320 --> 00:21:14,180 - Thanks so much. - Sure. 335 00:21:14,450 --> 00:21:16,890 Do you take photos as well? 336 00:21:18,090 --> 00:21:20,420 It's just a hobby. When you come back later, 337 00:21:20,420 --> 00:21:22,430 I'll take one to celebrate Mung Chi's discharge. 338 00:21:22,930 --> 00:21:24,390 - Will you really? - Yes. 339 00:21:24,660 --> 00:21:25,830 Thank you. 340 00:21:27,000 --> 00:21:29,200 Mung Chi, I'll come back later. 341 00:21:31,230 --> 00:21:32,400 - Bye. - Take care. 342 00:21:32,400 --> 00:21:33,440 See you later. 343 00:21:35,470 --> 00:21:38,240 I'll finish up. You can go home. 344 00:21:38,240 --> 00:21:39,640 - Okay then. - Go. 345 00:21:39,640 --> 00:21:41,240 You did well today. 346 00:21:41,650 --> 00:21:43,650 Come along. 347 00:22:50,440 --> 00:22:54,510 (Animal Hospital) 348 00:22:54,640 --> 00:22:57,940 (Animal Hospital) 349 00:23:05,850 --> 00:23:07,050 Is anyone in? 350 00:23:08,460 --> 00:23:10,690 Doctor, I'm here for Mung Chi. 351 00:23:11,220 --> 00:23:12,290 Doctor? 352 00:23:21,500 --> 00:23:22,640 You're early. 353 00:23:24,840 --> 00:23:27,340 Doctor. Where's Mung Chi? 354 00:23:28,140 --> 00:23:30,840 His condition suddenly worsened. He's in the treatment room. 355 00:23:31,680 --> 00:23:33,080 Is he very sick? 356 00:23:33,610 --> 00:23:36,050 I thought he'd recover, but it doesn't look good. 357 00:23:36,450 --> 00:23:37,650 I think... 358 00:23:37,650 --> 00:23:40,050 I should explain the situation inside. 359 00:23:40,750 --> 00:23:42,260 - Okay. - Follow me. 360 00:23:42,260 --> 00:23:43,260 Okay. 361 00:23:56,900 --> 00:23:58,610 - What is it? - What? 362 00:24:00,910 --> 00:24:01,910 What's wrong? 363 00:24:03,680 --> 00:24:04,780 Well... 364 00:24:06,310 --> 00:24:07,980 Oh, this? 365 00:24:10,050 --> 00:24:11,890 No, well... 366 00:24:12,620 --> 00:24:15,160 - The thing is... - What? 367 00:24:20,760 --> 00:24:23,130 Save me. Save me! 368 00:24:23,130 --> 00:24:24,760 (Animal Hospital) 369 00:24:24,760 --> 00:24:27,200 (Call history) 370 00:24:28,130 --> 00:24:30,900 Hey. Are you still going through the call history? 371 00:24:31,340 --> 00:24:32,610 Yes. It's a long list. 372 00:24:35,780 --> 00:24:37,110 - Your towel. - What? 373 00:24:39,680 --> 00:24:41,980 - Do you have something? - Not yet. 374 00:24:42,820 --> 00:24:43,850 Darn it. 375 00:24:48,960 --> 00:24:50,060 Is anyone here? 376 00:24:50,860 --> 00:24:51,860 Help me. 377 00:24:53,960 --> 00:24:54,990 "Help me." 378 00:24:59,400 --> 00:25:00,570 (Restricted Entry) 379 00:25:03,200 --> 00:25:05,840 Darn it. I might get found out. 380 00:25:07,610 --> 00:25:09,140 No... 381 00:25:11,850 --> 00:25:13,350 It's not fun anymore. 382 00:25:13,950 --> 00:25:14,950 Shoot. 383 00:25:17,120 --> 00:25:18,550 Darn it. Blood. 384 00:25:19,850 --> 00:25:22,790 Darn you. I'm sick of this. 385 00:25:22,790 --> 00:25:25,630 How far are you going to run? 386 00:25:25,930 --> 00:25:28,330 My gosh. 387 00:25:46,110 --> 00:25:47,210 Hey. 388 00:25:51,250 --> 00:25:52,490 Are you dead? 389 00:25:53,050 --> 00:25:55,290 That's just boring now. 390 00:26:07,600 --> 00:26:09,170 It's Cha Su Young. 391 00:26:14,710 --> 00:26:16,010 Are you in? 392 00:26:26,990 --> 00:26:30,220 When we're done with 1500-1, 6B1 will take it. 393 00:26:30,420 --> 00:26:32,230 6B1 will take it. 394 00:26:33,660 --> 00:26:35,730 Acknowledged. Over. 395 00:26:36,760 --> 00:26:38,800 Headquarters? 396 00:26:38,800 --> 00:26:42,700 This is 6B1. 6B1 will take it. 397 00:26:43,370 --> 00:26:46,010 When we're done with 1500-1... 398 00:26:48,410 --> 00:26:50,480 (Kang Seung Hwan Investigation Report) 399 00:26:50,480 --> 00:26:51,610 (Personnel Card) 400 00:26:51,610 --> 00:26:52,650 (NFS Report) 401 00:26:52,650 --> 00:26:54,210 You got here earlier than expected. 402 00:27:01,020 --> 00:27:03,460 Consider it a weirdo's weird hobby. 403 00:27:06,160 --> 00:27:09,230 You were waiting for The Guy to reappear. 404 00:27:10,460 --> 00:27:12,200 I thought about it, 405 00:27:12,400 --> 00:27:14,830 and I think Kang Seung Hwan has an accomplice. 406 00:27:16,740 --> 00:27:17,970 An accomplice? 407 00:27:19,370 --> 00:27:22,580 Then was Kang Seung Hwan killed by that accomplice? 408 00:27:23,210 --> 00:27:25,780 If the accomplice was at the station that day, 409 00:27:26,150 --> 00:27:28,380 it would be to find out how the case was progressing. 410 00:27:29,080 --> 00:27:30,650 Do you remember anything? 411 00:27:30,650 --> 00:27:32,550 Or the people you passed by? 412 00:27:34,290 --> 00:27:37,420 I can't picture everything I see. 413 00:27:38,560 --> 00:27:39,760 Before, 414 00:27:39,760 --> 00:27:42,260 you said if you're very nervous... 415 00:27:42,400 --> 00:27:44,760 or in an unfamiliar setting, you end up... 416 00:27:44,760 --> 00:27:46,530 remembering everything you see. 417 00:27:47,400 --> 00:27:48,500 Yes. 418 00:27:48,670 --> 00:27:50,140 What if... 419 00:28:06,790 --> 00:28:08,320 Could it be that... 420 00:28:08,320 --> 00:28:10,820 your mind stored the images somewhere, 421 00:28:11,120 --> 00:28:14,160 and you just aren't aware of it? 422 00:28:18,630 --> 00:28:20,470 To tell you the truth, 423 00:28:21,070 --> 00:28:23,140 I never thought of that. 424 00:28:23,970 --> 00:28:25,170 How about it? 425 00:28:32,050 --> 00:28:33,550 Shall we see? 426 00:28:33,710 --> 00:28:34,810 Now? 427 00:28:35,050 --> 00:28:37,150 - Yes. - Here? 428 00:28:37,780 --> 00:28:38,890 Yes. 429 00:28:42,690 --> 00:28:45,960 Okay, then. Close your eyes. 430 00:28:49,300 --> 00:28:50,430 Go on. 431 00:28:55,770 --> 00:28:58,840 Let's suppose you're at the police station. 432 00:28:59,070 --> 00:29:01,070 Bring up all the images... 433 00:29:01,070 --> 00:29:04,140 you saw that day 1 by 1. 434 00:29:13,090 --> 00:29:14,920 There's nothing special. Just... 435 00:29:15,290 --> 00:29:18,120 police officers, civil petitioners, staff. 436 00:29:18,930 --> 00:29:20,190 Keep going. 437 00:29:25,800 --> 00:29:27,870 How about a plate of yellowtail amberjack? They are in season. 438 00:29:27,870 --> 00:29:30,100 Don't you know that I can't eat sashimi? Will Ji Min be late? 439 00:29:30,100 --> 00:29:31,500 No, he'll join us soon. 440 00:29:31,500 --> 00:29:33,910 Wait. There's this guy. 441 00:29:34,610 --> 00:29:37,580 He looks like he's in his early 40s. 442 00:29:38,210 --> 00:29:39,950 His back is slightly bent, 443 00:29:40,310 --> 00:29:42,420 but he seems to be well-built. 444 00:29:47,290 --> 00:29:48,960 He has a habit of cracking his neck. 445 00:29:50,360 --> 00:29:53,190 It'll be an unusual thing he does when he's excited or nervous. 446 00:29:53,760 --> 00:29:54,990 Anything else? 447 00:29:57,200 --> 00:29:59,630 I'm not really sure. 448 00:30:00,000 --> 00:30:02,100 Focus a bit more on what you see. 449 00:30:02,300 --> 00:30:04,670 Do you think you're missing anything? 450 00:30:10,240 --> 00:30:13,580 On the back of his hand... There's a black smudge. 451 00:30:13,580 --> 00:30:16,150 But I don't know what it is. 452 00:30:16,150 --> 00:30:17,850 It'll be a mole or a tattoo. 453 00:30:18,120 --> 00:30:20,790 Wait. He has a black umbrella. 454 00:30:20,790 --> 00:30:24,460 It's the umbrella I saw at the Go Min Ji crime scene. 455 00:30:27,390 --> 00:30:28,800 It looks like the same guy. 456 00:30:30,760 --> 00:30:32,770 What's his connection with Kang Seung Hwan? 457 00:30:38,570 --> 00:30:40,670 The leash that Kang Seung Hwan had, 458 00:30:40,840 --> 00:30:43,580 and the collar on the dog the man had in his arms. 459 00:30:43,940 --> 00:30:45,280 It looks like a set. 460 00:30:48,880 --> 00:30:50,150 Good. 461 00:30:51,080 --> 00:30:52,450 Now open your eyes. 462 00:30:56,520 --> 00:30:58,490 There's a clue we're missing. 463 00:30:58,830 --> 00:31:01,490 Go to Kang Seung Hwan's home now. 464 00:31:49,780 --> 00:31:50,940 I'm in. 465 00:31:52,410 --> 00:31:55,250 Now. What is it that... 466 00:31:55,450 --> 00:31:56,980 we missed? 467 00:32:02,150 --> 00:32:04,920 They already took everything related to the case. 468 00:32:09,260 --> 00:32:11,530 Kang Seung Hwan liked to show off... 469 00:32:11,530 --> 00:32:13,200 and was full of himself. 470 00:32:14,100 --> 00:32:16,800 He will have left a trace. 471 00:32:24,410 --> 00:32:26,980 There are a few photos. 472 00:32:28,050 --> 00:32:29,980 They're mostly selfies. 473 00:32:30,250 --> 00:32:32,350 A lot of them are with his dog. 474 00:32:41,360 --> 00:32:44,660 Cha Su Young. Keep quiet and still. 475 00:32:44,730 --> 00:32:45,730 What? 476 00:32:46,470 --> 00:32:48,030 There's someone else. 477 00:32:53,740 --> 00:32:55,170 Get out of there. 478 00:33:35,310 --> 00:33:38,120 Cha Su Young. Cha Su Young. 479 00:33:42,990 --> 00:33:44,590 This is RIU Team Two. 480 00:33:44,590 --> 00:33:45,930 We're heading to Kang Seung Hwan's home. 481 00:33:45,930 --> 00:33:48,230 We're here. We'll bring the rest of the evidence. 482 00:33:48,230 --> 00:33:49,630 Cha Su Young. Do you hear me? 483 00:33:52,670 --> 00:33:53,770 Cha Su Young? 484 00:33:54,100 --> 00:33:55,170 Yes. 485 00:34:00,970 --> 00:34:03,980 Cha Su Young. Are you hurt? 486 00:34:04,440 --> 00:34:06,880 No. I'm okay. 487 00:34:07,180 --> 00:34:08,680 I'll go after him. 488 00:34:09,680 --> 00:34:11,220 There's no need to. 489 00:34:11,580 --> 00:34:13,550 He'll have come to destroy evidence. 490 00:34:13,920 --> 00:34:15,550 Find out what he took. 491 00:34:31,000 --> 00:34:32,610 I don't know. 492 00:34:33,770 --> 00:34:35,310 Nothing has changed. 493 00:34:36,010 --> 00:34:39,180 Something definitely has or he wouldn't have gone there. 494 00:34:39,950 --> 00:34:42,050 RIU Team Two will be there soon. 495 00:34:42,520 --> 00:34:44,950 Can you find it before they do? 496 00:34:45,850 --> 00:34:47,490 Yes, I'll give it a go. 497 00:34:57,560 --> 00:34:59,000 Focus a bit more. 498 00:35:12,650 --> 00:35:13,850 Focus. 499 00:35:24,660 --> 00:35:26,260 A photo's gone. 500 00:35:26,260 --> 00:35:28,360 One that was taken with a dog. 501 00:35:29,360 --> 00:35:31,860 There were many photos with a dog... 502 00:35:32,000 --> 00:35:33,700 and he took just that one? 503 00:35:47,110 --> 00:35:48,310 The background is different... 504 00:35:49,480 --> 00:35:51,480 and I see a man taking photos in the side-view mirror. 505 00:35:52,520 --> 00:35:53,590 He's an accomplice. 506 00:35:54,520 --> 00:35:55,550 Get out now. 507 00:35:58,490 --> 00:35:59,530 (DO NOT ENTER, Under Investigations) 508 00:36:25,120 --> 00:36:26,890 Go in and take everything! 509 00:36:27,190 --> 00:36:28,220 Yes, sir. 510 00:36:46,210 --> 00:36:48,510 What relationship did the two have? 511 00:36:49,210 --> 00:36:50,380 Seung Hwan... 512 00:36:51,080 --> 00:36:53,350 went back to find the dog, 513 00:36:54,010 --> 00:36:56,920 because the dog was like family to him. 514 00:36:57,420 --> 00:36:58,720 The accomplice... 515 00:36:59,120 --> 00:37:01,920 probably used the dog to get close to Seung Hwan. 516 00:37:02,560 --> 00:37:04,720 He probably works closely with animals. 517 00:37:06,290 --> 00:37:07,390 Su Young... 518 00:37:08,460 --> 00:37:09,930 saved the day once again. 519 00:37:13,630 --> 00:37:15,130 She's a funny girl. 520 00:37:16,200 --> 00:37:18,670 She doesn't know how capable she is. 521 00:37:19,770 --> 00:37:21,110 She'll learn. 522 00:37:21,710 --> 00:37:24,440 She works hard but is clumsy. 523 00:37:24,840 --> 00:37:26,110 She's scared, 524 00:37:27,180 --> 00:37:28,750 but also courageous. 525 00:37:30,750 --> 00:37:31,880 What's important... 526 00:37:32,450 --> 00:37:34,550 is that we need her. 527 00:37:38,540 --> 00:37:39,640 (Mucheon Metropolitan Police) 528 00:37:39,640 --> 00:37:40,970 Look through the surveillance camera from the police parking lot... 529 00:37:40,970 --> 00:37:43,540 and find footage from the day Seung Hwan died. 530 00:37:45,880 --> 00:37:48,210 Track the car with the plate number 67, H6677. 531 00:37:49,280 --> 00:37:50,620 Let's see. 532 00:37:52,120 --> 00:37:54,550 The car owner's name is Jung Chan Ku. 533 00:37:55,450 --> 00:37:56,590 There's nothing else peculiar. 534 00:37:57,760 --> 00:37:58,820 Did you just say Jung Chan Ku? 535 00:37:59,460 --> 00:38:00,490 Why? 536 00:38:00,490 --> 00:38:02,730 He called Seung Hwan five months ago. 537 00:38:02,730 --> 00:38:04,460 - Just once. - What? 538 00:38:15,370 --> 00:38:17,440 - Yes? - Check if any cars that day... 539 00:38:17,440 --> 00:38:20,380 were owned by a vet or a pet-related organization. 540 00:38:20,710 --> 00:38:21,750 Will do. 541 00:38:22,780 --> 00:38:25,180 - What did she say? - Check if cars that day... 542 00:38:25,180 --> 00:38:27,390 were owned by a vet or a pet-related organization. 543 00:38:30,390 --> 00:38:31,490 (Personal Profile) 544 00:38:31,490 --> 00:38:32,630 (Veterinarian) 545 00:38:32,630 --> 00:38:34,490 Chan Ku is a vet. 546 00:38:35,930 --> 00:38:37,700 Bingo. Let's go get him. 547 00:38:38,330 --> 00:38:39,900 Give us his address... 548 00:38:39,900 --> 00:38:41,330 - and keep looking into him. - Will do. 549 00:38:42,070 --> 00:38:43,400 Su Young, come with me. 550 00:38:44,070 --> 00:38:45,070 Yes, sir. 551 00:38:50,010 --> 00:38:52,040 We're on our way! 552 00:38:53,250 --> 00:38:54,250 Yes. 553 00:38:59,720 --> 00:39:01,950 (Animal Hospital) 554 00:39:12,500 --> 00:39:14,930 Team Leader Hwang, we have a suspect. 555 00:39:14,930 --> 00:39:17,070 His name is Jung Chan Ku, 43 years old. 556 00:39:17,070 --> 00:39:18,640 He's a vet as you've mentioned. 557 00:39:18,640 --> 00:39:20,140 I'll send you his address. 558 00:39:20,140 --> 00:39:21,340 - Send it to her. - Okay. 559 00:39:21,710 --> 00:39:24,640 Team Leader Hwang is amazing. How did she know? 560 00:39:27,550 --> 00:39:29,820 He got married seven years ago, but he's single now. 561 00:39:30,050 --> 00:39:32,420 His wife is missing. 562 00:39:32,590 --> 00:39:34,220 He has no criminal history. 563 00:39:34,220 --> 00:39:35,490 I've looked into him... 564 00:39:35,490 --> 00:39:37,760 and he treats abandoned dogs and volunteers a lot, 565 00:39:37,760 --> 00:39:39,390 so people around him have good opinions of him. 566 00:39:39,660 --> 00:39:41,830 But he had an issue with his neighbors... 567 00:39:41,830 --> 00:39:43,500 because of foul odor and loud sounds coming from his place. 568 00:39:44,300 --> 00:39:47,030 - What foul odor? - The smell of things burning. 569 00:39:51,600 --> 00:39:52,910 Please let me live. 570 00:40:00,410 --> 00:40:01,780 Please let me live. 571 00:40:04,980 --> 00:40:06,820 Please let me live. 572 00:40:07,950 --> 00:40:09,320 Keep looking into him and keep me updated. 573 00:40:09,320 --> 00:40:11,260 And send a photo of Chan Ku to Tae Sung. 574 00:40:13,730 --> 00:40:14,760 I got it. 575 00:40:15,260 --> 00:40:16,500 It's this guy. 576 00:40:17,460 --> 00:40:18,760 He looks so normal. 577 00:40:36,380 --> 00:40:37,420 Please let me live. 578 00:40:42,090 --> 00:40:43,520 Please let me live. 579 00:40:51,830 --> 00:40:53,530 Please let me live. 580 00:40:56,570 --> 00:40:57,840 Please let me live. 581 00:40:58,740 --> 00:41:02,110 People like you are less worthy of being than dogs. 582 00:41:05,040 --> 00:41:06,510 Bark if you want to live. 583 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 Please. 584 00:41:33,240 --> 00:41:34,410 Bark. 585 00:41:38,510 --> 00:41:41,210 Why are you doing this to me? 586 00:41:47,790 --> 00:41:48,820 I'm... 587 00:41:49,620 --> 00:41:52,390 not feeling too happy today because of psychos like you. 588 00:41:53,030 --> 00:41:55,190 But seeing blood makes me feel better. 589 00:42:03,200 --> 00:42:04,500 (Animal Hospital) 590 00:42:08,270 --> 00:42:09,410 Please let me live. 591 00:42:09,880 --> 00:42:11,510 Please. 592 00:42:12,010 --> 00:42:13,050 Please! 593 00:42:18,820 --> 00:42:19,820 Stay still. 594 00:42:31,230 --> 00:42:32,300 What? 595 00:42:32,300 --> 00:42:33,470 - Darn it. - Darn it. 596 00:42:33,830 --> 00:42:36,370 The animal hospital here is closed. 597 00:42:36,940 --> 00:42:38,740 I've called the Veterinarian Association... 598 00:42:38,740 --> 00:42:41,040 and Chan Ku's vet license is suspended. 599 00:42:41,040 --> 00:42:42,210 His hospital is closed permanently. 600 00:42:42,540 --> 00:42:45,440 But what's weird is that his credit card history suggests... 601 00:42:45,440 --> 00:42:48,380 that he bought medicine for animals until very recently. 602 00:42:48,680 --> 00:42:50,320 The receiving address isn't far from where you are. 603 00:42:56,320 --> 00:42:57,720 Have a nice day. 604 00:42:58,720 --> 00:42:59,990 She says she doesn't know. 605 00:43:00,660 --> 00:43:02,530 Someone else picked up the parcels. 606 00:43:04,600 --> 00:43:06,700 Look into every animal hospital in this area. 607 00:43:06,830 --> 00:43:08,700 I think he still may be practicing as a vet nearby. 608 00:43:09,340 --> 00:43:11,470 It must be near here. This is driving me crazy. 609 00:43:43,670 --> 00:43:46,570 Detective Oh, I'm Su Young. 610 00:43:47,740 --> 00:43:48,840 Do you hear me? 611 00:44:05,760 --> 00:44:07,630 Try to think of the photo he took. 612 00:44:08,430 --> 00:44:09,500 What? 613 00:44:09,800 --> 00:44:11,430 The missing photo. 614 00:44:12,900 --> 00:44:14,070 Yes, sir. 615 00:44:35,220 --> 00:44:36,260 There's... 616 00:44:37,020 --> 00:44:38,590 a painting at the back. 617 00:44:39,660 --> 00:44:40,830 Find it. 618 00:44:51,900 --> 00:44:55,010 Please let me live, please! 619 00:44:55,040 --> 00:44:57,740 Please let me live, please! 620 00:44:57,740 --> 00:44:59,280 (Mimeum Real Estate) 621 00:45:05,020 --> 00:45:06,720 (Mimeum Real Estate) 622 00:45:22,970 --> 00:45:25,570 Please let me live, please! 623 00:46:06,750 --> 00:46:08,980 (Animal Hospital) 624 00:46:10,780 --> 00:46:13,620 Team Leader Hwang, I found the animal hospital. 625 00:46:27,170 --> 00:46:28,530 Hello. 626 00:46:29,940 --> 00:46:31,300 (Animal Hospital) 627 00:46:36,640 --> 00:46:37,680 I'm the police. 628 00:46:37,680 --> 00:46:38,840 What brings you here? 629 00:46:43,020 --> 00:46:45,050 (Run, if you don't want to get caught.) 630 00:46:45,450 --> 00:46:46,790 What? 631 00:46:50,790 --> 00:46:51,890 We're just going to investigate the site. 632 00:47:08,210 --> 00:47:11,240 So this is why he didn't get caught. 633 00:47:15,110 --> 00:47:16,350 (Kim Jin Heon) 634 00:47:34,170 --> 00:47:35,430 There's nothing much here. 635 00:47:39,400 --> 00:47:41,440 Neighbors said that they smelled something burning. 636 00:47:41,710 --> 00:47:45,510 There must be a furnace somewhere. 637 00:47:49,150 --> 00:47:52,850 There's a gap between the closet and the wall... 638 00:47:53,390 --> 00:47:54,920 in the photo. 639 00:48:03,160 --> 00:48:04,360 Team Leader Hwang, 640 00:48:06,300 --> 00:48:07,730 this closet seems off. 641 00:48:28,390 --> 00:48:30,760 (Animal Hospital) 642 00:48:39,770 --> 00:48:41,200 It smells like blood in here. 643 00:48:53,380 --> 00:48:55,950 (Identification Card) 644 00:48:56,820 --> 00:48:57,950 Team Leader Hwang. 645 00:49:01,820 --> 00:49:04,360 These must be the victims' things that Seung Hwan killed. 646 00:49:04,720 --> 00:49:06,230 This guy is insane. 647 00:49:12,160 --> 00:49:14,500 (Identification Card) 648 00:49:16,200 --> 00:49:17,270 Be quiet. 649 00:49:19,540 --> 00:49:20,640 Hold on. 650 00:49:34,420 --> 00:49:35,550 Team Leader Hwang! 651 00:49:37,520 --> 00:49:38,760 She's alive. 652 00:49:40,890 --> 00:49:42,690 Ji Min, call the ambulance! 653 00:49:44,400 --> 00:49:45,860 Calm down, it's the police. 654 00:49:46,730 --> 00:49:47,930 Team Leader Hwang, here! 655 00:49:49,430 --> 00:49:51,470 Ji Min, contact the Public Security Department... 656 00:49:51,470 --> 00:49:52,700 and have them check the cameras on the streets. 657 00:49:59,750 --> 00:50:01,910 Chan Ku's car, 67, H6677... 658 00:50:01,910 --> 00:50:03,620 is heading to Highway Seven. 659 00:50:04,120 --> 00:50:05,580 You head to Highway Seven. 660 00:50:05,580 --> 00:50:06,850 Text me when you find him. 661 00:50:11,560 --> 00:50:14,060 Chan Ku's car is heading towards Gugu-dong. 662 00:50:14,060 --> 00:50:15,530 You'll run into him at Namu Intersection. 663 00:50:34,680 --> 00:50:36,250 Detective Yang, there! 664 00:50:39,820 --> 00:50:42,050 Right there, he changed his lane. 665 00:50:46,830 --> 00:50:49,190 Stop the car, Chan Ku! 666 00:50:49,390 --> 00:50:51,130 Stop the car, I said! 667 00:50:51,900 --> 00:50:53,370 Stop it! 668 00:51:03,240 --> 00:51:04,610 Get out of the way! 669 00:51:05,940 --> 00:51:07,150 Darn! 670 00:51:09,820 --> 00:51:10,980 This is so frustrating. 671 00:51:13,290 --> 00:51:14,550 Working hard, I see. 672 00:51:16,250 --> 00:51:18,160 I came because I didn't get a reply. 673 00:51:20,360 --> 00:51:23,300 Is our deal still on? 674 00:51:34,470 --> 00:51:35,870 Seung Hwan and Chan Ku... 675 00:51:35,870 --> 00:51:38,210 were doing criminal activities on their own, 676 00:51:38,210 --> 00:51:40,080 then they began to work together. 677 00:51:40,410 --> 00:51:43,050 Chan Ku would attract the victim's attention with the dog, 678 00:51:43,050 --> 00:51:44,880 then the two kidnapped the victim together. 679 00:51:44,980 --> 00:51:47,220 What Seung Hwan wanted was photos... 680 00:51:47,220 --> 00:51:50,020 and what Chan Ku wanted was to murder. 681 00:51:50,220 --> 00:51:51,860 But one day, 682 00:51:52,060 --> 00:51:53,990 someone set Seung Hwan off. 683 00:51:54,290 --> 00:51:57,560 He started going crazy because he wanted to get famous. 684 00:51:57,860 --> 00:52:01,170 Then eventually, he brought himself to the police. 685 00:52:01,600 --> 00:52:05,270 Chan Ku, being an accomplice, was scared that he'd be caught, 686 00:52:05,440 --> 00:52:07,740 so he came to the police station... 687 00:52:07,740 --> 00:52:09,310 to check on how the investigation was going. 688 00:52:09,610 --> 00:52:10,940 And then... 689 00:52:12,610 --> 00:52:14,350 Seung Hwan died. 690 00:52:29,860 --> 00:52:31,900 Team Leader Hwang, we found Chan Ku's car. 691 00:52:31,900 --> 00:52:33,600 He's heading towards a port. 692 00:52:33,600 --> 00:52:35,000 There's a possibility of him getting on a cargo boat. 693 00:52:35,170 --> 00:52:36,400 And... 694 00:52:37,470 --> 00:52:39,340 Team Two is following. 695 00:52:48,480 --> 00:52:49,850 Alcohol inspections. 696 00:52:49,850 --> 00:52:51,520 Attention patrols. 697 00:52:51,520 --> 00:52:53,520 If you see... 698 00:52:53,520 --> 00:52:56,220 a white car with plate number 67, H6677, arrest immediately. 699 00:52:56,350 --> 00:52:58,160 It's this car! Get him! 700 00:52:58,160 --> 00:52:59,720 - Get him! - Quick! 701 00:52:59,720 --> 00:53:02,060 We have to get that car! 702 00:53:02,460 --> 00:53:03,760 Just a few days ago, 703 00:53:03,930 --> 00:53:06,600 - Seung Hwan the serial killer, - 67, H6677 is fleeing the site. 704 00:53:06,600 --> 00:53:09,130 - has been murdered. - 67, H6677... 705 00:53:09,130 --> 00:53:10,500 - was stopped at the intersection, - Who killed him? 706 00:53:10,500 --> 00:53:12,800 - but fled from the police. - Is it really... 707 00:53:12,970 --> 00:53:15,570 that Peppermint Candy came back alive and killed him? 708 00:53:16,340 --> 00:53:18,240 As you all know, 709 00:53:18,410 --> 00:53:19,880 peppermint candy is The Guy's symbol. 710 00:53:20,380 --> 00:53:23,680 Why did Seung Hwan's murderer... 711 00:53:23,820 --> 00:53:25,580 put a peppermint candy inside Seung Hwan's mouth? 712 00:53:27,520 --> 00:53:29,590 Here's an interesting question... 713 00:53:29,920 --> 00:53:33,190 from username Peppermint Candy. 714 00:53:34,460 --> 00:53:36,230 "What are we going to do..." 715 00:53:36,430 --> 00:53:38,030 "if The Guy is still alive?" 716 00:53:38,360 --> 00:53:41,370 Do you think that's possible? 717 00:53:42,530 --> 00:53:44,640 I'd bet my life if I could. 718 00:53:46,840 --> 00:53:48,170 It's time already. 719 00:54:10,660 --> 00:54:13,030 Why is he not here? He took my money. 720 00:54:15,200 --> 00:54:17,140 (Restricted for the public at night) 721 00:54:19,270 --> 00:54:20,440 It's so cold. 722 00:54:28,380 --> 00:54:29,550 Kitty? 723 00:54:31,520 --> 00:54:33,790 Where did it go? 724 00:54:34,090 --> 00:54:35,690 My goodness! 725 00:54:37,890 --> 00:54:39,120 You can't be here. 726 00:54:41,330 --> 00:54:44,330 I lost my phone. 727 00:54:45,000 --> 00:54:46,900 May I borrow your phone? 728 00:55:02,350 --> 00:55:04,550 - Where are you? - I'm on my way. I'll be there soon. 729 00:55:04,720 --> 00:55:06,750 Hurry. You must catch him first. 730 00:55:18,230 --> 00:55:19,230 Team Leader Hwang! 731 00:55:28,440 --> 00:55:29,440 He's dead. 732 00:55:29,440 --> 00:55:31,780 He's probably around here. Look for him again. 733 00:55:31,780 --> 00:55:33,510 What? Gosh. 734 00:55:34,550 --> 00:55:36,820 Darn it. Call an ambulance right now. 735 00:55:39,080 --> 00:55:40,150 That way. 736 00:55:41,450 --> 00:55:42,450 Over there. 737 00:56:00,770 --> 00:56:02,470 Su Young, you go with Tae Sung. 738 00:56:02,470 --> 00:56:04,380 - Yes, sir. - He still might be at the scene. 739 00:56:04,380 --> 00:56:05,380 Be careful. 740 00:56:06,180 --> 00:56:08,080 - Radio us once you found him. - Yes, sir. 741 00:56:08,580 --> 00:56:09,580 Come with me. 742 00:56:29,800 --> 00:56:30,800 Darn it. 743 00:56:34,010 --> 00:56:36,440 Hey, go that way. I'll go this way. 744 00:56:36,440 --> 00:56:37,440 - Okay. - Okay? 745 00:56:48,390 --> 00:56:49,720 (Cold Storage) 746 00:56:55,860 --> 00:56:56,860 Detective Jang. 747 00:56:57,530 --> 00:57:00,130 I found bloodstains on the handle of cold storage number three. 748 00:57:00,130 --> 00:57:01,970 Where are you, Su Young? 749 00:57:02,370 --> 00:57:05,370 Hey, I can't hear you at all. Can you hear me? 750 00:57:05,370 --> 00:57:06,470 Su Young. 751 00:57:08,370 --> 00:57:11,010 - Detective Jang, I'll go in first. - Come over here. Okay? 752 00:57:11,310 --> 00:57:14,450 Hey, Su Young. You can hear me, right? Come over here. 753 00:57:14,550 --> 00:57:16,450 Su Young. Hey. 754 00:57:49,050 --> 00:57:50,180 It's me. 755 00:57:50,520 --> 00:57:52,250 There's a frequency jammer. 756 00:57:52,620 --> 00:57:53,950 You can't communicate through radio. 757 00:57:54,820 --> 00:57:57,020 - Okay. I got it. - Be careful. 758 00:57:57,820 --> 00:57:59,820 You don't know what he'll do. 759 00:58:01,030 --> 00:58:02,030 Okay. 760 00:58:40,430 --> 00:58:41,470 Hey. 761 00:58:51,680 --> 00:58:54,010 Su Young. Hey. Where on earth are you? 762 00:58:57,550 --> 00:58:58,680 It's storage number three. 763 00:58:59,580 --> 00:59:00,790 She's in danger. 764 00:59:01,690 --> 00:59:03,560 - That way. - Okay. Who was that on the phone? 765 00:59:55,040 --> 00:59:56,440 (The scenes with the animal was staged.) 766 00:59:56,440 --> 00:59:57,840 (It was filmed safely under the supervision of an expert.) 767 01:00:12,620 --> 01:00:15,160 (Tell Me What You Saw) 768 01:00:15,460 --> 01:00:17,560 We didn't find peppermint candy this time. 769 01:00:17,860 --> 01:00:20,200 I thought about what we might have missed. 770 01:00:20,530 --> 01:00:22,630 I am sure the same guy committed these murders. 771 01:00:23,170 --> 01:00:25,100 Who is his next target? 772 01:00:25,570 --> 01:00:28,410 Will you keep your promise that you'll bet your life... 773 01:00:28,670 --> 01:00:30,170 if The Guy is alive? 774 01:00:30,340 --> 01:00:32,340 If he's the real culprit, 775 01:00:32,340 --> 01:00:34,180 who was it meant for? 776 01:00:34,550 --> 01:00:35,680 How could he... 777 01:00:35,680 --> 01:00:37,750 manage to kill in front of people... 778 01:00:37,850 --> 01:00:40,420 without revealing himself to us? 779 01:00:40,850 --> 01:00:43,520 The Guy finally resurfaced. 50299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.