All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.S01E02.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,930 --> 00:00:50,170 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:50,170 --> 00:00:52,600 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:53,700 --> 00:00:55,700 Who on earth threw out something like that there? 4 00:00:55,700 --> 00:00:57,810 (Previously) 5 00:00:57,810 --> 00:01:00,140 - Pardon? - Last month, on the 24th, 6 00:01:00,140 --> 00:01:03,480 a 20-year-woman, Go Min Ji, from Hwayoung-gun, Mucheon went missing. 7 00:01:03,710 --> 00:01:06,110 A chopped-up body in a suitcase? 8 00:01:06,250 --> 00:01:08,480 And a peppermint candy was found? 9 00:01:08,480 --> 00:01:10,390 Who's the officer first at the scene? 10 00:01:10,390 --> 00:01:12,820 May I ask where we're going? 11 00:01:12,820 --> 00:01:14,060 We're meeting someone. 12 00:01:14,260 --> 00:01:17,060 Just tell the person everything you saw. 13 00:01:17,060 --> 00:01:18,130 Are you there? 14 00:01:19,430 --> 00:01:20,430 The incident that happened in Hongwoon. 15 00:01:20,430 --> 00:01:22,200 Tell me everything you saw there. 16 00:01:22,200 --> 00:01:24,330 Amongst the bystanders, 17 00:01:24,330 --> 00:01:27,270 he was holding something that looked like a leash. 18 00:01:27,270 --> 00:01:28,870 I've never seen him before. 19 00:01:29,070 --> 00:01:31,870 What did you think about the officer you met the other day? 20 00:01:32,010 --> 00:01:33,710 She won't be much help. 21 00:01:33,710 --> 00:01:35,840 She's overly sentimental. 22 00:01:36,440 --> 00:01:37,780 I'm here to confess. 23 00:01:37,780 --> 00:01:39,850 I'm the murderer who killed Go Min Ji. 24 00:01:39,850 --> 00:01:42,050 I'm Peppermint Candy the serial killer. 25 00:01:42,050 --> 00:01:43,350 But he keeps claiming that... 26 00:01:43,350 --> 00:01:44,720 he's the man who died five years ago. 27 00:01:44,720 --> 00:01:46,020 Do you think it's really him? 28 00:01:46,020 --> 00:01:47,860 You're just a copycat. 29 00:01:47,960 --> 00:01:49,320 An attention-seeker. 30 00:01:49,320 --> 00:01:50,560 The Guy is dead. 31 00:01:50,690 --> 00:01:53,330 If you keep that up, you'll regret it. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 Didn't you get the order to send him over to the prosecution? 33 00:01:55,960 --> 00:01:57,370 Don't cause a ruckus just like five years ago. 34 00:01:57,370 --> 00:01:59,430 Don't make other people pay for your mess. 35 00:01:59,970 --> 00:02:01,970 I didn't remember this when I was here, 36 00:02:03,710 --> 00:02:05,770 but there was someone else at the scene. 37 00:02:05,910 --> 00:02:08,440 (Episode 2: Afterimage) 38 00:02:08,440 --> 00:02:11,480 (A phenomenon where an image continues to appear without light) 39 00:02:14,650 --> 00:02:19,920 (5 years ago) 40 00:02:43,310 --> 00:02:45,180 (Hyun Jae: The show ended well, right?) 41 00:02:57,260 --> 00:02:58,590 Sejun-dong, please. 42 00:03:06,840 --> 00:03:08,300 Are you on your way to meet someone? 43 00:03:11,670 --> 00:03:12,710 Your boyfriend? 44 00:03:31,660 --> 00:03:33,360 I just located I Su's phone. 45 00:03:33,360 --> 00:03:34,860 She's near Junggeon Three-way Intersection. 46 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Hyun Jae, calm down. 47 00:03:37,000 --> 00:03:38,130 She'll be fine. 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,260 I Su. 49 00:04:24,480 --> 00:04:25,580 I Su! 50 00:04:29,520 --> 00:04:30,550 Goodness. 51 00:04:35,920 --> 00:04:36,960 What is he doing? 52 00:04:45,370 --> 00:04:46,670 Hey, the oil is spilling. 53 00:04:46,670 --> 00:04:48,770 It's all over the ground. 54 00:04:54,480 --> 00:04:57,080 - Hey, get out of there. - I can't breathe. 55 00:05:02,320 --> 00:05:03,450 I Su! 56 00:05:27,580 --> 00:05:28,680 Stop right there! 57 00:05:31,680 --> 00:05:34,180 - What happened? - What's going on? 58 00:05:54,840 --> 00:05:56,700 Put only one on your hand and lock it over there. 59 00:05:58,170 --> 00:05:59,270 Now! 60 00:06:20,360 --> 00:06:21,930 Don't you move. 61 00:06:27,700 --> 00:06:28,800 I Su. 62 00:06:30,840 --> 00:06:31,940 I Su. 63 00:06:32,270 --> 00:06:33,340 I Su. 64 00:06:34,610 --> 00:06:36,740 Wake up. Are you okay? 65 00:06:44,420 --> 00:06:46,550 - What is it? - Goodness. 66 00:06:56,460 --> 00:06:57,900 Hyun Jae! 67 00:06:57,900 --> 00:06:59,500 Get out of there right now! 68 00:07:13,310 --> 00:07:14,780 I Su. 69 00:07:15,350 --> 00:07:17,650 - Hyun Jae. - I Su. 70 00:07:20,120 --> 00:07:22,190 I Su! 71 00:07:22,390 --> 00:07:24,790 Hyun Jae! 72 00:07:30,770 --> 00:07:32,830 I Su. I Su! 73 00:07:34,100 --> 00:07:35,470 Hyun Jae. 74 00:07:37,470 --> 00:07:38,670 I Su! 75 00:07:39,410 --> 00:07:40,580 I Su! 76 00:07:42,480 --> 00:07:44,310 Oh Hyun Jae! 77 00:08:22,180 --> 00:08:27,060 (Tell Me What You Saw) 78 00:08:35,230 --> 00:08:37,670 I'm here to meet Detective Oh Hyun Jae. 79 00:08:48,480 --> 00:08:51,650 I'm Officer Cha Su Young. I was here the other day. 80 00:08:52,410 --> 00:08:55,150 There's something I must tell you. 81 00:09:02,290 --> 00:09:04,130 Sir, 82 00:09:04,660 --> 00:09:06,390 you were right. 83 00:09:06,730 --> 00:09:09,300 It had nothing to do with Kang Seung Hwan. 84 00:09:09,900 --> 00:09:12,270 So I'm well-aware that you don't need me anymore. 85 00:09:12,270 --> 00:09:15,270 I didn't remember this when I was here, 86 00:09:15,640 --> 00:09:17,610 but there was someone else at the scene. 87 00:09:19,440 --> 00:09:21,210 There was a taxi. 88 00:09:21,840 --> 00:09:24,810 No one got off, and it stayed there for a while. 89 00:09:28,150 --> 00:09:32,090 I just came here because I wanted to let you know. 90 00:10:29,210 --> 00:10:30,580 Hello. 91 00:10:31,410 --> 00:10:32,680 You seem surprised. 92 00:10:32,950 --> 00:10:35,450 Yes. No. 93 00:10:36,080 --> 00:10:39,420 Okay. Now, tell me what you saw. 94 00:10:41,190 --> 00:10:42,460 That day, 95 00:10:43,360 --> 00:10:46,630 there were a lot of bystanders at the scene. 96 00:10:47,460 --> 00:10:50,870 Behind the bystanders, there was a taxi. 97 00:10:51,400 --> 00:10:54,600 No one got off from it, and it stayed there for a while. 98 00:10:54,770 --> 00:10:56,300 Who was in the taxi? 99 00:10:56,400 --> 00:10:58,210 There was someone in the backseat. 100 00:10:58,440 --> 00:11:00,310 But I couldn't see who it was. 101 00:11:00,410 --> 00:11:02,480 Why didn't you tell me that when you first came here? 102 00:11:02,680 --> 00:11:04,510 I went back to the scene again. 103 00:11:04,850 --> 00:11:06,610 So you remembered? 104 00:11:06,710 --> 00:11:07,750 Yes. 105 00:11:08,380 --> 00:11:11,790 You know, there are so many crazy people at the scene. 106 00:11:11,890 --> 00:11:13,590 It's similar to how... 107 00:11:13,590 --> 00:11:16,390 a tow truck arrives earlier than the police when there's an accident. 108 00:11:16,490 --> 00:11:20,030 Well, it could have been from a live feed from social media. 109 00:11:20,330 --> 00:11:21,930 Or it could be a wiretap. 110 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 Look. 111 00:11:36,710 --> 00:11:38,710 Don't play any childish tricks. 112 00:11:39,710 --> 00:11:40,820 I apologize. 113 00:11:44,890 --> 00:11:48,120 Just because I don't see doesn't mean I don't know. 114 00:11:49,020 --> 00:11:50,090 Okay. 115 00:11:54,100 --> 00:11:55,160 I did... 116 00:11:56,260 --> 00:11:58,570 some thinking on my own. 117 00:11:58,970 --> 00:12:00,170 If... 118 00:12:01,270 --> 00:12:04,910 The Guy has access to the police radio frequency, 119 00:12:05,340 --> 00:12:08,010 he'd have heard about the candy found on the body. 120 00:12:08,610 --> 00:12:10,410 I'd be curious if I were him. 121 00:12:10,910 --> 00:12:13,180 I'd wonder who's copying me. 122 00:12:19,150 --> 00:12:21,290 You looked him up on the police database. 123 00:12:21,290 --> 00:12:24,190 Of course, you'd have looked up the previous cases. 124 00:12:24,360 --> 00:12:25,890 That's why you suspect. 125 00:12:26,330 --> 00:12:28,530 Then things happened in order. 126 00:12:28,700 --> 00:12:30,830 A coincidence. A stereotype. 127 00:12:31,000 --> 00:12:32,330 A generalization error. 128 00:12:32,330 --> 00:12:36,000 Then finally, your delusion became a conviction. 129 00:12:37,470 --> 00:12:38,570 Listen carefully. 130 00:12:38,570 --> 00:12:41,080 That's where the error in witness statements occur. 131 00:12:41,280 --> 00:12:44,880 Afterimages of memory are subjective and prone to distortion. 132 00:12:45,550 --> 00:12:48,180 Still, there is some possibility. 133 00:12:48,420 --> 00:12:50,280 Officially, The Guy is dead. 134 00:12:50,280 --> 00:12:51,690 The police files... 135 00:12:51,690 --> 00:12:53,850 and medical examiner's report say so. 136 00:12:54,060 --> 00:12:56,560 But you don't believe them. 137 00:13:05,200 --> 00:13:07,230 Why do you think I don't believe them? 138 00:13:08,170 --> 00:13:11,110 I thought carefully about why you asked to see me. 139 00:13:11,540 --> 00:13:12,670 It's because of The Guy. 140 00:13:14,110 --> 00:13:16,510 You want to know if he's back. 141 00:13:18,810 --> 00:13:19,910 Aren't I right? 142 00:13:20,210 --> 00:13:22,780 - If he's alive... - How interesting. 143 00:13:28,560 --> 00:13:29,690 What if he's alive? 144 00:13:31,630 --> 00:13:33,360 Let me join the RIU. 145 00:13:34,560 --> 00:13:36,700 I'll be of some assistance to you. 146 00:13:40,400 --> 00:13:43,340 Listen. I don't have such authority. 147 00:13:43,700 --> 00:13:44,740 What about you? 148 00:13:45,510 --> 00:13:47,070 Do you have the talent? 149 00:13:48,840 --> 00:13:49,880 Do you? 150 00:14:03,520 --> 00:14:04,530 Why? 151 00:14:05,590 --> 00:14:06,590 Why is it... 152 00:14:07,530 --> 00:14:09,260 you want to join the RIU? 153 00:14:18,540 --> 00:14:19,570 I also... 154 00:14:25,980 --> 00:14:27,680 have someone I must catch. 155 00:14:40,190 --> 00:14:42,800 (Dad: How did the interview go?) 156 00:14:45,070 --> 00:14:46,430 (It went well.) 157 00:14:48,300 --> 00:14:49,540 (Will you stay at the goshiwon tonight?) 158 00:14:51,240 --> 00:14:52,970 (Yes, I'll stay at the goshiwon.) 159 00:14:54,140 --> 00:14:55,680 (Don't worry.) 160 00:15:03,750 --> 00:15:06,120 (Mucheon Metropolitan Police) 161 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 I thought you'd gone home. 162 00:15:27,480 --> 00:15:29,210 - Is there an extra desk? - Yes. 163 00:15:30,010 --> 00:15:31,280 Why are you standing there? 164 00:15:32,910 --> 00:15:33,980 Hello. 165 00:15:35,120 --> 00:15:37,380 Hello. Hello. 166 00:15:37,550 --> 00:15:38,920 Until we solve the Go Min Ji case, 167 00:15:38,920 --> 00:15:40,490 she's temporarily on our team. 168 00:15:40,860 --> 00:15:42,860 - Ji Min, copy her the files. - Okay. 169 00:15:43,320 --> 00:15:44,490 Just a moment. 170 00:15:46,790 --> 00:15:50,660 Team Leader Hwang. Not just anyone can join the RIU. 171 00:15:51,270 --> 00:15:52,470 This isn't right. 172 00:15:53,070 --> 00:15:55,240 We can't have a constable for a temporary teammate. 173 00:15:55,240 --> 00:15:57,140 The other teams will laugh at us. 174 00:15:59,110 --> 00:16:01,210 She's an important witness to Go Min Ji's murder, 175 00:16:01,210 --> 00:16:02,610 and it's my call as a team leader. 176 00:16:02,980 --> 00:16:04,880 I'll send her back as soon as the case is solved. 177 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Don't worry. 178 00:16:06,580 --> 00:16:07,820 Let's meet in five minutes. 179 00:16:10,780 --> 00:16:12,520 I'm Officer Cha Su Young. 180 00:16:12,920 --> 00:16:14,190 I'll do my best. 181 00:16:15,020 --> 00:16:16,120 What now? 182 00:16:17,760 --> 00:16:20,260 I don't know. Don't ask me. 183 00:16:20,260 --> 00:16:21,430 RIU... 184 00:16:26,130 --> 00:16:27,330 Take this to the laundry. 185 00:16:28,270 --> 00:16:29,370 Come over here. 186 00:16:31,840 --> 00:16:32,910 Darn it. 187 00:16:34,380 --> 00:16:35,440 Darn. 188 00:16:40,750 --> 00:16:42,650 A new team member? 189 00:16:42,920 --> 00:16:44,720 (Kang Seung Hwan Investigation Report) 190 00:16:57,930 --> 00:16:59,000 I'll begin. 191 00:17:00,770 --> 00:17:02,870 We suspect Kang Seung Hwan... 192 00:17:02,870 --> 00:17:06,470 found his victims in chat rooms, lured, and murdered them. 193 00:17:06,470 --> 00:17:07,710 Where's the crime scene? 194 00:17:08,780 --> 00:17:10,010 Not his home. 195 00:17:10,110 --> 00:17:13,010 If he cut up the body there, there'd be blood everywhere. 196 00:17:13,750 --> 00:17:15,150 It was cleaner than expected. 197 00:17:24,760 --> 00:17:25,760 (Missing Person) 198 00:17:25,890 --> 00:17:26,930 (Cho Seong Ae, 21 years old, female) 199 00:17:31,230 --> 00:17:32,400 Any other victims? 200 00:17:33,130 --> 00:17:35,000 - We only have photos. - Wait, wait. 201 00:17:36,770 --> 00:17:37,940 - Hey. - But... 202 00:17:38,140 --> 00:17:41,240 Hey. Ask questions later. Listen for now. 203 00:17:41,380 --> 00:17:44,450 I mean, the photo you showed before this one. 204 00:17:44,450 --> 00:17:47,720 Yes. That photo. The woman with the earring. 205 00:17:47,720 --> 00:17:49,120 I saw her here. 206 00:17:49,380 --> 00:17:50,450 What? 207 00:17:51,220 --> 00:17:52,220 When? 208 00:17:52,490 --> 00:17:54,020 - Why are you saying that now? - But... 209 00:17:54,690 --> 00:17:57,390 To be more exact, I saw her on a missing person's leaflet. 210 00:17:57,460 --> 00:17:58,790 She's wearing the same earring. 211 00:17:59,460 --> 00:18:01,000 - Are you sure? - Yes. 212 00:18:01,730 --> 00:18:02,800 Bring the leaflet. 213 00:18:10,340 --> 00:18:12,510 Team Leader Hwang. What is she? 214 00:18:12,970 --> 00:18:14,110 We'll find out. 215 00:18:14,840 --> 00:18:16,380 She's a bit... 216 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Here you go. 217 00:18:27,990 --> 00:18:29,060 It's the same. 218 00:18:30,160 --> 00:18:31,860 Call the Missing Person's Unit. 219 00:18:31,860 --> 00:18:33,630 - Find out the details. - Okay. 220 00:18:33,630 --> 00:18:35,130 Contact her family... 221 00:18:35,130 --> 00:18:36,860 and track her phone. 222 00:18:36,860 --> 00:18:37,870 I'll do that. 223 00:18:52,650 --> 00:18:53,710 Hyun Jae. 224 00:18:55,650 --> 00:18:56,680 I Su! 225 00:18:57,950 --> 00:18:58,990 I Su! 226 00:19:14,700 --> 00:19:16,870 Is that the police? I got mugged. 227 00:19:16,870 --> 00:19:18,540 - I'm at Geumseong... - Get to the scene. 228 00:19:18,540 --> 00:19:20,240 We have a hostage situation. 229 00:19:20,240 --> 00:19:21,780 He grabbed a passer-by... 230 00:19:21,780 --> 00:19:23,110 Seoul 1. Seoul 1. 231 00:19:23,110 --> 00:19:25,080 - Any word? - My child is missing. 232 00:19:25,280 --> 00:19:27,050 He's wearing white. 233 00:19:27,050 --> 00:19:28,720 Dead body found near Mount Mugeun. 234 00:19:28,720 --> 00:19:30,420 - On the way home... - Report to the scene. 235 00:19:30,420 --> 00:19:32,190 Patrol cars nearby, please respond. 236 00:19:32,190 --> 00:19:34,690 Yeonsan-dong 96, location confirmed. 237 00:19:37,510 --> 00:19:39,820 (Miseok Goshiwon) 238 00:19:40,470 --> 00:19:43,440 The facilities are run-down but it's a famous goshiwon. 239 00:19:43,440 --> 00:19:45,510 12 people passed government exams this year. 240 00:19:45,510 --> 00:19:47,390 Numerous people passed the police exam. 241 00:19:47,390 --> 00:19:49,280 You pay the rent a month in advance. 242 00:19:49,280 --> 00:19:51,390 The washing machine's at the end on the left. 243 00:19:51,860 --> 00:19:53,590 You can't use it after 9pm. 244 00:19:54,280 --> 00:19:55,280 My gosh. 245 00:19:56,160 --> 00:19:57,450 Sorry. 246 00:19:57,450 --> 00:19:58,750 Pass by quick. 247 00:20:00,930 --> 00:20:04,530 And pets and boyfriends are banned. 248 00:20:04,690 --> 00:20:07,410 Tell me if you have any problems. 249 00:20:08,410 --> 00:20:10,570 I'll be a police officer soon. 250 00:20:10,810 --> 00:20:11,930 Oh, okay. 251 00:20:15,810 --> 00:20:16,940 - Thank you. - Sure. 252 00:20:45,230 --> 00:20:47,000 Dad. Hi. 253 00:20:47,000 --> 00:20:50,310 (How are things over there?) 254 00:20:52,350 --> 00:20:54,980 The room's huge and the rent is cheap. 255 00:20:54,980 --> 00:20:56,780 It's okay. Not bad. 256 00:20:56,780 --> 00:20:58,780 (What about dinner?) 257 00:20:59,060 --> 00:21:01,890 Of course I ate. Look at the time. 258 00:21:02,160 --> 00:21:05,790 Don't worry about me and make sure you eat on time. 259 00:21:06,450 --> 00:21:09,400 Will you be quiet? I have a dad too. 260 00:21:09,790 --> 00:21:13,840 (Dad! The signal isn't too good here.) 261 00:21:13,840 --> 00:21:15,700 (I'll call you later.) 262 00:21:20,080 --> 00:21:21,500 I'm sorry. 263 00:21:27,320 --> 00:21:30,120 Yes, Cha Su Young. 264 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 - You can do it. - Do it tomorrow! 265 00:21:33,750 --> 00:21:35,450 I'm trying to get some sleep! 266 00:21:36,930 --> 00:21:38,790 You heard that too? 267 00:21:40,160 --> 00:21:41,520 Sorry. 268 00:21:48,310 --> 00:21:50,500 (National Forensic Service) 269 00:21:50,640 --> 00:21:51,840 (National Forensic Service) 270 00:22:19,600 --> 00:22:20,790 Do you have anything? 271 00:22:20,790 --> 00:22:21,870 Yes. 272 00:22:22,370 --> 00:22:24,380 We do have something. 273 00:22:26,080 --> 00:22:27,200 Who's she? 274 00:22:29,610 --> 00:22:31,120 I'm Officer Cha Su Young. 275 00:22:31,120 --> 00:22:34,440 Oh, the officer who upset the suitcase at the scene? 276 00:22:35,010 --> 00:22:37,390 - Nice to meet you. - Let's get to it. 277 00:22:38,090 --> 00:22:39,750 You and your temper. 278 00:22:41,360 --> 00:22:43,720 We ran the DNA from the hair samples. 279 00:22:53,070 --> 00:22:56,070 Quit hesitating! You're so frustrating. 280 00:22:56,430 --> 00:22:57,580 It's a match. 281 00:22:59,430 --> 00:23:01,850 - What is? - The blood DNA from... 282 00:23:01,850 --> 00:23:03,180 Kang Seung Hwan's murder weapon... 283 00:23:03,180 --> 00:23:05,540 matches the DNA from Cho Seong Ae's hair. 284 00:23:07,540 --> 00:23:09,710 It's such a small sample. 285 00:23:09,890 --> 00:23:12,780 But I don't think the blood was... 286 00:23:12,780 --> 00:23:14,180 exposed to air for too long. 287 00:23:14,720 --> 00:23:15,750 What does that mean? 288 00:23:15,750 --> 00:23:17,250 It got on the weapon recently. 289 00:23:17,520 --> 00:23:18,990 Within about 48 hours. 290 00:23:19,400 --> 00:23:21,220 There's a possibility she's alive? 291 00:23:21,220 --> 00:23:22,670 It's just a possibility. 292 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 Team Leader Hwang... 293 00:23:31,310 --> 00:23:32,340 Team Leader Hwang. 294 00:23:32,340 --> 00:23:34,140 She could still be alive. 295 00:23:34,140 --> 00:23:36,470 She's been missing for three days. The Golden Time ends today. 296 00:23:36,940 --> 00:23:39,710 A confined person can last up to three days without water. 297 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 You know that. 298 00:23:49,250 --> 00:23:50,360 Team Leader Hwang! 299 00:23:51,250 --> 00:23:53,430 Kang Seung Hwan will talk only with you. 300 00:23:56,020 --> 00:23:57,170 Seriously. 301 00:23:59,690 --> 00:24:01,870 Send Kang Seung Hwan to the prosecution today. 302 00:24:01,870 --> 00:24:03,500 We're closing the case. 303 00:24:03,500 --> 00:24:05,380 There could be a survivor. 304 00:24:05,380 --> 00:24:07,140 We must dig deeper into connection. 305 00:24:07,140 --> 00:24:09,310 Hand over that case as well. 306 00:24:09,850 --> 00:24:12,540 Don't expand things when it's still an uncertainty. 307 00:24:12,540 --> 00:24:14,010 If the missing person's found dead, 308 00:24:14,210 --> 00:24:16,120 it's us police who take the blame. 309 00:24:17,320 --> 00:24:18,980 I'll find her within the day. 310 00:24:28,760 --> 00:24:30,130 Hwang Ha Young! 311 00:24:31,600 --> 00:24:33,030 Within the day. 312 00:24:39,180 --> 00:24:40,270 Salute. 313 00:24:42,440 --> 00:24:43,700 Come in with me. 314 00:24:44,080 --> 00:24:45,210 Me? 315 00:24:56,680 --> 00:24:58,430 I'll apologize first. 316 00:24:58,950 --> 00:25:01,520 When you said you were The Guy, to be honest, 317 00:25:01,520 --> 00:25:02,790 I didn't believe you. 318 00:25:03,220 --> 00:25:06,230 I thought you were a third-rate copycat. 319 00:25:10,670 --> 00:25:11,910 Why did you... 320 00:25:12,680 --> 00:25:14,970 suddenly change your mind? 321 00:25:16,110 --> 00:25:18,850 We found another person's blood on the murder weapon. 322 00:25:20,080 --> 00:25:22,010 Someone who could still be alive. 323 00:25:24,420 --> 00:25:28,450 I found myself thinking you could be... 324 00:25:28,450 --> 00:25:30,020 much greater than I thought. 325 00:25:31,360 --> 00:25:33,130 What are you playing at? 326 00:25:37,760 --> 00:25:39,570 You deserve respect. 327 00:25:46,880 --> 00:25:48,080 Where is she? 328 00:25:59,160 --> 00:26:00,980 She must be somewhere. 329 00:26:06,220 --> 00:26:07,330 I don't know. 330 00:26:09,630 --> 00:26:11,930 Where is she, you scumbag? 331 00:26:14,140 --> 00:26:15,640 I wonder myself. 332 00:26:16,200 --> 00:26:18,880 Is she dead or alive? 333 00:26:22,270 --> 00:26:25,710 Your job is to find that out, isn't it? 334 00:26:25,920 --> 00:26:28,740 If I were to tell you, it would be too easy. 335 00:26:28,890 --> 00:26:30,180 Wouldn't it? 336 00:26:47,340 --> 00:26:49,200 (Radius of car movement) 337 00:26:50,530 --> 00:26:53,680 Cho Seong Ae's phone was last located three days ago... 338 00:26:53,910 --> 00:26:55,000 around here. 339 00:26:55,000 --> 00:26:56,440 Kang Seung Hwan's car... 340 00:26:56,440 --> 00:26:58,080 and his phone service show... 341 00:26:58,080 --> 00:27:00,210 the crime scene is within 20km... 342 00:27:00,210 --> 00:27:02,480 of Kang Seung Hwan's residence. 343 00:27:02,480 --> 00:27:05,620 He'd be psychologically unwilling to travel any farther. 344 00:27:05,890 --> 00:27:08,220 - Right. - I think the crime scene's... 345 00:27:08,390 --> 00:27:09,780 somewhere sparsely populated... 346 00:27:09,780 --> 00:27:12,190 where loud sounds wouldn't be taken seriously. 347 00:27:12,290 --> 00:27:13,720 Could it be a basement? 348 00:27:16,290 --> 00:27:18,690 We can't exclude the possibility she's still alive. 349 00:27:18,900 --> 00:27:20,400 We must find her today. 350 00:27:20,760 --> 00:27:22,640 A basement? 351 00:27:22,700 --> 00:27:25,530 When Team Leader Hwang grabbed him by the scruff... 352 00:27:25,530 --> 00:27:26,680 Su Young. 353 00:27:28,580 --> 00:27:30,970 It was just for a moment, 354 00:27:30,970 --> 00:27:34,420 but Kang Seung Hwan's gaze stopped at a photo. 355 00:27:39,780 --> 00:27:43,330 They say lips lie but eyes never can. 356 00:27:49,290 --> 00:27:50,570 This one. 357 00:27:51,730 --> 00:27:53,870 - Are you sure? - Yes. 358 00:27:55,960 --> 00:27:58,680 It looks like a factory in the back. 359 00:28:00,000 --> 00:28:02,580 It was a small amount, but on Kang Seung Hwan's shoes... 360 00:28:02,580 --> 00:28:04,380 and in his house, they found limestone powder. 361 00:28:04,540 --> 00:28:06,920 Limestone powder? That's cement. 362 00:28:06,920 --> 00:28:09,280 There's a closed down cement factory in Giji-dong. 363 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 It's 15 minutes from Kang Seung Hwan's residence, 364 00:28:11,280 --> 00:28:14,010 and his car was caught on a speeding camera in that area. 365 00:28:14,010 --> 00:28:16,780 It's also where his father used to work. 366 00:28:17,280 --> 00:28:18,430 Let's go right now. 367 00:28:18,430 --> 00:28:20,990 Tae Sung, call the local police and fire department. 368 00:28:20,990 --> 00:28:22,130 I'll do that. 369 00:28:23,260 --> 00:28:24,290 Okay. 370 00:28:29,700 --> 00:28:30,960 (Mucheon Metropolitan Police) 371 00:28:38,350 --> 00:28:39,420 What is it? 372 00:28:53,400 --> 00:28:56,100 Oh, really? Okay then. 373 00:28:56,100 --> 00:28:58,990 All the firefighters are out fighting a forest fire. 374 00:28:59,140 --> 00:29:01,260 Ji Min, did you call the local police? 375 00:29:01,260 --> 00:29:02,530 Yes, I did. 376 00:29:02,930 --> 00:29:05,880 Say no one can enter until we get there. 377 00:29:06,030 --> 00:29:08,410 And they must approach the scene with sirens off. 378 00:29:08,410 --> 00:29:09,770 - Okay. - Team Leader Hwang. 379 00:29:09,770 --> 00:29:11,380 If she ends up dying, 380 00:29:11,380 --> 00:29:12,740 we'll take the blame. 381 00:29:12,740 --> 00:29:14,380 That's not the issue. 382 00:29:15,010 --> 00:29:16,920 A life hangs in the balance. 383 00:29:18,180 --> 00:29:19,250 That's true. 384 00:29:23,860 --> 00:29:26,560 (New message from Chief Choi) 385 00:29:26,560 --> 00:29:27,990 Send an update. 386 00:29:47,420 --> 00:29:48,680 It's over here. 387 00:29:55,480 --> 00:29:56,560 It's locked. 388 00:29:56,560 --> 00:29:58,750 Team Leader Hwang. Here's the blueprint. 389 00:29:59,160 --> 00:30:00,190 Let's see. 390 00:30:04,930 --> 00:30:06,600 Team Leader Hwang. It's an old building... 391 00:30:06,600 --> 00:30:08,260 that was closed off as it could collapse. 392 00:30:08,260 --> 00:30:10,410 The owner has the key but he can't be reached. 393 00:30:10,410 --> 00:30:13,270 And this main entrance is the only way in. 394 00:30:13,340 --> 00:30:15,310 There must be a hidden entrance. 395 00:30:15,310 --> 00:30:17,700 Team Leader Hwang. They were fined... 396 00:30:17,700 --> 00:30:18,710 because of sewage and toxic fumes. 397 00:30:18,710 --> 00:30:21,740 As you can see, we'll have to enter through the sewers. 398 00:30:30,860 --> 00:30:31,950 That way! 399 00:30:41,460 --> 00:30:44,170 The entrance is too narrow for anyone to fit in. 400 00:30:44,430 --> 00:30:45,580 What should we do? 401 00:30:47,640 --> 00:30:49,970 There's no other route. 402 00:30:51,770 --> 00:30:53,080 Can we take this off? 403 00:30:53,470 --> 00:30:54,710 I'll try going in. 404 00:30:55,650 --> 00:30:57,240 You think this is a joke? 405 00:30:57,240 --> 00:30:59,480 Don't nose around where you shouldn't be. 406 00:30:59,480 --> 00:31:00,620 Can you do it? 407 00:31:01,780 --> 00:31:03,160 - Yes. - Hey. 408 00:31:03,560 --> 00:31:05,520 What if something happens? 409 00:31:05,520 --> 00:31:07,290 Then we'll really be in trouble. 410 00:31:07,290 --> 00:31:09,170 I'll get out as soon as I feel like I'm in danger. 411 00:31:11,070 --> 00:31:12,140 Get ready. 412 00:31:13,670 --> 00:31:14,730 Team Leader Hwang! 413 00:31:15,370 --> 00:31:17,670 This is driving me insane. 414 00:31:18,080 --> 00:31:19,110 Goodness. 415 00:31:21,850 --> 00:31:23,150 This is the spot. 416 00:31:23,580 --> 00:31:25,440 If you go this way... 417 00:31:26,320 --> 00:31:28,180 This is your last chance to back out if you'd like. 418 00:31:31,280 --> 00:31:33,120 No, I'll head in. 419 00:31:38,130 --> 00:31:39,250 This is for just in case. 420 00:31:51,730 --> 00:31:53,880 If you walk in the sewage for around 50m, 421 00:31:53,880 --> 00:31:56,350 you'll see a secret pathway that leads to the factory. 422 00:31:57,000 --> 00:31:58,350 If you find the victim, ring us with your walkie-talkie. 423 00:31:58,350 --> 00:32:00,850 Don't you cause trouble. If it gets dangerous, just come out. 424 00:32:00,850 --> 00:32:02,350 Will do. 425 00:32:06,750 --> 00:32:08,160 She's really going in. 426 00:32:09,430 --> 00:32:11,690 - Be careful of the wastewater. - Yes, sir. 427 00:32:12,100 --> 00:32:13,130 Cha Su Young. 428 00:33:05,040 --> 00:33:06,080 What happened? 429 00:33:08,480 --> 00:33:09,740 Nothing. 430 00:33:10,920 --> 00:33:12,120 Keep going straight. 431 00:33:12,120 --> 00:33:15,060 Go for another 20m and take the path on the right. 432 00:33:15,560 --> 00:33:16,720 Will do. 433 00:33:30,230 --> 00:33:31,260 Su Young. 434 00:33:33,000 --> 00:33:35,080 - Yes? - Do you see anything? 435 00:33:36,650 --> 00:33:37,710 Not yet. 436 00:33:38,440 --> 00:33:39,750 I don't see anything. 437 00:33:41,270 --> 00:33:42,890 Where am I supposed to go? 438 00:33:49,980 --> 00:33:51,690 There are spider webs everywhere. 439 00:33:52,600 --> 00:33:53,620 And? 440 00:33:59,770 --> 00:34:02,310 Su Young? Su Young. 441 00:34:04,100 --> 00:34:06,100 Can you hear me? 442 00:34:08,140 --> 00:34:11,140 It's underground and has walls all around, so the signal is bad. 443 00:34:11,770 --> 00:34:13,850 Let's just tell her to come out. 444 00:34:15,350 --> 00:34:17,540 Ma'am, the ground is soft due to heavy rain, 445 00:34:17,540 --> 00:34:18,790 so there's a chance of the sewage collapsing. 446 00:34:21,790 --> 00:34:23,830 Su Young? Su Young. 447 00:34:23,830 --> 00:34:26,100 - Come out immediately. - What did you say? 448 00:34:26,750 --> 00:34:29,620 What did you say? I can't hear you. 449 00:34:29,620 --> 00:34:31,600 We're good, just come out. It's dangerous in there! 450 00:34:34,500 --> 00:34:36,210 What are you going to do now? 451 00:34:36,440 --> 00:34:38,210 You have to make a choice, Su Young. 452 00:34:38,210 --> 00:34:39,310 Will you go out... 453 00:34:40,100 --> 00:34:41,230 or keep heading in? 454 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Keep going. 455 00:35:51,580 --> 00:35:52,810 It's blocked. 456 00:35:56,750 --> 00:35:58,460 It seems like the path was blocked very recently. 457 00:36:01,960 --> 00:36:03,080 Do you hear me, Team Leader Hwang? 458 00:36:04,250 --> 00:36:06,430 Team Leader Hwang, can you hear me? 459 00:36:12,790 --> 00:36:13,870 Gosh. 460 00:36:33,660 --> 00:36:34,690 What's happening? 461 00:36:44,660 --> 00:36:47,290 - What's happening? - Answer me, Su Young. 462 00:36:48,000 --> 00:36:49,140 Answer me! 463 00:36:49,140 --> 00:36:50,710 I think she found a secret space that's not on the blueprint. 464 00:36:50,710 --> 00:36:52,580 Su Young! Can you hear me? 465 00:36:52,580 --> 00:36:55,080 Su Young, just come out already! 466 00:36:56,580 --> 00:36:58,710 We lost her. What do we do? 467 00:36:58,980 --> 00:37:00,080 Darn it. 468 00:37:03,040 --> 00:37:04,120 Wait. 469 00:37:04,690 --> 00:37:06,410 Someone who moves without a plan... 470 00:37:06,890 --> 00:37:08,660 that is controlled by her emotions. 471 00:37:09,020 --> 00:37:10,460 What a bothersome type. 472 00:37:53,460 --> 00:37:56,060 Sir, we looked into it... 473 00:37:56,060 --> 00:37:57,600 and it's an unregistered vehicle. 474 00:37:58,410 --> 00:38:00,270 It doesn't have an owner. 475 00:38:00,540 --> 00:38:03,000 We can't be sure that what your kid saw is right. 476 00:38:03,350 --> 00:38:04,980 Anyway, we'll try our best. 477 00:38:04,980 --> 00:38:06,850 I hope the funeral goes smoothly... 478 00:38:06,850 --> 00:38:08,750 and I'll let you know if anything pops up. 479 00:38:13,850 --> 00:38:17,080 I saw it! I really did! 480 00:38:25,660 --> 00:38:27,890 Mom! 481 00:38:29,770 --> 00:38:33,770 Mom! 482 00:38:38,520 --> 00:38:39,540 Mom. 483 00:38:44,120 --> 00:38:45,690 If I'm so weak as to giving up now, 484 00:38:47,410 --> 00:38:50,460 I'd easily give up on finding the one who killed you, right? 485 00:38:55,430 --> 00:38:56,520 That's... 486 00:38:58,060 --> 00:38:59,830 what really scares me. 487 00:39:32,940 --> 00:39:34,660 Do as you're told from now on. 488 00:39:39,770 --> 00:39:40,810 Who are you? 489 00:39:41,410 --> 00:39:42,600 Who do you think I am? 490 00:39:46,810 --> 00:39:48,350 Is that you, Detective Oh? 491 00:39:51,350 --> 00:39:53,250 Do as you're told from now on. 492 00:39:58,290 --> 00:39:59,600 Who are you? 493 00:39:59,800 --> 00:40:01,230 Who do you think I am? 494 00:40:05,270 --> 00:40:07,100 Is that you, Detective Oh? 495 00:40:07,640 --> 00:40:08,870 How did you reach me? 496 00:40:09,340 --> 00:40:11,540 It's real showtime from now on. 497 00:40:11,670 --> 00:40:13,510 So you've been eavesdropping on me all this time? 498 00:40:13,740 --> 00:40:16,850 Don't make a fuss. Can you stand up? 499 00:40:17,610 --> 00:40:18,710 Yes, sir. 500 00:40:28,220 --> 00:40:29,460 What do you see? 501 00:40:38,430 --> 00:40:40,200 I see spider webs all around. 502 00:40:40,940 --> 00:40:42,670 Go in the direction without webs. 503 00:40:42,670 --> 00:40:44,840 That's the path that people have already taken. 504 00:40:46,140 --> 00:40:49,580 From now on, you have to focus on what you hear, smell, 505 00:40:49,610 --> 00:40:51,480 and feel. 506 00:41:10,930 --> 00:41:12,870 There's a pipe along the wall. 507 00:41:12,870 --> 00:41:13,970 Tap on it. 508 00:41:18,910 --> 00:41:20,510 Follow the ring. 509 00:41:20,740 --> 00:41:24,110 If the pipe hasn't been blocked, it'd be connected to the ground. 510 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 It's blocked. 511 00:41:47,640 --> 00:41:50,140 It's a dead-end. What do I do now? 512 00:41:51,870 --> 00:41:53,810 Tap on the wall and listen. 513 00:42:11,290 --> 00:42:12,600 That's it. 514 00:42:14,330 --> 00:42:15,870 Now, find the door. 515 00:42:20,400 --> 00:42:22,540 I can't find a knob anywhere. 516 00:42:23,810 --> 00:42:27,140 Just because there's no knob, it doesn't mean the door isn't there. 517 00:42:27,140 --> 00:42:29,880 You have to use your brain. Think. 518 00:42:42,560 --> 00:42:43,890 It's open. 519 00:42:44,330 --> 00:42:45,800 Head inside. 520 00:42:56,440 --> 00:42:58,110 It smells different now. 521 00:43:00,110 --> 00:43:01,540 How does it smell? 522 00:43:03,610 --> 00:43:05,310 I smell a mix of dust... 523 00:43:05,880 --> 00:43:08,250 and rotten things. 524 00:43:11,150 --> 00:43:12,790 Don't make unnecessary noises. 525 00:43:14,590 --> 00:43:15,990 Sorry. 526 00:43:17,630 --> 00:43:19,500 There must be a switch somewhere. 527 00:43:19,760 --> 00:43:22,930 Lean against the wall and feel the left side of the wall. 528 00:43:29,510 --> 00:43:30,610 I found it. 529 00:43:30,610 --> 00:43:33,710 Wait, close your eyes before you turn on the light. 530 00:43:34,340 --> 00:43:35,480 Why? 531 00:43:35,980 --> 00:43:37,380 Just do as I tell you. 532 00:43:37,880 --> 00:43:40,020 Only open your eyes when I tell you to. 533 00:43:45,290 --> 00:43:47,820 Listen carefully. What you see first is everything. 534 00:43:47,890 --> 00:43:51,390 You can't see precisely if it gets so bright so suddenly. 535 00:43:51,660 --> 00:43:54,160 You have to give your pupils some time to get used to the light. 536 00:43:55,100 --> 00:43:56,530 When should I open my eyes? 537 00:44:01,370 --> 00:44:02,710 Right now. 538 00:44:26,300 --> 00:44:27,660 What do you see? 539 00:44:28,500 --> 00:44:29,670 Darn it. 540 00:44:33,700 --> 00:44:35,570 There are too many corpses. 541 00:44:36,140 --> 00:44:39,140 Don't touch anything. Just see and feel. 542 00:44:39,680 --> 00:44:41,440 I'll be the one to judge. 543 00:45:03,070 --> 00:45:05,130 Head further inside. 544 00:45:05,400 --> 00:45:06,770 Further. 545 00:45:12,940 --> 00:45:14,280 It almost looks like... 546 00:45:16,610 --> 00:45:18,610 an exhibition of corpses. 547 00:45:25,290 --> 00:45:26,890 There's a chair in the middle. 548 00:45:27,520 --> 00:45:29,330 I think Kang Seung Hwan sat here... 549 00:45:30,830 --> 00:45:32,290 and admired this display... 550 00:45:32,290 --> 00:45:34,330 of the people he murdered. 551 00:45:35,800 --> 00:45:37,200 How long were these bodies dead for? 552 00:45:49,450 --> 00:45:51,280 I think it's been a while. 553 00:45:56,490 --> 00:45:57,720 What's that sound? 554 00:46:04,360 --> 00:46:06,600 I think the ceiling is collapsing down. 555 00:46:06,600 --> 00:46:07,660 Get out. 556 00:46:08,160 --> 00:46:09,870 What if the victim is alive? 557 00:46:09,870 --> 00:46:12,270 The space is going to collapse soon. Get out. 558 00:46:14,970 --> 00:46:16,610 What if the victim is alive? 559 00:46:22,180 --> 00:46:25,550 Please open the door! I'm right here! 560 00:46:26,520 --> 00:46:29,050 Please save me. 561 00:46:34,120 --> 00:46:37,760 It's fine. I'm the police. 562 00:46:38,130 --> 00:46:39,160 We're going to make it out alive. 563 00:46:39,160 --> 00:46:40,830 Thank you. 564 00:46:41,460 --> 00:46:44,070 It's fine. We're going to make it out alive. 565 00:46:44,070 --> 00:46:45,600 We're going to head out. 566 00:46:46,600 --> 00:46:48,570 Thank you so much. 567 00:46:48,570 --> 00:46:49,640 It's fine. 568 00:46:53,440 --> 00:46:54,940 It's okay. 569 00:46:56,180 --> 00:46:57,450 Don't you worry. 570 00:46:57,710 --> 00:46:58,980 We're going to make it out alive. 571 00:47:06,620 --> 00:47:08,060 - Look that way. - Yes, sir. 572 00:47:09,960 --> 00:47:11,190 Su Young! 573 00:47:12,360 --> 00:47:14,430 - Su Young! - Su Young! 574 00:47:15,360 --> 00:47:16,870 Su Young, can you hear me? 575 00:47:17,730 --> 00:47:18,870 Answer me if you can. 576 00:47:18,870 --> 00:47:19,970 Su Young! 577 00:47:29,210 --> 00:47:30,380 Team Leader Hwang! 578 00:47:32,180 --> 00:47:33,420 Here. 579 00:47:34,980 --> 00:47:36,190 Call the ambulance. 580 00:47:37,250 --> 00:47:39,490 Are you all right? Are you okay? 581 00:47:42,630 --> 00:47:44,190 - Come here. - Are you okay? 582 00:47:44,190 --> 00:47:45,900 Hey. Carry her. 583 00:47:46,260 --> 00:47:47,400 Su Young! 584 00:47:51,170 --> 00:47:52,330 Hold on. 585 00:48:10,290 --> 00:48:11,420 This way! 586 00:48:12,820 --> 00:48:14,360 I'll run a site inspection. 587 00:48:26,370 --> 00:48:27,700 Good work. 588 00:49:25,590 --> 00:49:27,300 You said you weren't interested. 589 00:49:28,630 --> 00:49:30,270 Why did you help me? 590 00:49:31,230 --> 00:49:32,770 I didn't help you. 591 00:49:34,040 --> 00:49:35,100 Then why did you do it? 592 00:49:35,700 --> 00:49:38,540 Just because. I felt bad for you... 593 00:49:39,580 --> 00:49:40,810 and myself. 594 00:49:43,850 --> 00:49:45,280 That's the end of your role. 595 00:49:55,060 --> 00:49:56,430 (Mucheon Metropolitan Police) 596 00:49:56,430 --> 00:49:57,430 First, 597 00:49:57,760 --> 00:49:59,030 Team Leader Hwang Ha Young will brief you... 598 00:49:59,030 --> 00:50:00,930 where we stand in our investigation. 599 00:50:06,240 --> 00:50:08,040 We rescued a victim... 600 00:50:08,040 --> 00:50:10,410 who was abducted by Kang Seung Hwan. 601 00:50:10,570 --> 00:50:12,740 It is our understanding that the suspect of the serial murder, 602 00:50:12,910 --> 00:50:14,380 Kang Seung Hwan, abducted the victims... 603 00:50:14,580 --> 00:50:17,580 and murdered them in the basement of a closed building brutally. 604 00:50:18,210 --> 00:50:19,820 Did you find the motive behind the murders? 605 00:50:20,050 --> 00:50:21,580 Based on our investigation, 606 00:50:21,580 --> 00:50:23,820 Kang Seung Hwan suffered from a mental illness... 607 00:50:23,820 --> 00:50:25,350 that caused him to copy the notorious criminal. 608 00:50:25,720 --> 00:50:28,360 We suspect Kang Seung Hwan practiced countless times after reading... 609 00:50:28,360 --> 00:50:29,760 articles on the serial killer... 610 00:50:29,960 --> 00:50:31,890 and committed murder. 611 00:50:32,730 --> 00:50:35,300 Excuse me. Is The Guy alive? 612 00:50:40,640 --> 00:50:42,270 I'll only tell you the facts. 613 00:50:43,070 --> 00:50:46,840 The Guy officially died from the explosion... 614 00:50:47,210 --> 00:50:48,640 at Junggeon Three-way Intersection. 615 00:50:49,910 --> 00:50:51,510 That case was closed. 616 00:50:52,180 --> 00:50:53,650 Concluding the body you found five years ago... 617 00:50:53,650 --> 00:50:54,680 belonged to The Guy is seen as a rash decision... 618 00:50:54,680 --> 00:50:56,920 and a poorly conducted investigation. 619 00:50:57,450 --> 00:51:01,320 I don't have any official comment for any conspiracy theories. 620 00:51:02,290 --> 00:51:03,290 Excuse me. 621 00:51:06,060 --> 00:51:08,000 Is the profiler, Oh Hyun Jae, alive? 622 00:51:10,470 --> 00:51:11,770 We'll end the briefing here. 623 00:51:11,870 --> 00:51:15,170 - Can you answer that question? - Hold on a second! 624 00:51:15,400 --> 00:51:19,910 - Wait! We have more questions! - Please answer our questions. 625 00:51:32,150 --> 00:51:33,190 (Profile on Cha Su Young) 626 00:51:35,290 --> 00:51:36,290 What is it? 627 00:51:40,200 --> 00:51:44,070 Did you know that Detective Oh would intervene? 628 00:51:44,230 --> 00:51:47,170 No. I just had a feeling that he might. 629 00:51:49,170 --> 00:51:51,670 Betting on you was also a risk for me. 630 00:51:53,180 --> 00:51:54,180 What's your point? 631 00:51:56,280 --> 00:51:58,050 Our opinions of you don't matter. 632 00:51:58,650 --> 00:51:59,950 It's your will that counts. 633 00:52:03,050 --> 00:52:06,920 I heard you guys let in a constable from the countryside first. 634 00:52:07,220 --> 00:52:08,360 Are you out of your mind? 635 00:52:09,560 --> 00:52:11,130 It was Team Leader Hwang's decision. 636 00:52:12,290 --> 00:52:13,730 Anything unusual on Ha Young? 637 00:52:13,930 --> 00:52:15,700 So far, not yet. 638 00:52:20,670 --> 00:52:22,700 - Ji Min. - Yes. 639 00:52:24,140 --> 00:52:28,080 You can't put a question mark where a period should be. 640 00:52:28,780 --> 00:52:29,850 Okay? 641 00:52:30,750 --> 00:52:31,780 Yes, sir. 642 00:52:32,350 --> 00:52:33,820 - Are you okay? - I'm okay. 643 00:52:35,650 --> 00:52:37,950 How about a plate of yellowtail amberjack? They are in season. 644 00:52:37,950 --> 00:52:40,320 Don't you know that I can't eat sashimi? Will Ji Min be late? 645 00:52:40,320 --> 00:52:42,930 No, he'll join us soon. Hurry up, Su Young. 646 00:52:43,630 --> 00:52:44,660 Yes, sir. 647 00:52:50,200 --> 00:52:51,270 That's nice. 648 00:52:52,530 --> 00:52:53,740 Let's drink. 649 00:52:57,010 --> 00:52:58,140 What is this? 650 00:52:58,140 --> 00:53:00,180 Put a lot of meat on it. 651 00:53:00,180 --> 00:53:01,940 You've gotten stingy. 652 00:53:01,940 --> 00:53:03,710 Seriously? Try to have a clear conscience. 653 00:53:03,910 --> 00:53:06,420 You're not a detective. You're a robber! 654 00:53:06,580 --> 00:53:08,780 You even look like a robber! 655 00:53:08,780 --> 00:53:10,550 Ma'am, if you're that bad at judging people, 656 00:53:10,550 --> 00:53:12,190 how do you run your restaurant? 657 00:53:12,590 --> 00:53:14,860 People who look like him are the nice people. 658 00:53:14,860 --> 00:53:16,360 - Right. - You're right. 659 00:53:16,360 --> 00:53:19,530 You can't con or steal from people with that face of yours. 660 00:53:21,660 --> 00:53:24,800 Seriously? Was that a compliment? Or was she badmouthing me? 661 00:53:25,170 --> 00:53:27,540 - It was a compliment. - You started without me. 662 00:53:27,540 --> 00:53:29,300 We started early. 663 00:53:29,770 --> 00:53:31,970 - Don't be late. - Okay. 664 00:53:32,570 --> 00:53:35,710 You can talk about fancy equipment and forensic science all you want. 665 00:53:36,280 --> 00:53:38,250 But you need energy to investigate. Got that? 666 00:53:38,510 --> 00:53:39,850 - Am I right or not? - You're right. 667 00:53:39,850 --> 00:53:41,250 We need gumption and energy. 668 00:53:41,250 --> 00:53:43,150 You told me that we had to use our brains. 669 00:53:44,120 --> 00:53:45,250 I said that? 670 00:53:46,520 --> 00:53:50,160 You have to use your brain and energy. 671 00:53:51,460 --> 00:53:54,200 All right. You had one crazy first case, didn't you? 672 00:53:56,030 --> 00:53:57,730 That's how everyone starts. 673 00:53:58,800 --> 00:54:00,840 - What about Team Leader Hwang? - She was going somewhere... 674 00:54:00,840 --> 00:54:02,400 - Where? - after giving me this. 675 00:54:04,510 --> 00:54:06,010 She's so considerate, you know. 676 00:54:06,010 --> 00:54:08,140 My gosh, she's awesome. 677 00:54:08,340 --> 00:54:10,550 - Hey, let's clink our glasses. - This is great. 678 00:54:10,550 --> 00:54:11,580 - Let's go. - Cheers! 679 00:54:11,580 --> 00:54:14,020 Cheers to the RIU! Come on. 680 00:54:14,020 --> 00:54:15,780 Don't do stuff like that. That's what old farts do. 681 00:54:16,150 --> 00:54:17,220 Sit down. 682 00:54:19,120 --> 00:54:21,290 All right. Cheers to the RIU! 683 00:54:21,290 --> 00:54:22,560 - Cheers. - Cheers. 684 00:54:29,670 --> 00:54:32,270 - Do you think she can be useful? - I'm not sure. 685 00:54:32,900 --> 00:54:34,640 She wasn't that good. 686 00:54:35,500 --> 00:54:36,770 But she wasn't bad either. 687 00:54:37,340 --> 00:54:38,870 What do you want to say? 688 00:54:39,540 --> 00:54:41,710 Do you think The Guy is alive? 689 00:54:42,210 --> 00:54:44,080 Alive? 690 00:54:44,750 --> 00:54:46,050 Then, he'll show up. 691 00:54:48,050 --> 00:54:50,520 - Will he? - Who knows? 692 00:54:51,050 --> 00:54:52,520 It's up to him. 693 00:54:56,930 --> 00:54:57,930 Bye. 694 00:55:15,380 --> 00:55:17,750 (Mucheon Metropolitan Police) 695 00:55:45,210 --> 00:55:48,440 (Changing Room for Conscripted Police) 696 00:55:48,440 --> 00:55:54,650 (Shin Dong Hwa) 697 00:56:03,890 --> 00:56:07,030 Gosh, that crazy jerk. Darn it. 698 00:56:10,230 --> 00:56:11,300 Gosh. 699 00:56:15,970 --> 00:56:17,970 Oh, my stomach. Darn it. 700 00:56:20,810 --> 00:56:23,550 Hey, keep a close eye on him. I'll be back soon. 701 00:56:23,550 --> 00:56:24,550 - Yes, sir. - Okay? 702 00:56:43,300 --> 00:56:45,930 (Shin Dong Hwa) 703 00:56:47,540 --> 00:56:49,000 (Kim Na Eun, Kim Na Young) 704 00:56:49,000 --> 00:56:50,210 (Kang Seung Hwan) 705 00:57:21,640 --> 00:57:23,370 Team Leader Hwang, the on-site examination is ready. 706 00:57:24,570 --> 00:57:26,580 - Where's Kang Seung Hwan? - He's in the investigation room. 707 00:57:33,580 --> 00:57:35,650 (Police) 708 00:57:44,060 --> 00:57:45,330 Who are you? 709 00:57:51,300 --> 00:57:52,400 Hey, did you... 710 00:57:57,240 --> 00:57:58,610 Darn it! 711 00:58:20,860 --> 00:58:21,900 Team Leader Hwang! 712 00:58:33,440 --> 00:58:36,410 (30 minutes ago) 713 00:59:02,140 --> 00:59:03,200 Thanks. 714 00:59:32,630 --> 00:59:34,000 (The scenes with the animal was staged.) 715 00:59:34,000 --> 00:59:35,400 (It was filmed safely under the supervision of an expert.) 716 00:59:51,550 --> 00:59:54,120 (Tell Me What You Saw) 717 00:59:54,390 --> 00:59:55,620 Do you remember anything? 718 00:59:55,620 --> 00:59:57,360 Of the people you passed by. 719 00:59:57,360 --> 01:00:00,130 I can't picture everything I see. 720 01:00:00,200 --> 01:00:01,630 I thought about it. 721 01:00:01,630 --> 01:00:04,030 I think Kang Seung Hwan has an accomplice. 722 01:00:05,100 --> 01:00:06,870 He'll have come to destroy evidence. 723 01:00:06,870 --> 01:00:08,340 The Guy died five years ago. 724 01:00:08,340 --> 01:00:09,570 You saw it for yourself. 725 01:00:09,570 --> 01:00:11,010 Is it really The Guy? 726 01:00:11,440 --> 01:00:13,940 We'll know when we find who killed Kang Seung Hwan. 727 01:00:13,940 --> 01:00:15,440 Hurry. Catch him first. 728 01:00:15,440 --> 01:00:17,150 We must catch him before Chief Choi. 729 01:00:17,150 --> 01:00:19,950 Be careful. You never know what he'll do. 730 01:00:19,950 --> 01:00:22,080 (Special thanks to Lee See Won.) 46744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.