All language subtitles for Sweet Alibis (2014) BluRay 720p 800MB Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,456 --> 00:00:31,580 How could it happen? 2 00:00:31,581 --> 00:00:34,122 I don't care! 3 00:00:34,123 --> 00:00:36,538 It was just a second 4 00:00:36,539 --> 00:00:39,747 How could it happen? 5 00:00:39,748 --> 00:00:42,163 I just answered a call 6 00:00:42,164 --> 00:00:43,913 Just for a second 7 00:00:43,914 --> 00:00:46,205 Then Q... 8 00:00:46,206 --> 00:00:47,663 What are you sniffing at? 9 00:00:47,664 --> 00:00:48,955 Chocolate 10 00:00:48,956 --> 00:00:51,080 He ate chocolate 11 00:00:51,081 --> 00:00:54,122 I guess it by the look. No need to sniff 12 00:00:54,123 --> 00:00:55,580 No need to guess 13 00:00:55,581 --> 00:00:58,247 His mouth smells of chocolate 14 00:00:58,248 --> 00:01:01,122 Q was definitely murdered! 15 00:01:01,123 --> 00:01:03,747 Someone must have poisoned him! 16 00:01:03,748 --> 00:01:08,080 Who could be so cruel? 17 00:01:08,081 --> 00:01:11,288 What does she mean? The chocolate is poisonous? 18 00:01:11,289 --> 00:01:12,330 The chocolate is poisonous?! 19 00:01:12,331 --> 00:01:17,331 How did you know? 20 00:02:40,373 --> 00:02:43,247 So he is the best candidate? 21 00:02:43,248 --> 00:02:45,705 Is there anyone else? 22 00:02:45,706 --> 00:02:47,788 I can vouch for his “capability” 23 00:02:47,789 --> 00:02:49,330 Moments before every operation begins, 24 00:02:49,331 --> 00:02:50,955 something is bound to happen to him 25 00:02:50,956 --> 00:02:53,372 He'll have a headache, stomach ache or vanish into thin air 26 00:02:53,373 --> 00:02:54,705 Anyway, he does everything to dodge it 27 00:02:54,706 --> 00:02:56,705 Most importantly, he's so good at dodging 28 00:02:56,706 --> 00:02:59,163 Honestly, I can't remember a thing about this guy 29 00:02:59,164 --> 00:03:00,205 However, 30 00:03:00,206 --> 00:03:01,288 someone that leaves no impression on me 31 00:03:01,289 --> 00:03:03,413 must be the best candidate 32 00:03:03,414 --> 00:03:04,913 But if something does gowrong 33 00:03:04,914 --> 00:03:06,455 and he is the first toflee the scene... 34 00:03:06,456 --> 00:03:07,705 It would be a big problem! 35 00:03:07,706 --> 00:03:09,122 Sir 36 00:03:09,123 --> 00:03:10,830 It's not that he's not a good cop... 37 00:03:10,831 --> 00:03:11,705 Agent Chih-Yi Wang 38 00:03:11,706 --> 00:03:14,538 Graduate of the 13th police academy class 39 00:03:14,539 --> 00:03:16,163 His academic performance was excellent 40 00:03:16,164 --> 00:03:20,788 He is single 41 00:03:20,789 --> 00:03:21,997 As his family died in an accident, 42 00:03:21,998 --> 00:03:24,455 he lives with his nephew,his only remaining relative 43 00:03:24,456 --> 00:03:26,913 His only weakness, if you insist on picking one, is 44 00:03:26,914 --> 00:03:28,997 he's so scared of getting into trouble that 45 00:03:28,998 --> 00:03:30,538 he doesn't even dare to shoot 46 00:03:30,539 --> 00:03:32,497 As a result, he has never fired a shot 47 00:03:32,498 --> 00:03:34,163 ever since he's become a police officer 48 00:03:34,164 --> 00:03:35,247 It's not important 49 00:03:35,248 --> 00:03:36,663 I've never fired a shot either 50 00:03:36,664 --> 00:03:37,747 Have you ever fired a shot? 51 00:03:37,748 --> 00:03:38,372 Nope 52 00:03:38,373 --> 00:03:39,705 Bullets cost money 53 00:03:39,706 --> 00:03:44,706 I've been saving money for the management! 54 00:03:46,164 --> 00:03:48,122 It was me 55 00:03:48,123 --> 00:03:49,747 EXCUSG me 56 00:03:49,748 --> 00:03:51,872 My peptic ulcer is acting up again 57 00:03:51,873 --> 00:03:53,788 The doctor says I can't hold it in 58 00:03:53,789 --> 00:03:54,622 No big deal 59 00:03:54,623 --> 00:03:58,372 Loud farts never smell! 60 00:03:58,373 --> 00:03:59,622 Chief, 61 00:03:59,623 --> 00:04:02,913 so what do you think of this guy? 62 00:04:02,914 --> 00:04:07,914 Well, it looks like he's the one 63 00:04:44,914 --> 00:04:46,830 Why are you locking the doors and windows? 64 00:04:46,831 --> 00:04:49,997 Safety comes first in an operation! 65 00:04:49,998 --> 00:04:51,038 In this case, how are you going to react promptly 66 00:04:51,039 --> 00:04:56,039 when an emergency happens? 67 00:04:59,623 --> 00:05:01,663 And why on earth are you dressed like this? 68 00:05:01,664 --> 00:05:03,580 I... 69 00:05:03,581 --> 00:05:05,663 Aren't we going undercover? 70 00:05:05,664 --> 00:05:10,664 That doesn't mean you can't dress nicely! 71 00:05:11,581 --> 00:05:13,247 Damn, I forgot the receipt again 72 00:05:13,248 --> 00:05:15,372 I can't claim the money back without the receipt 73 00:05:15,373 --> 00:05:16,288 Wait for me 74 00:05:16,289 --> 00:05:18,830 I'll pay for it! 75 00:05:18,831 --> 00:05:22,247 Don't leave your position in an operation 76 00:05:22,248 --> 00:05:23,413 HGY/ 77 00:05:23,414 --> 00:05:28,414 give me the file on Snack 78 00:05:31,998 --> 00:05:34,080 Love Village... 79 00:05:34,081 --> 00:05:35,872 Dating agency? 80 00:05:35,873 --> 00:05:37,247 Bust size 35C? 81 00:05:37,248 --> 00:05:41,205 Wrong file... 82 00:05:41,206 --> 00:05:43,288 Please keep your personal stuff private 83 00:05:43,289 --> 00:05:48,289 Don't let it affect your job 84 00:05:54,289 --> 00:05:55,830 Snack. His real name is Mark Wu 85 00:05:55,831 --> 00:05:58,413 He's the twin brother of the actor, Matt Wu 86 00:05:58,414 --> 00:06:00,538 He was the mastermind behind 87 00:06:00,539 --> 00:06:02,788 the Millennium drug case in 2000 88 00:06:02,789 --> 00:06:04,288 As a result of this incident, 89 00:06:04,289 --> 00:06:05,663 he had been locked up for eight years 90 00:06:05,664 --> 00:06:06,580 Since he got out 91 00:06:06,581 --> 00:06:08,205 he's been hard to track 92 00:06:08,206 --> 00:06:09,247 But one thing we know for sure is that 93 00:06:09,248 --> 00:06:10,788 he remains the biggest amphetamine dealer 94 00:06:10,789 --> 00:06:14,205 in the entire Kaohsiung area 95 00:06:14,206 --> 00:06:15,330 This photo 96 00:06:15,331 --> 00:06:18,330 was taken by some photojournalist 97 00:06:18,331 --> 00:06:19,955 upon his release from jail in 2008 98 00:06:19,956 --> 00:06:22,330 The guy on the right is his twin, Matt Wu 99 00:06:22,331 --> 00:06:23,538 This is also the last time 100 00:06:23,539 --> 00:06:25,455 we managed to catch Snack on camera 101 00:06:25,456 --> 00:06:26,538 But it's alright 102 00:06:26,539 --> 00:06:28,330 He looks exactly the same as his twin brother 103 00:06:28,331 --> 00:06:29,455 who is an actor 104 00:06:29,456 --> 00:06:30,455 So we have plenty of photos 105 00:06:30,456 --> 00:06:32,455 that can be used as reference 106 00:06:32,456 --> 00:06:33,455 We received a tip 107 00:06:33,456 --> 00:06:34,747 There will be a drug deal 108 00:06:34,748 --> 00:06:36,372 at the MegaCity Mall this afternoon 109 00:06:36,373 --> 00:06:37,455 The entire mall 110 00:06:37,456 --> 00:06:39,497 will be covered by twelve key spots 111 00:06:39,498 --> 00:06:40,913 I'll be the control center 112 00:06:40,914 --> 00:06:43,997 Ling and Frog, you two take Point C at the escalators 113 00:06:43,998 --> 00:06:46,163 Dagger, Ming, Miles and Fatty 114 00:06:46,164 --> 00:06:49,163 You guys cover Points A and B in the cinema 115 00:06:49,164 --> 00:06:51,997 Dagger, you'll be in charge of the squad in the cinema 116 00:06:51,998 --> 00:06:53,080 As for all other levels, 117 00:06:53,081 --> 00:06:54,372 we'll rely on the supporting team 118 00:06:54,373 --> 00:06:55,330 from the 17th Unit 119 00:06:55,331 --> 00:06:57,413 Hong and Four Eyes, you two are in Squads D and E 120 00:06:57,414 --> 00:06:59,038 You'll guard the exit on Sanduo Road 121 00:06:59,039 --> 00:07:00,997 Sparrow and Chung, you're in Squad F 122 00:07:00,998 --> 00:07:04,580 You'll be in charge of the Singuang Road exit 123 00:07:04,581 --> 00:07:08,538 Chih-Yi Wang, where are you going? 124 00:07:08,539 --> 00:07:11,747 Captain, I need to go to the toilet 125 00:07:11,748 --> 00:07:13,830 Is your stomach psychic or something? 126 00:07:13,831 --> 00:07:16,538 Your stomach gets upset before every operation begins 127 00:07:16,539 --> 00:07:18,372 Mate, don't be nervous 128 00:07:18,373 --> 00:07:20,163 You never get assigned to anything important 129 00:07:20,164 --> 00:07:21,163 But this time another unit is involved 130 00:07:21,164 --> 00:07:22,622 Don't embarrass us out there 131 00:07:22,623 --> 00:07:23,663 Listen to me carefully 132 00:07:23,664 --> 00:07:25,038 This is a very important operation 133 00:07:25,039 --> 00:07:26,622 No one can get away with it 134 00:07:26,623 --> 00:07:30,038 You! Stay in position even if you have to wear a diaper! 135 00:07:30,039 --> 00:07:31,538 You'll be guarding the parking lot L 136 00:07:31,539 --> 00:07:35,455 and team up with... 137 00:07:35,456 --> 00:07:36,997 our new comer, Yi-Ping Kao! 138 00:07:36,998 --> 00:07:37,663 A new colleague? 139 00:07:37,664 --> 00:07:40,122 A new colleague! 140 00:07:40,123 --> 00:07:43,997 Agent Yi-Ping Kao reporting for duty! 141 00:07:43,998 --> 00:07:45,205 Wow! Chih-Yi Wang! 142 00:07:45,206 --> 00:07:47,080 OK, quiet... 143 00:07:47,081 --> 00:07:48,663 You team up with Wang 144 00:07:48,664 --> 00:07:51,122 Disguise yourselves as couriers and guard the parking lot exit 145 00:07:51,123 --> 00:07:53,205 When necessary, block the exits 146 00:07:53,206 --> 00:07:54,497 Don't let any cars get in or out 147 00:07:54,498 --> 00:07:55,788 Yes, sir! 148 00:07:55,789 --> 00:07:56,997 It's too dangerous! 149 00:07:56,998 --> 00:08:01,998 Dangerous my ass! 150 00:08:19,706 --> 00:08:20,705 Hey, what are you doing? 151 00:08:20,706 --> 00:08:25,372 I'm warming up. Don't you need it? 152 00:08:25,373 --> 00:08:30,373 How will you draw your gun when dressed like that? 153 00:08:31,248 --> 00:08:32,080 Hey! 154 00:08:32,081 --> 00:08:35,830 You keep your gun in the bag?! 155 00:08:35,831 --> 00:08:40,831 Even in such anugly bag! 156 00:08:46,873 --> 00:08:48,538 Now now... 157 00:08:48,539 --> 00:08:50,538 Using a gun is all about 158 00:08:50,539 --> 00:08:52,580 knowing how and when to fire, right? 159 00:08:52,581 --> 00:08:53,205 Yeah 160 00:08:53,206 --> 00:08:56,038 Today is your first day at work, right? 161 00:08:56,039 --> 00:08:58,413 And you're already working on how to fire 162 00:08:58,414 --> 00:09:00,330 But as for when to fire, 163 00:09:00,331 --> 00:09:05,331 it's up to me to decide 164 00:09:05,748 --> 00:09:08,247 You're not seeing anyone, are you? 165 00:09:08,248 --> 00:09:11,330 Why did you ask me like that? 166 00:09:11,331 --> 00:09:13,122 Because I can't smell 167 00:09:13,123 --> 00:09:16,038 a waft of women on you 168 00:09:16,039 --> 00:09:17,830 I'm right, eh? 169 00:09:17,831 --> 00:09:20,038 I have a very sensitive nose 170 00:09:20,039 --> 00:09:22,622 I can distinguish extremely subtle smells 171 00:09:22,623 --> 00:09:23,830 You know what? There was once a cop... 172 00:09:23,831 --> 00:09:25,163 When hedrove past a car, 173 00:09:25,164 --> 00:09:27,163 he smelled wafts of amphetamines coming out of the car, 174 00:09:27,164 --> 00:09:29,247 He caught the drug dealer as a result! 175 00:09:29,248 --> 00:09:29,997 Wow! 176 00:09:29,998 --> 00:09:31,413 Really? 177 00:09:31,414 --> 00:09:34,497 Yes, and that's what I aim to achieve! 178 00:09:34,498 --> 00:09:36,830 Then how do you know I'm not seeing anyone? 179 00:09:36,831 --> 00:09:38,663 For Christ sake, it's so easy deduce 180 00:09:38,664 --> 00:09:40,497 Didn't you sign up with a dating agency? 181 00:09:40,498 --> 00:09:41,663 Besides I can't sniff 182 00:09:41,664 --> 00:09:46,664 any smell that would attract women on you 183 00:09:58,914 --> 00:09:59,830 Seat E8 is empty 184 00:09:59,831 --> 00:10:04,831 Guard the exits 185 00:11:29,706 --> 00:11:31,163 Target confirmed 186 00:11:31,164 --> 00:11:33,455 Target confirmed, all teams on standby 187 00:11:33,456 --> 00:11:35,663 Squads E,F, move to level 15 188 00:11:35,664 --> 00:11:37,247 Squads G, H, stay put 189 00:11:37,248 --> 00:11:40,288 Squads I, J, K, L guard the elevator doors on level 1 190 00:11:40,289 --> 00:11:41,080 Hang on... 191 00:11:41,081 --> 00:11:44,122 Chih-Yi Wang, why are you hiding at the back? 192 00:11:44,123 --> 00:11:45,455 Move forward a bit 193 00:11:45,456 --> 00:11:50,456 Move closer to the exit! 194 00:11:53,331 --> 00:11:58,331 Target on the move 195 00:12:09,623 --> 00:12:14,623 Ming! 196 00:12:19,414 --> 00:12:23,747 Freeze! 197 00:12:23,748 --> 00:12:28,748 Freeze! 198 00:12:32,664 --> 00:12:34,163 I can't believe they opened fire in the theater! 199 00:12:34,164 --> 00:12:35,580 Ling, Frog, evacuate the crowd! 200 00:12:35,581 --> 00:12:36,622 I can't see what's going on! 201 00:12:36,623 --> 00:12:38,622 Listen to Dagger's instructions 202 00:12:38,623 --> 00:12:40,705 Some people got shot in the theater 203 00:12:40,706 --> 00:12:41,872 Shut up! 204 00:12:41,873 --> 00:12:44,038 Put it down! 205 00:12:44,039 --> 00:12:47,330 Get down, stop moving! 206 00:12:47,331 --> 00:12:49,080 The suspect has taken a hostage 207 00:12:49,081 --> 00:12:49,705 lvlir19 208 00:12:49,706 --> 00:12:51,497 What's the casualty situation? 209 00:12:51,498 --> 00:12:56,498 Whose car is that in the lot? 210 00:12:56,873 --> 00:13:00,497 What the hell? 211 00:13:00,498 --> 00:13:01,122 Get out 212 00:13:01,123 --> 00:13:03,288 Take it easy, I can walk myself 213 00:13:03,289 --> 00:13:04,247 Take it easy! 214 00:13:04,248 --> 00:13:08,872 It's hot! 215 00:13:08,873 --> 00:13:09,955 BOSS 216 00:13:09,956 --> 00:13:11,497 What? 217 00:13:11,498 --> 00:13:13,497 You've got some balls 218 00:13:13,498 --> 00:13:16,538 How dare you refuse to answer my calls! 219 00:13:16,539 --> 00:13:18,955 You want me to come to you in person? 220 00:13:18,956 --> 00:13:21,580 No! My cell is broken! 221 00:13:21,581 --> 00:13:23,497 Stop making excuses! 222 00:13:23,498 --> 00:13:24,663 Your cell phone is broken?! 223 00:13:24,664 --> 00:13:29,664 Your cell seems to be broken all the time 224 00:13:32,123 --> 00:13:32,747 Girl... 225 00:13:32,748 --> 00:13:33,622 Hey! What are you doing? 226 00:13:33,623 --> 00:13:38,623 Hey girl, I'm talking to you! 227 00:13:38,873 --> 00:13:41,122 What are you gesturing at? 228 00:13:41,123 --> 00:13:42,080 What are you doing? 229 00:13:42,081 --> 00:13:42,747 Police! 230 00:13:42,748 --> 00:13:43,913 Stop making trouble here! 231 00:13:43,914 --> 00:13:45,330 What? You looking for trouble? 232 00:13:45,331 --> 00:13:46,538 Can't you see we're doing business too? 233 00:13:46,539 --> 00:13:47,247 What business? 234 00:13:47,248 --> 00:13:49,205 Holding a man down is doing business? 235 00:13:49,206 --> 00:13:50,247 We're collecting debts 236 00:13:50,248 --> 00:13:51,705 Public...public disorder 237 00:13:51,706 --> 00:13:52,997 Take it easy... 238 00:13:52,998 --> 00:13:54,247 What? 239 00:13:54,248 --> 00:13:56,372 Officer Wang! 240 00:13:56,373 --> 00:13:58,955 BOSS 241 00:13:58,956 --> 00:14:03,122 Long time no see! 242 00:14:03,123 --> 00:14:03,705 Officer Wang 243 00:14:03,706 --> 00:14:04,288 Perfect timing that you're here 244 00:14:04,289 --> 00:14:06,538 Let me reportit to you 245 00:14:06,539 --> 00:14:07,497 This guy is called Pachingo 246 00:14:07,498 --> 00:14:08,580 Snack is going to take the elevator 247 00:14:08,581 --> 00:14:09,205 Level 1 on standby 248 00:14:09,206 --> 00:14:12,205 Guard the elevator exit on every floor 249 00:14:12,206 --> 00:14:17,206 Let go of him! 250 00:14:18,373 --> 00:14:20,663 What do you want? 251 00:14:20,664 --> 00:14:25,664 Level 17, 11, 10, 9, 8 252 00:14:26,498 --> 00:14:30,580 Hold your weapon up 253 00:14:30,581 --> 00:14:32,455 Where's my money? 254 00:14:32,456 --> 00:14:33,122 Listen to him 255 00:14:33,123 --> 00:14:35,538 The hostage's safety comes first! 256 00:14:35,539 --> 00:14:36,830 Get into the elevator! 257 00:14:36,831 --> 00:14:39,205 Get into the elevator! 258 00:14:39,206 --> 00:14:41,788 Get in there! 259 00:14:41,789 --> 00:14:46,789 Hold your gun UP! 260 00:14:47,289 --> 00:14:52,289 Don't do anything stupid! 261 00:14:56,706 --> 00:14:58,247 I should come get him, right? 262 00:14:58,248 --> 00:14:59,622 Tell me, huh? 263 00:14:59,623 --> 00:15:00,247 Frog, Ming 264 00:15:00,248 --> 00:15:01,872 Take the injured hostages to Level 1 265 00:15:01,873 --> 00:15:03,372 The ambulance will be there in 3O seconds 266 00:15:03,373 --> 00:15:04,455 Dagger and Fatty, split into two teams 267 00:15:04,456 --> 00:15:05,955 Guard the parking lot and stairwell on Level 1 268 00:15:05,956 --> 00:15:10,956 The rest go to Level 1 to help Monkey disperse the crowds 269 00:15:13,664 --> 00:15:15,830 How should we solve this? 270 00:15:15,831 --> 00:15:17,663 What are you doing? 271 00:15:17,664 --> 00:15:22,664 Take it easy... 272 00:15:24,456 --> 00:15:25,538 Stay calm! 273 00:15:25,539 --> 00:15:27,955 Take it easy... 274 00:15:27,956 --> 00:15:28,955 What are you doing? 275 00:15:28,956 --> 00:15:29,622 What the hell? 276 00:15:29,623 --> 00:15:30,788 Stay calm! 277 00:15:30,789 --> 00:15:35,789 Let's be civil about this 278 00:15:41,623 --> 00:15:42,580 Attention! 279 00:15:42,581 --> 00:15:47,330 Snack is heading for the exit by car 280 00:15:47,331 --> 00:15:48,580 My hand... 281 00:15:48,581 --> 00:15:51,830 What the hell! 282 00:15:51,831 --> 00:15:53,372 Wang, what the hell are you guys doing? 283 00:15:53,373 --> 00:15:58,373 Block the exit with the truck! 284 00:15:58,456 --> 00:15:59,663 Wait... 285 00:15:59,664 --> 00:16:04,664 Where are you going? 286 00:16:08,498 --> 00:16:11,080 Snack! 287 00:16:11,081 --> 00:16:16,081 I'm finished! 288 00:16:21,498 --> 00:16:26,498 Ah! 289 00:16:27,164 --> 00:16:29,122 Careful! What the hell are you doing? 290 00:16:29,123 --> 00:16:29,747 MY Heck! 291 00:16:29,748 --> 00:16:32,663 Ouch... 292 00:16:32,664 --> 00:16:37,664 Mind your head... 293 00:16:41,164 --> 00:16:46,164 Captain, the truck is in place 294 00:17:25,373 --> 00:17:30,373 EXCUSG me 295 00:18:06,498 --> 00:18:11,498 Captain 296 00:18:13,081 --> 00:18:13,997 A question, please 297 00:18:13,998 --> 00:18:14,997 A few members of the public got shot by accident 298 00:18:14,998 --> 00:18:16,122 Is it because the police aren't disciplined enough 299 00:18:16,123 --> 00:18:18,622 to seize the right moment to shoot? 300 00:18:18,623 --> 00:18:20,372 Please, allow me to clarify it 301 00:18:20,373 --> 00:18:22,330 Mr. Chen and Mr. Kao who got injured 302 00:18:22,331 --> 00:18:24,538 were shot by the drug dealer known as Snack 303 00:18:24,539 --> 00:18:25,580 not by the police 304 00:18:25,581 --> 00:18:28,330 Captain... 305 00:18:28,331 --> 00:18:29,747 More than a dozen of police officers were dispatched 306 00:18:29,748 --> 00:18:31,330 And they failed to catch one single drug dealer 307 00:18:31,331 --> 00:18:32,872 Is it clue to the increasing obesity in the police force 308 00:18:32,873 --> 00:18:37,788 reported in the media recently? 309 00:18:37,789 --> 00:18:40,038 Can't you tell the difference between “fat" and “strong”? 310 00:18:40,039 --> 00:18:45,039 The officers standing behind me 311 00:18:46,123 --> 00:18:46,788 The officers back there 312 00:18:46,789 --> 00:18:47,913 are “strong” 313 00:18:47,914 --> 00:18:51,038 Where is your new rookie partner? 314 00:18:51,039 --> 00:18:52,747 How would I know? 315 00:18:52,748 --> 00:18:55,288 She's been sulking since the operation finished 316 00:18:55,289 --> 00:19:00,289 It's safer for me to stay away from her 317 00:19:16,539 --> 00:19:17,997 I told you ages ago 318 00:19:17,998 --> 00:19:21,455 A good cop never has to rely on guns 319 00:19:21,456 --> 00:19:23,247 If you don't understand this principle, 320 00:19:23,248 --> 00:19:27,038 you'll never become a good cop 321 00:19:27,039 --> 00:19:28,622 What are you doing here? 322 00:19:28,623 --> 00:19:30,288 I bring your mom's love for you 323 00:19:30,289 --> 00:19:32,705 She made this special soup 324 00:19:32,706 --> 00:19:34,580 She said it's good for you 325 00:19:34,581 --> 00:19:35,830 She's worried you're working too hard 326 00:19:35,831 --> 00:19:37,997 that you'll wreck your body like me 327 00:19:37,998 --> 00:19:39,330 The Chief's daughter?! 328 00:19:39,331 --> 00:19:39,955 Keep your voice down 329 00:19:39,956 --> 00:19:42,580 It's a secret! 330 00:19:42,581 --> 00:19:43,913 Captain, 331 00:19:43,914 --> 00:19:46,413 I thought the Commander got on well with the Chief? 332 00:19:46,414 --> 00:19:47,872 Why is he making trouble for us? 333 00:19:47,873 --> 00:19:49,580 It's exactly because they get on so well 334 00:19:49,581 --> 00:19:50,997 that he leaves his daughter in our hands 335 00:19:50,998 --> 00:19:52,330 The Chief trusts the Commander 336 00:19:52,331 --> 00:19:53,663 The Commander trusts me 337 00:19:53,664 --> 00:19:56,122 And I... 338 00:19:56,123 --> 00:19:58,955 ...trust you! 339 00:19:58,956 --> 00:20:00,038 Tell you what 340 00:20:00,039 --> 00:20:01,872 It's the instruction from the Commander 341 00:20:01,873 --> 00:20:03,580 From now on we give all the easy jobs 342 00:20:03,581 --> 00:20:04,830 to Yi-Ping Kao 343 00:20:04,831 --> 00:20:06,330 The easier, the better 344 00:20:06,331 --> 00:20:08,497 It's the best to make her performance fail 345 00:20:08,498 --> 00:20:11,372 If you get As in your performance this year, 346 00:20:11,373 --> 00:20:13,413 I promise I won't let anyone 347 00:20:13,414 --> 00:20:15,080 stop you being a cop 348 00:20:15,081 --> 00:20:17,205 including your mom 349 00:20:17,206 --> 00:20:18,747 Then you have to stop pulling strings 350 00:20:18,748 --> 00:20:19,830 Then you can't get hurt 351 00:20:19,831 --> 00:20:21,247 Promise you'll never come here again 352 00:20:21,248 --> 00:20:22,580 Tell you what. I've taken care of everything! 353 00:20:22,581 --> 00:20:24,913 Captain, you put me in a disadvantaged position! 354 00:20:24,914 --> 00:20:25,955 You want me to team up with her, 355 00:20:25,956 --> 00:20:27,955 then what about my performance? 356 00:20:27,956 --> 00:20:29,455 You just maintain your normal standards 357 00:20:29,456 --> 00:20:31,372 Your usual performance is bad enough for her! 358 00:20:31,373 --> 00:20:34,913 Good for you! You won't need to suffer from stomach aches! 359 00:20:34,914 --> 00:20:35,830 I don't have the ability to protect her 360 00:20:35,831 --> 00:20:36,913 That is precisely the reason why 361 00:20:36,914 --> 00:20:39,163 you're chosen for this mission 362 00:20:39,164 --> 00:20:43,830 What kind of logic is that? 363 00:20:43,831 --> 00:20:45,747 Well, it sort of makes sense... 364 00:20:45,748 --> 00:20:46,580 In the whole department 365 00:20:46,581 --> 00:20:48,705 only the Commander knows who you are 366 00:20:48,706 --> 00:20:49,330 But let me remind you 367 00:20:49,331 --> 00:20:50,163 Look out for yourself 368 00:20:50,164 --> 00:20:55,164 Remember, don't get hurt 369 00:20:58,039 --> 00:21:01,163 I've been a cop my whole life 370 00:21:01,164 --> 00:21:03,622 I'm always the one who put handcuffs on people 371 00:21:03,623 --> 00:21:05,580 You're the only who has ever put handcuffs on me! 372 00:21:05,581 --> 00:21:08,788 You surely have your way with me! 373 00:21:08,789 --> 00:21:09,497 Don't be like that! 374 00:21:09,498 --> 00:21:12,872 I know you spoil me rotten 375 00:21:12,873 --> 00:21:15,038 Daddy, your ulcer is acting up again? 376 00:21:15,039 --> 00:21:16,247 You can smell it too? 377 00:21:16,248 --> 00:21:16,955 Captain... 378 00:21:16,956 --> 00:21:18,122 Let me assure you. Don't worry 379 00:21:18,123 --> 00:21:18,955 Don't worry about it 380 00:21:18,956 --> 00:21:20,455 You don't need to protect her 381 00:21:20,456 --> 00:21:23,455 Just keep an eye on her, watch her closely 382 00:21:23,456 --> 00:21:25,622 Isn't this your dream mission? 383 00:21:25,623 --> 00:21:27,122 You all got it? 384 00:21:27,123 --> 00:21:32,123 It's a top secret, OK? 385 00:22:03,748 --> 00:22:06,163 Q! 386 00:22:06,164 --> 00:22:11,164 Q! 387 00:22:11,498 --> 00:22:14,747 Q! 388 00:22:14,748 --> 00:22:19,748 Q! 389 00:22:20,123 --> 00:22:22,372 Q! 390 00:22:22,373 --> 00:22:27,373 Where are you? 391 00:22:30,081 --> 00:22:33,747 She's got such crappy grades and she's so cocky? 392 00:22:33,748 --> 00:22:37,163 A spoiled brat clueless about the real world! 393 00:22:37,164 --> 00:22:38,788 For you 394 00:22:38,789 --> 00:22:40,247 Here you are! 395 00:22:40,248 --> 00:22:41,538 What's this? 396 00:22:41,539 --> 00:22:43,580 A gift for you! 397 00:22:43,581 --> 00:22:47,622 Use a nicer bag 398 00:22:47,623 --> 00:22:48,872 Gun holster 399 00:22:48,873 --> 00:22:50,622 We're partners from now on 400 00:22:50,623 --> 00:22:51,830 I hope you'll pay more attention 401 00:22:51,831 --> 00:22:53,163 to your clothes and appearance 402 00:22:53,164 --> 00:22:55,288 You're the one who's got aproblem! 403 00:22:55,289 --> 00:22:58,247 What kind of cops dress like you? 404 00:22:58,248 --> 00:23:00,455 How should a cop dress then? 405 00:23:00,456 --> 00:23:02,080 In uniform, of course! 406 00:23:02,081 --> 00:23:03,622 Why are you wearing the police vest? 407 00:23:03,623 --> 00:23:05,288 Speaking of appearances... 408 00:23:05,289 --> 00:23:06,330 When visiting the victims, 409 00:23:06,331 --> 00:23:09,455 wearing uniform is to show our respect 410 00:23:09,456 --> 00:23:10,663 Dagger said 411 00:23:10,664 --> 00:23:13,247 when Snack opened fire in the theater, 412 00:23:13,248 --> 00:23:15,997 he seemed to be looking for a specific target 413 00:23:15,998 --> 00:23:18,163 Apart from the hostage, Dong Chen, 414 00:23:18,164 --> 00:23:20,538 Clouda Kao who got shot seemed very suspicious 415 00:23:20,539 --> 00:23:21,663 Now you're in uniform 416 00:23:21,664 --> 00:23:24,205 Won't you make him even warier of us? 417 00:23:24,206 --> 00:23:26,330 Clouda Kao is Dagger's witness 418 00:23:26,331 --> 00:23:27,955 Besides, to stop them colluding with each other 419 00:23:27,956 --> 00:23:30,038 he was sent to a different hospital 420 00:23:30,039 --> 00:23:32,788 Why didn't anyone tell me 421 00:23:32,789 --> 00:23:35,538 that he's Dagger's witness? 422 00:23:35,539 --> 00:23:39,497 You're a rookie. Nobody needs to tell you anything 423 00:23:39,498 --> 00:23:42,413 Why do I get teamed up with you? 424 00:23:42,414 --> 00:23:44,830 No doubt it's due to my ability! 425 00:23:44,831 --> 00:23:47,038 The ability of dodging responsibility? 426 00:23:47,039 --> 00:23:48,288 Yi-Ping, 427 00:23:48,289 --> 00:23:50,163 since we're partners now 428 00:23:50,164 --> 00:23:53,247 we ought to look out for each other's safety 429 00:23:53,248 --> 00:23:54,788 and avoid unnecessary dangers 430 00:23:54,789 --> 00:23:55,705 Well, I'm sorry 431 00:23:55,706 --> 00:23:57,830 From the day I put on the police uniform 432 00:23:57,831 --> 00:23:59,830 I knew I would be married to danger 433 00:23:59,831 --> 00:24:03,538 So don't you worry about me 434 00:24:03,539 --> 00:24:08,539 Mr. Dong Chen 435 00:24:08,664 --> 00:24:10,080 Johnny? 436 00:24:10,081 --> 00:24:12,372 What are you doing here? 437 00:24:12,373 --> 00:24:14,538 I came to visit my teacher 438 00:24:14,539 --> 00:24:19,330 Teacher? 439 00:24:19,331 --> 00:24:21,663 Dong Chen is your teacher? 440 00:24:21,664 --> 00:24:23,830 Johnny talks about you all the time 441 00:24:23,831 --> 00:24:26,622 It's a shame we meet under such circumstances 442 00:24:26,623 --> 00:24:28,455 Thank you for looking after Johnny 443 00:24:28,456 --> 00:24:29,872 This is a little gesture from the police 444 00:24:29,873 --> 00:24:30,913 You are too kind, Officer Wang 445 00:24:30,914 --> 00:24:32,122 Don't mention it 446 00:24:32,123 --> 00:24:33,247 Johnny always says 447 00:24:33,248 --> 00:24:35,080 you and your wife look after him so well 448 00:24:35,081 --> 00:24:36,830 that he feels he's part of your family 449 00:24:36,831 --> 00:24:38,872 It really makes me jealous! 450 00:24:38,873 --> 00:24:42,080 You seem to know people everywhere 451 00:24:42,081 --> 00:24:44,038 Come... 452 00:24:44,039 --> 00:24:45,830 This is my nephew, Johnny 453 00:24:45,831 --> 00:24:47,955 The president of the science club in his school 454 00:24:47,956 --> 00:24:49,913 He often represents his school in the competitions 455 00:24:49,914 --> 00:24:50,913 We've got tons of 456 00:24:50,914 --> 00:24:54,955 awards and trophies he won at home 457 00:24:54,956 --> 00:24:56,372 Say hi to big sister Yi-Ping 458 00:24:56,373 --> 00:24:57,830 Aunt 459 00:24:57,831 --> 00:25:00,163 I'm around your age! 460 00:25:00,164 --> 00:25:01,288 In this hospital... 461 00:25:01,289 --> 00:25:02,455 Why is there such a strong smell of Chinese medicine? 462 00:25:02,456 --> 00:25:04,622 I was making some Chinese medicine 463 00:25:04,623 --> 00:25:06,830 The nurse told me the smell was too strong 464 00:25:06,831 --> 00:25:08,705 It would affect other patients 465 00:25:08,706 --> 00:25:11,622 So I took it to the kitchen 466 00:25:11,623 --> 00:25:13,872 It's so lively in here! 467 00:25:13,873 --> 00:25:14,705 Linda 468 00:25:14,706 --> 00:25:15,413 This is Officer Wang 469 00:25:15,414 --> 00:25:17,997 He's Johnny's uncle 470 00:25:17,998 --> 00:25:19,497 This is my wife, Linda 471 00:25:19,498 --> 00:25:20,455 Hey 472 00:25:20,456 --> 00:25:22,288 Why didn't you invite them to sit down? 473 00:25:22,289 --> 00:25:23,288 Take a seat, please 474 00:25:23,289 --> 00:25:24,330 It's not necessary 475 00:25:24,331 --> 00:25:25,038 Please sit down. Make yourself comfy 476 00:25:25,039 --> 00:25:26,330 It's fine, really 477 00:25:26,331 --> 00:25:26,955 Have some fruit 478 00:25:26,956 --> 00:25:27,955 Really, please don't be bothered, Mrs. Chen 479 00:25:27,956 --> 00:25:28,580 It's OK 480 00:25:28,581 --> 00:25:29,622 But I'd like to ask you something 481 00:25:29,623 --> 00:25:31,455 I heard you're suffering from the stage 3 lung cancer 482 00:25:31,456 --> 00:25:33,455 Are you having chemotherapy? 483 00:25:33,456 --> 00:25:34,372 Oh 484 00:25:34,373 --> 00:25:37,038 Yes, I've been havingchemo 485 00:25:37,039 --> 00:25:37,622 But later 486 00:25:37,623 --> 00:25:40,622 Thanks to a friend of Dong's, I began to take Chinese medicine 487 00:25:40,623 --> 00:25:42,163 So now I'm getting a bit better 488 00:25:42,164 --> 00:25:44,538 How did you know Mrs. Chen has lung cancer? 489 00:25:44,539 --> 00:25:46,997 You can smell lung cancer too? 490 00:25:46,998 --> 00:25:49,538 Mr. Chen mentioned it in his statement yesterday 491 00:25:49,539 --> 00:25:50,830 Didn't you read it? 492 00:25:50,831 --> 00:25:53,080 He was in no mood for the statement 493 00:25:53,081 --> 00:25:58,081 He was too busy checking your profile 494 00:26:06,164 --> 00:26:09,580 Why did you check my profile? 495 00:26:09,581 --> 00:26:12,122 I was trying to get to know my partner better 496 00:26:12,123 --> 00:26:14,330 Weren't you checking my profile too? 497 00:26:14,331 --> 00:26:15,455 I just wanted to figure out 498 00:26:15,456 --> 00:26:16,747 what you have to do with 499 00:26:16,748 --> 00:26:17,622 theLove Village Boss? 500 00:26:17,623 --> 00:26:22,623 We have nothing to do with each other 501 00:26:24,664 --> 00:26:26,413 You wear the police vest on purpose 502 00:26:26,414 --> 00:26:28,080 You want to warn them in advance 503 00:26:28,081 --> 00:26:31,955 so they can get ready for our visit, right? 504 00:26:31,956 --> 00:26:33,913 Your Highness 505 00:26:33,914 --> 00:26:34,872 You're thinking too much 506 00:26:34,873 --> 00:26:37,913 Why are you calling me that? 507 00:26:37,914 --> 00:26:39,997 I'm really just a client of theirs 508 00:26:39,998 --> 00:26:41,997 Besides there aren't that many criminals in Taiwan! 509 00:26:41,998 --> 00:26:44,830 Stop being so paranoid, please? 510 00:26:44,831 --> 00:26:46,413 One look at their file and I can tell 511 00:26:46,414 --> 00:26:48,497 they're loan sharks in disguise 512 00:26:48,498 --> 00:26:53,498 And you're a client of theirs? 513 00:26:54,873 --> 00:26:55,580 Their business is 514 00:26:55,581 --> 00:26:58,163 approved by the authorities and is perfectly legal 515 00:26:58,164 --> 00:26:59,205 Even if you're a cop, 516 00:26:59,206 --> 00:27:02,122 you can't accuse people without evidence 517 00:27:02,123 --> 00:27:03,830 Besides, all the girls they introduceto me 518 00:27:03,831 --> 00:27:07,330 are really nice 519 00:27:07,331 --> 00:27:09,497 What kind of dating agency would 520 00:27:09,498 --> 00:27:11,913 offer services ranging from dating, mail-order brides, 521 00:27:11,914 --> 00:27:13,122 wedding and honeymoon trip planning, 522 00:27:13,123 --> 00:27:13,913 to home loans? 523 00:27:13,914 --> 00:27:18,538 Even husband and wife funeral packages? 524 00:27:18,539 --> 00:27:20,372 And look at these people 525 00:27:20,373 --> 00:27:21,330 Does any of them 526 00:27:21,331 --> 00:27:24,163 look like a relationship consultant to you? 527 00:27:24,164 --> 00:27:26,663 You can't judge a book by its cover 528 00:27:26,664 --> 00:27:29,830 This is a commercial enterprise 529 00:27:29,831 --> 00:27:31,455 Furthermore, 530 00:27:31,456 --> 00:27:32,997 we're here to apologize 531 00:27:32,998 --> 00:27:36,413 not to stir things up! 532 00:27:36,414 --> 00:27:37,663 BOSS 533 00:27:37,664 --> 00:27:40,455 I'm really sorry, this... 534 00:27:40,456 --> 00:27:41,622 Our new colleague... 535 00:27:41,623 --> 00:27:43,413 Chih-Yi Wang! 536 00:27:43,414 --> 00:27:44,538 I come hereto work 537 00:27:44,539 --> 00:27:46,080 not to mess around 538 00:27:46,081 --> 00:27:47,080 Chih-Yi, 539 00:27:47,081 --> 00:27:48,372 your chick's got a very hot temper! 540 00:27:48,373 --> 00:27:50,372 Don't call women 'chicks'! 541 00:27:50,373 --> 00:27:52,413 Show some respect for women 542 00:27:52,414 --> 00:27:55,205 I'm sorry... 543 00:27:55,206 --> 00:27:55,955 I was being rude 544 00:27:55,956 --> 00:27:56,788 Come 545 00:27:56,789 --> 00:27:59,080 Please 546 00:27:59,081 --> 00:28:00,538 Ouch! 547 00:28:00,539 --> 00:28:05,539 What are you doing? 548 00:28:06,164 --> 00:28:07,663 Let's see if it's a real 549 00:28:07,664 --> 00:28:08,413 or a fake injury 550 00:28:08,414 --> 00:28:09,872 Oh... 551 00:28:09,873 --> 00:28:11,038 Let me ask you 552 00:28:11,039 --> 00:28:11,955 You said in your statement that 553 00:28:11,956 --> 00:28:13,955 yesterday you happened to be there 554 00:28:13,956 --> 00:28:15,497 because your former employee, Pachingo, 555 00:28:15,498 --> 00:28:16,955 embezzled company funds 556 00:28:16,956 --> 00:28:18,413 But the balance in your bank account 557 00:28:18,414 --> 00:28:20,372 remains the exactly the same 558 00:28:20,373 --> 00:28:21,997 What money did he embezzle? 559 00:28:21,998 --> 00:28:24,288 It was cash, of course! 560 00:28:24,289 --> 00:28:25,455 He stole more than NT$1 million from me 561 00:28:25,456 --> 00:28:27,163 Of course I had to track him down 562 00:28:27,164 --> 00:28:30,122 I didn't know the police were there 563 00:28:30,123 --> 00:28:31,788 If any inconveniences were caused, 564 00:28:31,789 --> 00:28:34,163 I'm truly sorry, it was my fault! 565 00:28:34,164 --> 00:28:39,164 I apologize... 566 00:28:40,998 --> 00:28:43,288 Since the Boss has apologized 567 00:28:43,289 --> 00:28:47,538 I, on behalf of the police, accept your apology 568 00:28:47,539 --> 00:28:48,372 Moreover, we, the police 569 00:28:48,373 --> 00:28:49,330 should apologize for 570 00:28:49,331 --> 00:28:51,955 for the injury he suffers, right? 571 00:28:51,956 --> 00:28:53,372 We should work with each other 572 00:28:53,373 --> 00:28:54,955 We're one big happy family! 573 00:28:54,956 --> 00:28:57,080 Your clients wire fees into your bank account 574 00:28:57,081 --> 00:29:02,081 How could he get so much cash? 575 00:29:06,039 --> 00:29:07,497 Captain 576 00:29:07,498 --> 00:29:09,997 I'm at the Love Village 577 00:29:09,998 --> 00:29:11,205 What? 578 00:29:11,206 --> 00:29:14,455 Murder? 579 00:29:14,456 --> 00:29:17,247 Someone must have poisoned him on purpose 580 00:29:17,248 --> 00:29:21,330 Who could be so cruel? 581 00:29:21,331 --> 00:29:22,538 What does she mean? 582 00:29:22,539 --> 00:29:24,038 The chocolate is poisonous? 583 00:29:24,039 --> 00:29:25,288 The chocolate is poisonous? 584 00:29:25,289 --> 00:29:27,372 How did you know? 585 00:29:27,373 --> 00:29:29,038 She said it! 586 00:29:29,039 --> 00:29:30,997 She said someone fed her dog chocolate 587 00:29:30,998 --> 00:29:33,330 and poisoned him 588 00:29:33,331 --> 00:29:36,205 The theobromine in chocolate is poisonous to clogs 589 00:29:36,206 --> 00:29:37,622 It could cause irregular heartbeats in dogs 590 00:29:37,623 --> 00:29:39,455 or even deadly seizures 591 00:29:39,456 --> 00:29:42,413 Don't you know it's common knowledge? 592 00:29:42,414 --> 00:29:44,288 You're kidding me! 593 00:29:44,289 --> 00:29:46,788 Dogs can die from eating chocolates? 594 00:29:46,789 --> 00:29:48,080 I feel so sorry for dogs! 595 00:29:48,081 --> 00:29:48,872 They can't even have chocolate 596 00:29:48,873 --> 00:29:51,288 Q was so cute 597 00:29:51,289 --> 00:29:55,413 Why would anyone do this to him? 598 00:29:55,414 --> 00:29:56,580 Miss, 599 00:29:56,581 --> 00:29:58,580 I think it may be an unfortunate accident that 600 00:29:58,581 --> 00:30:01,205 someone kindly fed your dog chocolate 601 00:30:01,206 --> 00:30:03,580 Please, don't be too upset 602 00:30:03,581 --> 00:30:05,580 How can you say that? 603 00:30:05,581 --> 00:30:07,205 Even if it's an accident, 604 00:30:07,206 --> 00:30:09,497 it was a life! 605 00:30:09,498 --> 00:30:12,538 How could you sound so careless? 606 00:30:12,539 --> 00:30:13,830 I'm sorry, it's not what I meant 607 00:30:13,831 --> 00:30:14,705 I don't care! 608 00:30:14,706 --> 00:30:18,205 You have to find the murderer! 609 00:30:18,206 --> 00:30:19,497 Otherwise... 610 00:30:19,498 --> 00:30:21,122 I have no one else... 611 00:30:21,123 --> 00:30:22,497 No one will help me! 612 00:30:22,498 --> 00:30:23,288 OK! 613 00:30:23,289 --> 00:30:25,580 We'll ask the coroner to perform an autopsy on Q 614 00:30:25,581 --> 00:30:28,580 Send the chocolate wrapper for tests 615 00:30:28,581 --> 00:30:31,497 We'll analyse all the clues we've got so far 616 00:30:31,498 --> 00:30:34,372 Hey! It's a dog! 617 00:30:34,373 --> 00:30:36,830 All lives should be treated equally 618 00:30:36,831 --> 00:30:38,205 As for the coroner, 619 00:30:38,206 --> 00:30:41,663 I'll take care of it 620 00:30:41,664 --> 00:30:46,205 It'll be OK 621 00:30:46,206 --> 00:30:48,872 Captain, it's not going to work 622 00:30:48,873 --> 00:30:49,538 I'm telling you 623 00:30:49,539 --> 00:30:50,497 She's very stubborn 624 00:30:50,498 --> 00:30:52,372 Just pretend to comfort her a bit 625 00:30:52,373 --> 00:30:53,872 Make her feel that someone cares about her 626 00:30:53,873 --> 00:30:54,747 Later I'll buy her a new dog 627 00:30:54,748 --> 00:30:58,163 and she'll be fine 628 00:30:58,164 --> 00:30:59,663 If it was just me, 629 00:30:59,664 --> 00:31:01,830 it certainly wouldn't be a problem 630 00:31:01,831 --> 00:31:03,455 But Yi-Ping will be a problem! 631 00:31:03,456 --> 00:31:05,122 She's so difficult 632 00:31:05,123 --> 00:31:06,913 Tell you what. I can't handle every detail 633 00:31:06,914 --> 00:31:08,413 She'll bring my wife onto the scene if she's not taken care of 634 00:31:08,414 --> 00:31:09,372 I can't bear it! 635 00:31:09,373 --> 00:31:10,955 Nothing is going to come out of this 636 00:31:10,956 --> 00:31:15,956 Just do as I told you 637 00:31:17,414 --> 00:31:20,080 Send the dog to the coroner for an autopsy 638 00:31:20,081 --> 00:31:24,163 It's a complete waste of public resources! 639 00:31:24,164 --> 00:31:27,663 You said it's common sense that chocolate kills dogs 640 00:31:27,664 --> 00:31:30,288 Then someone fed a dog chocolate! 641 00:31:30,289 --> 00:31:32,913 So it's a murder! 642 00:31:32,914 --> 00:31:34,288 Murder 643 00:31:34,289 --> 00:31:37,038 This is not a joke 644 00:31:37,039 --> 00:31:38,497 Miss Chin, 645 00:31:38,498 --> 00:31:40,705 we'll immediately send forensics over here 646 00:31:40,706 --> 00:31:41,830 and send Q for further examination 647 00:31:41,831 --> 00:31:43,622 If we find anything, 648 00:31:43,623 --> 00:31:45,663 you'll be the first one to know 649 00:31:45,664 --> 00:31:48,413 Thank you, sir 650 00:31:48,414 --> 00:31:49,122 Well... 651 00:31:49,123 --> 00:31:50,955 Since we're going to run a test, 652 00:31:50,956 --> 00:31:52,122 we might as well 653 00:31:52,123 --> 00:31:53,372 take a statement 654 00:31:53,373 --> 00:31:54,247 You ask the questions 655 00:31:54,248 --> 00:31:55,163 I'll write it down 656 00:31:55,164 --> 00:31:56,247 OK 657 00:31:56,248 --> 00:31:57,288 Miss Chin 658 00:31:57,289 --> 00:31:59,247 Please answer my questions as best as you can 659 00:31:59,248 --> 00:32:00,288 Yes 660 00:32:00,289 --> 00:32:01,747 Usually the motives for a murder 661 00:32:01,748 --> 00:32:02,663 fall into three categoriesincluding 662 00:32:02,664 --> 00:32:05,455 love, money and hate 663 00:32:05,456 --> 00:32:06,955 Can you think of anyone... 664 00:32:06,956 --> 00:32:07,705 ...anyone at all that 665 00:32:07,706 --> 00:32:10,122 might have a relationship problem with Q? 666 00:32:10,123 --> 00:32:11,538 Or... 667 00:32:11,539 --> 00:32:13,788 Are you involved inany financial trouble 668 00:32:13,789 --> 00:32:15,372 or relationship problems that 669 00:32:15,373 --> 00:32:18,163 someone did it to warn you? 670 00:32:18,164 --> 00:32:19,747 Me? 671 00:32:19,748 --> 00:32:21,622 No way 672 00:32:21,623 --> 00:32:23,455 It sounds so scary 673 00:32:23,456 --> 00:32:24,497 Think carefully 674 00:32:24,498 --> 00:32:26,955 Think carefully about what happened 675 00:32:26,956 --> 00:32:29,330 Uncle Ku's daughter from the bento shop and her boyfriend 676 00:32:29,331 --> 00:32:31,413 loved to mess with Q 677 00:32:31,414 --> 00:32:32,997 Especially that guy 678 00:32:32,998 --> 00:32:34,788 He always tried to scare Q 679 00:32:34,789 --> 00:32:37,997 Once Q bit him 680 00:32:37,998 --> 00:32:39,455 So the daughter's 681 00:32:39,456 --> 00:32:40,622 boyfriend might very well be the killer 682 00:32:40,623 --> 00:32:41,788 I mean the daughter 683 00:32:41,789 --> 00:32:43,622 She must be really jealous of me 684 00:32:43,623 --> 00:32:45,288 because her boyfriend always tries to approach me 685 00:32:45,289 --> 00:32:48,205 What's the guy's name again? 686 00:32:48,206 --> 00:32:49,538 687 00:32:49,539 --> 00:32:50,497 688 00:32:50,498 --> 00:32:51,997 689 00:32:51,998 --> 00:32:54,080 Why do they all have such strange names? 690 00:32:54,081 --> 00:32:55,122 You getting all this down? 691 00:32:55,123 --> 00:32:56,955 I know what he is thinking 692 00:32:56,956 --> 00:32:59,455 Bananas are tasty only when they're ripe 693 00:32:59,456 --> 00:33:02,413 They taste bitter when they are too young... 694 00:33:02,414 --> 00:33:05,372 Yeah... 695 00:33:05,373 --> 00:33:05,997 YES... 696 00:33:05,998 --> 00:33:08,788 Why the hellare you drawing a banana? 697 00:33:08,789 --> 00:33:10,163 That bimbo is a flirt 698 00:33:10,164 --> 00:33:12,038 All she did was play with that dog all clay 699 00:33:12,039 --> 00:33:13,663 Look at how she is dressed! 700 00:33:13,664 --> 00:33:16,122 I can't believe you take her crap seriously 701 00:33:16,123 --> 00:33:17,372 Uncle Ku 702 00:33:17,373 --> 00:33:19,580 We're helping you buildgood relationships with your neighbors 703 00:33:19,581 --> 00:33:20,288 We turn big fights into bickering 704 00:33:20,289 --> 00:33:21,372 Bickering into peace 705 00:33:21,373 --> 00:33:25,955 All in the community should live in harmony, right? 706 00:33:25,956 --> 00:33:28,038 To deliver a bento? 707 00:33:28,039 --> 00:33:30,038 You have to wait till half past seven 708 00:33:30,039 --> 00:33:35,039 We're short of staff 709 00:33:35,414 --> 00:33:38,497 Johnny? 710 00:33:38,498 --> 00:33:39,997 Uncle 711 00:33:39,998 --> 00:33:43,038 You guys know each other? 712 00:33:43,039 --> 00:33:45,080 Hello Aunty 713 00:33:45,081 --> 00:33:46,372 Uncle Ku 714 00:33:46,373 --> 00:33:47,580 He's my nephew 715 00:33:47,581 --> 00:33:49,163 Your nephew? 716 00:33:49,164 --> 00:33:50,455 My daughter Yoyo told me 717 00:33:50,456 --> 00:33:51,788 he's a good student 718 00:33:51,789 --> 00:33:52,997 No. 1 in their class 719 00:33:52,998 --> 00:33:54,663 It's no big deal 720 00:33:54,664 --> 00:33:56,288 What are you doing here? 721 00:33:56,289 --> 00:33:57,497 To get a bento, of course! 722 00:33:57,498 --> 00:33:59,247 You come all the way for a bento? 723 00:33:59,248 --> 00:34:01,122 Anyone can see he likes my daughter Yoyo 724 00:34:01,123 --> 00:34:03,830 That's why he drops by every day 725 00:34:03,831 --> 00:34:04,455 Watch out! 726 00:34:04,456 --> 00:34:05,413 Oh! 727 00:34:05,414 --> 00:34:06,038 Freeze! 728 00:34:06,039 --> 00:34:07,663 What do you want? 729 00:34:07,664 --> 00:34:08,288 Calm down... 730 00:34:08,289 --> 00:34:11,747 Calm down... 731 00:34:11,748 --> 00:34:13,038 You again? 732 00:34:13,039 --> 00:34:14,663 Sir, your 'chick' is so vicious 733 00:34:14,664 --> 00:34:15,622 What did you say? 734 00:34:15,623 --> 00:34:16,288 Don't get mad 735 00:34:16,289 --> 00:34:18,080 Uncle Ku's food is so yummy! 736 00:34:18,081 --> 00:34:19,663 Put the gun away 737 00:34:19,664 --> 00:34:20,413 Just like his daughter 738 00:34:20,414 --> 00:34:22,288 What did you say? 739 00:34:22,289 --> 00:34:23,080 I said your food tastes great 740 00:34:23,081 --> 00:34:24,330 Harmony in the community! 741 00:34:24,331 --> 00:34:25,205 I'm off! 742 00:34:25,206 --> 00:34:27,455 Bye, see you tomorrow! 743 00:34:27,456 --> 00:34:29,372 Don't let me bump into you again! 744 00:34:29,373 --> 00:34:30,913 BYE bye 745 00:34:30,914 --> 00:34:33,247 Bye 746 00:34:33,248 --> 00:34:35,455 Have you flirted enough? 747 00:34:35,456 --> 00:34:40,455 Shame on you! 748 00:34:40,456 --> 00:34:42,288 Hey, she's your type? 749 00:34:42,289 --> 00:34:47,289 Serious? 750 00:34:47,456 --> 00:34:48,622 You like me? 751 00:34:48,623 --> 00:34:52,747 Really? 752 00:34:52,748 --> 00:34:53,955 Hey... 753 00:34:53,956 --> 00:34:56,038 We've got some questions for you! 754 00:34:56,039 --> 00:35:01,039 She's cool, eh? 755 00:35:13,998 --> 00:35:18,998 BOSS 756 00:35:20,539 --> 00:35:23,747 You remember Ricky? 757 00:35:23,748 --> 00:35:27,497 He's back 758 00:35:27,498 --> 00:35:32,498 You...Ricky... 759 00:35:34,206 --> 00:35:37,163 Ricky has changed his name 760 00:35:37,164 --> 00:35:38,747 Now it's “Rita” 761 00:35:38,748 --> 00:35:43,038 R-I-T-A 762 00:35:43,039 --> 00:35:47,288 Rita 763 00:35:47,289 --> 00:35:52,289 You know Snack? 764 00:35:56,748 --> 00:35:58,622 This is a picture of his brother 765 00:35:58,623 --> 00:35:59,538 I know 766 00:35:59,539 --> 00:36:01,622 It's all over the news 767 00:36:01,623 --> 00:36:02,747 They're twins 768 00:36:02,748 --> 00:36:03,330 Yes 769 00:36:03,331 --> 00:36:05,788 It's for your reference 770 00:36:05,789 --> 00:36:08,997 As long as you can track down Snack, 771 00:36:08,998 --> 00:36:10,497 the money you owe me 772 00:36:10,498 --> 00:36:12,497 will be written off completely 773 00:36:12,498 --> 00:36:13,163 BOSS 774 00:36:13,164 --> 00:36:14,663 It's impossible! 775 00:36:14,664 --> 00:36:15,288 Even the cops have failed to track him down 776 00:36:15,289 --> 00:36:20,289 How could I manage to do that? 777 00:36:21,873 --> 00:36:24,705 I warn you 778 00:36:24,706 --> 00:36:26,455 See this urn right here? 779 00:36:26,456 --> 00:36:29,830 You had better take care of it 780 00:36:29,831 --> 00:36:32,372 before I put Snack's ashes in it 781 00:36:32,373 --> 00:36:35,080 If it gets scratched 782 00:36:35,081 --> 00:36:37,205 or smashed, 783 00:36:37,206 --> 00:36:38,872 I'll give you another for free 784 00:36:38,873 --> 00:36:40,413 Am I understood? 785 00:36:40,414 --> 00:36:45,414 Hold it tight! 786 00:36:52,123 --> 00:36:54,080 This case is getting ridiculous 787 00:36:54,081 --> 00:36:55,038 In the dog's stomach 788 00:36:55,039 --> 00:36:55,872 I found fake nails, 789 00:36:55,873 --> 00:36:56,872 fake lashes, 790 00:36:56,873 --> 00:36:59,538 contact lenses, condoms and cigarettes 791 00:36:59,539 --> 00:37:00,372 The cigarette brand 792 00:37:00,373 --> 00:37:01,747 happens to be the same as 793 00:37:01,748 --> 00:37:03,038 the one Captain Long smokes 794 00:37:03,039 --> 00:37:04,455 Hey 795 00:37:04,456 --> 00:37:07,038 It looks like Q was tortured to death 796 00:37:07,039 --> 00:37:08,538 rather than poisoned by chocolate 797 00:37:08,539 --> 00:37:09,747 Q? 798 00:37:09,748 --> 00:37:11,080 It's the dog's name 799 00:37:11,081 --> 00:37:13,205 Not every dog would die when it eats chocolate 800 00:37:13,206 --> 00:37:14,788 It depends on the dog's size and weight 801 00:37:14,789 --> 00:37:16,747 and the amount of chocolate it eats 802 00:37:16,748 --> 00:37:17,788 So Q didn't die 803 00:37:17,789 --> 00:37:19,538 from eating chocolate? 804 00:37:19,539 --> 00:37:20,788 Strictly speaking, no 805 00:37:20,789 --> 00:37:21,497 Q was killed by 806 00:37:21,498 --> 00:37:23,538 the potassium cyanide in the chocolate 807 00:37:23,539 --> 00:37:25,080 Potassium cyanide? 808 00:37:25,081 --> 00:37:27,163 What potassium cyanide? 809 00:37:27,164 --> 00:37:29,372 How can chocolate contain so many ingredients? 810 00:37:29,373 --> 00:37:30,872 Potassium cyanide is a deadly poison 811 00:37:30,873 --> 00:37:33,622 It's not an ingredient of chocolate 812 00:37:33,623 --> 00:37:35,163 So someone must have 813 00:37:35,164 --> 00:37:37,288 put the potassium cyanide in the chocolate 814 00:37:37,289 --> 00:37:40,872 It's definitely a murder 815 00:37:40,873 --> 00:37:43,997 The killer even used almond-flavored chocolate 816 00:37:43,998 --> 00:37:47,705 to cover up potassium cyanide's unique almond flavor 817 00:37:47,706 --> 00:37:49,205 And it is a restricted poison 818 00:37:49,206 --> 00:37:51,413 You can't get easy access to it 819 00:37:51,414 --> 00:37:55,955 Our new colleague has done her research! 820 00:37:55,956 --> 00:37:58,997 Fortunately 821 00:37:58,998 --> 00:38:03,998 you insisted on an autopsy right from the start 822 00:38:09,539 --> 00:38:11,663 Captain 823 00:38:11,664 --> 00:38:13,247 That whole business with Q... 824 00:38:13,248 --> 00:38:15,163 It's about time to close the case 825 00:38:15,164 --> 00:38:16,538 AnyWaY/ 826 00:38:16,539 --> 00:38:18,455 I've already bought her a new dog 827 00:38:18,456 --> 00:38:19,997 She's forgotten about the old one already 828 00:38:19,998 --> 00:38:22,413 Captain, I need to speak to you 829 00:38:22,414 --> 00:38:24,663 It turns out that Q really was poisoned 830 00:38:24,664 --> 00:38:26,872 Someone mixed potassium cyanide with the chocolate 831 00:38:26,873 --> 00:38:30,247 Potassium cyanide... 832 00:38:30,248 --> 00:38:31,163 Are you serious? 833 00:38:31,164 --> 00:38:34,205 Who the hell did Q offend ? 834 00:38:34,206 --> 00:38:35,247 Hang on, I've got another call 835 00:38:35,248 --> 00:38:38,497 I'll call you back 836 00:38:38,498 --> 00:38:39,288 Hello, this is Captain Long speaking 837 00:38:39,289 --> 00:38:40,538 Captain, we found Snack 838 00:38:40,539 --> 00:38:43,163 Ah?! 839 00:38:43,164 --> 00:38:44,163 Why would Snack's fingerprints be 840 00:38:44,164 --> 00:38:45,663 found on the wrappers 841 00:38:45,664 --> 00:38:49,247 of the chocolate that killed Q? 842 00:38:49,248 --> 00:38:52,997 Gifted in chemistry and the president of the science club 843 00:38:52,998 --> 00:38:55,580 Johnny fancies Yoyo 844 00:38:55,581 --> 00:38:58,955 Yoyo doesn't get along with Miss Chin 845 00:38:58,956 --> 00:39:00,163 And the chocolate that Johnny eats 846 00:39:00,164 --> 00:39:02,288 is the same brand as the one that killed Q 847 00:39:02,289 --> 00:39:06,747 At first, I thought Johnny was the killer 848 00:39:06,748 --> 00:39:07,997 What do you mean Jonny? 849 00:39:07,998 --> 00:39:09,247 What's it got to do with Johnny? 850 00:39:09,248 --> 00:39:11,663 Didn't you see how daring Yoyo was? 851 00:39:11,664 --> 00:39:12,622 I reckon 852 00:39:12,623 --> 00:39:14,247 all she has to do is kiss Johnny a couple of times, 853 00:39:14,248 --> 00:39:16,205 be nice to him, plead with him 854 00:39:16,206 --> 00:39:21,122 Jonny would even kill himself for her 855 00:39:21,123 --> 00:39:22,830 I'm talking about the facts 856 00:39:22,831 --> 00:39:26,497 and deducing from the evidence 857 00:39:26,498 --> 00:39:28,455 Fortunately there is Snack 858 00:39:28,456 --> 00:39:30,122 Or you might treat Johnny asthe murderer 859 00:39:30,123 --> 00:39:32,288 What has Snack got to do with Johnny? 860 00:39:32,289 --> 00:39:33,830 They've got nothing to do with each other! 861 00:39:33,831 --> 00:39:35,455 Now you all have a copy of the forensic report 862 00:39:35,456 --> 00:39:37,163 We found Snack's fingerprints 863 00:39:37,164 --> 00:39:39,247 on the chocolate wrapper 864 00:39:39,248 --> 00:39:41,122 In addition, Q, the dog, died 865 00:39:41,123 --> 00:39:43,497 soon after we lost track of Snack 866 00:39:43,498 --> 00:39:44,830 Captain, 867 00:39:44,831 --> 00:39:46,663 there are so many residents in this complex 868 00:39:46,664 --> 00:39:48,330 We can't possibly turn the whole place upside down 869 00:39:48,331 --> 00:39:50,205 Besides Snack is so strange and unpredictable 870 00:39:50,206 --> 00:39:52,247 Who knows if he's playing any trick again? 871 00:39:52,248 --> 00:39:53,747 We have to act fast 872 00:39:53,748 --> 00:39:55,788 So he'll have no time to react! 873 00:39:55,789 --> 00:39:57,372 Dagger,gather all the evidence 874 00:39:57,373 --> 00:39:59,330 and look into it closely again 875 00:39:59,331 --> 00:39:59,955 As for 876 00:39:59,956 --> 00:40:00,663 Q's owner, Miss Chin, 877 00:40:00,664 --> 00:40:01,288 I'll take care of her 878 00:40:01,289 --> 00:40:02,705 You can't do this, Captain 879 00:40:02,706 --> 00:40:04,997 This is my case! 880 00:40:04,998 --> 00:40:06,538 Your case? 881 00:40:06,539 --> 00:40:08,538 Who do you think you are? 882 00:40:08,539 --> 00:40:09,330 Be patient... 883 00:40:09,331 --> 00:40:10,913 I haven't finished assigning your work yet 884 00:40:10,914 --> 00:40:11,872 You two... 885 00:40:11,873 --> 00:40:13,663 go through all the surveillance system 886 00:40:13,664 --> 00:40:14,872 Watch it all over again and 887 00:40:14,873 --> 00:40:17,580 see if you can work out Snack's escape route 888 00:40:17,581 --> 00:40:20,913 Please, I'll leave it to you 889 00:40:20,914 --> 00:40:22,080 Back to work 890 00:40:22,081 --> 00:40:23,747 It's outrageous! 891 00:40:23,748 --> 00:40:25,497 I'm the one who found the clue 892 00:40:25,498 --> 00:40:28,247 Why should I hand it over? 893 00:40:28,248 --> 00:40:31,288 Teamwork is about following orders 894 00:40:31,289 --> 00:40:34,205 The Captain has his reasons for the assignments 895 00:40:34,206 --> 00:40:37,788 Don't forget it was Ming who found Snack's fingerprints 896 00:40:37,789 --> 00:40:42,789 It's a team effort 897 00:40:48,081 --> 00:40:51,205 Sorry 898 00:40:51,206 --> 00:40:56,206 I was too arrogant 899 00:40:57,373 --> 00:41:02,373 Wang... 900 00:41:04,914 --> 00:41:05,705 Wow 901 00:41:05,706 --> 00:41:07,580 You sure have a way with her 902 00:41:07,581 --> 00:41:09,497 I can't believe Kao listens to you 903 00:41:09,498 --> 00:41:11,872 Even the Chief can't handle her 904 00:41:11,873 --> 00:41:14,038 Make the best of this opportunity 905 00:41:14,039 --> 00:41:15,997 What opportunity? 906 00:41:15,998 --> 00:41:18,622 Don't you want to get married desperately? 907 00:41:18,623 --> 00:41:21,205 Marry her and it'll save you years of hard work 908 00:41:21,206 --> 00:41:23,163 You must be joking 909 00:41:23,164 --> 00:41:25,288 Our backgrounds are so different 910 00:41:25,289 --> 00:41:27,080 Can't you be more romantic? 911 00:41:27,081 --> 00:41:28,830 Background means nothing 912 00:41:28,831 --> 00:41:33,831 Love is irrational anyway 913 00:41:35,914 --> 00:41:37,372 New Q isn't behaving himself? 914 00:41:37,373 --> 00:41:39,705 Just put up with him for now 915 00:41:39,706 --> 00:41:40,497 Nothing... 916 00:41:40,498 --> 00:41:45,498 I was in a meeting 917 00:42:08,539 --> 00:42:09,705 Hello 918 00:42:09,706 --> 00:42:11,038 BOSS 919 00:42:11,039 --> 00:42:12,830 Yo 920 00:42:12,831 --> 00:42:15,788 My big star, you finally show up, huh? 921 00:42:15,789 --> 00:42:17,997 The whole world is looking for you 922 00:42:17,998 --> 00:42:20,455 You're very good at dodging, aren't you? 923 00:42:20,456 --> 00:42:23,913 You dodged it better than me, didn't you? 924 00:42:23,914 --> 00:42:25,038 You OK? 925 00:42:25,039 --> 00:42:26,497 OK? 926 00:42:26,498 --> 00:42:28,663 How can I be OK? 927 00:42:28,664 --> 00:42:31,872 Half of my body is still in plaster! 928 00:42:31,873 --> 00:42:34,205 I haven't asked you to pay for it yet 929 00:42:34,206 --> 00:42:36,913 What the hell were you doing in front of my car? 930 00:42:36,914 --> 00:42:37,955 Hey 931 00:42:37,956 --> 00:42:39,955 I'm going to lie low for a while longer 932 00:42:39,956 --> 00:42:41,788 What the fuck! 933 00:42:41,789 --> 00:42:43,497 Now you've decided to lie low 934 00:42:43,498 --> 00:42:44,538 What about our business? 935 00:42:44,539 --> 00:42:45,955 Shall we just give it up, eh? 936 00:42:45,956 --> 00:42:48,205 It's not what I mean 937 00:42:48,206 --> 00:42:50,497 It's dangerous for me go about business right now 938 00:42:50,498 --> 00:42:51,622 Unless... 939 00:42:51,623 --> 00:42:53,288 Spill it out if you've got anything to say 940 00:42:53,289 --> 00:42:54,747 Don't leave me hanging 941 00:42:54,748 --> 00:42:56,455 or play any tricks! 942 00:42:56,456 --> 00:42:58,455 Unless the price... 943 00:42:58,456 --> 00:43:01,080 Money Double 944 00:43:01,081 --> 00:43:02,788 What the fuck! 945 00:43:02,789 --> 00:43:03,955 You think I own a bank? 946 00:43:03,956 --> 00:43:05,788 So you can rip me off like that?! 947 00:43:05,789 --> 00:43:10,789 Hello? Snack! 948 00:43:15,539 --> 00:43:18,955 You've been watching this clip for two hours 949 00:43:18,956 --> 00:43:23,956 If there was anything, we would have found it already 950 00:43:26,956 --> 00:43:28,747 Dong Chen comes in 951 00:43:28,748 --> 00:43:33,288 Five minutes later Clouda Kao comes in 952 00:43:33,289 --> 00:43:34,872 I'm thinking 953 00:43:34,873 --> 00:43:37,288 Dong Chen was just going to see a movie 954 00:43:37,289 --> 00:43:40,455 Why was he carryingsuch a big suitcase? 955 00:43:40,456 --> 00:43:42,997 He bought the suitcase 956 00:43:42,998 --> 00:43:45,538 on that clay when he was shopping 957 00:43:45,539 --> 00:43:47,913 because it was on special offer! 958 00:43:47,914 --> 00:43:50,330 He has the receipt to prove it 959 00:43:50,331 --> 00:43:53,872 It's all in the statement 960 00:43:53,873 --> 00:43:55,247 Then why did Snack go in 961 00:43:55,248 --> 00:43:56,413 with one bag 962 00:43:56,414 --> 00:43:57,497 but come out 963 00:43:57,498 --> 00:43:59,913 with two bags? 964 00:43:59,914 --> 00:44:02,955 Where did the second bag come from? 965 00:44:02,956 --> 00:44:07,747 Maybe it was hidden inside Dong Chen's suitcase 966 00:44:07,748 --> 00:44:10,205 Why would Dong Chen do such a thing? 967 00:44:10,206 --> 00:44:12,372 He needs money! 968 00:44:12,373 --> 00:44:13,622 His wife's medical bills 969 00:44:13,623 --> 00:44:15,247 His mortgage 970 00:44:15,248 --> 00:44:16,747 With his salary, 971 00:44:16,748 --> 00:44:19,205 there's no way he can afford it 972 00:44:19,206 --> 00:44:21,538 Their house is old and worth not much 973 00:44:21,539 --> 00:44:25,622 The mortgage records are clear on that 974 00:44:25,623 --> 00:44:28,080 Let's go through it step by step 975 00:44:28,081 --> 00:44:30,955 Look here, look! 976 00:44:30,956 --> 00:44:32,330 From the movie theater 977 00:44:32,331 --> 00:44:33,997 Snack 978 00:44:33,998 --> 00:44:35,913 Dong Chen 979 00:44:35,914 --> 00:44:39,955 Clouda Kao 980 00:44:39,956 --> 00:44:43,122 The Love Village Boss at the parking lot exit 981 00:44:43,123 --> 00:44:44,538 982 00:44:44,539 --> 00:44:47,205 Yoyo Ku 983 00:44:47,206 --> 00:44:47,997 And then 984 00:44:47,998 --> 00:44:49,663 We went to the hospital 985 00:44:49,664 --> 00:44:50,997 We saw Dong Chen 986 00:44:50,998 --> 00:44:54,497 Johnny 987 00:44:54,498 --> 00:44:56,247 Stop dragging Johnny into this 988 00:44:56,248 --> 00:44:58,538 Let me finish 989 00:44:58,539 --> 00:44:59,955 Then we arrived at the residential complex 990 00:44:59,956 --> 00:45:02,497 We met Betty Chin 991 00:45:02,498 --> 00:45:04,080 and Q the dog 992 00:45:04,081 --> 00:45:05,038 And on the scene, we discovered 993 00:45:05,039 --> 00:45:06,288 the chocolate wrapper that 994 00:45:06,289 --> 00:45:08,288 linked to Snack and Johnny 995 00:45:08,289 --> 00:45:10,330 At last, we went to Uncle Ku's bento store 996 00:45:10,331 --> 00:45:12,663 and bumped into Johnny again 997 00:45:12,664 --> 00:45:16,997 Moreover, Jonny fancies Yoyo 998 00:45:16,998 --> 00:45:18,372 From this, it seems that 999 00:45:18,373 --> 00:45:20,288 the people who are involved... 1000 00:45:20,289 --> 00:45:21,288 In order of how deep their involvement is are Dong Chen 1001 00:45:21,289 --> 00:45:21,913 followed by Johnny 1002 00:45:21,914 --> 00:45:23,455 Then Yoyo Ku 1003 00:45:23,456 --> 00:45:25,372 We haven't been able to gather much 1004 00:45:25,373 --> 00:45:27,205 from the other victim, Clouda Kao 1005 00:45:27,206 --> 00:45:28,122 So it's possible that 1006 00:45:28,123 --> 00:45:29,622 Dong Chen was Snack's 1007 00:45:29,623 --> 00:45:31,372 real target 1008 00:45:31,373 --> 00:45:33,705 If there is no such a thing as coincidence 1009 00:45:33,706 --> 00:45:35,163 then my deduction 1010 00:45:35,164 --> 00:45:38,622 must be correct 1011 00:45:38,623 --> 00:45:41,872 Who says there is no coincidence in the world? 1012 00:45:41,873 --> 00:45:43,497 Based on your logic 1013 00:45:43,498 --> 00:45:48,498 let me deduce what happened 1014 00:45:51,039 --> 00:45:51,955 Let's say 1015 00:45:51,956 --> 00:45:53,330 the whole thing started 1016 00:45:53,331 --> 00:45:56,163 with the drug deal between Dong Chen and Snack 1017 00:45:56,164 --> 00:45:57,747 But Snack backstabbed Dong Chen 1018 00:45:57,748 --> 00:46:01,955 and shot him 1019 00:46:01,956 --> 00:46:03,288 At the same time 1020 00:46:03,289 --> 00:46:05,080 Dong Chen, the chemistry teacher 1021 00:46:05,081 --> 00:46:09,122 taught Johnny how to make poisonous chocolate 1022 00:46:09,123 --> 00:46:11,538 So Jonny can help Yoyo, the girl he likes 1023 00:46:11,539 --> 00:46:14,455 to poison Betty Qin's dog 1024 00:46:14,456 --> 00:46:15,997 The last, 1025 00:46:15,998 --> 00:46:18,413 maybe Snack also loves chocolate 1026 00:46:18,414 --> 00:46:19,997 When he saw Q eating chocolate, 1027 00:46:19,998 --> 00:46:23,538 he tried to get it off him 1028 00:46:23,539 --> 00:46:25,580 But he lost it to the dog, 1029 00:46:25,581 --> 00:46:27,747 so he managed to escape death 1030 00:46:27,748 --> 00:46:29,288 This is why 1031 00:46:29,289 --> 00:46:31,455 Snack's fingerprints are found 1032 00:46:31,456 --> 00:46:34,705 on the chocolate wrapper 1033 00:46:34,706 --> 00:46:35,788 Above 1034 00:46:35,789 --> 00:46:37,705 is the conclusion I reach 1035 00:46:37,706 --> 00:46:42,706 based on the clues we've got so far 1036 00:46:48,498 --> 00:46:49,747 This is not a deduction 1037 00:46:49,748 --> 00:46:54,748 but a fantasy 1038 00:46:58,414 --> 00:47:00,080 I've always wanted to ask you 1039 00:47:00,081 --> 00:47:03,622 why you want to be a cop 1040 00:47:03,623 --> 00:47:05,247 Same as everyone else 1041 00:47:05,248 --> 00:47:07,080 To deliver justice 1042 00:47:07,081 --> 00:47:09,080 Everyone else? 1043 00:47:09,081 --> 00:47:10,747 It's only you 1044 00:47:10,748 --> 00:47:12,163 Everyone I know 1045 00:47:12,164 --> 00:47:17,080 is to earn a living 1046 00:47:17,081 --> 00:47:18,413 In that case, 1047 00:47:18,414 --> 00:47:20,455 you'll be paid more when you get promoted. 1048 00:47:20,456 --> 00:47:23,080 Then why did you give all the evidence to Dagger? 1049 00:47:23,081 --> 00:47:25,247 You would be promoted for that! 1050 00:47:25,248 --> 00:47:29,372 I didn't 1051 00:47:29,373 --> 00:47:30,622 Teamwork 1052 00:47:30,623 --> 00:47:32,788 means everything has to be done by someone 1053 00:47:32,789 --> 00:47:34,205 If everyone wants to be the hero, 1054 00:47:34,206 --> 00:47:35,913 then who would do this kind of work? 1055 00:47:35,914 --> 00:47:37,163 A good cop 1056 00:47:37,164 --> 00:47:42,164 doesn't need credits to prove himself 1057 00:47:44,914 --> 00:47:46,788 Sir, I've got something to tell you 1058 00:47:46,789 --> 00:47:50,330 But you have to keep it secret 1059 00:47:50,331 --> 00:47:55,331 You just called me “sir”? 1060 00:47:55,456 --> 00:48:00,456 OK, I promise you 1061 00:48:04,248 --> 00:48:05,580 - What happened? -What's up?! 1062 00:48:05,581 --> 00:48:07,247 What the hell? 1063 00:48:07,248 --> 00:48:12,248 Generator maintenance, testing emergency power 1064 00:48:28,164 --> 00:48:32,913 It...scared the shit out of me 1065 00:48:32,914 --> 00:48:37,914 What were you saying? 1066 00:48:39,873 --> 00:48:41,497 We'll talk about it another day 1067 00:48:41,498 --> 00:48:43,913 I'm going to work hard to find 1068 00:48:43,914 --> 00:48:48,914 those clues you can't see on the surface 1069 00:49:10,331 --> 00:49:13,288 Hi 1070 00:49:13,289 --> 00:49:14,122 Hi 1071 00:49:14,123 --> 00:49:17,080 What are you doing? 1072 00:49:17,081 --> 00:49:19,413 Nothing 1073 00:49:19,414 --> 00:49:23,205 I'm preparing stuff for the lab work 1074 00:49:23,206 --> 00:49:26,205 I found a lot of info on the Net in the last couple days 1075 00:49:26,206 --> 00:49:30,122 But I can't understand any of it 1076 00:49:30,123 --> 00:49:31,122 You... 1077 00:49:31,123 --> 00:49:36,123 ...know how to make amphetamines, right? 1078 00:49:37,706 --> 00:49:40,163 No 1079 00:49:40,164 --> 00:49:45,164 Surely you do! 1080 00:49:45,998 --> 00:49:50,205 Amphetamines are illegal 1081 00:49:50,206 --> 00:49:54,372 Johnny Wang, there's no one else here but us 1082 00:49:54,373 --> 00:49:55,663 If no one knows about it, 1083 00:49:55,664 --> 00:50:00,664 you won't break the law 1084 00:50:02,664 --> 00:50:05,122 Then if I make it for you, 1085 00:50:05,123 --> 00:50:09,913 will you be my girlfriend? 1086 00:50:09,914 --> 00:50:14,830 No 1087 00:50:14,831 --> 00:50:17,205 So you're just using me 1088 00:50:17,206 --> 00:50:19,122 If I became your girlfriend just for that, 1089 00:50:19,123 --> 00:50:20,997 I would be using you, right? 1090 00:50:20,998 --> 00:50:23,830 I just want you to help me 1091 00:50:23,831 --> 00:50:25,497 Didn't you say you like me a lot? 1092 00:50:25,498 --> 00:50:30,498 Prove it to me! 1093 00:50:34,581 --> 00:50:39,581 Liar! 1094 00:50:40,081 --> 00:50:42,330 What? 1095 00:50:42,331 --> 00:50:46,497 Then...how much do you want? 1096 00:50:46,498 --> 00:50:49,330 How much do I need to get a million dollars? 1097 00:50:49,331 --> 00:50:54,331 I don't know 1098 00:50:56,039 --> 00:50:57,455 BOSS 1099 00:50:57,456 --> 00:50:58,872 The finished goods 1100 00:50:58,873 --> 00:50:59,622 are the same as Snack's 1101 00:50:59,623 --> 00:51:01,163 100% 1102 00:51:01,164 --> 00:51:03,747 Had I known it was you who made it, 1103 00:51:03,748 --> 00:51:05,913 I should have worked with you ages ago 1104 00:51:05,914 --> 00:51:07,538 So we wouldn't have let Snack 1105 00:51:07,539 --> 00:51:09,830 take such a large share of profits! 1106 00:51:09,831 --> 00:51:11,747 Well, not only that 1107 00:51:11,748 --> 00:51:13,288 You even took a bullet 1108 00:51:13,289 --> 00:51:15,622 And I got hit by a car! 1109 00:51:15,623 --> 00:51:20,455 We suggest that we work with each other 1110 00:51:20,456 --> 00:51:22,913 Cut off the middleman 1111 00:51:22,914 --> 00:51:24,705 This is what they call... 1112 00:51:24,706 --> 00:51:25,997 Straight from the producer 1113 00:51:25,998 --> 00:51:27,038 That's right 1114 00:51:27,039 --> 00:51:30,205 Straight from the producer! 1115 00:51:30,206 --> 00:51:31,538 Oh by the way, 1116 00:51:31,539 --> 00:51:35,497 remind me of how much you owe us 1117 00:51:35,498 --> 00:51:36,497 Half a million 1118 00:51:36,498 --> 00:51:38,122 That's just the principal 1119 00:51:38,123 --> 00:51:40,122 If you add the interest, 1120 00:51:40,123 --> 00:51:41,997 it's... 1121 00:51:41,998 --> 00:51:43,163 ...5 million 1122 00:51:43,164 --> 00:51:44,038 5 million? 1123 00:51:44,039 --> 00:51:45,538 We can forget about it 1124 00:51:45,539 --> 00:51:47,038 The 5 million you owe me 1125 00:51:47,039 --> 00:51:49,372 counts as the signing bonus 1126 00:51:49,373 --> 00:51:50,413 But 1127 00:51:50,414 --> 00:51:52,080 you have to deliver 1128 00:51:52,081 --> 00:51:54,663 at least 1O kg each week 1129 00:51:54,664 --> 00:51:56,163 The stuff you produce... 1130 00:51:56,164 --> 00:51:58,580 I'll definitely buy it from you 1131 00:51:58,581 --> 00:52:00,080 at the market price 1132 00:52:00,081 --> 00:52:04,997 I'll even make up any shortfall 1133 00:52:04,998 --> 00:52:07,997 Then can I have three hundred thousand in advance? 1134 00:52:07,998 --> 00:52:09,288 What? Three hundred? 1135 00:52:09,289 --> 00:52:10,538 I heard there is a batch of top quality 1136 00:52:10,539 --> 00:52:12,663 Chinese fungus available on the market 1137 00:52:12,664 --> 00:52:14,872 It's very effective in treating cancer 1138 00:52:14,873 --> 00:52:16,038 You suffer from cancer? 1139 00:52:16,039 --> 00:52:16,747 Boss, 1140 00:52:16,748 --> 00:52:17,330 not him 1141 00:52:17,331 --> 00:52:18,955 It's his wife 1142 00:52:18,956 --> 00:52:20,413 The loan he took from us 1143 00:52:20,414 --> 00:52:21,622 was all spent on his wife 1144 00:52:21,623 --> 00:52:26,623 I mean her medical bills 1145 00:52:31,039 --> 00:52:33,538 They say you need hundred years of good karma to marry each other 1146 00:52:33,539 --> 00:52:34,913 The people I admire most are those 1147 00:52:34,914 --> 00:52:37,497 who put love and loyalty before everything else 1148 00:52:37,498 --> 00:52:40,497 Three hundred thousand... 1149 00:52:40,498 --> 00:52:45,498 It's yours 1150 00:53:18,873 --> 00:53:20,830 You're back 1151 00:53:20,831 --> 00:53:22,288 Well... 1152 00:53:22,289 --> 00:53:23,497 When was the last time you changed the sheet? 1153 00:53:23,498 --> 00:53:25,122 It stinks 1154 00:53:25,123 --> 00:53:26,580 You're the one that stinks! 1155 00:53:26,581 --> 00:53:28,913 Why didn't you tidy up the living room if you had nothing to do? 1156 00:53:28,914 --> 00:53:33,914 What were you doing in my room? 1157 00:53:36,081 --> 00:53:37,247 Why didn't you tell me 1158 00:53:37,248 --> 00:53:39,788 that there's a girl you like? 1159 00:53:39,789 --> 00:53:41,747 Were you afraid that I'd scold you? 1160 00:53:41,748 --> 00:53:45,372 No 1161 00:53:45,373 --> 00:53:48,247 Come 1162 00:53:48,248 --> 00:53:51,330 Let me tell you a story 1163 00:53:51,331 --> 00:53:54,705 I never told you why I wanted to be a cop 1164 00:53:54,706 --> 00:53:56,288 Don't think I'm very strong 1165 00:53:56,289 --> 00:53:57,830 just because I'm a cop 1166 00:53:57,831 --> 00:53:59,455 Actually, I was very weak when I was a kid 1167 00:53:59,456 --> 00:54:01,663 I often got bullied 1168 00:54:01,664 --> 00:54:03,872 Then one day 1169 00:54:03,873 --> 00:54:06,830 A bunch of bullies got hold of me 1170 00:54:06,831 --> 00:54:08,455 They were going crush my nuts again 1171 00:54:08,456 --> 00:54:09,663 Crush his nuts! 1172 00:54:09,664 --> 00:54:12,872 Wait! 1173 00:54:12,873 --> 00:54:14,538 Then your clad showed up 1174 00:54:14,539 --> 00:54:15,705 Really? 1175 00:54:15,706 --> 00:54:18,122 My dad saved you? 1176 00:54:18,123 --> 00:54:20,080 Why didn't you tell me about this before? 1177 00:54:20,081 --> 00:54:22,372 He didn't just save me 1178 00:54:22,373 --> 00:54:24,955 He took my place and got his balls crushed instead 1179 00:54:24,956 --> 00:54:26,747 Crush his nuts! 1180 00:54:26,748 --> 00:54:28,455 From that clay on 1181 00:54:28,456 --> 00:54:30,622 I swore 1182 00:54:30,623 --> 00:54:33,580 though I was too weak to protect him 1183 00:54:33,581 --> 00:54:35,163 I would do everything... 1184 00:54:35,164 --> 00:54:40,164 Everything I could for him 1185 00:54:40,748 --> 00:54:43,247 What a load of crap! 1186 00:54:43,248 --> 00:54:47,830 You just made it all up, didn't you? 1187 00:54:47,831 --> 00:54:50,205 Johnny 1188 00:54:50,206 --> 00:54:52,247 You're still young 1189 00:54:52,248 --> 00:54:55,997 I've seen too many girls like Yoyo 1190 00:54:55,998 --> 00:54:57,288 When you go to college, 1191 00:54:57,289 --> 00:55:02,289 there will be tons of better girls for you to chase after 1192 00:55:02,623 --> 00:55:07,623 Oh 1193 00:55:15,623 --> 00:55:17,830 Yi-Ping 1194 00:55:17,831 --> 00:55:18,997 Don't stay up too late 1195 00:55:18,998 --> 00:55:21,622 It's a marathon, not a sprint 1196 00:55:21,623 --> 00:55:26,205 OK 1197 00:55:26,206 --> 00:55:27,997 Didn't you go home, sir? 1198 00:55:27,998 --> 00:55:29,663 What are you doing back here? 1199 00:55:29,664 --> 00:55:31,747 Johnny said he's staying at Mr. Chen's 1200 00:55:31,748 --> 00:55:34,372 to prepare for the science competition 1201 00:55:34,373 --> 00:55:36,580 Anyway, there's no one at home 1202 00:55:36,581 --> 00:55:38,122 So I thought I'd come back and keep working 1203 00:55:38,123 --> 00:55:40,580 Keep working? 1204 00:55:40,581 --> 00:55:42,080 And a new bag? 1205 00:55:42,081 --> 00:55:43,288 Chih-Yi Wang! 1206 00:55:43,289 --> 00:55:45,455 Something fishy... 1207 00:55:45,456 --> 00:55:46,455 Come on, let's go 1208 00:55:46,456 --> 00:55:51,456 Don't be a gooseberry 1209 00:55:58,331 --> 00:56:00,913 You haven't eaten? 1210 00:56:00,914 --> 00:56:05,914 Not yet 1211 00:56:08,748 --> 00:56:13,748 What should we eat? 1212 00:56:16,581 --> 00:56:17,455 Sir 1213 00:56:17,456 --> 00:56:18,580 How's your dating thing going? 1214 00:56:18,581 --> 00:56:19,997 AnY DFOgress? 1215 00:56:19,998 --> 00:56:22,538 Not really 1216 00:56:22,539 --> 00:56:24,663 I'm not really working on it 1217 00:56:24,664 --> 00:56:29,664 I leave it to fate 1218 00:56:32,748 --> 00:56:35,497 Don't you think matchmaking isa really weird thing? 1219 00:56:35,498 --> 00:56:36,997 Two complete strangers, 1220 00:56:36,998 --> 00:56:38,538 sitting at opposite ends of the table, 1221 00:56:38,539 --> 00:56:41,747 meeting for the sake of getting married 1222 00:56:41,748 --> 00:56:42,580 I can't do anything like that 1223 00:56:42,581 --> 00:56:44,872 I really can't 1224 00:56:44,873 --> 00:56:45,955 You have a lot of experience? 1225 00:56:45,956 --> 00:56:46,622 No way 1226 00:56:46,623 --> 00:56:51,623 It's so disgusting 1227 00:56:52,873 --> 00:56:55,247 I mean 1228 00:56:55,248 --> 00:56:57,330 It's a bit weird, you know 1229 00:56:57,331 --> 00:56:59,497 My mom often forces me to go to these things 1230 00:56:59,498 --> 00:57:01,872 Like she can't wait to marry me off 1231 00:57:01,873 --> 00:57:04,830 All parents are like that 1232 00:57:04,831 --> 00:57:07,830 I'd want my parents to see me 1233 00:57:07,831 --> 00:57:09,788 get married too 1234 00:57:09,789 --> 00:57:14,789 But it's too late now 1235 00:57:15,914 --> 00:57:19,038 It's because they want to see you happy 1236 00:57:19,039 --> 00:57:24,039 You should appreciate it 1237 00:57:26,706 --> 00:57:28,330 I forgot the receipt for the coffee 1238 00:57:28,331 --> 00:57:30,413 I can't claim the money back 1239 00:57:30,414 --> 00:57:31,205 I'll pay for it! 1240 00:57:31,206 --> 00:57:33,330 How much? 1241 00:57:33,331 --> 00:57:34,913 I'm really sorry... 1242 00:57:34,914 --> 00:57:35,872 Don't worry 1243 00:57:35,873 --> 00:57:40,873 Sorry 1244 00:57:47,748 --> 00:57:50,872 What? 1245 00:57:50,873 --> 00:57:53,830 I found it! 1246 00:57:53,831 --> 00:57:58,831 What did you find? 1247 00:58:01,581 --> 00:58:04,705 What on earth are you looking for in the trash? 1248 00:58:04,706 --> 00:58:06,288 This is the trash collected from the toilets 1249 00:58:06,289 --> 00:58:08,497 in the metro station on that day 1250 00:58:08,498 --> 00:58:09,580 Forensics said 1251 00:58:09,581 --> 00:58:11,038 they didn't find anything suspicious 1252 00:58:11,039 --> 00:58:12,663 But there is a stack of paper 1253 00:58:12,664 --> 00:58:13,830 including receipts, invoices... 1254 00:58:13,831 --> 00:58:15,955 None of them has been checked 1255 00:58:15,956 --> 00:58:18,330 First we find those with coffee stains 1256 00:58:18,331 --> 00:58:23,331 Those could be the clues Snack left behind 1257 00:58:24,581 --> 00:58:27,413 Have you seen this man before? 1258 00:58:27,414 --> 00:58:29,080 - Nope. -Never seen him before. -No idea 1259 00:58:29,081 --> 00:58:30,997 No recollection at all? 1260 00:58:30,998 --> 00:58:35,998 Never seen him before 1261 00:58:38,373 --> 00:58:40,622 I've got Johnny Wang to make drugs 1262 00:58:40,623 --> 00:58:42,288 Boss was looking for Snack 1263 00:58:42,289 --> 00:58:44,247 because he wanted his amphetamines 1264 00:58:44,248 --> 00:58:46,663 We've found someone who can make it 1265 00:58:46,664 --> 00:58:49,913 Isn't it even better? 1266 00:58:49,914 --> 00:58:52,205 I love your optimism 1267 00:58:52,206 --> 00:58:52,913 Come 1268 00:58:52,914 --> 00:58:54,913 Cheers 1269 00:58:54,914 --> 00:58:57,372 This receipt is dated more than a month ago 1270 00:58:57,373 --> 00:58:58,663 The footage recorded at the time 1271 00:58:58,664 --> 00:59:02,955 has probably already been deleted 1272 00:59:02,956 --> 00:59:04,830 In that case, can you help us 1273 00:59:04,831 --> 00:59:06,747 find the staff on dutyon that day? 1274 00:59:06,748 --> 00:59:11,748 Look how many workers we have here! 1275 00:59:23,164 --> 00:59:24,580 Sorry 1276 00:59:24,581 --> 00:59:25,580 What the hell are you doing? 1277 00:59:25,581 --> 00:59:26,872 This urn is for my grandfather! 1278 00:59:26,873 --> 00:59:27,997 You've got to be kidding me 1279 00:59:27,998 --> 00:59:29,413 What have you clone? 1280 00:59:29,414 --> 00:59:33,038 Get your manager over here 1281 00:59:33,039 --> 00:59:34,705 Thank you, Grandpa Snack 1282 00:59:34,706 --> 00:59:35,580 You've got me a free meal 1283 00:59:35,581 --> 00:59:36,663 Why are you carrying 1284 00:59:36,664 --> 00:59:38,330 Matt Wu's photo with you? 1285 00:59:38,331 --> 00:59:40,497 It's Snack, they're twins 1286 00:59:40,498 --> 00:59:43,455 Twins? 1287 00:59:43,456 --> 00:59:44,372 He's been here 1288 00:59:44,373 --> 00:59:45,497 I recognize him 1289 00:59:45,498 --> 00:59:47,580 He's a celebrity! 1290 00:59:47,581 --> 00:59:49,080 You sure he's been here? 1291 00:59:49,081 --> 00:59:50,163 Yes, absolutely sure 1292 00:59:50,164 --> 00:59:52,872 I'm good with faces 1293 00:59:52,873 --> 00:59:54,663 But... 1294 00:59:54,664 --> 00:59:57,538 He looks better in the photo 1295 00:59:57,539 --> 00:59:58,663 The supermarket 1296 00:59:58,664 --> 00:59:59,747 The grocery store 1297 00:59:59,748 --> 01:00:00,872 The gas station 1298 01:00:00,873 --> 01:00:02,163 The convenience store 1299 01:00:02,164 --> 01:00:04,205 All of them are close to the residential complex 1300 01:00:04,206 --> 01:00:06,538 It's you who picked them out 1301 01:00:06,539 --> 01:00:07,913 Moreover, only people in the supermarket 1302 01:00:07,914 --> 01:00:08,997 said they saw Snack 1303 01:00:08,998 --> 01:00:12,205 The others couldn't remember a thing 1304 01:00:12,206 --> 01:00:13,413 Besides 1305 01:00:13,414 --> 01:00:15,288 even if Snack had been to these places 1306 01:00:15,289 --> 01:00:16,497 SO what? 1307 01:00:16,498 --> 01:00:18,872 Ask the Captain to search every household in the complex 1308 01:00:18,873 --> 01:00:20,622 Search every household? 1309 01:00:20,623 --> 01:00:22,038 Cops aren't the gods of good fortune, you know 1310 01:00:22,039 --> 01:00:23,997 You thought we were popular? 1311 01:00:23,998 --> 01:00:25,372 Why not? 1312 01:00:25,373 --> 01:00:30,205 We're doing it to catch a criminal 1313 01:00:30,206 --> 01:00:31,955 He lives in our complex 1314 01:00:31,956 --> 01:00:33,205 He often gets his lunch from our shop 1315 01:00:33,206 --> 01:00:34,538 I even delivered food to him before 1316 01:00:34,539 --> 01:00:36,288 No way! 1317 01:00:36,289 --> 01:00:37,497 It's true 1318 01:00:37,498 --> 01:00:39,205 I had to badger him for ages 1319 01:00:39,206 --> 01:00:41,122 before he admitted he was Matt Wu 1320 01:00:41,123 --> 01:00:46,123 He said he comes to Kaohsiung for holidays every now and then 1321 01:00:47,164 --> 01:00:51,122 Snack 1322 01:00:51,123 --> 01:00:53,163 Miss Chin 1323 01:00:53,164 --> 01:00:56,997 What a coincidence! 1324 01:00:56,998 --> 01:00:57,997 EXCUSG me 1325 01:00:57,998 --> 01:00:58,997 Miss Chin 1326 01:00:58,998 --> 01:01:00,372 Do you often come to this supermarket? 1327 01:01:00,373 --> 01:01:02,413 You're investigating me? 1328 01:01:02,414 --> 01:01:03,497 Of course not 1329 01:01:03,498 --> 01:01:04,705 We just want to ask you 1330 01:01:04,706 --> 01:01:06,413 Officer 1331 01:01:06,414 --> 01:01:07,205 EXCUSG me 1332 01:01:07,206 --> 01:01:08,622 You forgot your photo 1333 01:01:08,623 --> 01:01:09,247 Thanks 1334 01:01:09,248 --> 01:01:11,705 You're welcome 1335 01:01:11,706 --> 01:01:13,372 Have you seen this man? 1336 01:01:13,373 --> 01:01:14,580 Matt Wu? 1337 01:01:14,581 --> 01:01:16,705 He looks better in the photos 1338 01:01:16,706 --> 01:01:18,247 What did you say? 1339 01:01:18,248 --> 01:01:19,622 Pachingo, hurry up 1340 01:01:19,623 --> 01:01:24,623 Oh, this is so heavy! 1341 01:01:48,081 --> 01:01:50,497 Officer Wang, can you get that for me? 1342 01:01:50,498 --> 01:01:55,498 Thank you 1343 01:02:01,873 --> 01:02:02,830 You have the key to his apartment? 1344 01:02:02,831 --> 01:02:05,663 Why would I? His apartment is the opposite one 1345 01:02:05,664 --> 01:02:06,538 You sure? 1346 01:02:06,539 --> 01:02:07,538 Yeah 1347 01:02:07,539 --> 01:02:08,830 Don't tell anyone 1348 01:02:08,831 --> 01:02:11,247 I promised him I wouldn't tell anyone 1349 01:02:11,248 --> 01:02:12,247 Just leave it by the door, thanks 1350 01:02:12,248 --> 01:02:17,248 There's one more bag, please 1351 01:02:20,289 --> 01:02:21,663 Remember, don't tell anyone I told you so 1352 01:02:21,664 --> 01:02:24,122 OK, we got it 1353 01:02:24,123 --> 01:02:27,913 Look, the door inside isn't shut properly 1354 01:02:27,914 --> 01:02:30,038 What if there is someone in there? 1355 01:02:30,039 --> 01:02:32,413 The smell... 1356 01:02:32,414 --> 01:02:35,538 I think I've smelled it before 1357 01:02:35,539 --> 01:02:38,080 But I can't remember where... 1358 01:02:38,081 --> 01:02:40,997 I can't think of it 1359 01:02:40,998 --> 01:02:43,413 Be quiet 1360 01:02:43,414 --> 01:02:48,414 Do you think it's Matt Wu or Snack? 1361 01:02:51,664 --> 01:02:52,747 What? 1362 01:02:52,748 --> 01:02:54,038 What are you doing? 1363 01:02:54,039 --> 01:02:56,205 What are you afraid of? We're not in uniform 1364 01:02:56,206 --> 01:02:56,955 Besides, we'll just say that 1365 01:02:56,956 --> 01:02:59,080 we're looking for Bruce Li 1366 01:02:59,081 --> 01:03:00,705 Who? Who's Bruce Li? 1367 01:03:00,706 --> 01:03:02,455 My high school classmate 1368 01:03:02,456 --> 01:03:03,455 But that's not the point 1369 01:03:03,456 --> 01:03:04,997 The point is if someone answers the door, 1370 01:03:04,998 --> 01:03:08,455 we'll know if it's Snack or not 1371 01:03:08,456 --> 01:03:09,663 Wait 1372 01:03:09,664 --> 01:03:14,622 We should report it to the Captain first 1373 01:03:14,623 --> 01:03:15,622 Captain 1374 01:03:15,623 --> 01:03:18,872 Chi-Yi Wang, you guys found Snack? 1375 01:03:18,873 --> 01:03:21,247 We...we aren't sure if it's Snack yet 1376 01:03:21,248 --> 01:03:22,705 It's definitely him! 1377 01:03:22,706 --> 01:03:24,247 Betty called me just now 1378 01:03:24,248 --> 01:03:26,205 And I've checked with Matt Wu's agent 1379 01:03:26,206 --> 01:03:29,538 He's never lived in Kaohsiung 1380 01:03:29,539 --> 01:03:31,747 Be careful, keep an eye out 1381 01:03:31,748 --> 01:03:33,497 Yes, sir 1382 01:03:33,498 --> 01:03:34,830 And... 1383 01:03:34,831 --> 01:03:36,163 Take a good care of Yi-Ping Kao, OK? 1384 01:03:36,164 --> 01:03:39,163 Leave it to me 1385 01:03:39,164 --> 01:03:41,205 I remember what that smell is 1386 01:03:41,206 --> 01:03:46,206 The stench of dead bodies! 1387 01:03:47,164 --> 01:03:49,788 Captain, what happened in there? 1388 01:03:49,789 --> 01:03:51,372 We're still investigating 1389 01:03:51,373 --> 01:03:52,330 We will make an official statement 1390 01:03:52,331 --> 01:03:53,622 once we confirm the situation 1391 01:03:53,623 --> 01:03:58,623 EXCUSG me 1392 01:03:58,831 --> 01:04:01,163 This way, Captain 1393 01:04:01,164 --> 01:04:06,164 I know 1394 01:04:09,539 --> 01:04:10,788 Captain 1395 01:04:10,789 --> 01:04:15,413 What situation are we in? 1396 01:04:15,414 --> 01:04:19,538 Flip him over 1397 01:04:19,539 --> 01:04:20,997 Chocolate? 1398 01:04:20,998 --> 01:04:23,080 Did he make the poisonous chocolate? 1399 01:04:23,081 --> 01:04:24,663 He didn't make the poisonous chocolate 1400 01:04:24,664 --> 01:04:25,913 He wouldn't have poisoned himself! 1401 01:04:25,914 --> 01:04:27,663 Captain 1402 01:04:27,664 --> 01:04:28,538 I've searched everywhere 1403 01:04:28,539 --> 01:04:30,497 The drugs and money are gone 1404 01:04:30,498 --> 01:04:33,622 Damn, this case is getting complicated 1405 01:04:33,623 --> 01:04:35,413 Before we figure out what really happened, 1406 01:04:35,414 --> 01:04:38,038 don't let any word get out, am I understood? 1407 01:04:38,039 --> 01:04:40,413 The journalists downstairs will guard there till the end, 1408 01:04:40,414 --> 01:04:42,663 What should we do with the body? 1409 01:04:42,664 --> 01:04:43,913 We can go from the roof 1410 01:04:43,914 --> 01:04:46,788 The rooftops of these buildings are connected 1411 01:04:46,789 --> 01:04:48,122 Call an ambulance 1412 01:04:48,123 --> 01:04:49,663 Ask them to wait at the other exit 1413 01:04:49,664 --> 01:04:51,830 You two, guard the car 1414 01:04:51,831 --> 01:04:53,080 Take it straight to the autopsy room 1415 01:04:53,081 --> 01:04:58,081 Get moving 1416 01:04:59,873 --> 01:05:02,330 Remember, never get caught by the photographers! 1417 01:05:02,331 --> 01:05:07,331 Yi-Ping Kao is never to be seen on a murder scene 1418 01:05:22,664 --> 01:05:27,664 Show some respect 1419 01:05:43,748 --> 01:05:45,705 Farewell bento! 1420 01:05:45,706 --> 01:05:47,955 Farewell vegetables! 1421 01:05:47,956 --> 01:05:49,622 Goodbye school! 1422 01:05:49,623 --> 01:05:51,205 Goodbye everything! 1423 01:05:51,206 --> 01:05:55,163 I'm rich! 1424 01:05:55,164 --> 01:05:58,330 Sir, your order 1425 01:05:58,331 --> 01:05:59,163 Leave it, I'll take it from here 1426 01:05:59,164 --> 01:06:00,705 OK, thank you 1427 01:06:00,706 --> 01:06:01,497 Wait 1428 01:06:01,498 --> 01:06:02,247 Is there anything else? 1429 01:06:02,248 --> 01:06:02,872 Your tip! 1430 01:06:02,873 --> 01:06:06,788 Oh, thank you 1431 01:06:06,789 --> 01:06:08,872 You're very generous, eh? 1432 01:06:08,873 --> 01:06:11,080 Throwing money away like that 1433 01:06:11,081 --> 01:06:13,955 You even order a bottle of vintage champagne 1434 01:06:13,956 --> 01:06:18,956 Open it! Hurry up 1435 01:06:26,248 --> 01:06:31,248 Hello 1436 01:06:35,789 --> 01:06:38,622 Miss, wake up! Miss! 1437 01:06:38,623 --> 01:06:39,955 Hang in there! 1438 01:06:39,956 --> 01:06:41,080 Miss 1439 01:06:41,081 --> 01:06:46,081 Hang in there, we're almost at the hospital 1440 01:06:50,206 --> 01:06:51,413 There are no external injuries 1441 01:06:51,414 --> 01:06:53,622 So it should be potassium cyanide poisoning 1442 01:06:53,623 --> 01:06:55,288 We'll confirm it when the report 1443 01:06:55,289 --> 01:06:56,580 comes out in a couple of clays 1444 01:06:56,581 --> 01:06:57,747 We finally found him 1445 01:06:57,748 --> 01:06:59,997 But now we're back to square one 1446 01:06:59,998 --> 01:07:01,163 Thank you 1447 01:07:01,164 --> 01:07:03,580 Let's wait for the family to identify the body 1448 01:07:03,581 --> 01:07:06,330 OK 1449 01:07:06,331 --> 01:07:08,038 Didn't Captain say to keep everything secret? 1450 01:07:08,039 --> 01:07:09,580 Then why are we notifying the family? 1451 01:07:09,581 --> 01:07:11,288 It's just the procedure 1452 01:07:11,289 --> 01:07:13,997 Or the family can sue us 1453 01:07:13,998 --> 01:07:16,455 We can only hope they would keep it secret too 1454 01:07:16,456 --> 01:07:17,580 Let's get out of here, quick! 1455 01:07:17,581 --> 01:07:19,580 The smell here is so strong 1456 01:07:19,581 --> 01:07:21,497 A nose like yours can be a curse! 1457 01:07:21,498 --> 01:07:26,498 Now you understand it... 1458 01:07:28,706 --> 01:07:30,163 Freeze! Down on the floor! 1459 01:07:30,164 --> 01:07:34,580 Down! 1460 01:07:34,581 --> 01:07:35,455 Don't think just because you're a ghost, 1461 01:07:35,456 --> 01:07:40,456 we won't arrest you 1462 01:07:46,248 --> 01:07:48,997 No! I'm not a ghost! 1463 01:07:48,998 --> 01:07:51,330 I'm here to see my brother 1464 01:07:51,331 --> 01:07:54,413 Snack's brother 1465 01:07:54,414 --> 01:07:57,622 Mr. Matt Wu 1466 01:07:57,623 --> 01:07:59,163 How are you? 1467 01:07:59,164 --> 01:08:01,872 What happened to your face? You try to scare us? 1468 01:08:01,873 --> 01:08:06,873 No, I came straight from the film set 1469 01:08:18,206 --> 01:08:22,205 Long time no see 1470 01:08:22,206 --> 01:08:25,788 You'dlost weight since the last time we met 1471 01:08:25,789 --> 01:08:30,497 I called you when Grandma passed away 1472 01:08:30,498 --> 01:08:35,498 The number was not in use 1473 01:08:36,873 --> 01:08:38,538 But I know you did attend the funeral 1474 01:08:38,539 --> 01:08:42,497 I know 1475 01:08:42,498 --> 01:08:45,372 I know you stayed away from me for my own good 1476 01:08:45,373 --> 01:08:48,122 That's what I wanted too 1477 01:08:48,123 --> 01:08:52,455 I was so selfish 1478 01:08:52,456 --> 01:08:57,456 I'm sorry 1479 01:09:01,581 --> 01:09:06,455 Yeah, he's my little brother 1480 01:09:06,456 --> 01:09:08,247 We look exactly the same, right? 1481 01:09:08,248 --> 01:09:09,288 When we were little, 1482 01:09:09,289 --> 01:09:11,372 I often got bullied 1483 01:09:11,373 --> 01:09:12,913 My brother would wear my uniform 1484 01:09:12,914 --> 01:09:16,122 and pretend to be me 1485 01:09:16,123 --> 01:09:18,580 and get his balls crushed by my classmates 1486 01:09:18,581 --> 01:09:23,122 It was really painful 1487 01:09:23,123 --> 01:09:28,123 So painful 1488 01:09:31,039 --> 01:09:36,039 You remind me of my own family 1489 01:09:37,164 --> 01:09:42,164 Do you want to know who did it? 1490 01:09:47,081 --> 01:09:48,038 Boss, the money! 1491 01:09:48,039 --> 01:09:49,747 Shush 1492 01:09:49,748 --> 01:09:54,748 Shhhh... 1493 01:10:07,414 --> 01:10:09,247 BOSS... 1494 01:10:09,248 --> 01:10:14,248 Over there 1495 01:10:19,164 --> 01:10:21,580 BOSS... 1496 01:10:21,581 --> 01:10:24,122 MY hand! 1497 01:10:24,123 --> 01:10:25,372 BOSS! 1498 01:10:25,373 --> 01:10:26,788 You fucking moron! 1499 01:10:26,789 --> 01:10:27,997 Dead... 1500 01:10:27,998 --> 01:10:29,830 What dead? You idiot! 1501 01:10:29,831 --> 01:10:31,080 He's... 1502 01:10:31,081 --> 01:10:36,081 What about him? 1503 01:10:40,664 --> 01:10:42,330 Stone cold... 1504 01:10:42,331 --> 01:10:42,913 Stone cold? 1505 01:10:42,914 --> 01:10:43,497 Yeah 1506 01:10:43,498 --> 01:10:44,163 Where did you touch? 1507 01:10:44,164 --> 01:10:46,372 His ass 1508 01:10:46,373 --> 01:10:47,455 You groped his ass? 1509 01:10:47,456 --> 01:10:48,413 The man's fucking dead! 1510 01:10:48,414 --> 01:10:50,455 You're still drooling over him? 1511 01:10:50,456 --> 01:10:52,288 Gather all the money, quick! 1512 01:10:52,289 --> 01:10:53,788 Let's get the hell out of here! 1513 01:10:53,789 --> 01:10:55,913 If the killer discovers that 1514 01:10:55,914 --> 01:10:58,997 in fact, Snack didn't die, 1515 01:10:58,998 --> 01:11:00,455 he will be very shocked 1516 01:11:00,456 --> 01:11:01,997 It may even prompt him to act 1517 01:11:01,998 --> 01:11:03,205 and force him to come out of hiding 1518 01:11:03,206 --> 01:11:04,788 Are you out of your mind? 1519 01:11:04,789 --> 01:11:05,872 I asked you to look after the rookie 1520 01:11:05,873 --> 01:11:07,330 Now you're sided with her? 1521 01:11:07,331 --> 01:11:09,747 You think this is a game? 1522 01:11:09,748 --> 01:11:11,080 I'm sorry, officers 1523 01:11:11,081 --> 01:11:12,080 To be honest 1524 01:11:12,081 --> 01:11:14,455 I really think this is bit silly 1525 01:11:14,456 --> 01:11:15,830 I do appreciate your creativity 1526 01:11:15,831 --> 01:11:18,080 and the thought you've put into this 1527 01:11:18,081 --> 01:11:19,955 You've changed the stereotype of 1528 01:11:19,956 --> 01:11:22,163 the Taiwanese police I had in my mind 1529 01:11:22,164 --> 01:11:24,788 But you don't understand filmmaking 1530 01:11:24,789 --> 01:11:26,163 AS an actor 1531 01:11:26,164 --> 01:11:28,538 you can disguise yourself and impersonate themoves 1532 01:11:28,539 --> 01:11:29,830 But to make a filmyou need a script 1533 01:11:29,831 --> 01:11:32,372 You need to rehearse, to createcharacters 1534 01:11:32,373 --> 01:11:34,122 I'm really busy right now 1535 01:11:34,123 --> 01:11:34,747 Plus you should have 1536 01:11:34,748 --> 01:11:35,997 contacted my agent first 1537 01:11:35,998 --> 01:11:37,038 Can your agent help you 1538 01:11:37,039 --> 01:11:40,497 find your brother's killer? 1539 01:11:40,498 --> 01:11:41,872 Mr. Wu 1540 01:11:41,873 --> 01:11:43,288 Not everything in life 1541 01:11:43,289 --> 01:11:45,205 can be prepared for 1542 01:11:45,206 --> 01:11:46,372 This time... 1543 01:11:46,373 --> 01:11:47,205 is a true test 1544 01:11:47,206 --> 01:11:50,372 A test of your skills as a professional actor 1545 01:11:50,373 --> 01:11:51,747 You and your brother are twins 1546 01:11:51,748 --> 01:11:53,288 Just be yourself and you'll be fine! 1547 01:11:53,289 --> 01:11:55,038 You've been rehearsing this role all your life 1548 01:11:55,039 --> 01:11:56,080 TRUE 1549 01:11:56,081 --> 01:11:57,205 We are identical twins 1550 01:11:57,206 --> 01:11:59,122 But we're two different individuals 1551 01:11:59,123 --> 01:12:01,205 Who would know him better than you? 1552 01:12:01,206 --> 01:12:03,288 Mr. Wu 1553 01:12:03,289 --> 01:12:05,663 Maybe the only way you can repay him 1554 01:12:05,664 --> 01:12:08,705 is find his killer 1555 01:12:08,706 --> 01:12:10,747 Besides, 1556 01:12:10,748 --> 01:12:12,788 this may be the most challenging role 1557 01:12:12,789 --> 01:12:17,789 in your acting career! 1558 01:12:19,998 --> 01:12:22,997 I'll do it 1559 01:12:22,998 --> 01:12:25,163 You'll do the hell! 1560 01:12:25,164 --> 01:12:25,997 Matt Wu, do you have any idea 1561 01:12:25,998 --> 01:12:27,997 how dangerous it is? 1562 01:12:27,998 --> 01:12:28,913 Don't be afraid 1563 01:12:28,914 --> 01:12:30,705 The police will protect you all way through 1564 01:12:30,706 --> 01:12:32,622 Matt Wu, 1565 01:12:32,623 --> 01:12:35,538 you think real carefully about it 1566 01:12:35,539 --> 01:12:36,580 Captain, 1567 01:12:36,581 --> 01:12:38,580 if you keep opposing this idea, 1568 01:12:38,581 --> 01:12:43,581 I'll have no choice but tell my clad 1569 01:12:44,248 --> 01:12:46,163 That's right 1570 01:12:46,164 --> 01:12:47,538 I've figured it all out 1571 01:12:47,539 --> 01:12:48,830 Knowing my clad, 1572 01:12:48,831 --> 01:12:51,080 he would have arranged everything for me 1573 01:12:51,081 --> 01:12:52,705 I appreciate your effort 1574 01:12:52,706 --> 01:12:54,663 But since even you guys can act so well, 1575 01:12:54,664 --> 01:12:57,372 as a professional actor 1576 01:12:57,373 --> 01:13:01,663 Mr. Matt Wu will definitely be even more impeccable 1577 01:13:01,664 --> 01:13:06,664 We have to smoke the killer out 1578 01:13:07,831 --> 01:13:11,413 Doc, how is she doing? 1579 01:13:11,414 --> 01:13:12,747 Linda! 1580 01:13:12,748 --> 01:13:15,705 I mean she's fine 1581 01:13:15,706 --> 01:13:16,413 Fine 1582 01:13:16,414 --> 01:13:17,455 She's fine now 1583 01:13:17,456 --> 01:13:18,830 Yes, she's fine now 1584 01:13:18,831 --> 01:13:20,872 Thank you, thank you so much, doctor 1585 01:13:20,873 --> 01:13:22,788 She made it through this time 1586 01:13:22,789 --> 01:13:25,247 But we still have to run more tests 1587 01:13:25,248 --> 01:13:26,788 She is fine for now 1588 01:13:26,789 --> 01:13:27,955 But for future reference, 1589 01:13:27,956 --> 01:13:28,997 please don't give her any more 1590 01:13:28,998 --> 01:13:33,998 Chinese medicines 1591 01:14:03,789 --> 01:14:06,122 Linda 1592 01:14:06,123 --> 01:14:07,330 You're OK 1593 01:14:07,331 --> 01:14:12,331 You're OK 1594 01:14:15,373 --> 01:14:16,497 Fei, 1595 01:14:16,498 --> 01:14:18,580 do you remember when the last time was 1596 01:14:18,581 --> 01:14:22,163 that we shared our profits like this? 1597 01:14:22,164 --> 01:14:24,163 When was it? 1598 01:14:24,164 --> 01:14:26,080 Five years ago 1599 01:14:26,081 --> 01:14:28,955 You still remember it! 1600 01:14:28,956 --> 01:14:32,080 I did a big job with Rita 1601 01:14:32,081 --> 01:14:35,122 That's how we were able set up Love Village 1602 01:14:35,123 --> 01:14:40,038 and have been leading a good life 1603 01:14:40,039 --> 01:14:41,330 Looking back... 1604 01:14:41,331 --> 01:14:43,580 In order to maintain Boss's position in the criminal underworld, 1605 01:14:43,581 --> 01:14:45,580 Rita hid her true self 1606 01:14:45,581 --> 01:14:47,330 That's why she saved the money and 1607 01:14:47,331 --> 01:14:50,288 had the transsexual surgery in Thailand 1608 01:14:50,289 --> 01:14:52,205 This is the stigma we suffer 1609 01:14:52,206 --> 01:14:56,997 a5 gay gangsters 1610 01:14:56,998 --> 01:14:59,122 Rita has devoted herself to me 1611 01:14:59,123 --> 01:15:04,123 all her life 1612 01:15:05,456 --> 01:15:08,122 She was my brother 1613 01:15:08,123 --> 01:15:11,580 She helped me get to where I am today 1614 01:15:11,581 --> 01:15:16,581 Moreover, she saved my face 1615 01:15:21,789 --> 01:15:24,205 Right 1616 01:15:24,206 --> 01:15:26,413 Someone once said 1617 01:15:26,414 --> 01:15:27,205 You don't need to know a damn thing 1618 01:15:27,206 --> 01:15:29,872 to be a mafia boss 1619 01:15:29,873 --> 01:15:32,788 All you need to know is how to share 1620 01:15:32,789 --> 01:15:36,163 I've split it into seven shares 1621 01:15:36,164 --> 01:15:38,372 One for each of you 1622 01:15:38,373 --> 01:15:40,247 The rest goes to Rita 1623 01:15:40,248 --> 01:15:45,248 Does anyone have a problem with that? 1624 01:15:46,123 --> 01:15:49,747 Whatever you say, Boss 1625 01:15:49,748 --> 01:15:51,538 Thanks 1626 01:15:51,539 --> 01:15:52,913 I appreciate it 1627 01:15:52,914 --> 01:15:54,455 Oh yeah 1628 01:15:54,456 --> 01:15:57,247 I've got plenty of chocolate here 1629 01:15:57,248 --> 01:16:02,248 It's all ours! 1630 01:16:03,164 --> 01:16:06,330 You look exactly the same 1631 01:16:06,331 --> 01:16:07,705 So SPOOKY! 1632 01:16:07,706 --> 01:16:11,122 I'm a professional 1633 01:16:11,123 --> 01:16:12,497 All the journalists have arrived 1634 01:16:12,498 --> 01:16:14,663 It's a big crowd. Are you ready? 1635 01:16:14,664 --> 01:16:17,038 The more the merrier 1636 01:16:17,039 --> 01:16:19,038 I've been waiting for this day for ages 1637 01:16:19,039 --> 01:16:23,288 Let's Go 1638 01:16:23,289 --> 01:16:24,080 Let us through... 1639 01:16:24,081 --> 01:16:25,080 Snack! Snack! 1640 01:16:25,081 --> 01:16:30,081 Why are you turning state's evidence? 1641 01:16:34,081 --> 01:16:39,081 Excuse me, let us through 1642 01:16:49,706 --> 01:16:51,747 I don't want to wear this 1643 01:16:51,748 --> 01:16:54,580 Move, move 1644 01:16:54,581 --> 01:16:55,413 Come 1645 01:16:55,414 --> 01:17:00,122 Move out of the way 1646 01:17:00,123 --> 01:17:04,122 Why didn't anyone tell me I'd be wearing a helmet? 1647 01:17:04,123 --> 01:17:05,788 What's the point of shaving, cutting my hair? 1648 01:17:05,789 --> 01:17:08,830 What the hell should I practice the lips and eyes? 1649 01:17:08,831 --> 01:17:10,663 It was a necessary precaution, OK? 1650 01:17:10,664 --> 01:17:12,455 Your performance was fantastic 1651 01:17:12,456 --> 01:17:13,038 Take a look for yourself 1652 01:17:13,039 --> 01:17:14,580 What a fucking necessary precaution! 1653 01:17:14,581 --> 01:17:15,538 Can you even see my face? 1654 01:17:15,539 --> 01:17:19,413 Can you see my performance? 1655 01:17:19,414 --> 01:17:20,205 Your eyes! 1656 01:17:20,206 --> 01:17:21,080 The eyes... 1657 01:17:21,081 --> 01:17:22,580 Yes 1658 01:17:22,581 --> 01:17:23,288 See? 1659 01:17:23,289 --> 01:17:24,288 Yes 1660 01:17:24,289 --> 01:17:25,580 Wow! 1661 01:17:25,581 --> 01:17:27,122 YES... 1662 01:17:27,123 --> 01:17:28,538 Can you record this? 1663 01:17:28,539 --> 01:17:29,247 Yes, OK 1664 01:17:29,248 --> 01:17:31,497 “...see if it's sufficient to reduce his sentence” 1665 01:17:31,498 --> 01:17:33,038 “This is Jet Li" 1666 01:17:33,039 --> 01:17:34,663 “reporting live from Kaohsiung" 1667 01:17:34,664 --> 01:17:35,538 Chih-Yi Wang 1668 01:17:35,539 --> 01:17:37,872 Captain, did you see the news? 1669 01:17:37,873 --> 01:17:38,830 Everything went smoothly 1670 01:17:38,831 --> 01:17:39,747 I saw it 1671 01:17:39,748 --> 01:17:40,372 Hey, Yi-Ping 1672 01:17:40,373 --> 01:17:41,205 What's up, sir? 1673 01:17:41,206 --> 01:17:44,080 A murder. Dagger wants you to come over 1674 01:17:44,081 --> 01:17:44,788 Murder? 1675 01:17:44,789 --> 01:17:46,038 Yes 1676 01:17:46,039 --> 01:17:47,372 That's right. The victim is Pachingo 1677 01:17:47,373 --> 01:17:49,205 This is why I'm calling you 1678 01:17:49,206 --> 01:17:50,330 The fingerprints found on Snack's front door 1679 01:17:50,331 --> 01:17:51,497 have been confirmed 1680 01:17:51,498 --> 01:17:52,788 They were Pachingo's 1681 01:17:52,789 --> 01:17:53,622 And his body 1682 01:17:53,623 --> 01:17:57,705 has been found in a motel 1683 01:17:57,706 --> 01:18:00,413 I wonder how Uncle Ku will react 1684 01:18:00,414 --> 01:18:03,455 I wonder how Johnny will react 1685 01:18:03,456 --> 01:18:05,080 - Yi-Ping -Dagger 1686 01:18:05,081 --> 01:18:06,913 We found it on the crime scene 1687 01:18:06,914 --> 01:18:07,997 I want you to take a whiff and 1688 01:18:07,998 --> 01:18:12,998 see if you can sense any clue 1689 01:18:14,164 --> 01:18:15,622 The Boss's plaster! 1690 01:18:15,623 --> 01:18:17,622 I'm certain that's the smell of his sweat 1691 01:18:17,623 --> 01:18:20,122 You mean the Boss of Love Village? 1692 01:18:20,123 --> 01:18:25,123 And this too 1693 01:19:34,789 --> 01:19:39,789 1694 01:19:40,331 --> 01:19:45,331 1695 01:19:46,623 --> 01:19:51,623 1696 01:19:52,664 --> 01:19:57,664 1697 01:20:07,331 --> 01:20:12,331 1698 01:20:13,081 --> 01:20:18,081 1699 01:20:19,789 --> 01:20:24,789 1700 01:20:26,831 --> 01:20:31,831 1701 01:20:34,581 --> 01:20:38,163 1702 01:20:38,164 --> 01:20:41,288 1703 01:20:41,289 --> 01:20:46,289 1704 01:20:48,248 --> 01:20:51,413 1705 01:20:51,414 --> 01:20:55,122 1706 01:20:55,123 --> 01:21:00,123 1707 01:21:03,248 --> 01:21:08,248 1708 01:21:09,998 --> 01:21:14,998 1709 01:21:17,831 --> 01:21:22,831 1710 01:22:04,039 --> 01:22:09,039 Go 1711 01:22:17,748 --> 01:22:18,830 1712 01:22:18,831 --> 01:22:21,955 Get up there! 1713 01:22:21,956 --> 01:22:24,705 UP, go! 1714 01:22:24,706 --> 01:22:26,663 1715 01:22:26,664 --> 01:22:31,664 Miles, check the situation 1716 01:22:31,998 --> 01:22:36,997 Yi-Ping 1717 01:22:36,998 --> 01:22:41,788 Yi-Ping, take it easy 1718 01:22:41,789 --> 01:22:43,872 This wall is hollow 1719 01:22:43,873 --> 01:22:45,622 Take it easy 1720 01:22:45,623 --> 01:22:46,330 Here is the door! 1721 01:22:46,331 --> 01:22:51,331 And here...Yi-Ping, don't get me into trouble! 1722 01:22:53,498 --> 01:22:58,498 Johnny? 1723 01:23:05,081 --> 01:23:08,997 What are you doing here? 1724 01:23:08,998 --> 01:23:10,830 Why would you be here? 1725 01:23:10,831 --> 01:23:12,372 Why would you be here?! 1726 01:23:12,373 --> 01:23:14,663 Sir 1727 01:23:14,664 --> 01:23:15,413 What are you doing here?! 1728 01:23:15,414 --> 01:23:16,330 Sir! 1729 01:23:16,331 --> 01:23:19,913 What the hell are you doing here?! 1730 01:23:19,914 --> 01:23:22,080 On the Love Village crime scene in Kaohsiung 1731 01:23:22,081 --> 01:23:23,788 The area has been cordoned off 1732 01:23:23,789 --> 01:23:28,789 The undertakers are taking care of the bodies 1733 01:23:48,414 --> 01:23:49,997 Here they are! 1734 01:23:49,998 --> 01:23:51,705 He's so young! 1735 01:23:51,706 --> 01:23:53,372 This is ridiculous! 1736 01:23:53,373 --> 01:23:58,373 He's just a student, isn't he? 1737 01:24:11,331 --> 01:24:13,580 Doctor, Linda seems to have improved a lot 1738 01:24:13,581 --> 01:24:15,497 Do you feel pain anywhere in your body? 1739 01:24:15,498 --> 01:24:17,413 No, not at all 1740 01:24:17,414 --> 01:24:19,497 I feel as if I was never sick 1741 01:24:19,498 --> 01:24:23,913 The blood levels are OK 1742 01:24:23,914 --> 01:24:26,538 The tests show everything is fine 1743 01:24:26,539 --> 01:24:27,747 The X-rays... 1744 01:24:27,748 --> 01:24:29,330 How could it be possible? 1745 01:24:29,331 --> 01:24:31,663 Nurse, is there something wrong with the report? 1746 01:24:31,664 --> 01:24:35,497 The cancer cells are all gone 1747 01:24:35,498 --> 01:24:37,372 Are you saying Linda's fully recovered? 1748 01:24:37,373 --> 01:24:38,705 That's impossible! 1749 01:24:38,706 --> 01:24:39,955 The Chinese medicine really works! 1750 01:24:39,956 --> 01:24:41,622 The Chinese medicine is working! 1751 01:24:41,623 --> 01:24:42,747 Stop joking 1752 01:24:42,748 --> 01:24:43,622 Mr.Chen 1753 01:24:43,623 --> 01:24:44,872 Your wife's heart nearly stopped 1754 01:24:44,873 --> 01:24:46,247 on her way to the hospital 1755 01:24:46,248 --> 01:24:49,163 Nurse, get another biopsy ready at once 1756 01:24:49,164 --> 01:24:54,164 We're going to do a more thorough check today 1757 01:24:55,206 --> 01:24:57,663 - It really works! -My god, how could it be possible?! 1758 01:24:57,664 --> 01:24:58,747 If I'm fully recovered, 1759 01:24:58,748 --> 01:25:00,080 let's go on holiday abroad, OK? 1760 01:25:00,081 --> 01:25:02,038 Sure! 1761 01:25:02,039 --> 01:25:04,955 We saved every cent for our home loan 1762 01:25:04,956 --> 01:25:08,747 Now we can finally enjoy our lives 1763 01:25:08,748 --> 01:25:09,872 Let's take Johnny with us 1764 01:25:09,873 --> 01:25:10,747 Sure 1765 01:25:10,748 --> 01:25:12,538 Has Jonny ever been abroad? 1766 01:25:12,539 --> 01:25:13,372 I don't know 1767 01:25:13,373 --> 01:25:16,538 Ask him where he wants to go. He'll be so excited! 1768 01:25:16,539 --> 01:25:17,538 OK 1769 01:25:17,539 --> 01:25:19,830 We should have enough money... 1770 01:25:19,831 --> 01:25:21,122 How about Europe? 1771 01:25:21,123 --> 01:25:23,538 I really want to go to Europe 1772 01:25:23,539 --> 01:25:24,205 What's wrong? 1773 01:25:24,206 --> 01:25:25,747 “...Is actually a drug manufacturing lab” 1774 01:25:25,748 --> 01:25:28,497 “The police found 7kg of amphetamines on the spot” 1775 01:25:28,498 --> 01:25:30,497 “and NT$7.81 million in cash” 1776 01:25:30,498 --> 01:25:33,330 “A fierce shoot-out took place last night" 1777 01:25:33,331 --> 01:25:35,080 “The police haven't confirmed 1778 01:25:35,081 --> 01:25:40,081 “the number of the casualties yet" 1779 01:25:40,581 --> 01:25:42,205 Johnny 1780 01:25:42,206 --> 01:25:47,206 Look at me. Say something 1781 01:25:48,039 --> 01:25:49,663 Sir 1782 01:25:49,664 --> 01:25:51,830 Let's get out 1783 01:25:51,831 --> 01:25:54,080 Why did you make drugs for Boss? 1784 01:25:54,081 --> 01:25:55,247 Sir 1785 01:25:55,248 --> 01:25:57,205 Leave me alone! This is my family business! 1786 01:25:57,206 --> 01:25:58,663 It's precisely the reason 1787 01:25:58,664 --> 01:26:00,830 why you shouldn't be here 1788 01:26:00,831 --> 01:26:03,538 Sir, please leave 1789 01:26:03,539 --> 01:26:06,205 As long as I'm here, Johnny will be OK 1790 01:26:06,206 --> 01:26:07,705 He is my nephew 1791 01:26:07,706 --> 01:26:10,372 He's also the suspect 1792 01:26:10,373 --> 01:26:12,038 That's why it's really not appropriate 1793 01:26:12,039 --> 01:26:13,705 for you to be here 1794 01:26:13,706 --> 01:26:15,538 It's not appropriate for me 1795 01:26:15,539 --> 01:26:17,997 But is it appropriate for you? 1796 01:26:17,998 --> 01:26:19,247 Your dad is the Chief 1797 01:26:19,248 --> 01:26:20,705 Of course, you can solve everything easily! 1798 01:26:20,706 --> 01:26:22,747 Why are you mentioning him? 1799 01:26:22,748 --> 01:26:24,663 We're different individuals 1800 01:26:24,664 --> 01:26:25,872 I never rely on him 1801 01:26:25,873 --> 01:26:28,955 You never rely on him? 1802 01:26:28,956 --> 01:26:30,705 You know they teamed you up with me 1803 01:26:30,706 --> 01:26:34,038 and asked me to monitor your every move? 1804 01:26:34,039 --> 01:26:37,330 Do you want to know why they chose me? 1805 01:26:37,331 --> 01:26:40,622 It's not because I'm competent 1806 01:26:40,623 --> 01:26:45,623 It's because I'm incompetent! 1807 01:26:45,664 --> 01:26:47,955 I think both of you should calm down 1808 01:26:47,956 --> 01:26:52,956 Have tea 1809 01:26:53,289 --> 01:26:54,705 You chose to be a cop because 1810 01:26:54,706 --> 01:26:56,913 you wanted to protect more important things 1811 01:26:56,914 --> 01:26:58,455 You've been protecting Johnny 1812 01:26:58,456 --> 01:26:59,247 Just from this 1813 01:26:59,248 --> 01:27:01,122 I know you are a good cop 1814 01:27:01,123 --> 01:27:04,705 Why don't you believe in yourself? 1815 01:27:04,706 --> 01:27:05,788 This is not the academy 1816 01:27:05,789 --> 01:27:09,622 Stop preaching at me, Your Highness 1817 01:27:09,623 --> 01:27:11,830 You won't understand it! 1818 01:27:11,831 --> 01:27:15,080 No, I won't. But how about you? 1819 01:27:15,081 --> 01:27:16,747 Since I was little I've been in the spotlight 1820 01:27:16,748 --> 01:27:17,538 It's all because 1821 01:27:17,539 --> 01:27:19,372 I have a powerful father 1822 01:27:19,373 --> 01:27:21,163 I've always been in his shadow 1823 01:27:21,164 --> 01:27:21,788 I desperately want to prove that 1824 01:27:21,789 --> 01:27:23,663 my ability has nothing to do with my background 1825 01:27:23,664 --> 01:27:24,872 But no one sees it 1826 01:27:24,873 --> 01:27:27,247 No one sees it at all 1827 01:27:27,248 --> 01:27:32,248 I thought only you were different 1828 01:27:32,456 --> 01:27:34,247 Yes 1829 01:27:34,248 --> 01:27:37,038 I'm very different to you 1830 01:27:37,039 --> 01:27:39,663 I just want a peaceful life 1831 01:27:39,664 --> 01:27:41,705 No accidents 1832 01:27:41,706 --> 01:27:46,706 To look after Jonny so he'll be a good student, a fine young man 1833 01:27:47,706 --> 01:27:52,538 I even weigh you down at work 1834 01:27:52,539 --> 01:27:57,539 The less you do, the better for me 1835 01:28:05,373 --> 01:28:09,288 Hey, Johnny 1836 01:28:09,289 --> 01:28:12,163 You can't be like this 1837 01:28:12,164 --> 01:28:15,538 Let me tell you 1838 01:28:15,539 --> 01:28:16,122 I had a brother 1839 01:28:16,123 --> 01:28:17,538 If you want to smoke, go outside! 1840 01:28:17,539 --> 01:28:22,539 Get out! 1841 01:28:22,998 --> 01:28:25,413 What? Can't actors be treated like ordinary people? 1842 01:28:25,414 --> 01:28:26,580 Weirdo 1843 01:28:26,581 --> 01:28:31,581 Such a snob! 1844 01:28:31,998 --> 01:28:33,538 Wang, you get out too 1845 01:28:33,539 --> 01:28:35,538 Go! 1846 01:28:35,539 --> 01:28:37,747 Will Johnny rat you out? 1847 01:28:37,748 --> 01:28:40,788 Johnny's very loyal 1848 01:28:40,789 --> 01:28:42,205 But no doubt Snack will sell me out 1849 01:28:42,206 --> 01:28:44,122 He even shot at me! 1850 01:28:44,123 --> 01:28:47,413 Who on earth made the poisonous chocolate? 1851 01:28:47,414 --> 01:28:49,830 Moreover, all the suspects are dead 1852 01:28:49,831 --> 01:28:51,163 What are we going to say at the press conference? 1853 01:28:51,164 --> 01:28:55,955 I... 1854 01:28:55,956 --> 01:28:57,830 You farted again! 1855 01:28:57,831 --> 01:29:00,413 You never ever care about how the others feel! 1856 01:29:00,414 --> 01:29:01,538 Yi-Ping Kao 1857 01:29:01,539 --> 01:29:03,955 Is this how you speak to the Chief? 1858 01:29:03,956 --> 01:29:05,372 Stop acting 1859 01:29:05,373 --> 01:29:06,372 Everyone in the department knows 1860 01:29:06,373 --> 01:29:07,997 I am your daughter 1861 01:29:07,998 --> 01:29:10,580 You pulled strings. You lost 1862 01:29:10,581 --> 01:29:11,455 I'm telling you now 1863 01:29:11,456 --> 01:29:12,913 I'm seeing this case through to the end 1864 01:29:12,914 --> 01:29:14,955 I never said you couldn't be involved 1865 01:29:14,956 --> 01:29:16,955 The Commander was showering you with praises 1866 01:29:16,956 --> 01:29:21,580 He said thanks to your participation, you have a breakthrough 1867 01:29:21,581 --> 01:29:23,330 Then why did you ask me to come here? 1868 01:29:23,331 --> 01:29:25,580 Who knows what the killer will do next? 1869 01:29:25,581 --> 01:29:26,955 Driven to despair, he could do anything 1870 01:29:26,956 --> 01:29:28,038 Who will be responsible for your safety? 1871 01:29:28,039 --> 01:29:29,622 It's Snack who should die 1872 01:29:29,623 --> 01:29:32,538 If he had died, nothing would have happened! 1873 01:29:32,539 --> 01:29:37,539 OK, but I'm really gutted 1874 01:29:37,706 --> 01:29:40,288 You've been fighting for me for so long 1875 01:29:40,289 --> 01:29:44,413 Now finally I've recovered from the illness 1876 01:29:44,414 --> 01:29:45,038 But... 1877 01:29:45,039 --> 01:29:47,205 I know 1878 01:29:47,206 --> 01:29:48,455 But you might be... 1879 01:29:48,456 --> 01:29:50,038 taken away from me forever! 1880 01:29:50,039 --> 01:29:51,955 No, it won't happen... 1881 01:29:51,956 --> 01:29:52,955 It won't, OK? 1882 01:29:52,956 --> 01:29:53,580 It won't 1883 01:29:53,581 --> 01:29:56,788 I don't want you to go 1884 01:29:56,789 --> 01:29:58,163 Everything is going to be alright 1885 01:29:58,164 --> 01:29:59,247 Don't worry, OK 1886 01:29:59,248 --> 01:30:00,247 EXCUSG me 1887 01:30:00,248 --> 01:30:02,330 Let us through 1888 01:30:02,331 --> 01:30:03,372 This way 1889 01:30:03,373 --> 01:30:04,080 Excuse us 1890 01:30:04,081 --> 01:30:05,747 Slow down 1891 01:30:05,748 --> 01:30:08,788 Come on 1892 01:30:08,789 --> 01:30:13,789 Slowly... 1893 01:30:23,123 --> 01:30:24,372 What on earth is going on? 1894 01:30:24,373 --> 01:30:28,705 Why is there a rod sticking out of Matt Wu's chest? 1895 01:30:28,706 --> 01:30:30,455 He was delirious 1896 01:30:30,456 --> 01:30:32,163 when he was in the ambulance 1897 01:30:32,164 --> 01:30:33,955 He kept saying that he wanted to smoke 1898 01:30:33,956 --> 01:30:35,580 but no one would have a smoke with him 1899 01:30:35,581 --> 01:30:40,581 So he went out from the back door alone 1900 01:31:02,956 --> 01:31:07,956 Snack 1901 01:31:25,456 --> 01:31:30,456 Who is it? 1902 01:31:32,539 --> 01:31:37,539 I'm sorry... 1903 01:31:38,664 --> 01:31:40,538 Did you see the perpetrator? 1904 01:31:40,539 --> 01:31:42,622 No, 1 didn't 1905 01:31:42,623 --> 01:31:46,330 She ran away as soon as I approached them 1906 01:31:46,331 --> 01:31:47,872 Matt Wu said it was a woman 1907 01:31:47,873 --> 01:31:49,205 A woman? 1908 01:31:49,206 --> 01:31:50,830 It's getting even more complicated 1909 01:31:50,831 --> 01:31:53,330 This proves we were correct 1910 01:31:53,331 --> 01:31:55,497 The mastermind is getting nervous 1911 01:31:55,498 --> 01:31:57,913 and is trying to silence Snack 1912 01:31:57,914 --> 01:32:00,205 Yi-Ping, it's getting really dangerous 1913 01:32:00,206 --> 01:32:02,538 The fingerprints on the rod are confirmed 1914 01:32:02,539 --> 01:32:07,539 It's a man 1915 01:32:09,289 --> 01:32:10,747 I remember this guy 1916 01:32:10,748 --> 01:32:12,205 He was involved in a jewellery heist five years ago 1917 01:32:12,206 --> 01:32:14,372 Then he fled the country 1918 01:32:14,373 --> 01:32:16,372 What does he have to do with this case? 1919 01:32:16,373 --> 01:32:17,747 And he disguised himself as a woman 1920 01:32:17,748 --> 01:32:19,163 He even struck on police territory 1921 01:32:19,164 --> 01:32:20,330 He's not going to give up 1922 01:32:20,331 --> 01:32:21,413 before he achieves what he sets out to do 1923 01:32:21,414 --> 01:32:24,330 Yi-Ping, you and I will protect Matt Wu 1924 01:32:24,331 --> 01:32:25,455 You and me? 1925 01:32:25,456 --> 01:32:27,205 I'm not acting as the Chief right now 1926 01:32:27,206 --> 01:32:28,997 I'm acting as your father 1927 01:32:28,998 --> 01:32:31,413 No one can stop you protecting the others 1928 01:32:31,414 --> 01:32:33,205 And no one can stop me 1929 01:32:33,206 --> 01:32:36,455 protecting my own daughter either 1930 01:32:36,456 --> 01:32:37,538 So 1931 01:32:37,539 --> 01:32:40,247 First of all, we have to keep Mr. Matt Wu safe 1932 01:32:40,248 --> 01:32:42,455 We can't let him be in any danger 1933 01:32:42,456 --> 01:32:43,455 Plus 1934 01:32:43,456 --> 01:32:44,913 we need to find someone 1935 01:32:44,914 --> 01:32:46,872 to disguise as Wu lying in the hospital bed 1936 01:32:46,873 --> 01:32:51,830 so we can lure the killer 1937 01:32:51,831 --> 01:32:54,663 Is potassium cyanide really that powerful? 1938 01:32:54,664 --> 01:32:55,913 It's only a tiny drop 1939 01:32:55,914 --> 01:32:57,705 Is it enough? 1940 01:32:57,706 --> 01:32:59,330 I doubled the amount this time 1941 01:32:59,331 --> 01:33:02,163 It's twice more than what I put in the chocolate 1942 01:33:02,164 --> 01:33:04,455 Snack should count himself lucky that 1943 01:33:04,456 --> 01:33:09,456 he didn't have the poisonous chocolate 1944 01:33:09,748 --> 01:33:14,748 We'll be even luckier than Snack this time! 1945 01:33:26,373 --> 01:33:27,205 Aunty 1946 01:33:27,206 --> 01:33:32,206 I'll get it for you 1947 01:33:32,539 --> 01:33:37,539 What medicine is this? 1948 01:33:54,206 --> 01:33:59,206 ”Dong Chen” 1949 01:34:00,039 --> 01:34:05,039 It's Dong Chen, isn't it? 1950 01:34:17,373 --> 01:34:19,872 Johnny 1951 01:34:19,873 --> 01:34:22,413 Why don't you give UP? 1952 01:34:22,414 --> 01:34:25,122 How can I help you if you don't speak? 1953 01:34:25,123 --> 01:34:27,247 Haven't I done enough for you? 1954 01:34:27,248 --> 01:34:30,455 Stop saying you've done everything for me! 1955 01:34:30,456 --> 01:34:33,580 I never force you to do anything 1956 01:34:33,581 --> 01:34:38,497 You have done a lot for me and I've let you down 1957 01:34:38,498 --> 01:34:42,122 But you know what I really want? 1958 01:34:42,123 --> 01:34:44,330 You don't know anything! 1959 01:34:44,331 --> 01:34:47,372 I know you like to eat snacks 1960 01:34:47,373 --> 01:34:49,247 To get bento boxes 1961 01:34:49,248 --> 01:34:50,580 You fancy Yoyo Ku 1962 01:34:50,581 --> 01:34:52,788 You're the club president 1963 01:34:52,789 --> 01:34:55,413 You like to jerk off before exams 1964 01:34:55,414 --> 01:34:59,747 I guess it's to relieve the stress 1965 01:34:59,748 --> 01:35:02,038 OK 1966 01:35:02,039 --> 01:35:06,830 Then let me ask you 1967 01:35:06,831 --> 01:35:11,831 What did I win the first prize in the science competition with? 1968 01:35:21,164 --> 01:35:26,164 High purity oil extraction through distillation 1969 01:35:27,539 --> 01:35:31,330 You've never heard of it, have you? 1970 01:35:31,331 --> 01:35:33,913 Because you don't give a shit! 1971 01:35:33,914 --> 01:35:35,413 All you care about are the awards, 1972 01:35:35,414 --> 01:35:37,205 the medals and trophies 1973 01:35:37,206 --> 01:35:38,872 You only care about your own vanity 1974 01:35:38,873 --> 01:35:41,580 You didn't do any of this for me 1975 01:35:41,581 --> 01:35:42,830 Anyway, I've no father 1976 01:35:42,831 --> 01:35:45,330 Nobody wants me 1977 01:35:45,331 --> 01:35:46,497 If I didn't have these awards, 1978 01:35:46,498 --> 01:35:51,498 I would be nothing! 1979 01:35:54,164 --> 01:35:58,538 You're my only family 1980 01:35:58,539 --> 01:36:00,455 I thought last time was the last time 1981 01:36:00,456 --> 01:36:02,872 But I ended up dragging you into this again 1982 01:36:02,873 --> 01:36:04,705 You don't need to apologize to me, sir 1983 01:36:04,706 --> 01:36:06,455 I'm so happy that I can be helpful 1984 01:36:06,456 --> 01:36:08,788 to you and Mrs. Chen 1985 01:36:08,789 --> 01:36:11,622 But leaving you alone there at night... 1986 01:36:11,623 --> 01:36:12,705 Are you OK with it? 1987 01:36:12,706 --> 01:36:17,706 No problem 1988 01:36:28,748 --> 01:36:30,038 1989 01:36:30,039 --> 01:36:35,039 LJP 1990 01:36:37,789 --> 01:36:38,872 This wall is hollow 1991 01:36:38,873 --> 01:36:40,497 Yi-Ping, take it easy 1992 01:36:40,498 --> 01:36:41,163 Here is the door! 1993 01:36:41,164 --> 01:36:43,122 Here is the door! 1994 01:36:43,123 --> 01:36:48,123 Johnny 1995 01:36:57,456 --> 01:37:02,456 I'm ready 1996 01:37:08,873 --> 01:37:11,372 What? 1997 01:37:11,373 --> 01:37:13,955 What? 1998 01:37:13,956 --> 01:37:16,038 Why are you looking at me like that? 1999 01:37:16,039 --> 01:37:18,455 You look gorgeous in it 2000 01:37:18,456 --> 01:37:19,163 Really? 2001 01:37:19,164 --> 01:37:19,788 Really 2002 01:37:19,789 --> 01:37:23,038 OK, stop looking 2003 01:37:23,039 --> 01:37:25,247 Hurry UP 2004 01:37:25,248 --> 01:37:30,248 You'll have plenty of time to watch me dressed like this 2005 01:37:31,914 --> 01:37:35,080 All I wanted was to lead a peaceful life, 2006 01:37:35,081 --> 01:37:37,705 holding you in my arms like this 2007 01:37:37,706 --> 01:37:42,706 I never expected it'd have become so difficult 2008 01:37:43,789 --> 01:37:48,789 Everything will be all right after today 2009 01:38:54,664 --> 01:38:57,080 Chih-Yi seems to have stayed up all night recently 2010 01:38:57,081 --> 01:38:59,122 I reckon he's going to collapse soon 2011 01:38:59,123 --> 01:39:01,288 Johnny got into such big trouble... 2012 01:39:01,289 --> 01:39:04,913 It's really tough to raise a kid... 2013 01:39:04,914 --> 01:39:05,538 What? 2014 01:39:05,539 --> 01:39:10,539 Where's the officer on duty? 2015 01:39:14,956 --> 01:39:19,956 Where is he? 2016 01:39:22,873 --> 01:39:26,830 Thanks 2017 01:39:26,831 --> 01:39:31,831 It scared me to death! Luckily nothing happened 2018 01:39:37,748 --> 01:39:39,455 Breakfast time! 2019 01:39:39,456 --> 01:39:41,122 You're not resting? 2020 01:39:41,123 --> 01:39:41,872 I'm reading a script 2021 01:39:41,873 --> 01:39:44,663 My work is seriously disrupted because of you guys 2022 01:39:44,664 --> 01:39:45,705 Yi-Ping, 2023 01:39:45,706 --> 01:39:48,122 Why did the Captain send a woman officer to be on duty? 2024 01:39:48,123 --> 01:39:50,288 Is it a special arrangement? 2025 01:39:50,289 --> 01:39:55,289 A woman? 2026 01:39:55,623 --> 01:40:00,623 How can it be a woman? 2027 01:40:01,039 --> 01:40:01,872 What? 2028 01:40:01,873 --> 01:40:04,372 Why isn't the Captain answering his phone? 2029 01:40:04,373 --> 01:40:06,122 What is it? 2030 01:40:06,123 --> 01:40:07,247 The killer is Dong Chen 2031 01:40:07,248 --> 01:40:10,413 He made the poisonous chocolate 2032 01:40:10,414 --> 01:40:12,038 When I took Matt Wu to the hospital, 2033 01:40:12,039 --> 01:40:17,039 Chen was there with his wife 2034 01:40:32,248 --> 01:40:37,248 Where's the patient? Time to change the drip 2035 01:40:49,456 --> 01:40:50,955 You...aren't you Mr. Chen? 2036 01:40:50,956 --> 01:40:53,330 The one who got shot last time? 2037 01:40:53,331 --> 01:40:54,747 You're a doctor? 2038 01:40:54,748 --> 01:40:56,913 I thought you were a teacher? 2039 01:40:56,914 --> 01:41:00,330 You're mistaken. I'm a doctor 2040 01:41:00,331 --> 01:41:02,038 We know who the killer is 2041 01:41:02,039 --> 01:41:04,330 Found...you found... 2042 01:41:04,331 --> 01:41:09,247 Hurry! Someone has collapsed! 2043 01:41:09,248 --> 01:41:10,205 It's him! 2044 01:41:10,206 --> 01:41:15,206 He's the one who put poison in the chocolate 2045 01:41:58,498 --> 01:42:03,498 Yi-Ping 2046 01:42:04,039 --> 01:42:07,788 So you're Ricky Yeh? 2047 01:42:07,789 --> 01:42:08,622 Move out of the way! 2048 01:42:08,623 --> 01:42:13,623 Get out of here! 2049 01:42:14,581 --> 01:42:16,955 Come over 2050 01:42:16,956 --> 01:42:18,205 You won't get away with this! 2051 01:42:18,206 --> 01:42:19,080 Let me warn you 2052 01:42:19,081 --> 01:42:24,081 If you give yourself in now, you still have a chance incourt 2053 01:42:24,998 --> 01:42:29,998 Gun, put it down 2054 01:42:37,123 --> 01:42:38,413 Snack! 2055 01:42:38,414 --> 01:42:43,414 Exchange! 2056 01:42:45,873 --> 01:42:50,873 Bring Snack over 2057 01:42:55,831 --> 01:42:58,913 Yi-Ping Kao 2058 01:42:58,914 --> 01:43:03,914 Stay calm 2059 01:43:04,206 --> 01:43:06,205 What are you doing? 2060 01:43:06,206 --> 01:43:07,622 Trust me 2061 01:43:07,623 --> 01:43:09,497 You've never fired a gun 2062 01:43:09,498 --> 01:43:11,372 You told me to believe in myself 2063 01:43:11,373 --> 01:43:14,830 I can do it 2064 01:43:14,831 --> 01:43:19,831 No, I don't dare to watch it 2065 01:43:39,789 --> 01:43:42,080 Dad? 2066 01:43:42,081 --> 01:43:47,081 Dad! 2067 01:44:03,706 --> 01:44:07,955 Go! 2068 01:44:07,956 --> 01:44:11,497 Yi-Ping, are you OK? 2069 01:44:11,498 --> 01:44:15,163 Dad 2070 01:44:15,164 --> 01:44:16,747 Don't cry 2071 01:44:16,748 --> 01:44:19,747 I'm sorry, I was too arrogant 2072 01:44:19,748 --> 01:44:21,288 You did a great job! 2073 01:44:21,289 --> 01:44:22,163 I told you right from the start that 2074 01:44:22,164 --> 01:44:23,997 it's dangerous to be a police officer 2075 01:44:23,998 --> 01:44:28,998 Stop crying, 5t0P--- 2076 01:44:32,248 --> 01:44:37,248 Thank you 2077 01:44:40,206 --> 01:44:42,455 Hey, you never fired a shot, right? Pick up the shell! 2078 01:44:42,456 --> 01:44:47,456 Or how are you going to write the report later? 2079 01:45:12,623 --> 01:45:14,622 Nice to meet you 2080 01:45:14,623 --> 01:45:17,247 You are a nice guy 2081 01:45:17,248 --> 01:45:18,955 But... 2082 01:45:18,956 --> 01:45:23,747 You're a little different to what I expected 2083 01:45:23,748 --> 01:45:28,748 Dandruff 2084 01:45:30,998 --> 01:45:35,998 Will we see each other again? 2085 01:45:36,331 --> 01:45:38,997 Have you ever drunk urine? 2086 01:45:38,998 --> 01:45:40,872 You look a little bit weak 2087 01:45:40,873 --> 01:45:45,873 Give it a try 2088 01:46:05,206 --> 01:46:10,206 Thanks 2089 01:46:13,456 --> 01:46:18,456 What are you smirking at? 2090 01:46:19,498 --> 01:46:24,498 Didn't you say matchmaking is disgusting? 2091 01:46:28,623 --> 01:46:30,163 I'm not here for matchmaking 2092 01:46:30,164 --> 01:46:33,205 I cameto eat with you 2093 01:46:33,206 --> 01:46:38,206 Oh 2094 01:46:42,623 --> 01:46:47,623 I'm going to change your drip 2095 01:46:58,331 --> 01:47:01,913 I left something here. I won't be long 2096 01:47:01,914 --> 01:47:06,914 EXCUSG me 2097 01:47:08,248 --> 01:47:13,248 Sorry 2098 01:47:39,331 --> 01:47:40,330 Help! Help! 2099 01:47:40,331 --> 01:47:45,331 Help! 2100 01:47:58,164 --> 01:48:03,164 Please don't leave in a hurry, the case isn't closed yet! 2101 01:48:27,373 --> 01:48:32,373 You're off duty? 2102 01:48:39,831 --> 01:48:41,455 Did you see Yi-Ping? 2103 01:48:41,456 --> 01:48:42,205 No 2104 01:48:42,206 --> 01:48:47,206 You've got a date? 2105 01:48:52,289 --> 01:48:54,247 I'm in the foyer 2106 01:48:54,248 --> 01:48:56,705 Where are you? 2107 01:48:56,706 --> 01:49:00,372 What are you doing? 2108 01:49:00,373 --> 01:49:02,080 Onion 2109 01:49:02,081 --> 01:49:04,413 It had onion 2110 01:49:04,414 --> 01:49:06,330 I guess it just from its looks 2111 01:49:06,331 --> 01:49:07,413 No need to sniff 2112 01:49:07,414 --> 01:49:11,913 His mouth smells of onion 2113 01:49:11,914 --> 01:49:15,997 Cats don't die from eating onion, do they? 2114 01:49:15,998 --> 01:49:17,205 Onion 2115 01:49:17,206 --> 01:49:19,038 is poisonous to 2116 01:49:19,039 --> 01:49:21,038 cat's blood 2117 01:49:21,039 --> 01:49:23,247 It would destroythe blood cells and causes anemia 2118 01:49:23,248 --> 01:49:24,830 Or even death 2119 01:49:24,831 --> 01:49:26,955 Sir, don't tell me you haven't 2120 01:49:26,956 --> 01:49:28,122 read the books I gave you 2121 01:49:28,123 --> 01:49:29,830 I... 2122 01:49:29,831 --> 01:49:34,831 Kitty...poor kitty 2123 01:49:35,414 --> 01:49:38,288 Captain 2124 01:49:38,289 --> 01:49:41,163 I'm off duty! 2125 01:49:41,164 --> 01:49:46,164 Murder?139397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.