All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.S01E01.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,890 --> 00:00:49,790 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:49,790 --> 00:00:52,330 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:56,260 --> 00:01:00,870 (The year 2000) 4 00:01:01,100 --> 00:01:02,740 - Let's hurry. - Okay. 5 00:01:05,710 --> 00:01:07,840 Min Gyu, I brought your umbrella. 6 00:01:07,840 --> 00:01:09,210 - Mom! - Take your umbrella. 7 00:01:09,210 --> 00:01:10,610 I brought your umbrella. 8 00:01:10,610 --> 00:01:12,080 Take your umbrella. 9 00:01:12,210 --> 00:01:14,580 Min Gyu. Come over here. 10 00:01:14,980 --> 00:01:16,220 Mom's here. 11 00:01:16,220 --> 00:01:17,520 - Okay. - Bye. 12 00:01:19,890 --> 00:01:21,790 - Bye! - You come over. 13 00:01:33,470 --> 00:01:37,140 (Episode 1: An Instant, One-75th of a second) 14 00:01:48,280 --> 00:01:49,980 Su Young, let's walk together. 15 00:01:55,660 --> 00:01:56,660 Thank you. 16 00:02:00,790 --> 00:02:01,830 - Oh, dear. - My gosh. 17 00:02:03,260 --> 00:02:04,970 - Gosh. - It's pouring. 18 00:02:18,310 --> 00:02:20,850 That lady. Isn't she calling you? 19 00:02:21,250 --> 00:02:24,920 (Take your umbrella, Su Young.) 20 00:02:30,120 --> 00:02:31,160 No. 21 00:03:26,910 --> 00:03:27,950 No. 22 00:03:30,420 --> 00:03:31,920 (That umbrella.) 23 00:03:34,420 --> 00:03:36,560 (Take it.) 24 00:03:46,730 --> 00:03:47,830 Are you okay? 25 00:03:48,570 --> 00:03:50,170 Wake up. 26 00:03:51,200 --> 00:03:53,710 Shouldn't we call an ambulance? 27 00:03:53,710 --> 00:03:56,080 Hey. Can you open your eyes? 28 00:03:56,080 --> 00:03:58,080 He won't show up there. 29 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 I'm not stupid. Gosh. 30 00:04:02,550 --> 00:04:03,620 Hang up. 31 00:04:04,620 --> 00:04:05,920 Dad. 32 00:04:11,460 --> 00:04:14,560 Sir. Hey. Are you her guardian? 33 00:04:14,890 --> 00:04:15,900 So... 34 00:04:15,900 --> 00:04:18,430 (What happened? Where's her mom?) 35 00:04:18,800 --> 00:04:20,600 Gosh. This is crazy. 36 00:04:21,370 --> 00:04:23,570 Can you not speak? 37 00:04:25,610 --> 00:04:27,240 He's asking if you're her guardian. 38 00:04:29,410 --> 00:04:31,180 (What happened?) 39 00:04:31,180 --> 00:04:34,050 Yes, yes. She's in surgery now. 40 00:04:34,650 --> 00:04:37,080 She's not doing too good. 41 00:04:39,420 --> 00:04:41,590 Hey. Can your mom not speak too? 42 00:04:42,590 --> 00:04:44,320 - No. - Then... 43 00:04:47,660 --> 00:04:49,130 We did our best, 44 00:04:49,830 --> 00:04:51,100 but she died. 45 00:04:59,310 --> 00:05:00,770 This is insane. 46 00:05:01,010 --> 00:05:02,240 Sir. Sir? 47 00:05:03,280 --> 00:05:04,910 Pull yourself together. 48 00:05:04,910 --> 00:05:06,680 - Sir. - I'll do anything. 49 00:05:06,680 --> 00:05:08,480 - Please save her. - This is crazy. 50 00:05:08,480 --> 00:05:11,020 - Please save my mom. - Sir. 51 00:05:11,020 --> 00:05:13,690 Come on. Pull yourself together. 52 00:05:14,120 --> 00:05:16,590 This won't bring the dead back. 53 00:05:16,820 --> 00:05:18,830 I'll be in touch. 54 00:05:18,830 --> 00:05:20,860 Good luck with the funeral. Call me. 55 00:05:21,560 --> 00:05:23,230 Okay, okay. I get it. 56 00:05:25,100 --> 00:05:26,130 Goodness. 57 00:05:30,500 --> 00:05:31,910 I saw it. 58 00:05:35,480 --> 00:05:37,640 The car. I saw it. 59 00:06:02,540 --> 00:06:04,440 (Mucheon 11, A5897) 60 00:06:05,140 --> 00:06:08,210 Mucheon 11, A5897. 61 00:06:08,240 --> 00:06:09,580 It was a black car. 62 00:06:10,080 --> 00:06:14,380 A man in a black hat and a boy were in the car. 63 00:06:22,660 --> 00:06:25,290 Listen. I'm a cop. 64 00:06:25,590 --> 00:06:27,060 I'll scold you if you lie. 65 00:06:28,530 --> 00:06:29,560 Okay. 66 00:06:35,000 --> 00:06:36,570 Hey, look up a plate number for me. 67 00:06:36,870 --> 00:06:40,270 Mucheon 11, A5897. 68 00:06:41,170 --> 00:06:42,940 That was when I realized... 69 00:06:43,080 --> 00:06:45,780 for the first time that I could remember... 70 00:06:45,780 --> 00:06:47,050 what I saw exactly. 71 00:06:47,880 --> 00:06:52,650 (Tell Me What You Saw) 72 00:06:54,390 --> 00:06:59,330 (2020, Present) 73 00:07:02,830 --> 00:07:04,000 Freeze! 74 00:07:12,010 --> 00:07:13,310 Don't move. 75 00:07:24,650 --> 00:07:25,750 What... 76 00:07:28,890 --> 00:07:30,020 Aren't you a nice goat? 77 00:07:31,220 --> 00:07:33,590 Calm down. And don't move. 78 00:07:34,060 --> 00:07:35,200 What's the goat's name? 79 00:07:35,200 --> 00:07:36,460 - It's Goaty. - I see. 80 00:07:36,700 --> 00:07:40,630 Goaty. 81 00:07:40,630 --> 00:07:42,470 I'm not trying to hurt you. 82 00:07:42,470 --> 00:07:44,700 I'm trying to send you home. 83 00:07:44,700 --> 00:07:46,370 I see. You're scared? 84 00:07:46,710 --> 00:07:50,280 Right. But look. You have no way to run to now. 85 00:07:50,280 --> 00:07:51,710 - What are you doing? - But... 86 00:07:51,880 --> 00:07:53,680 Gosh, she's frustrating. 87 00:07:53,710 --> 00:07:56,150 Why are you trying to talk to the goat? 88 00:07:56,150 --> 00:07:57,750 Just grab it. What are you doing? 89 00:07:57,750 --> 00:07:59,090 Be quiet. 90 00:07:59,090 --> 00:08:00,120 The goat is cornered. 91 00:08:00,120 --> 00:08:03,060 First, I should calm the goat down. 92 00:08:03,060 --> 00:08:04,920 That's the first rule of the arrest protocol. 93 00:08:05,020 --> 00:08:06,930 There you go. Don't move. 94 00:08:10,400 --> 00:08:11,600 Don't move. 95 00:08:17,370 --> 00:08:19,110 - How can you miss that? - No, Goaty. 96 00:08:19,110 --> 00:08:20,240 No, no. 97 00:08:20,910 --> 00:08:22,310 - I got it. - Hey. 98 00:08:22,880 --> 00:08:23,910 It's going to the back. 99 00:08:23,940 --> 00:08:25,210 - Grab it. - Hey. 100 00:08:25,210 --> 00:08:27,210 - There it goes. - Grab it. 101 00:08:27,280 --> 00:08:28,780 - Darn it. - Come on. 102 00:08:29,020 --> 00:08:30,250 My goodness, look at that. 103 00:08:30,250 --> 00:08:33,150 - What is she doing? - My goodness, poor goat. 104 00:08:33,150 --> 00:08:34,790 - Grab it now. - Now. 105 00:08:34,790 --> 00:08:37,020 - Grab it. Now. - Now! 106 00:08:37,590 --> 00:08:38,890 We got it. 107 00:08:39,890 --> 00:08:42,600 - Exactly. - My goodness. 108 00:08:42,730 --> 00:08:44,400 There you go. 109 00:08:45,530 --> 00:08:48,070 Goaty, I'm sorry. 110 00:08:48,070 --> 00:08:50,500 - My gosh. - We're handling Complaint 54. 111 00:08:50,570 --> 00:08:52,610 Officer Cha, good job. 112 00:08:52,610 --> 00:08:54,510 - Sure. I'm leaving. - Bye. 113 00:08:54,540 --> 00:08:57,140 - Bye. - Good work, Officer Cha. 114 00:08:57,140 --> 00:08:59,110 - Bye. - Goodbye. 115 00:09:01,380 --> 00:09:03,450 Hey, don't get in. No. 116 00:09:03,450 --> 00:09:05,350 You're unbelievable. 117 00:09:05,350 --> 00:09:07,690 One of us has to answer the walkie-talkie. Hey. 118 00:09:08,020 --> 00:09:09,120 Was it hard? 119 00:09:09,160 --> 00:09:10,320 - Let's go. I need to change. - Hey. 120 00:09:10,320 --> 00:09:12,660 Hey, hold on. Wait there. 121 00:09:13,790 --> 00:09:14,890 Hold on a second. 122 00:09:17,000 --> 00:09:18,330 Put this on the seat. 123 00:09:22,540 --> 00:09:24,670 That's enough. Cut it out, will you? 124 00:09:25,940 --> 00:09:27,740 This isn't my car, you know. 125 00:09:28,070 --> 00:09:30,110 I don't want to stink up our station's police car. 126 00:09:37,750 --> 00:09:41,120 Don't you smell poop somewhere? 127 00:09:44,390 --> 00:09:45,930 I stepped on poop. 128 00:09:46,590 --> 00:09:48,330 Hey, shake it off. 129 00:09:50,260 --> 00:09:52,270 My goodness. You're full of fun, aren't you? 130 00:09:52,270 --> 00:09:53,570 Keep going. Go on. 131 00:09:56,770 --> 00:09:58,870 - Happy now? - Darn it. 132 00:09:59,440 --> 00:10:01,040 You'd better clean the seat. 133 00:10:06,680 --> 00:10:07,810 Bye. 134 00:10:10,950 --> 00:10:13,850 She's the daughter of the fishing site owner, right? 135 00:10:14,250 --> 00:10:16,160 I thought she didn't like studying. 136 00:10:16,160 --> 00:10:17,390 How did she become a constable? 137 00:10:17,390 --> 00:10:19,730 She didn't get good grades from school, 138 00:10:19,730 --> 00:10:22,230 but she has an amazing memory and physical strength. 139 00:10:22,360 --> 00:10:24,800 I heard that she took the test three times to be a constable. 140 00:10:24,800 --> 00:10:26,670 - Really? - Yes. 141 00:10:27,330 --> 00:10:30,940 I guess there's a job for everyone. Who knew? 142 00:10:33,540 --> 00:10:36,940 (Missing Person, Go Min Ji, 20 years old, female) 143 00:10:39,550 --> 00:10:43,280 (Hongwoon Fishing Site) 144 00:11:06,610 --> 00:11:08,170 Japchae. 145 00:11:15,520 --> 00:11:17,180 (Slow down.) 146 00:11:17,180 --> 00:11:18,720 (You'll upset your stomach.) 147 00:11:20,290 --> 00:11:23,090 I'm on night shift duty. I must eat and leave right away. 148 00:11:23,960 --> 00:11:26,330 (But they pay you chicken feed.) 149 00:11:26,960 --> 00:11:28,060 Agreed. 150 00:11:30,360 --> 00:11:32,370 Is today a special day? 151 00:11:34,730 --> 00:11:37,640 (You like japchae.) 152 00:11:49,020 --> 00:11:50,050 (Mom's birthday) 153 00:11:50,320 --> 00:11:52,720 Right. It's Mom's birthday. 154 00:11:52,920 --> 00:11:54,420 (It's okay.) 155 00:11:54,420 --> 00:11:58,160 (It happens. You're busy.) 156 00:11:58,160 --> 00:12:00,960 (What happened to your request of transfer to Mucheon?) 157 00:12:00,960 --> 00:12:02,860 I didn't get in. 158 00:12:03,960 --> 00:12:06,600 To pass the exam to join the Regional Investigation Unit, 159 00:12:06,600 --> 00:12:08,770 they said I needed a higher score. 160 00:12:08,970 --> 00:12:11,900 The problem is that there are no cases here. 161 00:12:14,010 --> 00:12:16,240 (Everything will turn out well.) 162 00:12:16,240 --> 00:12:18,280 (You're the best.) 163 00:12:19,910 --> 00:12:22,520 You'll miss me if I get transferred. 164 00:12:30,520 --> 00:12:32,130 Last month, on the 24th, 165 00:12:32,130 --> 00:12:33,930 a 20-year-woman, Go Min Ji, 166 00:12:33,930 --> 00:12:35,830 from Hwayoung-gun, Mucheon went missing. 167 00:12:36,000 --> 00:12:38,130 When she was coming home after meeting her friend, 168 00:12:38,130 --> 00:12:39,830 the communications from her had been cut. 169 00:12:39,830 --> 00:12:42,440 The police utilized search dogs and helicopters... 170 00:12:42,440 --> 00:12:45,370 to conduct a search around her house and her school. 171 00:12:45,370 --> 00:12:47,470 However, there had been no traces of her. 172 00:12:47,470 --> 00:12:50,580 And her traces couldn't be found in the security footage as well. 173 00:12:50,740 --> 00:12:53,010 She's 158cm tall... 174 00:12:53,010 --> 00:12:56,020 and weighs 47kg. She has an average build. 175 00:12:59,690 --> 00:13:03,790 My goodness, it's pouring down. This is getting scary. 176 00:13:05,360 --> 00:13:07,160 Oh, my. I should pump up more water. 177 00:13:24,140 --> 00:13:27,510 Who on earth threw out something like that there? 178 00:13:42,600 --> 00:13:45,800 Seriously. Who threw this out here? 179 00:13:54,970 --> 00:13:58,440 Mister, wake up. Come on, mister. 180 00:13:58,440 --> 00:14:00,350 - Mister. - No. 181 00:14:02,550 --> 00:14:04,650 My goodness, what on earth did he eat? 182 00:14:07,720 --> 00:14:11,090 Su Young. Don't worry. I'm right here. 183 00:14:11,090 --> 00:14:12,590 The screw driver is over there. 184 00:14:13,130 --> 00:14:14,530 It's out again. 185 00:14:14,590 --> 00:14:16,330 What a piece of junk. 186 00:14:16,330 --> 00:14:17,960 Darn it. Come on. 187 00:14:20,270 --> 00:14:21,970 Hello. This is Hongwoon Patrol Division. 188 00:14:23,200 --> 00:14:24,240 Pardon? 189 00:14:28,670 --> 00:14:31,010 Okay, mister. I'm on my way now. 190 00:14:35,920 --> 00:14:37,120 Dong Sik. 191 00:14:38,420 --> 00:14:39,450 I'm going... 192 00:14:40,750 --> 00:14:42,390 to the Double Bridge Street. 193 00:14:42,390 --> 00:14:43,390 Why? 194 00:14:43,490 --> 00:14:45,930 I don't know. There's a strange suitcase. 195 00:14:48,130 --> 00:14:50,000 This is driving me crazy. 196 00:14:50,000 --> 00:14:51,430 I can't just leave him here. 197 00:14:51,800 --> 00:14:52,970 You go without me. 198 00:14:52,970 --> 00:14:55,740 I'll give the chief a call and head to the scene. 199 00:14:55,740 --> 00:14:56,840 - Okay? - Okay. 200 00:14:57,740 --> 00:14:58,970 Mister. 201 00:14:59,170 --> 00:15:02,410 Hey, don't touch anything. Just secure the scene. 202 00:15:16,720 --> 00:15:18,290 Over here! 203 00:15:19,490 --> 00:15:21,190 - Is it just you? - Yes. 204 00:15:22,090 --> 00:15:23,300 Where's the scene? 205 00:15:23,300 --> 00:15:26,130 My legs are shaking. 206 00:15:26,830 --> 00:15:28,670 There's a suitcase over there. 207 00:15:28,670 --> 00:15:30,600 When I saw that black thing, 208 00:15:30,600 --> 00:15:32,940 I got an eerie feeling. 209 00:15:35,310 --> 00:15:36,540 I'll go take a look. 210 00:15:45,420 --> 00:15:47,790 Yes, over there. 211 00:16:04,000 --> 00:16:05,640 There are no cameras nearby. 212 00:16:06,440 --> 00:16:07,540 What now? 213 00:16:07,910 --> 00:16:10,140 It'll wash away if I leave it like this. 214 00:16:10,640 --> 00:16:12,350 Forensics will take ages. 215 00:16:13,480 --> 00:16:16,220 This won't do. I must get down there. 216 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Dong Sik. 217 00:16:18,750 --> 00:16:19,850 I think it's a corpse. 218 00:16:21,750 --> 00:16:23,120 Call for backup and get here. 219 00:16:53,990 --> 00:16:55,760 Oh, dear. Is she okay? 220 00:16:55,920 --> 00:16:58,220 - Oh, dear. - My gosh. 221 00:16:58,890 --> 00:17:00,060 Are you okay? 222 00:17:17,340 --> 00:17:19,410 - Get out of the way. - Excuse me! 223 00:17:19,410 --> 00:17:21,380 Get out of the way quick! 224 00:17:23,180 --> 00:17:24,520 Watch out. 225 00:17:26,020 --> 00:17:28,020 You can't get any closer. 226 00:17:28,290 --> 00:17:30,320 - Step a little back. - Go far away. 227 00:17:31,290 --> 00:17:33,430 - Is it the missing girl? - I said be careful. 228 00:17:33,430 --> 00:17:36,460 Is it her? What's going on here? 229 00:17:39,630 --> 00:17:43,770 Divert traffic away from the scene. 230 00:17:46,840 --> 00:17:48,670 Are you okay, mister? 231 00:17:50,540 --> 00:17:52,810 The site's a mess. 232 00:17:56,380 --> 00:17:58,880 It's you again? Don't you know the basics? 233 00:17:58,880 --> 00:18:01,090 Why did you touch the suitcase? 234 00:18:01,290 --> 00:18:04,020 I thought it would get washed away. 235 00:18:04,020 --> 00:18:05,960 How dare you make decisions? 236 00:18:05,960 --> 00:18:08,230 You should've waited until forensics got here! 237 00:18:11,360 --> 00:18:13,730 I took photos. 238 00:18:14,500 --> 00:18:15,530 Let's see. 239 00:18:19,070 --> 00:18:20,170 What's this? 240 00:18:21,270 --> 00:18:22,270 What's wrong? 241 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 What? 242 00:18:29,450 --> 00:18:32,720 I slipped and fell earlier. 243 00:18:33,020 --> 00:18:34,950 I should just kill you. 244 00:18:36,390 --> 00:18:37,960 (Forensics) 245 00:18:42,390 --> 00:18:43,800 - Sir. - What? 246 00:18:44,200 --> 00:18:45,830 I think you need to see this. 247 00:18:55,310 --> 00:18:57,210 What's that? Candy? 248 00:19:02,180 --> 00:19:04,220 - Will you move? - Step away. 249 00:19:04,550 --> 00:19:06,850 - Don't film. - Go away. 250 00:19:07,220 --> 00:19:10,460 You can't come closer. Take a step back. 251 00:19:10,460 --> 00:19:13,060 - What is happening? - I wish they'd hurry up. 252 00:19:13,060 --> 00:19:14,560 What a mess. 253 00:19:14,560 --> 00:19:16,930 Darn it. Why can't we pack up? 254 00:19:17,000 --> 00:19:18,360 The RIU's coming... 255 00:19:18,360 --> 00:19:19,700 and we're to preserve the scene. 256 00:19:20,470 --> 00:19:22,500 Is it because of that? The candy? 257 00:19:23,140 --> 00:19:24,340 Watch your tongue. 258 00:19:24,340 --> 00:19:26,070 We could get chewed out... 259 00:19:26,070 --> 00:19:27,340 for messing up the scene. 260 00:19:27,910 --> 00:19:28,910 They're here. 261 00:19:31,540 --> 00:19:32,580 Welcome. 262 00:19:33,310 --> 00:19:35,350 I'm Section Chief Bang of Hwayoung Police Station. 263 00:19:36,120 --> 00:19:37,850 If you insist on seeing the scene... 264 00:19:37,850 --> 00:19:39,550 - without following protocol... - Where is it? 265 00:19:41,020 --> 00:19:42,090 It's over there. 266 00:19:42,090 --> 00:19:44,390 (Police) 267 00:19:45,490 --> 00:19:47,930 - What'll happen? - They haven't found it yet. 268 00:19:48,330 --> 00:19:49,860 Why is the RIU here? 269 00:19:50,100 --> 00:19:51,460 No one knows. 270 00:19:55,330 --> 00:19:58,270 How cool. I want to be like that. 271 00:19:58,270 --> 00:19:59,410 Dream on. 272 00:19:59,610 --> 00:20:01,170 Not everyone gets to join the RIU. 273 00:20:06,280 --> 00:20:08,110 We're still trying to identify the victim. 274 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 We found this. 275 00:20:22,600 --> 00:20:23,660 I'm done. 276 00:20:26,800 --> 00:20:29,770 The body looks pretty fresh. 277 00:20:30,100 --> 00:20:33,240 The body pieces were originally in the suitcase. 278 00:20:34,370 --> 00:20:36,840 There was a small accident. 279 00:20:38,440 --> 00:20:40,410 Who's the officer first at the scene? 280 00:20:41,110 --> 00:20:42,110 Her. 281 00:20:43,280 --> 00:20:46,150 Is something missing? 282 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 My gosh. 283 00:20:49,520 --> 00:20:50,760 Stop staring. 284 00:20:50,760 --> 00:20:52,860 What if you make eye contact? 285 00:20:53,190 --> 00:20:54,230 It's fine. 286 00:20:55,660 --> 00:20:56,660 She's coming. 287 00:20:58,000 --> 00:20:59,260 How's your day? 288 00:20:59,570 --> 00:21:01,130 - Salute. I'm... - Is it you? 289 00:21:01,630 --> 00:21:02,900 What's wrong with you? 290 00:21:05,340 --> 00:21:07,140 The first rule is to preserve the scene. 291 00:21:07,140 --> 00:21:08,370 Don't you know that? 292 00:21:10,040 --> 00:21:11,210 How pathetic. 293 00:21:11,740 --> 00:21:13,880 Be prepared to write out an apology. 294 00:21:14,380 --> 00:21:16,780 What happened to the person? 295 00:21:16,780 --> 00:21:17,950 What a mess. 296 00:21:18,050 --> 00:21:19,950 (Hwayoung Police Station) 297 00:21:23,460 --> 00:21:25,920 A chopped-up body in a suitcase? 298 00:21:26,490 --> 00:21:29,260 And a peppermint candy was found? 299 00:21:31,600 --> 00:21:35,470 A few years ago, someone who had the nation talking... 300 00:21:35,470 --> 00:21:36,700 did the same, right? 301 00:21:38,600 --> 00:21:40,210 Will you take a seat? 302 00:21:48,810 --> 00:21:50,250 If it weren't that, 303 00:21:50,250 --> 00:21:52,520 the RIU wouldn't have sent someone here. 304 00:22:01,290 --> 00:22:02,860 It's not that, is it? 305 00:22:03,300 --> 00:22:05,160 Peppermint candies are common. 306 00:22:05,560 --> 00:22:07,330 Restaurants give them out for free. 307 00:22:08,230 --> 00:22:11,040 And I was told he died five years ago. 308 00:22:17,380 --> 00:22:18,810 (Case Report) 309 00:22:22,380 --> 00:22:23,720 What should I write? 310 00:22:31,660 --> 00:22:32,860 Who's the victim? 311 00:22:33,190 --> 00:22:34,490 We're still checking. 312 00:22:34,490 --> 00:22:37,130 The prints are badly damaged, so it'll take a while. 313 00:22:37,130 --> 00:22:39,870 Did you cross-check with local at-risk... 314 00:22:39,870 --> 00:22:41,200 and the missing woman? 315 00:22:42,300 --> 00:22:44,900 - We're doing that. - What about the murder weapon? 316 00:22:45,470 --> 00:22:47,370 Any lead on how he reached the scene? 317 00:22:47,370 --> 00:22:48,410 Not yet. 318 00:22:49,170 --> 00:22:51,580 I'd like footage going back a week... 319 00:22:51,580 --> 00:22:53,480 from all nearby surveillance cameras. 320 00:22:55,010 --> 00:22:57,220 The scene was damaged and evidence is missing. 321 00:22:57,220 --> 00:22:58,520 Who'll take the blame for that? 322 00:23:00,920 --> 00:23:02,020 The thing is, 323 00:23:02,650 --> 00:23:05,460 I obtained a phone with photos of the scene. 324 00:23:05,690 --> 00:23:07,830 I told someone to restore it... 325 00:23:09,160 --> 00:23:11,200 You aren't rookies. 326 00:23:11,600 --> 00:23:14,170 What? So what if you're from the RIU? 327 00:23:14,600 --> 00:23:16,870 What else could we do in the rain? 328 00:23:16,870 --> 00:23:18,800 Do crimes not happen when it rains? 329 00:23:19,240 --> 00:23:20,810 Preserve the scene. 330 00:23:20,810 --> 00:23:22,340 That's the first rule. 331 00:23:22,440 --> 00:23:24,680 - Must I remind you of it? - What? 332 00:23:25,040 --> 00:23:26,250 What a mess. 333 00:23:27,110 --> 00:23:30,380 You lot! Are you trying to get me fired? 334 00:23:33,320 --> 00:23:34,650 What's this? 335 00:23:35,750 --> 00:23:36,790 What's this? 336 00:23:37,490 --> 00:23:39,060 Darn it. 337 00:23:41,830 --> 00:23:42,860 Sorry. 338 00:23:42,860 --> 00:23:44,460 - You? - I dropped my pen. 339 00:23:45,630 --> 00:23:46,630 I'm sorry. 340 00:23:50,900 --> 00:23:51,900 I'm sorry. 341 00:23:56,340 --> 00:24:01,110 The thing is, I remember the scene. 342 00:24:01,480 --> 00:24:03,820 I think I can describe it to you. 343 00:24:03,820 --> 00:24:05,180 What are you? 344 00:24:05,650 --> 00:24:08,350 She's from the patrol division... 345 00:24:08,820 --> 00:24:10,020 and was first at the scene. 346 00:24:10,360 --> 00:24:13,130 Are you going to say something weird again? 347 00:24:13,130 --> 00:24:14,660 About your memory? 348 00:24:17,860 --> 00:24:19,030 Let's hear it. 349 00:24:20,670 --> 00:24:22,270 We don't have any photos. 350 00:24:22,900 --> 00:24:25,300 There's no point. The priority is... 351 00:24:25,300 --> 00:24:26,410 Talk. 352 00:24:27,410 --> 00:24:29,240 Yes. Talk. 353 00:24:36,150 --> 00:24:39,520 When I reached the scene, the checkered suitcase... 354 00:24:42,350 --> 00:24:43,490 (Police) 355 00:24:44,160 --> 00:24:46,260 The checkered suitcase... 356 00:24:47,430 --> 00:24:51,660 It was lying like this at this angle. 357 00:24:52,870 --> 00:24:56,740 It was slanted at about a 30-degree angle. 358 00:24:56,900 --> 00:24:58,700 The zipper seemed to be broken. 359 00:24:59,100 --> 00:25:02,140 It was open in a few places. 360 00:25:02,410 --> 00:25:05,340 The gap was about... 25cm? 361 00:25:05,810 --> 00:25:09,780 The victim's hand was sticking out, palm side up. 362 00:25:10,420 --> 00:25:13,350 There was a footprint beside the suitcase. 363 00:25:14,620 --> 00:25:17,220 It wasn't the print of a hiking boot. 364 00:25:17,860 --> 00:25:19,360 It was a trainer. 365 00:25:20,090 --> 00:25:23,400 Near the suitcase were pieces of waste plastic, 366 00:25:23,930 --> 00:25:27,100 a pesticide bottle, and Styrofoam. 367 00:25:28,030 --> 00:25:29,270 That's what I saw. 368 00:25:29,640 --> 00:25:30,670 Hey. 369 00:25:30,840 --> 00:25:33,470 We don't know the circumstances and it was pouring, 370 00:25:33,640 --> 00:25:34,810 and you remember all that? 371 00:25:34,810 --> 00:25:36,280 What if you're wrong? 372 00:25:39,010 --> 00:25:40,710 The plastic, bottle, and Styrofoam... 373 00:25:40,710 --> 00:25:42,310 seemed to be there before. 374 00:25:42,310 --> 00:25:44,620 - Why you little... - That's enough. 375 00:25:44,750 --> 00:25:45,920 You're excused. 376 00:25:49,090 --> 00:25:50,820 I restored the phone. 377 00:25:51,120 --> 00:25:52,930 Did you? Hook it up. 378 00:25:52,930 --> 00:25:53,990 Yes, sir. 379 00:26:16,950 --> 00:26:19,120 The RIU will take the case. 380 00:26:20,450 --> 00:26:22,120 Please cooperate. 381 00:26:38,770 --> 00:26:40,440 It is team leader Hwang Ha Young. 382 00:26:42,210 --> 00:26:43,340 Speak. 383 00:26:43,540 --> 00:26:45,180 We found a peppermint candy. 384 00:26:45,640 --> 00:26:47,110 On a chopped-up corpse. 385 00:26:49,110 --> 00:26:50,320 Go on. 386 00:26:50,980 --> 00:26:52,850 It was abandoned in a suitcase. 387 00:26:54,020 --> 00:26:55,190 Any witnesses? 388 00:26:57,060 --> 00:26:58,990 None yet. 389 00:27:15,400 --> 00:27:16,830 Near a drain in Hongwoon, 390 00:27:16,830 --> 00:27:19,530 a mutilated corpse was found, shocking the residents. 391 00:27:19,530 --> 00:27:22,440 To identify the victim and cause of death, 392 00:27:22,440 --> 00:27:24,270 police requested an autopsy. 393 00:27:24,270 --> 00:27:26,280 - Evidence from... - Why does it keep shutting off? 394 00:27:26,280 --> 00:27:28,880 The scene is being used to identify the killer. 395 00:27:28,880 --> 00:27:30,910 They're also considering the possibility of a serial murder. 396 00:27:30,910 --> 00:27:32,510 - I'm back. - Hi there. 397 00:27:32,510 --> 00:27:33,620 Oh, right. 398 00:27:34,320 --> 00:27:36,350 The station called. 399 00:27:36,350 --> 00:27:37,520 About what? 400 00:27:37,620 --> 00:27:39,320 It's a bit iffy. 401 00:27:39,320 --> 00:27:41,160 They want a transfer to Mucheon. 402 00:27:41,160 --> 00:27:42,790 - Transfer what? - You. 403 00:27:44,590 --> 00:27:45,730 Me? 404 00:27:46,060 --> 00:27:48,300 I put in a good word. 405 00:27:48,300 --> 00:27:50,430 Be prepared, okay? 406 00:27:50,700 --> 00:27:53,370 Did you have to go and talk nonsense? 407 00:27:55,340 --> 00:27:56,840 If you think about it, 408 00:27:56,840 --> 00:28:00,580 I didn't do anything that bad, did I? 409 00:28:00,910 --> 00:28:02,610 Photos of the scene were restored, 410 00:28:02,610 --> 00:28:04,110 and I'm the one who took them. 411 00:28:05,080 --> 00:28:08,180 If they want to see me to give me an award... 412 00:28:10,890 --> 00:28:13,320 If it were an award, they'd have come to you. 413 00:28:13,560 --> 00:28:15,490 Once you get there, 414 00:28:15,490 --> 00:28:18,230 beg profusely that you did wrong, okay? 415 00:28:18,290 --> 00:28:19,630 Okay. 416 00:28:25,830 --> 00:28:29,170 Why are you counting them out? 417 00:28:29,170 --> 00:28:31,270 You're really stupid. 418 00:28:31,770 --> 00:28:33,740 Pull yourself together. 419 00:28:34,910 --> 00:28:36,980 (Mucheon Metropolitan Police) 420 00:28:37,010 --> 00:28:38,550 (Regional Investigation Unit) 421 00:28:43,090 --> 00:28:44,190 Team Leader Hwang. 422 00:28:44,420 --> 00:28:46,620 We got the victim's ID. 423 00:28:47,460 --> 00:28:49,860 Pull her phone records and talk to people who know her. 424 00:28:50,660 --> 00:28:53,560 Check the alibis of anyone who stands out. 425 00:28:53,860 --> 00:28:55,430 - Move fast. - Okay. 426 00:29:04,940 --> 00:29:06,040 Hey. 427 00:29:06,780 --> 00:29:08,780 She should be sharing her workload. 428 00:29:08,780 --> 00:29:11,550 Why did she bring a case back, from the country no less? 429 00:29:11,550 --> 00:29:12,750 How would I know? 430 00:29:12,750 --> 00:29:14,350 You're close with her. 431 00:29:14,350 --> 00:29:15,920 I'm not. 432 00:29:16,750 --> 00:29:18,050 Come on. 433 00:29:21,220 --> 00:29:24,160 Peppermint Candy added to her cases. 434 00:29:24,630 --> 00:29:27,560 Didn't he die? During the Three-way Case? 435 00:29:27,660 --> 00:29:29,430 That's the official report. 436 00:29:29,600 --> 00:29:31,000 The official report? 437 00:29:32,600 --> 00:29:34,940 They couldn't pull DNA from the body. 438 00:29:35,700 --> 00:29:38,770 It's all just an assumption. 439 00:29:41,110 --> 00:29:42,410 No way. 440 00:29:42,510 --> 00:29:45,780 Hey. That is what's holding us back. 441 00:29:45,910 --> 00:29:47,550 We can't even go home. 442 00:29:50,920 --> 00:29:52,690 I'm so envious. 443 00:29:54,860 --> 00:29:56,560 (Police Officer Personnel Card) 444 00:29:59,260 --> 00:30:00,760 (Hobbies: Watching movies, fishing) 445 00:30:00,760 --> 00:30:02,860 (Physical characteristics) 446 00:30:05,530 --> 00:30:08,400 (Deaf and mute parents, applied to the RIU but failed) 447 00:30:24,190 --> 00:30:27,020 - Go on. - Will you stop it? 448 00:30:27,020 --> 00:30:28,920 So what if you're a cop? 449 00:30:28,920 --> 00:30:30,230 Be quiet. 450 00:30:30,230 --> 00:30:31,460 Move up. 451 00:30:31,460 --> 00:30:33,430 - Be quiet! - Move in. 452 00:30:33,430 --> 00:30:35,200 - Get in there. - Darn it. 453 00:30:45,610 --> 00:30:48,280 (Mucheon Metropolitan Police) 454 00:30:51,810 --> 00:30:53,950 (Crackdown on harmful businesses around schools) 455 00:30:58,950 --> 00:31:00,420 - Sorry. - I apologize. 456 00:31:02,460 --> 00:31:03,930 (Missing Person) 457 00:31:09,870 --> 00:31:11,200 Tell the truth. 458 00:31:11,200 --> 00:31:12,730 Where'd you get your eyebrow tattooed? 459 00:31:13,170 --> 00:31:15,140 Take it off. It looks weird. 460 00:31:26,280 --> 00:31:27,520 Can I help you? 461 00:31:27,650 --> 00:31:29,580 RIU Team One... 462 00:31:30,590 --> 00:31:31,750 Sit over here. 463 00:31:35,390 --> 00:31:36,890 Don't waste my time. 464 00:31:36,890 --> 00:31:38,230 Are you crazy? 465 00:31:38,230 --> 00:31:40,460 - Be quiet! - Look at that. 466 00:31:40,830 --> 00:31:42,860 - Forget it. - Come on. 467 00:31:42,860 --> 00:31:44,800 - Talk. - No way. 468 00:31:45,130 --> 00:31:47,700 Let's try again. You got a call. 469 00:31:48,600 --> 00:31:50,370 Hey! I'm a detective. 470 00:31:50,370 --> 00:31:52,010 How dare you try to con me? 471 00:31:52,410 --> 00:31:54,680 The lunatic hung up on me. 472 00:31:58,410 --> 00:31:59,750 Let's make it quick. 473 00:31:59,750 --> 00:32:02,050 Date of birth, name, address, occupation. 474 00:32:02,050 --> 00:32:03,150 Me? 475 00:32:04,190 --> 00:32:06,920 It's my first time here. 476 00:32:06,920 --> 00:32:10,630 I know that. Just answer my questions. Okay? 477 00:32:12,560 --> 00:32:16,800 November 8, 1992. Cha Su Young. 478 00:32:16,900 --> 00:32:21,140 Hongwoon-myeon, Hwayoung-gun, Mucheon. 479 00:32:21,740 --> 00:32:23,640 I'm a police officer too. 480 00:32:23,970 --> 00:32:25,210 Today... 481 00:32:28,280 --> 00:32:29,880 Are you, miss? 482 00:32:31,050 --> 00:32:32,180 Yes. 483 00:32:34,220 --> 00:32:36,280 - What? - Your ID. 484 00:32:38,950 --> 00:32:40,120 Here you go. 485 00:32:43,690 --> 00:32:44,990 Look at this. 486 00:32:46,600 --> 00:32:47,900 It's a nice work. 487 00:32:47,900 --> 00:32:49,730 It looks like the real thing. 488 00:32:51,470 --> 00:32:53,500 Why you cheeky... 489 00:32:55,200 --> 00:33:00,080 I know you impersonated a cop to defraud people. 490 00:33:00,080 --> 00:33:02,940 How dare you keep it up in a police station? 491 00:33:03,080 --> 00:33:05,550 But... I'm... 492 00:33:08,780 --> 00:33:09,990 What are you doing there? 493 00:33:12,420 --> 00:33:13,990 I was told to sit here. 494 00:33:14,420 --> 00:33:15,560 Come in. 495 00:33:16,260 --> 00:33:17,330 Okay. 496 00:33:18,760 --> 00:33:21,360 - Do you know her? - Yes. 497 00:33:22,330 --> 00:33:24,330 Then are you really a cop? 498 00:33:24,400 --> 00:33:25,430 Yes. 499 00:33:33,010 --> 00:33:34,410 Is she stupid? 500 00:33:35,310 --> 00:33:37,050 Officer Cha Su Young. 501 00:33:37,580 --> 00:33:39,280 I apologize. 502 00:33:39,810 --> 00:33:43,120 I shouldn't have done what I did. 503 00:33:43,390 --> 00:33:45,290 I can't lose my job. 504 00:33:45,290 --> 00:33:46,790 My dad's old and... 505 00:33:46,790 --> 00:33:49,060 Is your memory always that amazing... 506 00:33:49,060 --> 00:33:50,990 or do you have a good eye for detail? 507 00:33:51,160 --> 00:33:52,890 When you helped catch a pickpocket... 508 00:33:52,890 --> 00:33:55,600 in high school, you described the scene in detail. 509 00:33:56,700 --> 00:34:00,340 That was... I don't remember everything. 510 00:34:03,610 --> 00:34:06,170 The thing is, I just... 511 00:34:06,340 --> 00:34:08,480 In certain conditions, 512 00:34:08,480 --> 00:34:11,250 I remember everything... 513 00:34:11,250 --> 00:34:14,650 in a certain moment like a photo was taken. 514 00:34:14,650 --> 00:34:17,820 A photo? Is it like picturing? 515 00:34:18,450 --> 00:34:22,460 Yes. The neuropsychiatrist said something similar. 516 00:34:23,360 --> 00:34:25,130 What are the certain conditions? 517 00:34:26,090 --> 00:34:28,900 Like, when I'm nervous, 518 00:34:29,400 --> 00:34:32,700 or I'm in a very unfamiliar environment, 519 00:34:33,100 --> 00:34:36,140 or if I hear a sound that bothers me, 520 00:34:36,540 --> 00:34:38,310 I get nervous... 521 00:34:38,910 --> 00:34:40,240 and then I can remember everything. 522 00:34:48,150 --> 00:34:49,150 Follow me. 523 00:34:51,320 --> 00:34:52,390 Where are you going? 524 00:34:54,060 --> 00:34:57,490 Here's the call history analysis for the victim. 525 00:34:57,990 --> 00:35:00,930 The victim called a man three times before the cellphone turned off. 526 00:35:00,930 --> 00:35:02,360 We're currently tracking the location of the phone. 527 00:35:03,030 --> 00:35:04,930 - Call me as soon as you track it. - Will do. 528 00:35:16,480 --> 00:35:17,510 May I... 529 00:35:18,610 --> 00:35:21,120 ask where we're going? 530 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 We're meeting someone. 531 00:35:23,620 --> 00:35:24,620 Who? 532 00:35:25,120 --> 00:35:28,020 Just tell the person everything you saw. 533 00:35:30,260 --> 00:35:31,790 Who's the person? 534 00:35:32,790 --> 00:35:35,660 Someone you'll meet, but can never tell anyone about. 535 00:35:52,250 --> 00:35:54,320 We're here. Get out. 536 00:35:56,120 --> 00:35:58,090 - Are you not coming with me? - Go to the third floor. 537 00:35:58,290 --> 00:35:59,320 Go. 538 00:36:03,490 --> 00:36:05,290 You've applied for RIU before. 539 00:36:05,760 --> 00:36:08,730 Be good. You may be able to get in. 540 00:37:52,570 --> 00:37:53,570 Are you there? 541 00:38:01,810 --> 00:38:02,880 Are you there? 542 00:38:25,330 --> 00:38:27,370 My name is Cha Su Young. 543 00:38:29,370 --> 00:38:31,610 Don't move and stay still. 544 00:38:37,780 --> 00:38:40,850 Sorry, I didn't know that someone was here. 545 00:38:41,820 --> 00:38:43,690 Cha Su Young, you say? 546 00:38:45,320 --> 00:38:46,350 Yes. 547 00:38:47,720 --> 00:38:50,690 Team Leader Hwang sent me here. 548 00:38:51,030 --> 00:38:53,830 I know. I asked her to. 549 00:38:57,500 --> 00:39:00,900 You're 170cm tall and weigh around 50kg. 550 00:39:01,400 --> 00:39:03,270 You have scoliosis. 551 00:39:04,440 --> 00:39:06,740 You usually wear sneakers. 552 00:39:07,380 --> 00:39:09,980 You've probably only worn heels a couple of times in your life. 553 00:39:11,310 --> 00:39:14,280 Your left leg is 1cm longer than your right. 554 00:39:14,950 --> 00:39:16,820 I can tell just by listening to you walking. 555 00:39:17,620 --> 00:39:20,990 By the sound of it, your shirt is made of cheap cotton... 556 00:39:20,990 --> 00:39:22,820 and your voice sounds very unconfident. 557 00:39:23,490 --> 00:39:26,130 You don't know when to end your sentences. 558 00:39:28,860 --> 00:39:29,860 Sorry? 559 00:39:30,430 --> 00:39:32,200 Now, tell me what you saw. 560 00:39:32,970 --> 00:39:34,200 What I saw? 561 00:39:34,770 --> 00:39:38,110 Tell me everything you saw from the car to here. 562 00:39:43,240 --> 00:39:45,380 You're a bit slow. 563 00:39:45,910 --> 00:39:49,280 I'll be kind today and ask you questions instead. 564 00:39:49,980 --> 00:39:52,390 Tell me about the security guard. 565 00:40:02,200 --> 00:40:06,070 He's in his late 50s and is around 170cm tall. 566 00:40:06,600 --> 00:40:08,340 He has a wife and a son. 567 00:40:08,800 --> 00:40:11,640 He had tomorrow's date circled on his calendar. 568 00:40:12,070 --> 00:40:14,040 He had the Marine ring on. 569 00:40:14,610 --> 00:40:16,480 He has a habit of biting his nails. 570 00:40:17,880 --> 00:40:20,250 How many lights are installed in the hallway on the third floor? 571 00:40:20,680 --> 00:40:21,750 The hallway? 572 00:40:25,720 --> 00:40:26,790 Seven. 573 00:40:27,290 --> 00:40:28,320 Wrong. 574 00:40:29,060 --> 00:40:30,120 There are nine. 575 00:40:30,790 --> 00:40:32,090 Two were turned off. 576 00:40:35,030 --> 00:40:37,770 All right. 577 00:40:38,700 --> 00:40:39,970 The incident that happened in Hongwoon. 578 00:40:40,900 --> 00:40:42,540 Tell me everything you saw there. 579 00:40:45,010 --> 00:40:48,180 Not the stuff you told others at the meeting, but more. 580 00:40:51,710 --> 00:40:52,780 More? 581 00:40:53,680 --> 00:40:54,720 Yes. 582 00:40:56,820 --> 00:40:59,920 Let's start with the bystanders. 583 00:41:01,720 --> 00:41:03,560 Amongst the bystanders, 584 00:41:04,260 --> 00:41:06,790 there was this strange man. 585 00:41:08,430 --> 00:41:11,200 He was holding something that looked like a leash. 586 00:41:12,100 --> 00:41:13,700 He was holding a leash? 587 00:41:14,400 --> 00:41:15,640 Is he a local? 588 00:41:17,040 --> 00:41:19,010 No, he wasn't. 589 00:41:19,610 --> 00:41:21,110 I've never seen him before. 590 00:41:21,610 --> 00:41:22,610 How tall was he? 591 00:41:23,280 --> 00:41:24,610 He was around 190cm tall. 592 00:41:25,480 --> 00:41:27,780 He was wearing a black jacket. 593 00:41:28,820 --> 00:41:29,950 Anything else peculiar? 594 00:41:32,650 --> 00:41:34,220 Nothing else. 595 00:42:00,250 --> 00:42:01,320 Hey, 596 00:42:02,480 --> 00:42:04,050 I thought about... 597 00:42:04,520 --> 00:42:07,120 how trustworthy memories are. 598 00:42:08,090 --> 00:42:09,590 Memories are subjective. 599 00:42:10,290 --> 00:42:12,930 They're tweaked to your needs. 600 00:42:14,300 --> 00:42:15,330 You... 601 00:42:16,600 --> 00:42:18,470 don't remember the important things. 602 00:42:18,470 --> 00:42:20,270 You're hyperthymestic, 603 00:42:20,270 --> 00:42:22,240 but you only remember irrelevant things. 604 00:42:23,400 --> 00:42:25,240 It's an obsession, really. 605 00:42:26,010 --> 00:42:30,340 It probably comes from your trauma of being abandoned as a kid. 606 00:42:31,580 --> 00:42:32,650 You're nervous. 607 00:42:33,080 --> 00:42:35,180 You seem to have a story, 608 00:42:36,220 --> 00:42:37,620 but the thing is, 609 00:42:37,620 --> 00:42:40,790 people tend to think that their problems are the biggest, 610 00:42:42,520 --> 00:42:43,620 when in reality, 611 00:42:45,060 --> 00:42:46,490 it's probably nothing significant. 612 00:42:47,530 --> 00:42:49,960 Who are you to make such assumptions about me? 613 00:42:49,960 --> 00:42:51,200 I'm not assuming. 614 00:42:52,030 --> 00:42:53,100 I'm telling you the truth. 615 00:42:53,940 --> 00:42:56,800 Shall I do a full evaluation of who you are now? 616 00:42:57,710 --> 00:43:00,940 You're unconfident and have low determination. 617 00:43:06,180 --> 00:43:08,850 You've probably never had a boyfriend, aren't I right? 618 00:43:10,080 --> 00:43:13,290 I think being a police in a rural area is perfect for you. 619 00:43:13,290 --> 00:43:15,460 But you don't want to stay, 620 00:43:16,560 --> 00:43:17,960 so you tried to get out. 621 00:43:17,960 --> 00:43:21,060 Of course, that didn't work out. 622 00:43:22,000 --> 00:43:24,300 Don't you think you're crossing the line? We've just met. 623 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 I've got a lot to say about you too. 624 00:43:27,670 --> 00:43:28,670 Go ahead. 625 00:43:29,670 --> 00:43:32,340 You're arrogant, rude, and inconsiderate. 626 00:43:32,810 --> 00:43:34,240 Such temper causes you... 627 00:43:34,240 --> 00:43:36,810 to have no girlfriend, family, nor any friends. 628 00:43:37,280 --> 00:43:40,820 So you'll just live alone here until you die. 629 00:43:51,990 --> 00:43:53,390 I mean... 630 00:43:57,130 --> 00:43:58,330 what I just said. 631 00:44:09,740 --> 00:44:10,810 Leave. 632 00:44:11,750 --> 00:44:13,280 Your job here is done. 633 00:44:14,650 --> 00:44:16,550 I don't think I'll see you again. 634 00:44:36,840 --> 00:44:38,440 Transfer, my foot. 635 00:44:39,940 --> 00:44:41,840 I'm probably fired. 636 00:44:57,340 --> 00:44:59,280 We've found the strongest suspect. 637 00:44:59,280 --> 00:45:01,780 It's the man that talked to the victim on the phone. 638 00:45:01,780 --> 00:45:02,810 His name is Kang Seung Hwan... 639 00:45:02,810 --> 00:45:04,650 and he lives at Yeonsu Apartment, unit 704. 640 00:45:04,650 --> 00:45:06,920 I'll send you his location. 641 00:45:09,750 --> 00:45:11,920 - What about the Patrol Division? - I just called them. 642 00:45:11,920 --> 00:45:13,760 - Where are you going? - We found the suspect. 643 00:45:13,760 --> 00:45:15,060 - Back me up, I'll give you a call. - What? 644 00:45:15,060 --> 00:45:16,290 Go! 645 00:45:36,810 --> 00:45:38,120 Delivery. 646 00:45:38,980 --> 00:45:40,420 Are you there? 647 00:45:40,520 --> 00:45:42,690 - Delivery! - Are you there? 648 00:46:01,470 --> 00:46:02,940 I don't think he's there. 649 00:46:03,440 --> 00:46:05,240 Maybe he fled, knowing that we'll be coming. 650 00:47:22,590 --> 00:47:23,820 Team Leader Hwang. 651 00:47:44,310 --> 00:47:45,740 That wacko. 652 00:47:50,050 --> 00:47:52,250 (Regional Investigation Unit) 653 00:47:54,490 --> 00:47:57,320 Yes, could you hold on? 654 00:48:00,320 --> 00:48:01,360 Yes. 655 00:48:07,100 --> 00:48:08,100 (Current Status of Mucheon Metropolitan Police's Investigation) 656 00:48:10,130 --> 00:48:11,540 What brings you here? 657 00:48:14,510 --> 00:48:17,840 Where did everyone go? 658 00:48:18,080 --> 00:48:19,380 Isn't this the RIU? 659 00:48:19,380 --> 00:48:21,880 And you guys are handling serial killer cases? 660 00:48:22,710 --> 00:48:24,380 Yes, what brings you here? 661 00:48:26,920 --> 00:48:28,450 I'm here to confess. 662 00:48:32,360 --> 00:48:34,290 - Confess? - Yes. 663 00:48:34,660 --> 00:48:38,200 You're looking for the one who murdered Go Min Ji. 664 00:48:46,570 --> 00:48:50,570 I'm the murderer who killed Go Min Ji. 665 00:48:53,980 --> 00:48:56,450 I'm Peppermint Candy the serial killer. 666 00:48:56,450 --> 00:48:57,650 Put your hands up! 667 00:48:59,050 --> 00:49:00,320 Put your hands up! 668 00:49:11,230 --> 00:49:13,300 The suspect for the Hongwoon serial killer case... 669 00:49:13,300 --> 00:49:15,230 has confessed to the police this afternoon. 670 00:49:15,430 --> 00:49:17,630 The police are trying to see... 671 00:49:17,630 --> 00:49:19,270 if he's related to the cold case in Mucheon... 672 00:49:19,270 --> 00:49:21,870 and is trying to investigate his motive for murder. 673 00:49:23,110 --> 00:49:25,080 The profile of the Hongwoon murderer... 674 00:49:25,080 --> 00:49:26,780 has been released. 675 00:49:26,780 --> 00:49:28,410 The man that killed the woman in her 20s, 676 00:49:28,410 --> 00:49:31,450 who chopped her body up and threw the parts in the waterway, 677 00:49:31,450 --> 00:49:33,350 is the 41-year-old Kang Seung Hwan. 678 00:49:33,680 --> 00:49:35,890 The police, with psychologists, lawyers, and other experts, 679 00:49:35,890 --> 00:49:39,420 hosted a conference on the profile release... 680 00:49:39,420 --> 00:49:41,020 and because the citizens have the right to know, 681 00:49:41,020 --> 00:49:43,360 they've decided to reveal his face to the public. 682 00:49:46,630 --> 00:49:49,500 - He's the leash guy. - Because his murder... 683 00:49:49,500 --> 00:49:52,300 and hiding of the woman's body were done very grotesquely, 684 00:49:52,470 --> 00:49:53,900 he admitted to having committed the murder, 685 00:49:53,900 --> 00:49:55,910 and there's enough evidence to prove so, 686 00:49:55,910 --> 00:49:58,310 the experts have made the decision to reveal his face to the public. 687 00:49:59,310 --> 00:50:02,410 Kang Seung Hwan. 41 years old. He has no family. 688 00:50:02,550 --> 00:50:05,420 He was a famous installation artist after graduating from an art school, 689 00:50:05,420 --> 00:50:07,920 but he took off after he was suspected of committing plagiarism. 690 00:50:08,390 --> 00:50:09,890 His criminal record is clean... 691 00:50:09,890 --> 00:50:12,090 and have confessed to having murdered Go Min Ji... 692 00:50:12,490 --> 00:50:13,690 and discarded her corpse. 693 00:50:13,690 --> 00:50:15,560 There may be more victims. 694 00:50:15,730 --> 00:50:17,190 We have to be quick. 695 00:50:17,860 --> 00:50:20,000 We're currently comparing the photos we found at his home... 696 00:50:20,000 --> 00:50:22,930 with the missing people. 697 00:50:23,030 --> 00:50:24,770 But he keeps claiming that... 698 00:50:24,770 --> 00:50:26,940 he's the man who died five years ago. 699 00:50:27,340 --> 00:50:28,470 Do you think it's really him? 700 00:50:28,470 --> 00:50:30,110 Do you really believe that? 701 00:50:30,110 --> 00:50:32,610 Don't you get a wacko like this to get to your head. 702 00:50:36,150 --> 00:50:37,410 Keep asking. 703 00:50:38,350 --> 00:50:40,720 He may be related to that man. 704 00:50:59,840 --> 00:51:01,370 Kang Seung Hwan is... 705 00:51:01,370 --> 00:51:03,840 currently claiming that... 706 00:51:03,840 --> 00:51:06,380 he's Peppermint Candy from five years ago. 707 00:51:06,380 --> 00:51:07,780 Could that be true? 708 00:51:07,780 --> 00:51:09,650 That's nonsense. 709 00:51:10,310 --> 00:51:12,180 Peppermint Candy died... 710 00:51:12,180 --> 00:51:14,020 during the explosion five years ago. 711 00:51:14,020 --> 00:51:16,650 The police made an official statement saying so. 712 00:51:16,790 --> 00:51:18,060 - Then... - You should eat. 713 00:51:18,060 --> 00:51:19,920 It's our shift soon. 714 00:51:20,060 --> 00:51:21,090 What else can he be? 715 00:51:21,090 --> 00:51:22,330 Chief, 716 00:51:22,530 --> 00:51:25,160 you were there when the explosion happened, right? 717 00:51:25,760 --> 00:51:28,270 Don't even talk about it. It was crazy. 718 00:51:28,570 --> 00:51:31,240 A truck exploded at the three-way intersection, 719 00:51:31,240 --> 00:51:33,170 burning everything up. 720 00:51:33,170 --> 00:51:35,340 We couldn't even find any bodies because everything was burnt. 721 00:51:35,340 --> 00:51:38,680 Even Peppermint Candy burned to death. 722 00:51:38,680 --> 00:51:40,240 I was there on site. 723 00:51:41,180 --> 00:51:43,480 Why do you ask? 724 00:51:43,480 --> 00:51:45,450 Is it because of the recent murder case? 725 00:51:45,450 --> 00:51:47,850 No, just wondering. 726 00:51:48,820 --> 00:51:50,090 It's just weird. 727 00:51:51,460 --> 00:51:53,220 Everything is weird to you. 728 00:51:54,760 --> 00:51:57,630 What was his name? 729 00:51:58,100 --> 00:51:59,760 It was Oh something. 730 00:51:59,760 --> 00:52:02,130 The profiler's fiancee died. 731 00:52:02,200 --> 00:52:05,840 Right, it's Oh Hyun Jae! 732 00:52:05,840 --> 00:52:06,940 That's it. 733 00:52:06,940 --> 00:52:08,670 Profiler Oh Hyun Jae? 734 00:52:08,670 --> 00:52:11,940 I heard he was severely injured, 735 00:52:12,210 --> 00:52:14,110 but he completely disappeared. 736 00:52:14,110 --> 00:52:15,780 People say he killed himself or moved to another country. 737 00:52:15,780 --> 00:52:17,380 Nobody knows, only rumors tell. 738 00:52:17,380 --> 00:52:20,220 What are some motives to commit imitative crimes? 739 00:52:20,820 --> 00:52:22,490 Peppermint Candy. 740 00:52:22,490 --> 00:52:25,020 RIU. Team Leader Hwang. 741 00:52:27,560 --> 00:52:29,790 The wheelchair man. 742 00:52:32,460 --> 00:52:33,660 You scared me! 743 00:52:34,600 --> 00:52:37,670 - Chief, I'll be quick. - Hey. 744 00:52:37,940 --> 00:52:39,240 I'm taking the afternoon off. 745 00:52:39,240 --> 00:52:40,570 Where are you going? 746 00:52:44,740 --> 00:52:46,580 (Junggeon Three-way Intersection Explosion, Oh Hyun Jae) 747 00:52:51,280 --> 00:52:53,380 The greatest criminal profiler alive. 748 00:52:53,380 --> 00:52:55,220 Detective Oh Hyun Jae... 749 00:52:55,220 --> 00:52:57,790 has a 97 percent arrest history. 750 00:52:58,190 --> 00:53:02,060 Why did the murderer of 11 murders, 751 00:53:02,060 --> 00:53:04,900 Peppermint Candy, leave behind peppermint candy? 752 00:53:06,860 --> 00:53:10,500 No way. The person I met was Oh Hyun Jae. 753 00:53:10,500 --> 00:53:14,300 Today, we have a detective from the RIU, 754 00:53:14,300 --> 00:53:16,270 Detective Oh Hyun Jae. 755 00:53:16,270 --> 00:53:19,910 I'll jump right into it. 756 00:53:19,910 --> 00:53:23,150 Is there a pattern for the murderer's targets? 757 00:53:24,380 --> 00:53:26,020 Perhaps, 758 00:53:26,550 --> 00:53:30,450 he could've asked his victims who they wanted to kill. 759 00:53:30,750 --> 00:53:33,390 When one faces the fear of death, 760 00:53:33,620 --> 00:53:35,260 they'll point to someone else. 761 00:53:35,590 --> 00:53:37,730 Their friends who looked down on them. 762 00:53:38,100 --> 00:53:40,660 Merchants in the subway whom they had a fight with. 763 00:53:41,100 --> 00:53:42,100 And... 764 00:53:42,770 --> 00:53:47,300 their mothers' lovers who abused them when they were young. 765 00:53:47,400 --> 00:53:49,310 ("Special Talk") 766 00:53:49,310 --> 00:53:51,380 The moment they blurt those names out, 767 00:53:51,840 --> 00:53:53,780 they'll disappear from the world. 768 00:53:54,110 --> 00:53:57,550 By using the peppermint candy as his signature. 769 00:53:58,080 --> 00:54:00,620 If your hypothesis is correct, 770 00:54:00,980 --> 00:54:04,150 how would the killer ask the questions to the victims? 771 00:54:17,870 --> 00:54:18,900 "Hey," 772 00:54:20,470 --> 00:54:23,240 "tell me one person you want to kill." 773 00:54:23,870 --> 00:54:24,980 "You know," 774 00:54:26,580 --> 00:54:27,840 "telling me that name..." 775 00:54:28,880 --> 00:54:32,650 "will be the last thing you'll do before you leave this world." 776 00:54:34,580 --> 00:54:37,520 With the genius profiler, Mr. Oh, who has been on the rise lately, 777 00:54:37,520 --> 00:54:40,620 we had a chance to get to know the serial killer, The Guy. 778 00:54:40,990 --> 00:54:42,290 Thank you, Mr. Oh. 779 00:54:42,290 --> 00:54:43,430 ("The Genius Profiler Disappears") 780 00:54:43,430 --> 00:54:44,700 Thank you for having me. 781 00:54:48,300 --> 00:54:49,530 (Call) 782 00:54:57,470 --> 00:54:58,610 I've been waiting. 783 00:54:58,940 --> 00:55:00,910 I thought I was going to die out of boredom, 784 00:55:01,380 --> 00:55:04,180 Team Leader Hwang Ha Young, the ace of the RIU. 785 00:55:05,550 --> 00:55:07,020 Why did you kill Go Min Ji? 786 00:55:10,620 --> 00:55:11,720 I told you. 787 00:55:13,090 --> 00:55:14,490 I'm The Guy. 788 00:55:15,960 --> 00:55:19,760 I don't need a motive to kill people. 789 00:55:21,160 --> 00:55:22,730 You're just a copycat. 790 00:55:23,470 --> 00:55:24,670 An attention-seeker. 791 00:55:26,470 --> 00:55:29,010 If you keep that up, you'll regret it. 792 00:55:30,470 --> 00:55:31,640 The Guy is dead. 793 00:55:36,050 --> 00:55:37,480 As if. 794 00:55:39,550 --> 00:55:43,120 You people are claiming that. 795 00:55:45,590 --> 00:55:46,920 Why did you turn yourself in? 796 00:55:50,490 --> 00:55:51,530 All of a sudden, 797 00:55:53,260 --> 00:55:56,870 my guilty conscience swept all over me. 798 00:55:57,800 --> 00:56:00,300 The voices of the victims won't leave me alone. 799 00:56:02,010 --> 00:56:03,040 "Don't kill me." 800 00:56:04,040 --> 00:56:05,040 "Please." 801 00:56:06,180 --> 00:56:07,180 "Please!" 802 00:56:07,910 --> 00:56:08,980 "Spare me." 803 00:56:13,980 --> 00:56:16,490 You guys didn't come to catch me, 804 00:56:16,490 --> 00:56:17,790 so I got bored and came here. 805 00:56:24,260 --> 00:56:26,300 There are other victims other than Go Min Ji, right? 806 00:56:35,470 --> 00:56:36,510 Well, 807 00:56:37,910 --> 00:56:39,410 are there? 808 00:56:41,080 --> 00:56:42,250 Or no? 809 00:56:49,450 --> 00:56:50,490 Hello. 810 00:56:57,160 --> 00:56:58,830 Didn't you get the order to send him over to the prosecution? 811 00:56:58,830 --> 00:57:00,030 Is that an insubordination? 812 00:57:02,430 --> 00:57:04,300 I can't transfer him to the prosecution yet. 813 00:57:05,240 --> 00:57:07,340 - Any reason for that? - I'm looking for one. 814 00:57:09,570 --> 00:57:11,240 We have evidence and his confession. 815 00:57:11,240 --> 00:57:12,380 What else do you need? 816 00:57:12,680 --> 00:57:14,810 Is it because that crazy jerk is claiming that he's The Guy? 817 00:57:16,380 --> 00:57:18,280 I think he's hiding something. 818 00:57:20,250 --> 00:57:21,990 Don't cause trouble for no reason. 819 00:57:22,190 --> 00:57:24,090 I know what you're thinking, 820 00:57:24,090 --> 00:57:25,720 but think about the organization too. 821 00:57:25,860 --> 00:57:27,260 Don't cause a ruckus just like five years ago. 822 00:57:27,260 --> 00:57:29,190 Don't make other people pay for your mess. 823 00:57:43,040 --> 00:57:44,510 Why did she want to see me? 824 00:57:44,510 --> 00:57:46,140 (Police) 825 00:57:46,140 --> 00:57:47,710 She was trying to test me. 826 00:57:49,150 --> 00:57:50,380 I must find something. 827 00:57:51,280 --> 00:57:53,950 There must be something I missed from the scene that day. 828 00:58:05,630 --> 00:58:07,130 (Police) 829 00:58:12,670 --> 00:58:13,670 Is it... 830 00:58:24,710 --> 00:58:25,920 There was a taxi. 831 00:58:31,250 --> 00:58:32,290 What do you think? 832 00:58:32,860 --> 00:58:35,960 He's such an amateur to say he's The Guy. 833 00:58:37,660 --> 00:58:40,900 What did you think about the officer you met the other day? 834 00:58:43,300 --> 00:58:44,870 She won't be much help. 835 00:58:45,340 --> 00:58:47,340 She's overly sentimental. 836 00:58:48,610 --> 00:58:49,640 I'm leaving. 837 00:58:50,670 --> 00:58:52,110 I don't know... 838 00:58:56,210 --> 00:58:57,280 why... 839 00:58:58,180 --> 00:59:00,320 you're so obsessed over The Guy. 840 00:59:02,590 --> 00:59:04,750 I also need to get even with him. 841 00:59:09,960 --> 00:59:10,990 Yes, sir. 842 00:59:11,860 --> 00:59:12,900 The Guy? 843 00:59:13,400 --> 00:59:14,600 (Senior Superintendent Choi Hyung Pil) 844 00:59:14,930 --> 00:59:16,270 I'll wrap it up nicely. 845 00:59:17,100 --> 00:59:18,340 You know me. 846 00:59:23,840 --> 00:59:25,980 ("Is He a Copycat or the Same Killer?") 847 00:59:26,480 --> 00:59:27,510 Come in. 848 00:59:36,020 --> 00:59:37,520 You've been slow with your feedback. 849 00:59:38,090 --> 00:59:39,290 I have a lot of work at the RIU. 850 00:59:41,120 --> 00:59:44,090 Gosh, you sound just like Ha Young's junior. 851 00:59:46,400 --> 00:59:49,470 Do you want to take the expressway or go around the local route? 852 00:59:49,730 --> 00:59:52,370 I'm only asking because I'm worried about your future. 853 00:59:54,600 --> 00:59:55,640 Okay. 854 00:59:57,740 --> 00:59:58,980 The public isn't happy. 855 00:59:59,310 --> 01:00:01,950 The higher-ups are yelling at me to wrap up the case quickly. 856 01:00:03,410 --> 01:00:04,880 Anything unusual with Team Leader Han? 857 01:00:06,020 --> 01:00:08,050 - No. - You can go. 858 01:00:11,390 --> 01:00:12,390 Ji Min. 859 01:00:15,660 --> 01:00:16,760 Don't forget it. 860 01:00:18,090 --> 01:00:19,730 Our organization always comes first. 861 01:00:20,600 --> 01:00:22,170 Loyalty is expected. 862 01:00:23,330 --> 01:00:24,370 Okay? 863 01:00:27,140 --> 01:00:28,140 Yes, sir. 864 01:00:53,230 --> 01:00:54,230 Well, 865 01:00:54,900 --> 01:00:57,230 I'm here to meet Detective Oh Hyun Jae. 866 01:01:08,340 --> 01:01:11,380 I'm Officer Cha Su Young. I was here the other day. 867 01:01:12,420 --> 01:01:15,020 There's something I must tell you. 868 01:01:22,190 --> 01:01:23,660 Sir, 869 01:01:24,560 --> 01:01:26,030 you were right. 870 01:01:26,600 --> 01:01:29,100 It had nothing to do with Kang Seung Hwan. 871 01:01:29,630 --> 01:01:32,040 So I'm well-aware that you don't need me anymore. 872 01:01:32,040 --> 01:01:34,970 I didn't remember this when I was here, 873 01:01:35,440 --> 01:01:37,270 but there was someone else at the scene. 874 01:01:39,210 --> 01:01:40,810 There was a taxi. 875 01:01:41,680 --> 01:01:44,680 No one got off, and it stayed there for a while. 876 01:01:48,050 --> 01:01:49,050 I just came here... 877 01:01:50,020 --> 01:01:51,820 because I wanted to let you know. 878 01:02:47,540 --> 01:02:48,910 (The scenes with the animal was staged.) 879 01:02:48,910 --> 01:02:50,350 (It was filmed safely under the supervision of an expert.) 880 01:03:06,660 --> 01:03:09,130 (Tell Me What You Saw) 881 01:03:09,670 --> 01:03:10,730 Stop right there! 882 01:03:11,230 --> 01:03:12,870 The Guy is dead on papers. 883 01:03:13,770 --> 01:03:15,640 But you don't believe that. 884 01:03:16,070 --> 01:03:17,940 Transfer Kang Seung Hwan to the prosecution by today. 885 01:03:18,110 --> 01:03:19,840 There's a possibility there could be a survivor. 886 01:03:19,840 --> 01:03:21,640 We must connect the evidence and dig deeper. 887 01:03:21,640 --> 01:03:23,350 Inform the prosecution that too. 888 01:03:23,880 --> 01:03:25,480 What if the missing person dies? 889 01:03:25,480 --> 01:03:26,920 We'll totally get blamed for this. 890 01:03:26,920 --> 01:03:28,320 That's not the problem. 891 01:03:28,320 --> 01:03:29,950 Someone's life is on the line. 892 01:03:31,190 --> 01:03:32,920 - We lost her. What should we do? - Darn it. 893 01:03:33,520 --> 01:03:35,120 Just tell me exactly what you saw. 894 01:03:35,120 --> 01:03:36,960 And I'll make the decision. 56942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.