All language subtitles for THE LONG WAY HOME VO SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,942 --> 00:00:45,445 LOTTE ENTERTAINMENT presents 2 00:00:45,512 --> 00:00:48,049 a HARIMAO PICTURES production 3 00:01:02,195 --> 00:01:08,168 On June 25th, 1950 North Korea attacked to start the Korean War. 4 00:01:08,768 --> 00:01:12,147 They seized Seoul in 3 days and it was taken back in 3 months 5 00:01:12,205 --> 00:01:15,209 but the war continued for 3 years. 6 00:01:45,371 --> 00:01:47,908 JULY, 1953 7 00:01:47,974 --> 00:01:50,079 It's time to end this war. 8 00:01:54,013 --> 00:01:57,426 This is a top secret military operation plan. 9 00:01:58,218 --> 00:02:01,222 It must be delivered to the set place and time. 10 00:02:04,691 --> 00:02:06,466 Don't die until it's delivered. 11 00:02:12,232 --> 00:02:14,508 SEOL Kyung-gu 12 00:02:16,202 --> 00:02:18,375 YEO Jin-goo 13 00:02:18,671 --> 00:02:20,810 LEE Kyeong-yeong 14 00:02:58,912 --> 00:03:01,051 DIRECTED BY CHUN SUNG-IL 15 00:03:02,448 --> 00:03:06,362 THE LONG WAY HOME 16 00:03:41,688 --> 00:03:42,894 Tank commander? 17 00:03:43,656 --> 00:03:45,727 What's our goal this time? 18 00:03:46,392 --> 00:03:47,427 Kid! 19 00:03:49,095 --> 00:03:51,405 369 Tank Force, machine gunner... 20 00:03:51,464 --> 00:03:52,841 Enough! 21 00:03:53,967 --> 00:03:54,911 Instruct him. 22 00:03:58,071 --> 00:04:01,348 To crush the Americans and their scarecrow army... 23 00:04:01,441 --> 00:04:05,014 and advance south all the way to Busan! 24 00:04:05,278 --> 00:04:07,588 That's it. 25 00:04:07,714 --> 00:04:08,488 Got it? 26 00:04:08,581 --> 00:04:11,755 Isn't there a more specific strategy? 27 00:04:11,884 --> 00:04:13,420 More specifically then. 28 00:04:16,055 --> 00:04:19,662 Destroy the enemy like a snowstorm... 29 00:04:19,759 --> 00:04:21,898 and completely free the south. 30 00:04:22,228 --> 00:04:25,698 Completely free. I like that! 31 00:04:29,636 --> 00:04:30,580 Shit! 32 00:04:37,844 --> 00:04:41,951 You'll break the power shift! 33 00:04:51,824 --> 00:04:53,394 You broke it? 34 00:04:55,628 --> 00:04:59,576 Not again, you idiot! 35 00:04:59,632 --> 00:05:03,239 You always break that, fool! 36 00:05:03,736 --> 00:05:08,185 Hurry up! We'll never get to Busan like this! 37 00:05:08,341 --> 00:05:11,379 You stupid idiot! 38 00:05:11,477 --> 00:05:13,753 Damn it! 39 00:05:14,547 --> 00:05:15,753 Hey, kid! 40 00:05:15,915 --> 00:05:16,620 Yes? 41 00:05:16,716 --> 00:05:17,888 Have a smoke. 42 00:05:20,520 --> 00:05:23,023 But I'm still a student. 43 00:05:26,959 --> 00:05:29,064 Hurry up, you idiot! 44 00:05:29,162 --> 00:05:31,699 He's gonna be late for school! 45 00:05:32,432 --> 00:05:34,571 Damn son of a bitch. 46 00:05:34,767 --> 00:05:39,648 Always breaking the people's hard made shift! 47 00:05:39,739 --> 00:05:41,047 I'll shove a grenade in your mouth! 48 00:05:41,107 --> 00:05:43,348 Commander! 49 00:05:43,443 --> 00:05:44,148 Don't stop me! 50 00:05:44,243 --> 00:05:46,450 - Calm down. - You study! 51 00:05:53,453 --> 00:05:55,455 Banging won't fix it. 52 00:05:55,688 --> 00:05:57,326 Damn fool. 53 00:05:59,359 --> 00:06:02,033 Comrade, give it here. 54 00:06:02,662 --> 00:06:05,006 - Kid! - Yes! 55 00:06:09,602 --> 00:06:10,842 Throw it. 56 00:06:11,037 --> 00:06:11,640 Yes, sir. 57 00:06:17,076 --> 00:06:17,918 Smoke. 58 00:06:20,213 --> 00:06:23,387 You start doing bad stuff as students. 59 00:06:25,752 --> 00:06:28,426 Smoking is bad for your health. 60 00:06:29,389 --> 00:06:32,563 Right. Gotta be healthy in war. 61 00:06:33,159 --> 00:06:35,935 We gotta eat to be healthy! 62 00:06:36,329 --> 00:06:39,037 After fixing this we'll miss meal time. 63 00:06:39,332 --> 00:06:40,367 Kid! 64 00:06:40,767 --> 00:06:41,404 Yes! 65 00:06:42,034 --> 00:06:43,638 Go bring some food. 66 00:06:44,370 --> 00:06:45,713 CODY that! 67 00:06:54,080 --> 00:06:56,720 Can't even see them! 68 00:07:04,056 --> 00:07:08,937 Who names places like Kansas and Walker Hill? 69 00:07:09,061 --> 00:07:11,132 The American naming center. 70 00:07:11,831 --> 00:07:16,541 It'd be cool to name my land like that. 71 00:07:18,204 --> 00:07:19,444 You don't own land. 72 00:07:20,807 --> 00:07:23,310 I'll just buy some. 73 00:07:23,910 --> 00:07:25,116 Got money? 74 00:07:25,445 --> 00:07:26,981 No. I'll sell cows. 75 00:07:27,046 --> 00:07:28,150 You don't have cows. 76 00:07:28,314 --> 00:07:32,990 I'll sell off piglets and buy one someday. 77 00:07:34,120 --> 00:07:37,226 Once the war is over, I can do anything. 78 00:07:38,191 --> 00:07:40,296 Who says it'll end easily? 79 00:07:42,195 --> 00:07:44,232 It'll end someday. 80 00:07:44,730 --> 00:07:46,437 People can't do this forever. 81 00:07:48,367 --> 00:07:49,175 Get down! 82 00:08:05,251 --> 00:08:06,355 The secret document! 83 00:08:06,786 --> 00:08:07,821 The secret document! 84 00:08:13,192 --> 00:08:14,227 The secret document! 85 00:08:15,795 --> 00:08:18,071 It's here! All clear! 86 00:08:18,531 --> 00:08:19,839 All clear! 87 00:08:19,899 --> 00:08:20,843 Retreat! 88 00:08:21,300 --> 00:08:22,643 Everyone run! 89 00:11:15,708 --> 00:11:16,584 Hurry! 90 00:11:20,012 --> 00:11:21,855 Hurry! Come on! 91 00:11:30,256 --> 00:11:31,462 What the... 92 00:11:52,211 --> 00:11:53,281 Comrade! 93 00:11:54,080 --> 00:11:55,855 Look at me! 94 00:11:56,348 --> 00:11:58,555 Wake up! 95 00:12:06,625 --> 00:12:07,968 Commander! 96 00:12:08,594 --> 00:12:10,835 What's wrong, comrade! 97 00:12:15,534 --> 00:12:18,242 I brought food! 98 00:12:18,471 --> 00:12:19,472 Kid... 99 00:12:22,274 --> 00:12:23,685 Guard the tank. 100 00:12:25,344 --> 00:12:27,824 I can't even drive it! 101 00:12:27,913 --> 00:12:32,055 If you lose it, you're dead. 102 00:12:48,067 --> 00:12:51,947 Come back! Please! 103 00:12:52,605 --> 00:12:54,983 Don't die, sir! 104 00:13:18,430 --> 00:13:20,307 Why’d you get shot! 105 00:13:22,735 --> 00:13:24,476 It's okay. 106 00:13:25,070 --> 00:13:25,878 You're not bleeding. 107 00:13:26,272 --> 00:13:28,752 The sky is red. 108 00:13:28,841 --> 00:13:31,685 Don't do this! You must live! 109 00:13:31,944 --> 00:13:34,424 - The document... - It's fine. 110 00:13:35,347 --> 00:13:38,556 - Check on it. - Of course it's right here! 111 00:13:46,325 --> 00:13:47,269 The hell? 112 00:13:48,661 --> 00:13:51,904 Hold on a second. 113 00:13:54,200 --> 00:13:55,304 Lift your leg. 114 00:13:57,803 --> 00:14:00,113 You moron. 115 00:14:03,642 --> 00:14:05,053 Find it. 116 00:14:05,177 --> 00:14:08,215 If you lose it, you're dead. 117 00:14:08,747 --> 00:14:10,226 Nam-bok... 118 00:14:11,784 --> 00:14:14,196 You should go home. 119 00:14:22,261 --> 00:14:24,138 I don't believe this! 120 00:14:35,941 --> 00:14:37,113 I'll be right back. 121 00:14:38,344 --> 00:14:39,482 Wait right here. 122 00:14:42,114 --> 00:14:43,388 I'll be right back! 123 00:15:13,545 --> 00:15:14,853 Damn! 124 00:15:19,652 --> 00:15:21,063 Skylark! Skylark! 125 00:15:21,453 --> 00:15:23,364 Come in, Skylark! 126 00:15:23,489 --> 00:15:24,661 - How long's it been? - 3 hours. 127 00:15:24,757 --> 00:15:26,361 - Let's inform headquarters. - Shut up! 128 00:15:27,326 --> 00:15:28,532 Skylark! 129 00:15:34,166 --> 00:15:35,338 You idiot! 130 00:15:37,069 --> 00:15:38,377 This is the commander! 131 00:15:38,904 --> 00:15:41,384 Skylark! Come in! 132 00:15:42,041 --> 00:15:44,214 Where are you fools! 133 00:15:51,717 --> 00:15:52,627 Skylark! 134 00:15:53,152 --> 00:15:55,359 Where's the top secret document? 135 00:15:55,487 --> 00:15:56,397 Answer me! 136 00:15:58,123 --> 00:15:58,999 Skylark! 137 00:15:59,058 --> 00:16:00,298 Allow me, sir! 138 00:16:00,359 --> 00:16:02,361 Let go! 139 00:16:02,928 --> 00:16:03,998 Skylark! 140 00:16:10,235 --> 00:16:11,077 Skylark! 141 00:16:24,917 --> 00:16:26,794 Damn! Where is it! 142 00:16:42,001 --> 00:16:44,447 Retarded fool! 143 00:17:22,541 --> 00:17:23,952 Son of a... 144 00:18:56,668 --> 00:18:58,875 What a roll! Great! 145 00:18:58,937 --> 00:18:59,972 Damn fools! 146 00:19:00,038 --> 00:19:01,915 It's been 7 hours. We should report it. 147 00:19:02,174 --> 00:19:03,915 - Don't You trust them? - I do, sir! 148 00:19:04,076 --> 00:19:05,910 Sir! It's the 317 battery commander. 149 00:19:05,911 --> 00:19:07,652 Tell him I'm away! 150 00:19:07,779 --> 00:19:11,090 Damn bastard! Got shit in your ears? 151 00:19:11,650 --> 00:19:14,756 How many times did I tell you to send me cigarettes! 152 00:19:15,988 --> 00:19:18,491 How dare you! I'm your senior now! 153 00:19:18,557 --> 00:19:21,926 Send 'em before I come and smack you! 154 00:19:21,927 --> 00:19:23,964 The messengers will come by noon tomorrow! 155 00:19:24,029 --> 00:19:29,172 If they don't, I'll bombard your camp! 156 00:19:29,268 --> 00:19:32,579 Do it! I dare you! 157 00:19:34,673 --> 00:19:35,708 Keep calling! 158 00:19:36,275 --> 00:19:38,186 Tell them to get there by noon! 159 00:19:38,377 --> 00:19:39,583 Yes, sir! 160 00:19:52,024 --> 00:19:53,298 You're dead meat! 161 00:19:58,263 --> 00:19:59,105 The hell? 162 00:20:06,438 --> 00:20:08,349 Wait. Hold still! 163 00:20:12,077 --> 00:20:12,782 What the? 164 00:20:13,946 --> 00:20:15,892 You son of a bitch! 165 00:20:17,115 --> 00:20:17,752 What the? 166 00:20:21,220 --> 00:20:25,396 You'll die by my hands! 167 00:20:34,399 --> 00:20:35,503 What the hell? 168 00:20:59,858 --> 00:21:01,166 Where'd the fool go? 169 00:21:28,887 --> 00:21:31,128 HE'S gone! 170 00:21:47,439 --> 00:21:50,045 The hell? You idiot! Damn fool! 171 00:21:54,513 --> 00:21:57,323 Let go! 172 00:21:58,250 --> 00:21:59,058 Let go! 173 00:22:01,053 --> 00:22:01,793 Let go now! 174 00:22:01,920 --> 00:22:04,161 You're dead! 175 00:22:06,124 --> 00:22:07,000 Fool! 176 00:22:08,093 --> 00:22:09,094 Let go! 177 00:22:09,528 --> 00:22:11,405 You're so dead! 178 00:22:14,399 --> 00:22:15,241 Come out! 179 00:22:16,768 --> 00:22:19,544 I'll rip it open! 180 00:22:20,739 --> 00:22:24,619 You're not going anywhere! 181 00:22:24,710 --> 00:22:26,348 I'll break it down! 182 00:22:26,678 --> 00:22:27,850 Let go! 183 00:22:28,013 --> 00:22:29,515 Come out now! 184 00:22:30,182 --> 00:22:32,423 You're dead either way! 185 00:22:33,685 --> 00:22:35,926 Open up now! 186 00:22:39,558 --> 00:22:40,161 Stop it! 187 00:22:46,298 --> 00:22:46,867 What the hell? 188 00:22:47,165 --> 00:22:47,802 Come on! 189 00:22:59,277 --> 00:23:00,347 Bastard! 190 00:23:10,355 --> 00:23:11,129 What the? 191 00:23:24,002 --> 00:23:25,345 Damn idiot! 192 00:23:26,872 --> 00:23:28,374 Son of a bitch! 193 00:23:31,143 --> 00:23:31,848 Let's go! 194 00:23:41,119 --> 00:23:41,859 What the! 195 00:23:53,598 --> 00:23:54,576 Hey! 196 00:24:08,547 --> 00:24:09,252 Oh shit! 197 00:24:35,674 --> 00:24:36,880 You wanna fight! Come on! 198 00:24:37,275 --> 00:24:39,846 Let's go! 199 00:25:15,046 --> 00:25:15,547 Sir! 200 00:25:17,082 --> 00:25:17,685 Sir! 201 00:25:18,116 --> 00:25:19,561 Take stock properly! 202 00:25:21,419 --> 00:25:22,693 You fools! 203 00:25:23,655 --> 00:25:25,828 Don't slack off! 204 00:25:26,091 --> 00:25:28,298 - Focus! - Yes, sir! 205 00:25:28,727 --> 00:25:31,571 - Grease 'em up good! - Yes, sir! 206 00:25:32,998 --> 00:25:34,064 - Sit! - Stand! 207 00:25:34,065 --> 00:25:35,544 - Don't sit! - Don't stand! 208 00:25:38,603 --> 00:25:39,343 Sir! 209 00:25:42,607 --> 00:25:45,679 Sit! Stand! Stand! 210 00:25:47,879 --> 00:25:49,017 Damn fools! You idiots! 211 00:25:50,015 --> 00:25:51,858 Keep your helmets on! 212 00:25:53,285 --> 00:25:56,129 I said glue the helmets to your heads! 213 00:25:57,222 --> 00:26:00,760 If your head gets shot who'll fight the war? 214 00:26:53,645 --> 00:26:54,953 Damn it! 215 00:27:08,760 --> 00:27:11,866 That son of a bitch! 216 00:27:13,264 --> 00:27:15,244 Dare underestimate a tank! 217 00:27:29,881 --> 00:27:31,155 It's a tank shell! 218 00:27:33,251 --> 00:27:34,229 Die! 219 00:27:38,156 --> 00:27:39,362 Get up! 220 00:27:39,891 --> 00:27:41,234 Stop the fire! 221 00:27:41,893 --> 00:27:43,201 Get up! 222 00:27:43,294 --> 00:27:44,864 Die damn soldier! 223 00:27:53,705 --> 00:27:55,878 They don't know how to shoot? 224 00:28:04,683 --> 00:28:06,094 Damn fool! 225 00:28:07,318 --> 00:28:08,797 What the hell is he doing? 226 00:28:12,891 --> 00:28:14,734 You're so dead! 227 00:28:35,046 --> 00:28:35,956 What's that? 228 00:28:36,047 --> 00:28:37,492 Oh, shit! 229 00:29:13,918 --> 00:29:15,454 Damn fools testing us? 230 00:30:06,838 --> 00:30:07,407 I'm... 231 00:30:08,773 --> 00:30:10,013 I'm off to war tomorrow. 232 00:30:12,944 --> 00:30:17,222 If I don't they'll think I'm rebellious. 233 00:30:21,886 --> 00:30:22,762 Of course. 234 00:30:23,955 --> 00:30:26,902 If you don't take part in unifying the homeland... 235 00:30:27,492 --> 00:30:29,972 that's damn rebellion! 236 00:30:33,932 --> 00:30:34,967 Ok-boon? 237 00:30:38,236 --> 00:30:39,510 It's an honor. 238 00:30:41,439 --> 00:30:43,112 Return proud. 239 00:30:52,984 --> 00:30:55,055 Listen to your commander. 240 00:30:58,756 --> 00:31:00,963 And stay away from danger. 241 00:31:06,030 --> 00:31:09,034 Ok-boon came this morning. 242 00:31:11,569 --> 00:31:15,016 She bawled because you're leaving. 243 00:31:16,374 --> 00:31:20,379 She's so bright I didn't think she'd cry. 244 00:31:22,947 --> 00:31:24,517 She said not to worry. 245 00:31:53,811 --> 00:31:54,812 Come back. 246 00:31:58,249 --> 00:31:59,660 You must come back. 247 00:32:33,151 --> 00:32:34,391 Let's go home! 248 00:33:30,675 --> 00:33:32,518 Give me the document! 249 00:33:36,914 --> 00:33:39,394 If we're spotted, it's over! 250 00:33:40,151 --> 00:33:42,324 If tanks come, we're dead! 251 00:33:42,453 --> 00:33:44,023 We're moving out now! 252 00:33:44,655 --> 00:33:45,429 Come on! 253 00:33:46,124 --> 00:33:48,104 The document will come. It won't be long. 254 00:33:48,192 --> 00:33:49,796 What good is a piece of 255 00:33:50,061 --> 00:33:51,335 Paper right now? 256 00:33:51,429 --> 00:33:53,739 Cool your temper! 257 00:33:54,432 --> 00:33:57,208 That's why you always get demoted! 258 00:33:57,301 --> 00:34:00,214 Did you join the army to fight or get promoted? 259 00:34:00,338 --> 00:34:01,874 Fine! I came to the army to move up! 260 00:34:02,507 --> 00:34:03,781 All right, then? 261 00:34:04,675 --> 00:34:08,088 I'll make general and live well! You keep screwing yourself! 262 00:34:08,546 --> 00:34:09,286 Why you... 263 00:34:10,915 --> 00:34:11,825 Bastard! 264 00:34:17,121 --> 00:34:19,294 We could be attacked any minute. 265 00:34:19,524 --> 00:34:24,166 Stay alert and send out search troops to find the tank! 266 00:34:26,597 --> 00:34:29,942 Stop movement! 267 00:34:30,868 --> 00:34:34,611 Sgt. CHOI! Go find the tank! 268 00:35:05,002 --> 00:35:06,379 It's so good! 269 00:35:41,472 --> 00:35:42,246 Shit! 270 00:35:58,689 --> 00:36:01,101 Damn that soldier! 271 00:36:16,207 --> 00:36:17,379 The hell! Straighten out! 272 00:36:26,884 --> 00:36:31,196 Damn that soldier! If I see him, he's dead! 273 00:36:42,433 --> 00:36:43,434 Brother! 274 00:36:44,435 --> 00:36:46,745 My Chinese comrade! 275 00:36:47,638 --> 00:36:49,083 Are you okay? 276 00:36:49,540 --> 00:36:50,382 Brother? 277 00:36:54,579 --> 00:36:55,819 Comrade! 278 00:36:56,113 --> 00:36:57,387 We're on the same side. 279 00:36:58,683 --> 00:37:01,254 You're Chinese and I'm from the North. 280 00:37:01,352 --> 00:37:04,492 We're brothers! Comrades! 281 00:37:04,589 --> 00:37:07,001 What brother? You bastard! 282 00:37:09,227 --> 00:37:10,638 You speak Korean? 283 00:37:10,761 --> 00:37:12,934 Give me the document, idiot! 284 00:37:19,303 --> 00:37:22,409 Is there really a tank? 285 00:37:22,540 --> 00:37:25,578 Think a tank would shoot and stay? 286 00:37:25,643 --> 00:37:28,681 Just pretend to look and go back. 287 00:37:28,879 --> 00:37:30,153 Fine, let's go. 288 00:37:30,548 --> 00:37:33,927 Commander will like it if we go empty-handed! 289 00:37:34,218 --> 00:37:37,722 But is there really a tank? 290 00:37:38,956 --> 00:37:41,061 Let's just pretend to look. 291 00:37:49,600 --> 00:37:50,510 What's this? 292 00:37:51,836 --> 00:37:52,507 Condoms? 293 00:37:54,071 --> 00:37:56,813 What will you do with these, kid! 294 00:37:57,675 --> 00:37:59,313 Cheeky little bastard. 295 00:38:00,811 --> 00:38:01,949 That's my collection... 296 00:38:02,046 --> 00:38:05,516 Why collect these! You fool! 297 00:38:06,517 --> 00:38:08,656 What? 298 00:38:09,186 --> 00:38:10,426 Oh my! 299 00:38:13,424 --> 00:38:17,167 Damn bastard! Don't eat that! 300 00:38:17,261 --> 00:38:20,037 Quiet, you fool! Shit! 301 00:38:28,673 --> 00:38:29,549 It's so good! 302 00:38:29,674 --> 00:38:30,846 Where's the document? 303 00:38:31,175 --> 00:38:33,655 I'll count to three. Tell me or die. 304 00:38:33,844 --> 00:38:34,413 One! 305 00:38:34,645 --> 00:38:36,682 Kill me! You'll never find it! 306 00:38:37,581 --> 00:38:38,218 TWO! 307 00:38:38,316 --> 00:38:40,296 Fool! Just pull the trigger! 308 00:38:41,085 --> 00:38:42,257 Son of a bitch! 309 00:38:54,765 --> 00:38:55,709 Hold your head up! 310 00:38:56,300 --> 00:38:57,404 Get up, fool! 311 00:38:59,870 --> 00:39:00,871 Don't kill me! 312 00:39:01,205 --> 00:39:02,275 The document! 313 00:39:02,673 --> 00:39:05,210 You'll kill me if I give it to you! 314 00:39:05,576 --> 00:39:06,611 I won't tell. 315 00:39:06,711 --> 00:39:07,689 Why you! 316 00:39:07,778 --> 00:39:11,851 Don't kill me! I'm just a student. 317 00:39:12,149 --> 00:39:15,028 I didn't even go to school! Give it to me! 318 00:39:15,486 --> 00:39:17,864 Please don't kill me. 319 00:39:23,928 --> 00:39:24,963 Fine. 320 00:39:26,297 --> 00:39:27,867 I won't kill you. 321 00:39:28,466 --> 00:39:29,638 I won't kill you. 322 00:39:30,901 --> 00:39:32,710 Why would I? 323 00:39:33,003 --> 00:39:34,243 You really won't kill me? 324 00:39:34,372 --> 00:39:36,352 Of course not! 325 00:39:37,708 --> 00:39:38,948 The document... 326 00:39:45,649 --> 00:39:52,794 If you go out... I'll push it out through that hole and go. 327 00:39:57,194 --> 00:39:58,867 Me, go out? 328 00:39:58,963 --> 00:39:59,532 Yes. 329 00:40:00,865 --> 00:40:01,843 Alone? 330 00:40:05,069 --> 00:40:08,607 You damn red commie bastard! 331 00:40:08,706 --> 00:40:14,816 Think I'm stupid? 332 00:40:26,724 --> 00:40:32,436 Our unit is filled with experts at torturing. 333 00:40:32,530 --> 00:40:34,407 Think you can last that? 334 00:40:35,032 --> 00:40:35,976 Start driving. 335 00:40:38,068 --> 00:40:43,017 Actually, I lost the document. 336 00:40:44,942 --> 00:40:47,252 Tell that to my commander. 337 00:40:47,344 --> 00:40:49,051 I'll get a medal for the tank. 338 00:40:49,380 --> 00:40:52,259 You'll get tortured and cough up the document. 339 00:40:53,818 --> 00:40:55,559 Grab the handle! 340 00:40:56,353 --> 00:40:59,232 I dropped it without knowing. 341 00:41:07,998 --> 00:41:08,703 Really! 342 00:41:09,733 --> 00:41:10,643 What are you looking at? 343 00:41:17,775 --> 00:41:20,813 KIM Il-sung? You son of a bitch! 344 00:41:21,479 --> 00:41:23,925 Grab the handle now! 345 00:41:28,018 --> 00:41:28,689 The hell? 346 00:41:31,255 --> 00:41:32,598 Read this. 347 00:41:33,424 --> 00:41:36,098 Tanks don't have handles. 348 00:41:37,061 --> 00:41:38,540 Why you! 349 00:41:39,797 --> 00:41:42,277 You wanna die! Turn south! 350 00:41:42,399 --> 00:41:43,878 This is south! 351 00:41:44,034 --> 00:41:45,877 It's north! You commie fool! 352 00:41:45,970 --> 00:41:47,745 No, this is south! 353 00:41:59,750 --> 00:42:01,923 - Sir! - Sir! 354 00:42:08,626 --> 00:42:11,470 - Sir! - So? Who's missing? 355 00:42:11,529 --> 00:42:13,873 Messenger troops. We should search... 356 00:42:14,098 --> 00:42:15,372 Forget the search! 357 00:42:15,699 --> 00:42:17,440 Send out new messengers. 358 00:42:17,735 --> 00:42:19,510 Shouldn't we find their bodies? 359 00:42:19,570 --> 00:42:21,447 Don't get sentimental here! 360 00:42:22,406 --> 00:42:24,477 The document means more! 361 00:42:29,914 --> 00:42:31,655 You know I don't have troops. 362 00:42:31,749 --> 00:42:34,286 Send anyone with two working legs! 363 00:42:34,852 --> 00:42:36,354 - I can't, sir. - What? 364 00:42:37,821 --> 00:42:40,597 I defended the frontline as commanded. 365 00:42:41,191 --> 00:42:44,661 Knowing my men are dying I still defended it. 366 00:42:44,962 --> 00:42:49,707 I can't send my men who came back barely alive. 367 00:42:50,968 --> 00:42:54,313 Don't want to make general? 368 00:42:55,573 --> 00:42:59,043 Take your damn sunglasses off! 369 00:42:59,243 --> 00:43:00,881 You came to look cool? 370 00:43:01,078 --> 00:43:03,251 You young little bastard! 371 00:43:04,481 --> 00:43:07,018 What the hell? Talking to me? 372 00:43:07,151 --> 00:43:07,993 No, sir. 373 00:43:08,519 --> 00:43:11,125 You damn son of a bitch! 374 00:43:16,527 --> 00:43:17,335 Comrade. 375 00:43:17,995 --> 00:43:18,871 Comrade? 376 00:43:20,764 --> 00:43:23,836 Smoking is bad for your health. 377 00:43:23,968 --> 00:43:26,471 War is way worse for health. 378 00:43:30,341 --> 00:43:31,081 Comrade? 379 00:43:32,409 --> 00:43:33,911 How old are you? 380 00:43:34,111 --> 00:43:35,818 Old enough to be your dad! 381 00:43:36,013 --> 00:43:38,084 Oh my! 382 00:43:38,148 --> 00:43:43,928 Must've been hard being exploited by the Americans to such an old age. 383 00:43:44,054 --> 00:43:47,934 You didn't study much so you don't know. 384 00:43:48,292 --> 00:43:51,136 But we came to free you! 385 00:43:51,729 --> 00:43:55,006 Why thank you! Shut up and drive! 386 00:43:55,199 --> 00:43:59,079 This is a sacred war to liberate our people. 387 00:43:59,336 --> 00:44:02,874 Shut up or you're dead! 388 00:44:08,345 --> 00:44:09,050 Comrade. 389 00:44:09,313 --> 00:44:12,988 You know free give and take? 390 00:44:13,117 --> 00:44:14,118 Shut up! 391 00:44:14,318 --> 00:44:18,698 - They'll give you free land and house! - I said shut up! 392 00:44:18,789 --> 00:44:21,235 They'll give the poor like you 393 00:44:21,291 --> 00:44:25,034 - heaven on earth and... - You bastard! 394 00:44:25,663 --> 00:44:29,236 I never asked you fools to liberate me! 395 00:44:29,700 --> 00:44:34,115 I didn't even see my baby's face! Call this heaven? 396 00:44:35,839 --> 00:44:40,811 Why attack and turn things into hell! 397 00:44:40,878 --> 00:44:42,414 Answer me that! 398 00:44:42,613 --> 00:44:45,719 How's this paradise with everyone dying! 399 00:44:58,128 --> 00:44:59,505 What the hell? 400 00:45:01,465 --> 00:45:03,001 I am ashamed. 401 00:45:07,638 --> 00:45:09,811 Son of a bitch! 402 00:45:10,340 --> 00:45:11,045 I'm sorry. 403 00:45:12,676 --> 00:45:14,121 How could you! 404 00:45:20,651 --> 00:45:23,063 Just poop why don't you! 405 00:45:23,187 --> 00:45:25,497 Sorry, comrade. 406 00:45:26,924 --> 00:45:28,267 That reeks! 407 00:45:29,460 --> 00:45:30,962 What? 408 00:45:52,549 --> 00:45:53,789 They're here! 409 00:45:54,284 --> 00:45:56,264 It's the North! 410 00:46:22,746 --> 00:46:26,023 Long live the People's Republic! 411 00:46:27,017 --> 00:46:29,930 Long live the People's Republic! 412 00:46:31,121 --> 00:46:34,295 Long live KIM Il-sung! 413 00:46:38,061 --> 00:46:39,563 Put your hands up! 414 00:46:40,664 --> 00:46:42,666 Hold 'em up high! 415 00:46:42,866 --> 00:46:43,606 All of you! 416 00:46:44,468 --> 00:46:46,709 Who are you? Go there! 417 00:46:47,905 --> 00:46:48,679 The hell? 418 00:46:49,139 --> 00:46:54,919 The streets of Seoul are gold! 419 00:46:55,646 --> 00:46:57,887 - They glow with hope! - Who are you? 420 00:46:59,583 --> 00:47:01,392 Hold 'em up high! 421 00:47:01,952 --> 00:47:04,296 Come and have a drink! 422 00:47:06,156 --> 00:47:10,627 - S-E-O-U-L! - S-E-O-U-L! 423 00:47:10,828 --> 00:47:13,707 - Lucky Seoul! - What the hell? 424 00:47:13,797 --> 00:47:18,405 You must be starving! So skinny. 425 00:47:19,169 --> 00:47:22,844 How old are you our proud soldier? 426 00:47:22,940 --> 00:47:24,476 Old enough. 427 00:47:24,575 --> 00:47:29,320 I'm forty-seven. 428 00:47:29,379 --> 00:47:32,087 How did you beat a tank with your bare hands? 429 00:47:32,149 --> 00:47:33,628 It's no big deal. 430 00:47:33,717 --> 00:47:35,551 Men can do that in their prime. 431 00:47:35,552 --> 00:47:38,055 You're just a soldier, right? 432 00:47:38,155 --> 00:47:40,795 So brave for just a soldier! 433 00:47:42,326 --> 00:47:45,739 In my prime... What damn prime? 434 00:47:46,230 --> 00:47:49,232 You'll get many medals 435 00:47:49,233 --> 00:47:51,873 for bringing in that tank! 436 00:47:51,935 --> 00:47:54,415 How dare you cut me off? 437 00:47:55,272 --> 00:47:57,684 - I'm your respected husband! - What? 438 00:47:58,242 --> 00:48:01,621 Even the dogs are laughing! 439 00:48:01,879 --> 00:48:05,156 - Shut that damn mouth! - Whatever! 440 00:48:05,315 --> 00:48:08,421 Hit me in front of everyone! 441 00:48:08,518 --> 00:48:10,395 You're asking for a funeral! 442 00:48:11,622 --> 00:48:13,499 Fine! Kill me! 443 00:48:13,790 --> 00:48:15,667 Go ahead! 444 00:48:15,826 --> 00:48:17,066 Kill me now! 445 00:48:17,561 --> 00:48:19,131 The hell! 446 00:48:23,600 --> 00:48:24,806 Listen to me! 447 00:48:25,002 --> 00:48:26,879 I don't believe this! 448 00:48:27,070 --> 00:48:31,644 I married him at 17 449 00:48:31,909 --> 00:48:36,585 - and worked my ass off! - Shut up! 450 00:48:37,447 --> 00:48:39,723 You wanna kill each other? 451 00:48:42,319 --> 00:48:43,764 Want the gun? 452 00:48:45,522 --> 00:48:48,002 - Give it to me. - No! Give it to me! 453 00:48:48,158 --> 00:48:49,136 Let go! 454 00:48:49,793 --> 00:48:54,003 Let go now! 455 00:48:58,201 --> 00:48:59,839 - Who's that? - Oh no! 456 00:48:59,937 --> 00:49:03,111 I was delivering a baby! I'll be right back! 457 00:49:03,206 --> 00:49:06,619 - Coming! - Come back here! 458 00:49:09,313 --> 00:49:12,021 Don't go! Stay! 459 00:49:12,282 --> 00:49:13,420 Sit down! 460 00:49:14,551 --> 00:49:15,325 Come back! 461 00:49:15,919 --> 00:49:16,693 Come back! 462 00:49:17,254 --> 00:49:18,096 Where are you going? 463 00:49:18,889 --> 00:49:20,994 What? 464 00:49:21,658 --> 00:49:23,035 Stay back! 465 00:49:23,193 --> 00:49:25,139 Stay back! 466 00:49:25,395 --> 00:49:26,203 What? 467 00:49:26,763 --> 00:49:27,935 Soldier! 468 00:49:28,532 --> 00:49:31,069 My daughter-in-law is having a baby. 469 00:49:31,134 --> 00:49:34,581 I'm so sorry to trouble you. 470 00:49:34,838 --> 00:49:37,478 My son died at war. 471 00:49:38,508 --> 00:49:42,957 He didn't even get to see his baby. 472 00:49:43,080 --> 00:49:47,893 The rest of us should help take care of it. 473 00:49:47,985 --> 00:49:51,057 Please don't kill us. 474 00:49:52,155 --> 00:49:55,898 Please don't kill us. 475 00:50:20,250 --> 00:50:21,058 What is it? 476 00:50:21,184 --> 00:50:25,530 It's a general! His weenie's this big! 477 00:50:26,857 --> 00:50:30,304 Let's celebrate! 478 00:50:50,113 --> 00:50:51,421 Enlist now! 479 00:50:53,583 --> 00:50:58,623 Sirs! Please! I'll go after just 1 hour! 480 00:50:58,822 --> 00:51:01,530 I should at least name my baby! 481 00:51:02,325 --> 00:51:05,397 Dear! I'll be right back! 482 00:51:05,529 --> 00:51:08,271 Don't worry! 483 00:51:10,033 --> 00:51:11,273 I'll be back! 484 00:51:37,327 --> 00:51:42,675 Such a good, smart looking kid... 485 00:51:43,834 --> 00:51:46,474 Listen to me. 486 00:51:47,904 --> 00:51:53,411 Hand over the document and surrender. 487 00:51:55,145 --> 00:51:57,682 Eat. Aren't you hungry? 488 00:51:59,850 --> 00:52:01,887 Eat what your bro gives ya. 489 00:52:02,052 --> 00:52:03,895 You're not my brother! 490 00:52:04,855 --> 00:52:08,632 Go ahead and eat. Say, 'ah'! 491 00:52:10,093 --> 00:52:10,867 No way! 492 00:52:10,927 --> 00:52:12,907 Just eat, you idiot! 493 00:52:14,364 --> 00:52:16,207 They're all dead! 494 00:52:17,200 --> 00:52:18,941 My two eldest brothers 495 00:52:19,369 --> 00:52:22,782 got hit by cannons and died! 496 00:52:22,839 --> 00:52:24,512 Why are you yelling! 497 00:52:25,575 --> 00:52:27,452 Who didn't lose 1 or 2 at war? 498 00:52:27,544 --> 00:52:30,582 My third and fourth brothers died too. 499 00:52:30,647 --> 00:52:32,092 Three or four too! 500 00:52:32,149 --> 00:52:34,629 There's no news on 501 00:52:35,685 --> 00:52:38,757 the fifth and sixth for a year! 502 00:52:39,289 --> 00:52:43,032 I'm the only son alive! 503 00:52:44,694 --> 00:52:47,231 With my poor mom alone, 504 00:52:47,397 --> 00:52:48,398 I can't surrender! 505 00:52:48,899 --> 00:52:50,071 Fuck that! 506 00:52:50,500 --> 00:52:52,309 Who said to attack then! 507 00:53:00,343 --> 00:53:01,651 Just sleep. 508 00:53:05,048 --> 00:53:06,721 Damn... 509 00:53:14,424 --> 00:53:16,597 They'll feed you at the P.O.W. camp. 510 00:53:17,661 --> 00:53:20,232 Just eat and sleep there. 511 00:53:21,064 --> 00:53:25,137 Then go home once the war is over. 512 00:53:25,535 --> 00:53:29,347 We're happiest eating mama's cooking. 513 00:53:29,439 --> 00:53:31,919 Don't end up like your brothers. 514 00:53:33,009 --> 00:53:35,285 Give me the document and I'll let you live! 515 00:53:35,378 --> 00:53:36,789 Son of a bitch! 516 00:54:02,606 --> 00:54:03,141 Shit! 517 00:54:07,177 --> 00:54:08,053 Die! You bastard! 518 00:54:11,748 --> 00:54:12,818 Die! 519 00:54:23,660 --> 00:54:24,570 Son of a bitch! 520 00:54:27,063 --> 00:54:28,269 Damn commie! 521 00:54:37,607 --> 00:54:38,813 Bees! 522 00:54:39,876 --> 00:54:41,116 Bees! 523 00:54:57,327 --> 00:54:58,601 They're coming in! 524 00:55:00,430 --> 00:55:01,340 Close the door! 525 00:55:02,666 --> 00:55:03,906 Close it! 526 00:55:34,964 --> 00:55:36,637 My eyes are open. 527 00:55:38,001 --> 00:55:41,073 Think mine are closed? 528 00:55:42,172 --> 00:55:45,745 Soon, we'll be closing our eyes for good. 529 00:55:46,876 --> 00:55:49,686 Think we'll survive bee stings like these? 530 00:55:49,813 --> 00:55:54,694 Think I'll die by mere bee stings? 531 00:55:54,784 --> 00:55:57,526 Cut your idiot talk. 532 00:55:57,620 --> 00:55:59,861 - Moron! - It kills! 533 00:56:04,027 --> 00:56:07,304 What are you doing! 534 00:56:07,397 --> 00:56:12,244 You gotta put bean paste on the stings or you'll die! 535 00:56:13,970 --> 00:56:16,416 Lowdown enemy soldier! 536 00:56:17,207 --> 00:56:20,484 Just saving yourself! You bastard! 537 00:56:29,919 --> 00:56:31,091 What's that? 538 00:56:34,491 --> 00:56:37,370 You stupid red commie! 539 00:56:40,764 --> 00:56:43,506 That's hot pepper paste! 540 00:56:44,134 --> 00:56:48,446 Damn red-pepper paste! 541 00:56:51,274 --> 00:56:52,844 Put this on. 542 00:56:59,816 --> 00:57:00,385 Fool! 543 00:57:01,451 --> 00:57:05,263 Trust big bro and surrender. 544 00:57:07,457 --> 00:57:08,561 Shit! 545 00:57:08,792 --> 00:57:12,239 You're not my big brother! 546 00:57:12,562 --> 00:57:13,768 The hell! 547 00:57:15,064 --> 00:57:16,771 Fool! I'm trying to be nice. 548 00:58:02,946 --> 00:58:04,016 Don't kill me! 549 00:58:27,337 --> 00:58:29,943 You gobbled it all up! 550 00:58:30,473 --> 00:58:31,417 I'm sorry. 551 00:58:31,608 --> 00:58:34,612 Damn! You thrifty pig! 552 00:58:41,451 --> 00:58:42,395 My chocolate! 553 00:58:49,959 --> 00:58:50,903 I'm sorry. 554 00:58:51,661 --> 00:58:54,540 I didn't use the condom. 555 00:58:54,964 --> 00:58:57,410 You son of a bitch! 556 00:58:58,835 --> 00:58:59,540 - Please! 557 00:59:00,637 --> 00:59:02,742 You bastard! Stop! You bastard! 558 00:59:02,805 --> 00:59:03,806 Stop! 559 00:59:04,807 --> 00:59:06,480 Scratch the tank, you're dead! 560 00:59:09,979 --> 00:59:12,255 You stupid stonehead! 561 00:59:14,117 --> 00:59:16,791 Release this and press that! 562 00:59:16,853 --> 00:59:20,824 I told you to pull this and push that! 563 00:59:22,959 --> 00:59:26,771 But I'm pretty good for my first try. 564 00:59:27,063 --> 00:59:31,603 Call me, 'sir' or you'll get a hole in your head! 565 00:59:40,443 --> 00:59:43,481 Push this, right? Sir? 566 00:59:47,116 --> 00:59:49,858 Don't go south! Turn it around now! 567 00:59:49,953 --> 00:59:51,398 This way is north! 568 00:59:54,557 --> 00:59:58,004 Idiot! What are you doing! 569 00:59:58,127 --> 01:00:00,573 - I'm turning it, sir! - What the... 570 01:00:04,634 --> 01:00:06,545 You son of a bitch! 571 01:00:07,537 --> 01:00:10,643 Stop the turret and turn! 572 01:00:11,774 --> 01:00:14,846 Stop the turret and turn! 573 01:00:20,016 --> 01:00:20,756 One. 574 01:00:22,852 --> 01:00:23,489 Two. 575 01:00:24,187 --> 01:00:25,097 Three. 576 01:00:25,722 --> 01:00:26,723 Destroyed the house... 577 01:00:28,825 --> 01:00:33,137 But only one came in and out. 578 01:00:34,530 --> 01:00:36,305 Is there more than one? 579 01:01:40,730 --> 01:01:41,936 Sir? 580 01:01:49,272 --> 01:01:51,582 I got a 581 01:01:52,875 --> 01:01:54,149 baby this big. 582 01:01:56,012 --> 01:01:57,355 Just keep quiet. 583 01:02:00,149 --> 01:02:02,527 I got no land or money. 584 01:02:04,921 --> 01:02:07,959 I thought I'd die a bachelor... 585 01:02:10,059 --> 01:02:13,666 But this poor woman loved me. 586 01:02:16,199 --> 01:02:18,270 She's raising the baby alone 587 01:02:21,471 --> 01:02:22,449 and waiting for me. 588 01:02:30,079 --> 01:02:31,683 Please let me live. 589 01:02:37,487 --> 01:02:38,397 Just drive. 590 01:02:41,390 --> 01:02:42,733 Son of a bitch. 591 01:03:43,286 --> 01:03:44,526 Slow down! 592 01:03:45,454 --> 01:03:47,957 I said, slow down! 593 01:03:49,158 --> 01:03:50,034 Why you! 594 01:03:50,226 --> 01:03:51,466 Press the brakes! 595 01:03:55,131 --> 01:03:58,806 Idiot! You wanna die? 596 01:05:01,998 --> 01:05:03,568 Take it off if you want. 597 01:05:04,166 --> 01:05:06,544 It's okay, sir. 598 01:05:07,036 --> 01:05:09,073 I came South to make money. 599 01:05:09,839 --> 01:05:12,285 But the war cut off my way back. 600 01:05:13,809 --> 01:05:16,346 I joined the army 601 01:05:17,947 --> 01:05:20,325 to make it up North. 602 01:05:20,383 --> 01:05:22,329 But the damn commies found out and killed all my family. 603 01:05:22,852 --> 01:05:25,230 I haven't taken off the helmet since. 604 01:05:25,755 --> 01:05:27,598 To be ready to attack. 605 01:05:28,491 --> 01:05:30,493 I'm so close to home. 606 01:05:31,794 --> 01:05:34,365 I want to go and at least bury my family. 607 01:05:51,614 --> 01:05:55,858 Saw the baby being born? 608 01:05:57,687 --> 01:05:59,496 Know how parents feel? 609 01:06:00,990 --> 01:06:02,867 'Did I do anything wrong?' 610 01:06:03,926 --> 01:06:05,928 'Did I ever harm anyone?' 611 01:06:07,997 --> 01:06:09,874 'What if something bad happens?' 612 01:06:12,401 --> 01:06:15,280 People are all born painfully like that. 613 01:06:24,547 --> 01:06:25,548 Cold? 614 01:06:27,149 --> 01:06:29,390 It's because you're losing blood. 615 01:06:30,886 --> 01:06:33,890 If you're shot and cold, you'll die. 616 01:06:36,425 --> 01:06:38,234 You gotta survive to live! 617 01:06:39,562 --> 01:06:41,508 Don't you have a reason to live? 618 01:06:42,365 --> 01:06:43,742 So what? 619 01:06:45,701 --> 01:06:47,203 You're calling a truce? 620 01:06:48,504 --> 01:06:49,744 Let's rest for a bit. 621 01:06:52,775 --> 01:06:54,049 Take out the bullet. 622 01:06:56,779 --> 01:06:57,883 Just me? 623 01:06:58,381 --> 01:06:59,985 At the same time! 624 01:07:01,384 --> 01:07:03,125 Let's drop our guns. 625 01:07:03,452 --> 01:07:05,989 You take the tank and I take the document. 626 01:07:07,223 --> 01:07:08,327 Copy that. 627 01:07:11,761 --> 01:07:14,935 Fine! Let's do it! 628 01:07:16,699 --> 01:07:17,609 Truce! 629 01:07:18,334 --> 01:07:19,108 Truce! 630 01:07:27,710 --> 01:07:28,415 Take it out! 631 01:07:32,081 --> 01:07:33,719 Take it out! 632 01:07:33,983 --> 01:07:35,394 You take it out! 633 01:07:35,518 --> 01:07:37,862 - Why aren't you taking it out? - How can I trust you? 634 01:07:37,920 --> 01:07:40,833 Trust me, you idiot! 635 01:07:42,425 --> 01:07:44,336 I'll swear by my baby's name. 636 01:07:45,027 --> 01:07:46,370 What's your baby's name? 637 01:07:53,335 --> 01:07:55,212 I didn't get a chance to name it. 638 01:07:57,373 --> 01:07:59,250 Who will you swear on? 639 01:08:02,711 --> 01:08:03,917 I'll swear on Ok-boon. 640 01:08:05,648 --> 01:08:07,321 Ready? 641 01:08:07,983 --> 01:08:08,723 Truce! 642 01:08:09,318 --> 01:08:10,058 Truce! 643 01:08:16,025 --> 01:08:17,504 How do I take this out? 644 01:08:19,528 --> 01:08:22,236 I knew it! You bastard! 645 01:08:23,065 --> 01:08:24,237 Don't kill me! 646 01:08:24,633 --> 01:08:25,611 How do you take it out? 647 01:08:25,734 --> 01:08:28,738 Pull that thing on the side! 648 01:08:29,271 --> 01:08:31,080 Yes! Pull! No! 649 01:08:33,209 --> 01:08:35,746 Not that one! Press that! Don't kill me! 650 01:08:35,911 --> 01:08:36,616 Press that! 651 01:08:36,712 --> 01:08:38,191 Press that! 652 01:08:38,414 --> 01:08:39,518 That's it! 653 01:08:44,353 --> 01:08:47,163 Good god! 654 01:08:47,523 --> 01:08:48,501 655 01:09:05,841 --> 01:09:10,312 This is really good snake wine. 656 01:09:59,428 --> 01:10:02,739 You young little bastard! 657 01:10:04,500 --> 01:10:07,913 How can you drink so much? 658 01:10:10,172 --> 01:10:12,174 I'm old enough to drink. 659 01:10:13,509 --> 01:10:14,954 You little twerp! 660 01:10:15,911 --> 01:10:16,855 Why you! 661 01:10:18,380 --> 01:10:23,125 Ever slept with a girl? 662 01:10:26,822 --> 01:10:28,165 You didn't, did you! 663 01:10:33,395 --> 01:10:36,604 Did you ever kiss a girl? 664 01:10:40,202 --> 01:10:42,443 Come on! 665 01:10:43,539 --> 01:10:47,988 You must've held hands! 666 01:10:54,183 --> 01:10:55,753 Come here. 667 01:10:56,252 --> 01:10:58,391 You... 668 01:11:00,055 --> 01:11:01,534 So who's this Ok-boon? 669 01:11:05,027 --> 01:11:06,131 Who is she? Tell me. 670 01:11:08,964 --> 01:11:09,999 Who is she? 671 01:11:14,003 --> 01:11:16,677 No need to know, you pig! 672 01:11:28,083 --> 01:11:29,084 What happened? 673 01:11:29,752 --> 01:11:30,890 Nothing! 674 01:11:33,989 --> 01:11:35,263 I'll kill you all! 675 01:11:40,663 --> 01:11:42,301 There's no fish! 676 01:11:42,364 --> 01:11:45,675 Old fool! You can't fish! 677 01:11:46,335 --> 01:11:47,575 Where are you going! 678 01:11:48,404 --> 01:11:50,611 We can catch 'em! 679 01:11:50,806 --> 01:11:51,807 Shut up! 680 01:11:52,641 --> 01:11:54,712 Come back! Don't go. 681 01:11:56,378 --> 01:11:57,880 Keep doing it! 682 01:11:57,980 --> 01:11:59,459 Catch it! Catch it! 683 01:11:59,682 --> 01:12:01,389 Catch it! Catch it! 684 01:12:05,087 --> 01:12:05,963 Nothing! 685 01:12:06,088 --> 01:12:06,964 Damn it! 686 01:12:07,056 --> 01:12:08,660 Get stoned and die! 687 01:12:09,191 --> 01:12:10,329 Son of a bitch! 688 01:12:14,129 --> 01:12:16,905 Damn South Korean fish! 689 01:12:19,001 --> 01:12:21,072 Damn commie! 690 01:12:22,137 --> 01:12:23,013 Damn. 691 01:12:27,109 --> 01:12:28,087 He'll me! 692 01:12:56,205 --> 01:12:57,741 Son of a bitch. 693 01:13:02,444 --> 01:13:03,787 Damn Pig- 694 01:14:10,212 --> 01:14:12,954 Damn idiots! Why not take roads? 695 01:14:14,049 --> 01:14:16,529 Let's just pretend to look! 696 01:14:32,734 --> 01:14:38,150 Quiet! Be quiet! 697 01:14:38,907 --> 01:14:39,783 I said, be quiet! 698 01:14:45,714 --> 01:14:48,661 Quiet. Be quiet. 699 01:14:56,892 --> 01:14:59,065 Say your name and unit. 700 01:15:06,502 --> 01:15:07,276 Say it! 701 01:15:07,803 --> 01:15:09,976 Brother! 702 01:15:10,472 --> 01:15:13,351 We're brothers! 703 01:15:13,442 --> 01:15:14,216 Brothers? Of course! 704 01:15:14,309 --> 01:15:15,447 Brothers! 705 01:15:17,913 --> 01:15:19,017 Right! Brothers! 706 01:15:21,617 --> 01:15:24,029 Good to see you! 707 01:15:37,432 --> 01:15:41,209 What happened to your tank? 708 01:15:41,570 --> 01:15:43,379 Why? 709 01:15:45,908 --> 01:15:47,717 Gather around! 710 01:16:12,935 --> 01:16:14,437 Wait! 711 01:16:20,742 --> 01:16:25,851 Heard the orders to retreat from the Kansas front? 712 01:16:29,585 --> 01:16:30,620 Quick... Quickly! 713 01:16:33,455 --> 01:16:34,456 Quickly! Quickly! 714 01:16:35,524 --> 01:16:37,401 - Quickly! Quickly! - Quickly! Quickly! 715 01:16:40,896 --> 01:16:43,570 Everyone on board! 716 01:17:12,494 --> 01:17:14,235 Let's go! 717 01:17:18,066 --> 01:17:19,340 Drive! 718 01:17:23,138 --> 01:17:24,879 Why not? 719 01:17:25,240 --> 01:17:26,742 Go! 720 01:17:27,609 --> 01:17:29,816 Quickly! 721 01:17:48,930 --> 01:17:50,068 Quickly! 722 01:18:10,552 --> 01:18:14,591 Kids without dads get left out. 723 01:18:15,357 --> 01:18:16,335 Like me. 724 01:18:43,952 --> 01:18:45,295 Gotcha! 725 01:18:52,227 --> 01:18:54,207 What the! 726 01:18:55,597 --> 01:18:56,371 What! 727 01:18:57,432 --> 01:18:58,137 What the hell? 728 01:18:59,634 --> 01:19:01,580 Hey! 729 01:19:09,745 --> 01:19:11,850 My helmet! 730 01:19:41,409 --> 01:19:42,444 Get off. 731 01:19:47,415 --> 01:19:48,826 Give me the document. 732 01:19:59,528 --> 01:20:01,769 About that... 733 01:20:03,799 --> 01:20:05,779 Can't you give it to me? 734 01:20:07,769 --> 01:20:08,474 What? 735 01:20:09,471 --> 01:20:10,472 Why? 736 01:20:11,139 --> 01:20:12,948 So you can get a medal? 737 01:20:14,442 --> 01:20:18,390 Don't be greedy! That's mine! 738 01:20:20,248 --> 01:20:21,659 It's not that. 739 01:20:22,417 --> 01:20:25,159 Like they say, finders keepers. 740 01:20:27,722 --> 01:20:30,464 Let's drop it. 741 01:20:31,760 --> 01:20:35,537 How long will you keep fighting? 742 01:20:47,342 --> 01:20:48,412 Shit! 743 01:20:48,543 --> 01:20:50,750 Get off or you'll die! 744 01:20:51,112 --> 01:20:51,920 Let go! 745 01:20:55,817 --> 01:20:58,798 - Get off, fool! - Let go! 746 01:20:58,920 --> 01:21:00,263 Son of a bitch! 747 01:21:15,871 --> 01:21:17,578 We're on the same side! 748 01:21:18,273 --> 01:21:19,377 Stop! 749 01:21:19,507 --> 01:21:20,542 Stop! 750 01:21:21,009 --> 01:21:22,886 I'm on your side! 751 01:21:23,345 --> 01:21:26,121 Don't shoot! 752 01:21:45,367 --> 01:21:46,971 That son of a bitch! 753 01:21:48,803 --> 01:21:50,282 Damn enemy! 754 01:21:53,174 --> 01:21:54,209 Die, bastard! 755 01:22:49,531 --> 01:22:50,737 Stop it! 756 01:24:11,446 --> 01:24:13,289 Stop! Brake! 757 01:24:22,657 --> 01:24:24,603 Press the brakes! 758 01:24:24,826 --> 01:24:27,500 The bridge is broken! 759 01:24:41,776 --> 01:24:42,754 Oh shit! 760 01:25:55,016 --> 01:25:56,893 Oh shit! 761 01:25:57,952 --> 01:25:59,226 Come here! Hurry! 762 01:26:00,455 --> 01:26:03,129 Get off it now! 763 01:26:03,258 --> 01:26:04,999 Come here, fool! 764 01:26:05,326 --> 01:26:07,272 I warned you to stay low! 765 01:26:07,629 --> 01:26:10,109 Haven't you done enough! 766 01:26:10,198 --> 01:26:13,008 You wanna get yourself killed? 767 01:26:13,134 --> 01:26:14,977 How many more must die? 768 01:26:21,809 --> 01:26:23,846 - My tank! - Hold tight, fool! 769 01:26:38,493 --> 01:26:39,938 Damn it! 770 01:26:40,695 --> 01:26:46,077 Why let go? Grab it now! 771 01:26:46,534 --> 01:26:50,038 It's no use, fool! 772 01:26:50,772 --> 01:26:51,978 Let go. 773 01:26:53,908 --> 01:26:56,184 Please don't do this! 774 01:26:56,411 --> 01:26:58,118 I can't do it alone. 775 01:26:58,179 --> 01:26:59,852 You can't bring the tank up! 776 01:27:01,382 --> 01:27:04,591 Help me, comrade! 777 01:27:05,186 --> 01:27:06,688 Please help me! We can do it! 778 01:27:07,355 --> 01:27:10,029 Wait here. I'll be right back. 779 01:27:10,825 --> 01:27:13,863 Don't go! Help me, comrade! 780 01:27:14,062 --> 01:27:16,303 I'll be right back! 781 01:27:17,465 --> 01:27:18,944 Wait right here. 782 01:27:19,033 --> 01:27:20,740 Don't go, comrade! 783 01:27:20,835 --> 01:27:24,612 Don't go! Help me! 784 01:27:25,273 --> 01:27:26,013 Comrade... 785 01:27:28,276 --> 01:27:30,051 Come back now! 786 01:27:31,646 --> 01:27:34,183 Damn bastard! Come back! 787 01:28:26,567 --> 01:28:29,548 Heave-ho! 788 01:28:29,604 --> 01:28:32,949 Pull together! 789 01:28:33,041 --> 01:28:36,579 Heave-ho! 790 01:28:36,644 --> 01:28:40,456 Work together! 791 01:28:40,515 --> 01:28:44,463 Heave-ho! 792 01:28:44,552 --> 01:28:48,125 Altogether! 793 01:28:48,189 --> 01:28:51,466 Heave-ho! 794 01:28:51,559 --> 01:28:54,472 Pull together! 795 01:28:54,529 --> 01:28:57,339 Heigh-ho off we go! 796 01:28:57,432 --> 01:28:59,969 Heigh-ho off we go! 797 01:29:00,034 --> 01:29:09,250 - Heigh-ho off we go! - Heigh-ho off we go! 798 01:29:13,781 --> 01:29:22,963 - It's coming up! - It's coming! 799 01:30:11,239 --> 01:30:16,245 PANMUNJEOM 800 01:30:21,282 --> 01:30:26,254 UN COMMAND LIEUT GENERAL WILLIAM HARRISON 801 01:30:26,788 --> 01:30:29,564 KOREAN PEOPLE'S ARMY GENERAL NAM IL 802 01:30:35,463 --> 01:30:36,498 The document. 803 01:30:51,412 --> 01:30:54,916 I'm sick of KIM Il-sung's face! 804 01:31:01,789 --> 01:31:04,963 Damn cunning commies! 805 01:31:11,332 --> 01:31:12,504 What? 806 01:31:14,101 --> 01:31:15,239 What's it say? 807 01:31:16,170 --> 01:31:17,979 How would I know? 808 01:31:18,706 --> 01:31:21,152 You don't even know and risked your life for it? 809 01:31:21,576 --> 01:31:24,113 Since when did we risk lives knowing? 810 01:31:25,112 --> 01:31:28,958 It's just the way it is. 811 01:31:33,321 --> 01:31:34,299 Let's drop it. 812 01:31:38,860 --> 01:31:40,305 We should go home. 813 01:31:51,072 --> 01:31:54,315 We're so dead. 814 01:31:55,309 --> 01:31:57,414 Why find the tank? 815 01:31:57,578 --> 01:32:00,752 Forget the tank! I lost my helmet! 816 01:32:02,183 --> 01:32:04,322 Why didn't you get it! 817 01:32:19,700 --> 01:32:20,804 You're dead meat! 818 01:32:22,336 --> 01:32:25,374 Sir! They found the tank! 819 01:32:28,075 --> 01:32:30,180 Go on, kid. 820 01:32:34,882 --> 01:32:36,725 What now? 821 01:32:39,287 --> 01:32:41,893 What will you name the baby? 822 01:32:42,023 --> 01:32:45,129 What's it to you? 823 01:32:45,326 --> 01:32:48,307 I don't know if it's a boy or a girl. 824 01:32:50,798 --> 01:32:52,106 How about 'Young-gwang'? 825 01:32:54,835 --> 01:32:55,711 Young-gwang? 826 01:32:56,837 --> 01:32:57,815 Young-gwang... 827 01:33:17,792 --> 01:33:18,634 Here! 828 01:33:24,398 --> 01:33:26,469 What's this? 829 01:33:26,968 --> 01:33:28,504 Thanks for the name. 830 01:33:30,438 --> 01:33:31,678 Buy chocolate with it. 831 01:33:38,279 --> 01:33:39,417 Go on. 832 01:33:42,783 --> 01:33:43,659 Comrade... 833 01:33:45,286 --> 01:33:46,663 Give me a cigarette? 834 01:33:46,787 --> 01:33:48,789 Fool! You're a student! 835 01:33:48,856 --> 01:33:50,563 I'm a soldier! 836 01:33:54,562 --> 01:33:56,838 Why you... 837 01:33:59,166 --> 01:34:00,042 Here. 838 01:34:34,235 --> 01:34:35,077 Here. 839 01:34:36,404 --> 01:34:37,348 Thanks for the smoke. 840 01:34:37,538 --> 01:34:40,382 Use it to feed your family. 841 01:34:53,721 --> 01:34:56,634 Why you! 842 01:35:31,659 --> 01:35:33,297 Prepare to fire! 843 01:35:43,637 --> 01:35:50,714 Done at Panmunjeom, Korea, at 10 hundred hours on the 27th clay of July 1953 844 01:35:50,845 --> 01:35:54,292 in English, Korean, and Chinese... 845 01:35:54,381 --> 01:35:57,157 All texts being equally authentic... 846 01:35:57,318 --> 01:36:04,532 847 01:36:06,560 --> 01:36:07,732 Comrade! 848 01:36:10,598 --> 01:36:12,305 What's your name? 849 01:36:15,002 --> 01:36:17,312 It's JANG Nam-bok. 850 01:36:18,672 --> 01:36:20,743 I'm way older than you! 851 01:36:25,946 --> 01:36:27,016 I'm 852 01:36:28,048 --> 01:36:29,425 Young-gwang! 853 01:36:30,818 --> 01:36:33,924 You cunning little commie, you! 854 01:36:38,659 --> 01:36:39,933 Remember me! 855 01:36:41,195 --> 01:36:44,301 Machine gunner of the 369 tank unit. 856 01:36:45,466 --> 01:36:47,571 KIM Young-gwang! 857 01:36:51,438 --> 01:36:53,247 Take good care of your mama! 858 01:37:07,588 --> 01:37:09,431 Be a good dad, brother! 859 01:37:12,426 --> 01:37:14,497 Be a good dad! 860 01:37:15,329 --> 01:37:16,899 Take care! 861 01:37:31,612 --> 01:37:33,956 Be a good dad, brother! 862 01:37:39,954 --> 01:37:43,561 Ready! Fire! 863 01:37:46,994 --> 01:37:49,497 Take care, brother! 864 01:38:05,546 --> 01:38:06,456 No! 865 01:38:08,983 --> 01:38:10,291 Get up! 866 01:38:15,222 --> 01:38:17,259 Get up! Get up! 867 01:38:17,358 --> 01:38:19,998 Please help me! 868 01:39:37,805 --> 01:39:38,806 Commander! 869 01:39:40,708 --> 01:39:41,948 It's a ceasefire. 870 01:39:42,209 --> 01:39:42,949 What? 871 01:39:43,010 --> 01:39:44,421 What the hell? 872 01:39:46,046 --> 01:39:47,354 Damn! 873 01:39:47,982 --> 01:39:49,017 Come here! 874 01:39:50,284 --> 01:39:53,060 My homeland is past that hill! 875 01:39:54,054 --> 01:39:57,524 My family's corpses are there! 876 01:39:59,660 --> 01:40:02,402 They're rotting there! 877 01:40:04,898 --> 01:40:06,536 It rips my heart! 878 01:40:08,235 --> 01:40:09,839 This can't be! 879 01:40:19,847 --> 01:40:20,587 Come here. 880 01:40:21,482 --> 01:40:23,086 If you stay here, you'll die. 881 01:40:23,450 --> 01:40:25,020 I can't move my legs! 882 01:40:26,086 --> 01:40:27,156 Please help me. 883 01:40:27,287 --> 01:40:28,891 You have to go! 884 01:40:30,157 --> 01:40:32,694 Let go, you bastard! 885 01:40:33,293 --> 01:40:34,636 I'll kill 'em! 886 01:40:35,262 --> 01:40:37,299 Let go, fool! 887 01:40:37,865 --> 01:40:41,039 Let's go just a bit more. 888 01:40:42,136 --> 01:40:43,843 Don't leave me. 889 01:40:43,971 --> 01:40:45,109 Help me. 890 01:40:45,472 --> 01:40:48,043 Let go, you bastard! 891 01:41:32,419 --> 01:41:33,864 Stop firing. 892 01:41:38,258 --> 01:41:41,364 We follow orders. Stop firing. 893 01:42:03,650 --> 01:42:05,152 Hey, commie. 894 01:42:18,332 --> 01:42:19,470 Young-gwang... 895 01:42:21,168 --> 01:42:22,476 Young-gwang! 896 01:42:27,441 --> 01:42:28,920 It's me. 897 01:42:31,378 --> 01:42:32,516 Brother? 898 01:42:33,380 --> 01:42:34,051 Yes. 899 01:42:40,120 --> 01:42:41,121 Am I... 900 01:42:44,224 --> 01:42:45,635 dying? 901 01:42:48,662 --> 01:42:52,303 No! Of course not. 902 01:42:52,766 --> 01:42:53,904 No! No! 903 01:42:59,072 --> 01:43:01,882 Pull yourself together. 904 01:43:05,345 --> 01:43:06,847 You gotta get home. 905 01:43:11,952 --> 01:43:12,953 But... 906 01:43:16,990 --> 01:43:21,837 Why's it so cold? 907 01:43:26,567 --> 01:43:32,381 You said, if you get cold at war, you die? 908 01:43:34,641 --> 01:43:35,711 No way! 909 01:43:37,811 --> 01:43:39,449 It really is cold. 910 01:43:41,848 --> 01:43:45,318 See? It's snowing. 911 01:43:53,760 --> 01:43:56,570 It's snowing... 912 01:44:02,469 --> 01:44:04,312 I thought I was dying. 913 01:44:10,210 --> 01:44:10,984 Brother... 914 01:44:12,546 --> 01:44:14,287 Look at the snow. 915 01:44:14,815 --> 01:44:15,919 I know. 916 01:44:26,927 --> 01:44:28,099 It's beautiful. 917 01:44:56,356 --> 01:44:57,130 Yes. 918 01:45:05,232 --> 01:45:07,109 It's beautiful. 919 01:45:10,504 --> 01:45:12,450 It's snowing a lot. 920 01:45:14,241 --> 01:45:18,246 Hold Ok-boon's hand. 921 01:45:21,982 --> 01:45:24,053 Go inside a warm room. 922 01:45:24,751 --> 01:45:26,697 Have some baked yams. 923 01:45:27,754 --> 01:45:30,428 And read books. 924 01:45:35,162 --> 01:45:36,869 Live like that. 925 01:45:39,633 --> 01:45:41,840 Living like that is beautiful. 926 01:45:49,309 --> 01:45:50,947 Living is 927 01:45:53,347 --> 01:45:54,826 beautiful. 928 01:46:10,864 --> 01:46:13,538 STOP FIGHTING AT ONCE 929 01:46:20,574 --> 01:46:24,215 369 TANK UNIT KIM YOUNG-GWANG 930 01:46:34,454 --> 01:46:36,229 Farewell Young-gwang! 931 01:46:40,660 --> 01:46:41,502 Young-gwang! 932 01:46:44,765 --> 01:46:45,766 Go home! 933 01:46:55,542 --> 01:46:56,543 Farewell... 55999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.