All language subtitles for Tagged.S03E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,034 --> 00:00:05,174 WOMAN: Previously on "T@gged"... 2 00:00:05,241 --> 00:00:06,661 - And who are you hanging out with? 3 00:00:06,724 --> 00:00:08,594 - Found a new crowd. Some people I met online. 4 00:00:08,655 --> 00:00:11,655 - I promise you, I am going to stop this once and for all. 5 00:00:11,724 --> 00:00:13,484 - I wish you'd never climbed through my window. 6 00:00:13,551 --> 00:00:15,241 You really shouldn't trust him. 7 00:00:15,310 --> 00:00:17,340 - He cares about you. We're looking for Zoe too. 8 00:00:17,413 --> 00:00:19,793 - She's dead. - What? 9 00:00:19,862 --> 00:00:21,242 - Zoe's dead. 10 00:00:21,310 --> 00:00:23,240 - Who is Mr. Empty? - An online urban legend. 11 00:00:23,310 --> 00:00:25,100 MAN: The one, the only. 12 00:00:25,172 --> 00:00:28,242 - Elisia, do you know Jai? Jai Mathis? 13 00:00:28,310 --> 00:00:29,930 Look, she knows something about Nicki. 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,720 - Stay out of this, okay? You do no wanna get involved. 15 00:00:32,793 --> 00:00:34,103 [phone chimes] 16 00:00:34,172 --> 00:00:35,762 [tense music] 17 00:00:35,827 --> 00:00:37,377 WOMAN: Look for Jake's gun. 18 00:00:37,448 --> 00:00:41,588 It's been missing since the night somebody shot Ash. 19 00:00:41,655 --> 00:00:43,895 WOMAN: I tagged you guys. 20 00:00:43,965 --> 00:00:47,165 [dog barking, whimpering] 21 00:00:52,275 --> 00:00:54,755 - Jake's gun is gone. 22 00:00:54,827 --> 00:00:56,277 This is bad. 23 00:00:56,344 --> 00:00:58,524 - I can't believe someone was in Tessa's room. 24 00:00:58,586 --> 00:01:01,546 - Well, she tweeted this morning, so she's still alive. 25 00:01:01,620 --> 00:01:03,140 That's fantastic. 26 00:01:03,206 --> 00:01:04,546 - Why Tessa? 27 00:01:04,620 --> 00:01:06,860 - Probably because she's so damn nosey. 28 00:01:06,931 --> 00:01:09,591 I mean, she won't stop asking about Nicki. 29 00:01:09,655 --> 00:01:14,025 And she's suspicious about this one girl named Jai Mathis. 30 00:01:14,103 --> 00:01:15,693 She stole Jai's phone, 31 00:01:15,758 --> 00:01:17,968 and Jai had a photo of me at the grotto 32 00:01:18,034 --> 00:01:20,144 the night Ash got shot. 33 00:01:20,206 --> 00:01:22,716 The night I was supposed to be dead. 34 00:01:22,793 --> 00:01:25,593 - So Jai is a zoo member. 35 00:01:25,655 --> 00:01:29,205 - Maybe she knows who shot Ash. 36 00:01:29,275 --> 00:01:31,715 Maybe she shot Ash. 37 00:01:31,793 --> 00:01:33,553 - Was Zoe even KingCobra? 38 00:01:33,620 --> 00:01:36,210 - Maybe the real KingCobra killed Zoe. 39 00:01:36,275 --> 00:01:38,475 - Maybe it's exactly what Brandon was saying. 40 00:01:38,551 --> 00:01:40,141 You know, that it's spreading. 41 00:01:40,206 --> 00:01:44,066 From Brandon to Zoe to somebody else. 42 00:01:44,137 --> 00:01:46,517 Well, maybe it's Jai. 43 00:01:46,586 --> 00:01:48,926 [phone chimes] 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,930 [tense music] 45 00:01:52,000 --> 00:01:54,280 ♪ ♪ 46 00:01:54,344 --> 00:01:57,974 - It's--it's Mr. Empty. 47 00:01:58,034 --> 00:02:05,314 ♪ ♪ 48 00:02:18,827 --> 00:02:21,167 - Just like always. 49 00:02:21,241 --> 00:02:24,381 And we can't tell anyone. - We're trapped. 50 00:02:24,448 --> 00:02:25,998 Jake's gun has my fingerprints on it, 51 00:02:26,068 --> 00:02:28,718 and KingCobra has a video of me burying it right here. 52 00:02:28,793 --> 00:02:31,033 What if KingCobra used Jake's gun to shoot Ash? 53 00:02:31,103 --> 00:02:33,003 I was at the grotto that night. 54 00:02:33,068 --> 00:02:36,518 I don't-- I don't have an alibi. 55 00:02:36,586 --> 00:02:38,136 Maybe Hailey did the right thing. 56 00:02:38,206 --> 00:02:39,616 Maybe we should leave town. 57 00:02:39,689 --> 00:02:43,279 - No, no, we can't let them scare us away. 58 00:02:43,344 --> 00:02:46,344 I'll protect you, I promise. I promise. 59 00:02:46,413 --> 00:02:49,283 [phone chimes] 60 00:02:52,137 --> 00:02:53,477 It's Trevor. 61 00:02:53,551 --> 00:02:55,001 [shouting and grunting on video game] 62 00:02:55,068 --> 00:02:59,408 TREVOR: Nice. 63 00:02:59,482 --> 00:03:02,382 Dude, you suck. BRANDON: Shut up. 64 00:03:04,241 --> 00:03:05,691 - What is he doing here? 65 00:03:05,758 --> 00:03:09,028 - Chill, sis. 66 00:03:09,103 --> 00:03:10,483 - Is she my birthday present? 67 00:03:10,551 --> 00:03:12,341 Trev, I told you not to get me anything. 68 00:03:12,413 --> 00:03:14,033 - I'm leaving. TREVOR: No, stay. 69 00:03:14,103 --> 00:03:16,413 Stay, please. Look, I knew you wouldn't come 70 00:03:16,482 --> 00:03:18,722 if I told you he was gonna be here. 71 00:03:18,793 --> 00:03:21,523 - [gruff voice] Stay with us, Rowan. 72 00:03:21,586 --> 00:03:23,206 - You were in my room? 73 00:03:23,275 --> 00:03:25,375 And seriously, you made it sound like something was wrong 74 00:03:25,448 --> 00:03:27,518 in your text. - There is. 75 00:03:27,586 --> 00:03:28,996 Look, having my best friend 76 00:03:29,068 --> 00:03:32,408 and my pseudo sibling fight is the worst. 77 00:03:32,482 --> 00:03:34,282 You guys are trying to figure out the same thing, 78 00:03:34,344 --> 00:03:35,554 so help each other. 79 00:03:35,620 --> 00:03:37,450 - Yeah, not interested. - Whoa! 80 00:03:37,517 --> 00:03:39,617 - Brandon knows how to find KingCobra. 81 00:03:43,551 --> 00:03:45,831 - Trevor told me Zoe's dead. 82 00:03:45,896 --> 00:03:49,276 - Really? You have anything to do with that? 83 00:03:49,344 --> 00:03:51,144 - [sighs] 84 00:03:51,206 --> 00:03:54,096 Come on, Rowan, I might be a liar, 85 00:03:54,172 --> 00:03:56,382 but I am not a murderer. 86 00:04:05,068 --> 00:04:09,028 - We've been getting messages from KC since then. 87 00:04:09,103 --> 00:04:10,793 Hasn't stopped. 88 00:04:12,896 --> 00:04:15,446 - I know Zoe's boyfriend's name. 89 00:04:15,517 --> 00:04:18,787 Well, his first name. - What is it? 90 00:04:18,862 --> 00:04:21,452 - Oh, I thought we weren't working together. 91 00:04:21,517 --> 00:04:23,307 - Does it start with an L? 92 00:04:23,379 --> 00:04:26,209 - How'd you know that? 93 00:04:26,275 --> 00:04:30,135 - Then I know his last name. 94 00:04:30,206 --> 00:04:32,926 - Lance. - Broadly. 95 00:04:33,000 --> 00:04:34,410 - And voila. 96 00:04:41,413 --> 00:04:44,173 [gentle music] 97 00:04:44,241 --> 00:04:51,451 ♪ ♪ 98 00:05:13,034 --> 00:05:15,034 - Shit! 99 00:05:25,241 --> 00:05:27,451 [groans] 100 00:06:03,034 --> 00:06:05,974 [mysterious music] 101 00:06:06,034 --> 00:06:13,034 ♪ ♪ 102 00:06:31,448 --> 00:06:35,138 - L. Broadly was the last person to check out this book, 103 00:06:35,206 --> 00:06:38,026 so I guessed the letter L. 104 00:06:38,103 --> 00:06:41,243 - Clever girl. 105 00:06:41,310 --> 00:06:42,930 - Did you find anything yet? 106 00:06:43,000 --> 00:06:44,520 - No Lance Broadly. 107 00:06:44,586 --> 00:06:46,336 Zero social blade. 108 00:06:46,413 --> 00:06:49,033 Who doesn't have an Insta? 109 00:06:49,103 --> 00:06:52,383 - Look, this is the page where the piece was torn out. 110 00:06:52,448 --> 00:06:54,208 See? 111 00:06:54,275 --> 00:06:56,065 BRANDON: Yeah. 112 00:06:56,137 --> 00:06:59,337 So Lance checks out a book from the library, 113 00:06:59,413 --> 00:07:01,173 a book Zoe has read before. 114 00:07:01,241 --> 00:07:04,591 He tears out a specific line, and he sends it to her. 115 00:07:06,206 --> 00:07:07,856 Why? 116 00:07:10,620 --> 00:07:14,210 ROWAN: Wait, look. 117 00:07:14,275 --> 00:07:15,515 - What is it? 118 00:07:15,586 --> 00:07:19,026 - I don't know. 119 00:07:19,103 --> 00:07:20,593 - Let me see it. 120 00:07:23,379 --> 00:07:25,589 - Maybe if we find out who Lance Broadly is, 121 00:07:25,655 --> 00:07:29,065 we can get answers about Zoe. 122 00:07:29,137 --> 00:07:31,477 Maybe he's KingCobra. 123 00:07:31,551 --> 00:07:34,901 - It's a phone number. 124 00:07:36,655 --> 00:07:38,925 - Let's call it. 125 00:07:39,000 --> 00:07:40,410 - Wait. 126 00:07:40,482 --> 00:07:42,692 - Why? - What's your plan? 127 00:07:42,758 --> 00:07:44,338 We need a plan. 128 00:07:44,413 --> 00:07:46,173 [line ringing] 129 00:07:46,241 --> 00:07:47,721 ALISON: Hello. 130 00:07:47,793 --> 00:07:50,343 - Hey, I got a new phone. Who is this? 131 00:07:50,413 --> 00:07:52,553 ALISON: It's Alison. Who are you? 132 00:07:52,620 --> 00:07:54,480 - It's Lance. Lance Broadly. 133 00:07:54,551 --> 00:07:57,451 [call ends] 134 00:07:57,517 --> 00:07:58,787 - Idiot. 135 00:07:58,862 --> 00:08:00,522 - What was I supposed to do? 136 00:08:00,586 --> 00:08:01,926 - Not that. 137 00:08:02,000 --> 00:08:04,520 Nice. 138 00:08:04,586 --> 00:08:07,166 When do you leave for the army again? 139 00:08:14,344 --> 00:08:17,284 [techno music] 140 00:08:17,344 --> 00:08:23,794 ♪ ♪ 141 00:08:23,862 --> 00:08:26,212 - Can you trace this message? 142 00:08:26,275 --> 00:08:28,205 - Patience, okay? You can't rush genius. 143 00:08:28,275 --> 00:08:29,995 Now, is this the first time that Mr. Empty 144 00:08:30,068 --> 00:08:32,068 has messaged any of you guys? - Yeah. 145 00:08:32,137 --> 00:08:34,137 I, um--I don't know if it's the same person 146 00:08:34,206 --> 00:08:37,406 as KC or if there are more of them. 147 00:08:37,482 --> 00:08:38,832 - Maybe I can see if the messages 148 00:08:38,896 --> 00:08:41,066 are coming from one phone or two. 149 00:08:42,586 --> 00:08:44,756 ELISIA: Did you find anything suspicious about Hawk? 150 00:08:44,827 --> 00:08:46,787 I still think something's up with him. 151 00:08:46,862 --> 00:08:49,762 - No, not yet. - Look up Jai Mathis. 152 00:08:49,827 --> 00:08:52,967 [pop music playing softly] 153 00:08:53,034 --> 00:09:00,104 ♪ ♪ 154 00:09:02,000 --> 00:09:04,550 Wait. 155 00:09:04,620 --> 00:09:06,310 I recognize her. 156 00:09:06,379 --> 00:09:09,899 I--I saw her walking up to Nicki's house. 157 00:09:09,965 --> 00:09:13,965 She was--she was there the night Nicki died. 158 00:09:16,793 --> 00:09:20,343 I just--I just want this to be over. 159 00:09:23,758 --> 00:09:25,588 - You seen this video? 160 00:09:25,655 --> 00:09:27,475 40 million views. 161 00:09:27,551 --> 00:09:29,761 Mr. Empty's finest. 162 00:09:33,448 --> 00:09:36,378 [suspenseful music] 163 00:09:36,448 --> 00:09:43,658 ♪ ♪ 164 00:10:01,241 --> 00:10:04,761 [child laughing] 165 00:10:04,827 --> 00:10:06,377 [screaming] 166 00:10:06,448 --> 00:10:08,168 - [laughs] You asshole. 167 00:10:08,241 --> 00:10:10,281 That's not funny. 168 00:10:13,000 --> 00:10:15,070 Gosh, it feels so good to laugh again. 169 00:10:16,793 --> 00:10:19,103 We've all just been so on edge. 170 00:10:22,068 --> 00:10:25,658 - Are you and Ash together? 171 00:10:25,724 --> 00:10:28,484 - Why? 172 00:10:28,551 --> 00:10:30,451 - Sorry, that was strange. 173 00:10:30,517 --> 00:10:32,827 Disregard previous question. 174 00:10:32,896 --> 00:10:35,586 Must recalibrate mechanics behind thinking out loud. 175 00:10:35,655 --> 00:10:37,585 - [chuckles] 176 00:10:37,655 --> 00:10:41,065 ♪ ♪ 177 00:10:41,137 --> 00:10:43,717 I think he's in love with someone else. 178 00:10:48,827 --> 00:10:50,757 What about you? 179 00:10:50,827 --> 00:10:52,277 You seem like the perfect catch 180 00:10:52,344 --> 00:10:55,834 with your nerdy little bachelor pad. 181 00:10:55,896 --> 00:11:00,236 - The girls love hard drives. 182 00:11:00,310 --> 00:11:03,380 - No girlfriend here. 183 00:11:03,448 --> 00:11:08,718 ♪ ♪ 184 00:11:08,793 --> 00:11:10,593 Chess? Rematch? 185 00:11:10,655 --> 00:11:12,275 I won't let you win this time. 186 00:11:12,344 --> 00:11:15,834 MAN: ♪ You get me high, my satellite ♪ 187 00:11:15,896 --> 00:11:21,476 ♪ ♪ 188 00:11:21,551 --> 00:11:23,791 [doorbell chimes] 189 00:11:26,620 --> 00:11:28,170 - What now? 190 00:11:28,241 --> 00:11:31,661 - Uh, I think you left this in the gym. 191 00:11:31,724 --> 00:11:34,284 - Great. 192 00:11:34,344 --> 00:11:35,934 - Can I come in? 193 00:11:36,000 --> 00:11:37,520 - How do you know where I live? 194 00:11:37,586 --> 00:11:40,826 - Oh, I do the mailings for the Hillon newsletter. 195 00:11:40,896 --> 00:11:43,926 So I kinda know where everyone lives. 196 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 - Hmm. That's disturbing. 197 00:11:50,931 --> 00:11:52,831 TESSA: Where are your parents? 198 00:11:52,896 --> 00:11:55,276 - They take an anniversary trip every year. 199 00:11:55,344 --> 00:11:57,384 - That's adorable. 200 00:11:57,448 --> 00:12:00,028 - [chuckles] Yeah. 201 00:12:00,103 --> 00:12:03,283 - So you're not winning any hostess awards. 202 00:12:03,344 --> 00:12:04,794 - Right. 203 00:12:04,862 --> 00:12:06,412 What's your poison? 204 00:12:06,482 --> 00:12:08,482 - Uh, do you have anything with bubbles? 205 00:12:08,551 --> 00:12:11,721 And I'm starving. 206 00:12:11,793 --> 00:12:13,763 - You're high-maintenance. 207 00:12:13,827 --> 00:12:16,757 [pop music playing softly] 208 00:12:16,827 --> 00:12:18,857 ♪ ♪ 209 00:12:18,931 --> 00:12:21,861 [tense music] 210 00:12:21,931 --> 00:12:29,141 ♪ ♪ 211 00:13:15,275 --> 00:13:17,995 M-R M-T. 212 00:13:20,586 --> 00:13:23,306 Mr. M-T. 213 00:13:25,827 --> 00:13:27,517 Mr. Empty. 214 00:13:27,586 --> 00:13:30,996 [tense music] 215 00:13:31,068 --> 00:13:38,278 ♪ ♪ 216 00:13:39,827 --> 00:13:43,137 [line ringing] 217 00:13:53,172 --> 00:13:54,972 ALISON: Hey, leave your name and number, 218 00:13:55,034 --> 00:13:56,794 and I'll call you back. 219 00:13:56,862 --> 00:13:58,412 [beep] 220 00:13:58,482 --> 00:14:01,002 - Hi, Alison. My name is Rowan. 221 00:14:01,068 --> 00:14:03,068 I need to talk to you. 222 00:14:03,137 --> 00:14:07,587 I'll be behind Padre's tonight at ten p.m. 223 00:14:07,655 --> 00:14:09,895 It's about Mr. Empty. 224 00:14:18,379 --> 00:14:20,379 [beeps] 225 00:14:33,206 --> 00:14:35,406 - Where did you get this? 226 00:14:39,517 --> 00:14:43,997 - Um...that was--that was dropped off at the hospital. 227 00:14:44,068 --> 00:14:47,758 I--I forgot about it. 228 00:14:47,827 --> 00:14:50,027 - You hid it from me. 229 00:14:55,034 --> 00:14:59,104 - Zoe--Zoe was using you to hurt me. 230 00:14:59,172 --> 00:15:01,762 - You don't know that. 231 00:15:03,965 --> 00:15:05,785 - What--I don't-- 232 00:15:05,862 --> 00:15:07,722 Why are you defending her? 233 00:15:07,793 --> 00:15:10,663 Why--why did you kiss her? - This isn't about her. 234 00:15:10,724 --> 00:15:12,594 - No, this is about her. This is all about her. 235 00:15:12,655 --> 00:15:15,405 - No, this is about us. - And you lied to me! 236 00:15:22,206 --> 00:15:24,166 I know you guys hooked up. 237 00:15:24,241 --> 00:15:27,311 I got a video. 238 00:15:27,379 --> 00:15:30,069 You guys are practically naked in it. 239 00:15:42,724 --> 00:15:45,074 - [groaning] 240 00:15:45,137 --> 00:15:47,337 You know what's on this drive? 241 00:15:51,103 --> 00:15:54,033 Information about Olive. 242 00:15:54,103 --> 00:15:56,283 Her new last name, 243 00:15:56,344 --> 00:16:00,414 the school she goes to, a few photos. 244 00:16:02,896 --> 00:16:05,546 Zoe found my little sister. 245 00:16:05,620 --> 00:16:07,550 - What-- 246 00:16:07,620 --> 00:16:10,340 Why? Why would she do that? 247 00:16:10,413 --> 00:16:13,693 - Zoe asked me about my family, 248 00:16:13,758 --> 00:16:17,998 and I told her things. 249 00:16:18,068 --> 00:16:21,168 Things I've only told one other person. 250 00:16:23,896 --> 00:16:25,516 You. 251 00:16:26,965 --> 00:16:30,095 Zoe cares about me. 252 00:16:30,172 --> 00:16:32,622 - She's dead, Ash. 253 00:16:32,689 --> 00:16:34,549 - What? 254 00:16:34,620 --> 00:16:36,830 - Zoe's dead. 255 00:16:39,241 --> 00:16:41,451 Murdered a couple nights ago. 256 00:16:45,206 --> 00:16:47,406 I'm sorry. 257 00:16:49,689 --> 00:16:51,099 [door closes] 258 00:16:51,172 --> 00:16:53,382 - [groans] 259 00:17:02,068 --> 00:17:04,998 [tense music] 260 00:17:05,068 --> 00:17:12,278 ♪ ♪ 261 00:17:32,275 --> 00:17:34,305 [phone chimes] 262 00:18:08,103 --> 00:18:11,383 MAN: ♪ Hi ♪ 263 00:18:11,448 --> 00:18:14,998 ♪ Don't ♪ 264 00:18:15,068 --> 00:18:17,658 - Rowan. 265 00:18:17,724 --> 00:18:19,244 - Alison? 266 00:18:28,482 --> 00:18:31,412 - Look, I shouldn't be here. 267 00:18:31,482 --> 00:18:34,172 - Do you know who Lance Broadly is? 268 00:18:35,827 --> 00:18:38,967 Your number was written in his library book. 269 00:18:39,034 --> 00:18:40,904 Who is he? - I don't know. 270 00:18:40,965 --> 00:18:42,785 - What about Mr. Empty? 271 00:18:46,689 --> 00:18:49,659 - Look, Mr. Empty gave me this phone. 272 00:18:49,724 --> 00:18:51,244 He's the only one who has the number. 273 00:18:51,310 --> 00:18:53,830 It's the same phone you called. 274 00:18:53,896 --> 00:18:55,756 - I need to find him. 275 00:18:55,827 --> 00:18:58,027 - I'm assuming you need something. 276 00:18:58,103 --> 00:19:01,413 It's the only reason anyone goes looking for him. 277 00:19:01,482 --> 00:19:05,102 You need something you can't get normal ways. 278 00:19:05,172 --> 00:19:07,382 - Wait, have you met him? 279 00:19:07,448 --> 00:19:09,208 In person? 280 00:19:09,275 --> 00:19:11,275 - Never. He calls. 281 00:19:11,344 --> 00:19:13,454 He always calls. 282 00:19:14,689 --> 00:19:16,929 - Did you know Dunbar Rakes? 283 00:19:17,000 --> 00:19:19,860 - I mean, I went to camp with him and his vampire cousin. 284 00:19:19,931 --> 00:19:21,621 - What, you know Zoe? 285 00:19:21,689 --> 00:19:24,279 - Last summer she slept with, like, half the boys at camp. 286 00:19:24,344 --> 00:19:25,904 She's a skank. 287 00:19:25,965 --> 00:19:27,615 Look, I really shouldn't be here. 288 00:19:27,689 --> 00:19:29,589 He can't know I'm talking to you. 289 00:19:29,655 --> 00:19:31,755 - I need to find him. 290 00:19:34,586 --> 00:19:36,236 - He made me do things. 291 00:19:36,310 --> 00:19:37,830 - What things? 292 00:19:37,896 --> 00:19:39,756 - If you want something, he'll give it to you, 293 00:19:39,827 --> 00:19:42,477 but then he knows your secrets and he controls you. 294 00:19:42,551 --> 00:19:45,691 - Alison, what did you do for him? 295 00:19:46,896 --> 00:19:48,476 - Errands. 296 00:19:49,896 --> 00:19:52,756 I'm one of his empties. I do things for him. 297 00:19:52,827 --> 00:19:55,477 I take photos of people, I get dirt on them. 298 00:19:55,551 --> 00:19:57,381 Maybe I scare them a little bit, 299 00:19:57,448 --> 00:19:59,968 but I've never hurt anyone. 300 00:20:00,034 --> 00:20:02,104 He wants me to hurt someone, 301 00:20:02,172 --> 00:20:04,592 and I won't. 302 00:20:04,655 --> 00:20:06,855 - We're gonna stop him. 303 00:20:06,931 --> 00:20:08,761 - Don't go looking for him, okay? 304 00:20:08,827 --> 00:20:10,517 Whatever you think you need, it's not worth it. 305 00:20:10,586 --> 00:20:12,786 You can't stop him. 306 00:20:14,655 --> 00:20:16,615 - I need to find him. 307 00:20:16,689 --> 00:20:18,589 Please. 308 00:20:20,275 --> 00:20:23,715 - Missed connections on Flash. 309 00:20:26,275 --> 00:20:28,825 [suspenseful music] 310 00:20:28,896 --> 00:20:31,136 [engine revs] 311 00:20:31,206 --> 00:20:38,406 ♪ ♪ 312 00:21:09,034 --> 00:21:12,004 [dog barks distantly] 313 00:21:37,241 --> 00:21:39,451 - Jai? 314 00:21:42,793 --> 00:21:44,833 Hello? 315 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Jai? 316 00:21:51,517 --> 00:21:54,447 [dramatic music] 317 00:21:54,517 --> 00:22:01,827 ♪ ♪ 318 00:22:20,241 --> 00:22:23,101 [dog barks distantly] 319 00:22:23,172 --> 00:22:27,102 [dramatic music] 320 00:22:27,172 --> 00:22:34,382 ♪ ♪ 321 00:22:49,655 --> 00:22:51,855 WOMAN: I tagged you guys. 21155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.