Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,101 --> 00:00:11,101
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:12,195 --> 00:00:17,701
[HISSING]
3
00:00:18,184 --> 00:00:19,602
What are you doing?
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,046
Sometimes I hum warp engine sounds
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,647
just to, you know, soothe myself.
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,531
Well, that is not what
the engine sounds like.
7
00:00:24,532 --> 00:00:26,443
Duh. That was Enterprise-D at warp 4.
8
00:00:26,526 --> 00:00:27,944
This is Cerritos.
9
00:00:28,027 --> 00:00:29,904
[WHOOSHING IN DIFFERENT PITCH]
10
00:00:29,988 --> 00:00:31,468
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. I get it.
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,616
It's like... [MAKING WHOOSHING SOUNDS]
12
00:00:33,700 --> 00:00:36,453
Fletcher, no. The Cerritos has
inverted plasma distributors,
13
00:00:36,536 --> 00:00:38,176
so it's a little bit
higher pitch, like...
14
00:00:38,177 --> 00:00:39,247
[HIGHER-PITCHED WHOOSHING]
15
00:00:39,330 --> 00:00:42,459
Wrong. The shhz doesn't come
from the distributors.
16
00:00:42,542 --> 00:00:44,862
It's the vibrations in the
dilithium dispersement manifold.
17
00:00:44,863 --> 00:00:45,962
It's like this. Fzzzzz...
18
00:00:46,045 --> 00:00:47,630
No, guys, guys, it's like this. Shhh...
19
00:00:47,714 --> 00:00:49,632
Dude, I'm telling you, it's Fzzz...
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,426
And Voyager was all... jzzz...
21
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
[GASPS] Are we doing the engine sounds?
22
00:00:53,386 --> 00:00:54,404
Hchhhh...
23
00:00:54,487 --> 00:00:56,848
[CHANT-LIKE RESONANCE]
24
00:00:56,931 --> 00:00:58,475
Security to Deck 11.
25
00:00:58,558 --> 00:00:59,976
Something is very wrong down here.
26
00:01:00,059 --> 00:01:01,770
- On the ground, now!
- Ah!
27
00:01:01,853 --> 00:01:03,773
- We're just humming the...
- I said freeze!
28
00:01:03,774 --> 00:01:04,839
[CRIES OUT]
29
00:01:04,922 --> 00:01:06,983
Oh, it is a little higher.
30
00:01:07,666 --> 00:01:09,710
♪ ♪
31
00:01:26,586 --> 00:01:28,630
♪ ♪
32
00:02:02,956 --> 00:02:04,958
♪ ♪
33
00:02:16,010 --> 00:02:20,765
SHAXS: Security log, stardate 57663.9.
34
00:02:20,849 --> 00:02:23,852
Our standoff with Drookmani
scavengers continues.
35
00:02:23,935 --> 00:02:27,397
Their claim of salvage on
Starfleet cargo is ludicrous.
36
00:02:27,480 --> 00:02:30,900
Thus far, my recommendation of
full assault has been ignored
37
00:02:30,984 --> 00:02:32,068
in favor of a more...
38
00:02:32,151 --> 00:02:34,112
diplomatic approach.
39
00:02:34,195 --> 00:02:36,072
As I've already said, Captain,
40
00:02:36,155 --> 00:02:39,075
while we appreciate your
discovery of this cargo,
41
00:02:39,158 --> 00:02:41,411
we can only offer you a finder's reward.
42
00:02:41,494 --> 00:02:43,872
This trash is ours. We claim salvage.
43
00:02:43,915 --> 00:02:45,999
It has "Starfleet" stamped
on it. That's our trash.
44
00:02:46,082 --> 00:02:47,458
It's been abandoned
45
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
for more than 100 years!
46
00:02:49,043 --> 00:02:50,920
That means it's clear for salvage.
47
00:02:51,004 --> 00:02:52,505
We're taking it!
48
00:02:54,507 --> 00:02:56,627
BARNES: Captain, they're
attempting to load that cargo
49
00:02:56,676 --> 00:02:58,596
- with their tractor beam.
- Oh, no, they didn't.
50
00:02:58,597 --> 00:02:59,723
Engage our tractor beam.
51
00:03:05,226 --> 00:03:08,104
Those crates are brimming with
unique Starfleet technology.
52
00:03:08,187 --> 00:03:09,606
We can't let them have it.
53
00:03:09,689 --> 00:03:11,733
If we fire on them, it's an act of war.
54
00:03:11,816 --> 00:03:13,902
- I advise we fire on them.
- Shaxs!
55
00:03:13,985 --> 00:03:15,153
Shields up. Yellow alert.
56
00:03:15,236 --> 00:03:17,196
Our goal is that this
doesn't turn violent.
57
00:03:17,280 --> 00:03:21,117
But if it does, our crew
is ready and focused.
58
00:03:21,200 --> 00:03:23,786
ALL [CHANTING]: Fletcher!
Fletcher! Fletcher...
59
00:03:23,870 --> 00:03:25,705
That's like three
cantaloupes worth of purée.
60
00:03:25,788 --> 00:03:27,790
- He could beat the record!
- He's doing it!
61
00:03:27,834 --> 00:03:29,354
Come on, Fletcher, sloupe that 'loupe!
62
00:03:29,355 --> 00:03:32,128
- Whoo-hoo! Ooh...
- Aah! [BLEEP]
63
00:03:32,211 --> 00:03:34,464
Do you know how hard it is
to get cheese out of fur
64
00:03:34,547 --> 00:03:35,924
in a sonic shower?!
65
00:03:36,007 --> 00:03:38,134
Oh, no, I am so, so
sorry. I didn't mean to.
66
00:03:38,217 --> 00:03:40,094
Don't try to butter my bread, Ensign.
67
00:03:40,178 --> 00:03:41,638
I've heard about you.
68
00:03:41,721 --> 00:03:43,973
- But I didn't... What?
- You're a disgrace.
69
00:03:44,057 --> 00:03:46,976
You want to goof around?
Go work on Starbase 80.
70
00:03:47,060 --> 00:03:48,978
- [ALL GASP]
- MALE: Damn. Starbase 80?
71
00:03:49,062 --> 00:03:51,573
Oh, I'm sorry, I didn't
realize cats ate nachos.
72
00:03:51,656 --> 00:03:52,690
Whoa, whoa, whoa, whoa.
73
00:03:52,774 --> 00:03:54,484
All right, all right,
all right. Here, Doc.
74
00:03:54,567 --> 00:03:56,047
- Here's a warm towel.
- Give me that!
75
00:03:56,069 --> 00:03:58,780
And some freshly replicated nachos.
76
00:03:58,863 --> 00:04:01,532
Try the carnitas. It's delicioso.
77
00:04:01,616 --> 00:04:04,035
At least someone around
here appreciates rank.
78
00:04:04,118 --> 00:04:05,912
- Mm...
- Don't listen to her.
79
00:04:05,995 --> 00:04:07,956
- She's just a cat in a coat.
- [EXHALES SHARPLY]
80
00:04:07,999 --> 00:04:09,319
Thanks for defusing that, Fletch.
81
00:04:09,320 --> 00:04:10,625
I was about to go nuts.
82
00:04:10,708 --> 00:04:12,443
Fletcher's like a natural
peace negotiator.
83
00:04:12,527 --> 00:04:14,887
He was always getting us out
of trouble back in the Academy.
84
00:04:14,888 --> 00:04:16,673
Ha. Remember when those Nausicaans
85
00:04:16,756 --> 00:04:18,074
tried to eat your heart?
86
00:04:18,157 --> 00:04:20,410
Yeah, until you convinced
them just to spit in my face.
87
00:04:20,493 --> 00:04:21,611
I was lucky you were there.
88
00:04:21,694 --> 00:04:23,680
Uh, Mariner, you were
lucky he was here, too.
89
00:04:23,763 --> 00:04:25,139
You know, it's not very Starfleet
90
00:04:25,223 --> 00:04:26,641
to take a swing at the bridge crew.
91
00:04:26,724 --> 00:04:28,443
[SCOFFS] Whatever.
I'm Starfleet as hell.
92
00:04:28,526 --> 00:04:30,102
And if somebody brings up Starbase 80,
93
00:04:30,103 --> 00:04:31,521
they better be ready to throw down.
94
00:04:31,604 --> 00:04:34,004
Hey, Mariner, don't let the
senior officers get in your head.
95
00:04:34,005 --> 00:04:35,858
You wouldn't be here
if you weren't great.
96
00:04:35,942 --> 00:04:37,527
'Cause there's a baseline of goodness
97
00:04:37,610 --> 00:04:38,945
to everyone in Starfleet.
98
00:04:39,028 --> 00:04:40,530
Even Boimler.
99
00:04:40,613 --> 00:04:42,657
[LAUGHTER]
100
00:04:42,740 --> 00:04:46,202
So, um, what do you
think's in that cargo
101
00:04:46,286 --> 00:04:47,745
that has everyone so wound up?
102
00:04:47,829 --> 00:04:49,163
A bunch of cryo-frozen princesses
103
00:04:49,247 --> 00:04:50,340
or maybe some fruit?
104
00:04:50,423 --> 00:04:51,841
Ooh, I hope it's old communicators.
105
00:04:51,925 --> 00:04:53,525
You know, the original clamshell design.
106
00:04:53,526 --> 00:04:55,127
Ah! Do you think we're
going to find out?
107
00:04:55,128 --> 00:04:56,928
Once they figure things
out with those aliens,
108
00:04:56,963 --> 00:04:59,283
they'll probably us space walk
to get everything cataloged.
109
00:04:59,284 --> 00:05:00,450
Uh, space walk? Really?
110
00:05:00,533 --> 00:05:02,352
W-Why can't we just use
the cargo transporter?
111
00:05:02,435 --> 00:05:03,885
- That stuff's too massive.
- Ah...
112
00:05:03,886 --> 00:05:06,246
Wait, what's wrong? I thought
you loved archival cataloging.
113
00:05:06,305 --> 00:05:07,724
You talk about it all the time.
114
00:05:07,807 --> 00:05:09,726
I have a horrible secret.
115
00:05:09,809 --> 00:05:12,020
I never finished my space-walk
unit at the Academy.
116
00:05:12,103 --> 00:05:13,229
What? How did you graduate?
117
00:05:13,312 --> 00:05:14,752
I don't know. He just gave me a "B",
118
00:05:14,772 --> 00:05:15,898
and I didn't say anything.
119
00:05:15,982 --> 00:05:17,382
It must have been a clerical error.
120
00:05:17,383 --> 00:05:19,277
I'm a monster. Why
didn't I just confess?!
121
00:05:19,360 --> 00:05:21,070
Spacewalking is easy.
122
00:05:21,154 --> 00:05:23,906
You just float and magnet.
Float and magnet.
123
00:05:23,990 --> 00:05:25,575
But what if I forget to magnet?!
124
00:05:25,618 --> 00:05:27,058
I'll spin out into the void of space
125
00:05:27,059 --> 00:05:29,037
and burn up in the
atmosphere of a gas giant.
126
00:05:29,120 --> 00:05:30,162
Whoa, whoa, whoa, whoa. Calm down.
127
00:05:30,163 --> 00:05:31,180
That's not gonna happen.
128
00:05:31,264 --> 00:05:33,883
Listen, I've been working on this
new holodeck training program.
129
00:05:33,967 --> 00:05:35,001
I think it can help you.
130
00:05:35,084 --> 00:05:36,919
- You want to try it out?
- Oh, my gosh, yes.
131
00:05:37,003 --> 00:05:39,213
Thank you. Thank you
so much, Rutherford. Ah!
132
00:05:39,297 --> 00:05:41,458
The holodeck. Gah, why didn't
I think of that sooner?
133
00:05:41,541 --> 00:05:43,842
Yeah, you know, it's not just
for hanging with Sherlock Holmes
134
00:05:43,843 --> 00:05:46,095
and Robin Hood and Sigmund
Freud and Cyrano de Bergerac
135
00:05:46,179 --> 00:05:47,939
and Einstein and da Vinci
and Stephen Hawking
136
00:05:47,940 --> 00:05:48,940
and Socrates...
137
00:05:48,973 --> 00:05:52,769
Oh, five isolinear cores down and,
138
00:05:52,852 --> 00:05:54,312
ugh, just a ton more to go.
139
00:05:54,395 --> 00:05:57,106
You know, when you call
something a "core",
140
00:05:57,190 --> 00:05:58,870
it implies there's going
to be one big one,
141
00:05:58,900 --> 00:06:00,318
not a million little ones.
142
00:06:00,401 --> 00:06:02,361
Ugh, we're not gonna make
it to the Chu Chu dance.
143
00:06:02,403 --> 00:06:04,322
I traded Kowalski 12
shifts so I could go.
144
00:06:04,405 --> 00:06:05,948
Chu Chu dance?
145
00:06:06,032 --> 00:06:07,950
That sounds awesome.
Is it really that good?
146
00:06:08,034 --> 00:06:09,744
Oh, yeah. I saw the
Zebulon Sisters do it
147
00:06:09,809 --> 00:06:11,369
back on Deep Space 3, and I am just now
148
00:06:11,370 --> 00:06:12,955
coming down from the high.
149
00:06:13,039 --> 00:06:14,040
- Chu Chu!
- Chu Chu.
150
00:06:14,123 --> 00:06:16,301
Oh, great. Everybody's going except us.
151
00:06:16,302 --> 00:06:17,302
Guys.
152
00:06:17,376 --> 00:06:18,795
I can handle this on my own.
153
00:06:18,878 --> 00:06:19,896
Go get your Chu Chu on.
154
00:06:19,979 --> 00:06:22,131
Oh, no, no, no, we would
not make you do that.
155
00:06:22,215 --> 00:06:24,300
You would do the same
for me. I've got this.
156
00:06:24,383 --> 00:06:26,010
Lower Deckers stick together.
157
00:06:26,094 --> 00:06:28,096
Fletcher, that is super cool, man.
158
00:06:28,179 --> 00:06:29,331
Hell yeah. Thanks, Fletcher.
159
00:06:29,414 --> 00:06:31,056
Mariner, let's go get
our Chu Chu shirts.
160
00:06:31,057 --> 00:06:32,141
We have Chu Chu shirts?
161
00:06:32,185 --> 00:06:33,785
Yeah, I made us Chu Chu shirts, come on.
162
00:06:33,786 --> 00:06:34,811
BOTH: Chu Chu!
163
00:06:34,894 --> 00:06:37,814
[CHUCKLES] Ah, back to work.
164
00:06:37,897 --> 00:06:40,650
RUTHERFORD: All right, don't you worry.
165
00:06:40,733 --> 00:06:42,360
My program will have you spacewalking
166
00:06:42,443 --> 00:06:43,653
with the best of 'em.
167
00:06:43,736 --> 00:06:47,281
Computer, load Rutherford
Training Beta 2.5.
168
00:06:48,866 --> 00:06:49,866
Aah!
169
00:06:49,909 --> 00:06:51,661
Hi. Can I teach you a lesson?
170
00:06:51,744 --> 00:06:53,287
Aw. Well, who's this little guy?
171
00:06:53,371 --> 00:06:54,664
This is Badgey.
172
00:06:54,747 --> 00:06:56,507
He's a virtual tutor who
can walk you through
173
00:06:56,508 --> 00:06:59,001
any Starfleet exercise you can imagine.
174
00:06:59,085 --> 00:07:00,336
Aw, look at his little arms.
175
00:07:00,419 --> 00:07:01,838
Yeah, I made him cute.
176
00:07:01,921 --> 00:07:04,132
Hi, Badgey, I'm Tendi.
177
00:07:04,215 --> 00:07:06,175
Hi. Can I teach you a lesson?
178
00:07:06,241 --> 00:07:07,801
Yes, um, can you show me how to perform
179
00:07:07,802 --> 00:07:09,679
an untethered cargo
retrieval in open space?
180
00:07:09,762 --> 00:07:12,014
[TRILLING]
181
00:07:12,098 --> 00:07:14,350
Sometimes it takes a second.
[NERVOUS CHUCKLE]
182
00:07:14,433 --> 00:07:16,477
You got it.
183
00:07:18,187 --> 00:07:20,690
Wow, you coded this yourself?
184
00:07:20,773 --> 00:07:21,773
Yeah, it's just a hobby.
185
00:07:21,816 --> 00:07:23,474
But the gravitational waves were tricky.
186
00:07:23,475 --> 00:07:26,070
Ah! Oh, uh, uh...
187
00:07:26,154 --> 00:07:27,363
So this is spacewalking?
188
00:07:27,446 --> 00:07:28,698
[CHUCKLES] I like it.
189
00:07:28,781 --> 00:07:30,661
Just don't get your magnet
boots too close to...
190
00:07:31,117 --> 00:07:32,869
[BOTH LAUGHING]
191
00:07:32,952 --> 00:07:34,704
Oh, we're stuck together.
192
00:07:34,787 --> 00:07:36,080
I think we're stuck together.
193
00:07:36,164 --> 00:07:39,208
Oh, sorry. Yeah. Let me just... [GRUNTS]
194
00:07:39,292 --> 00:07:41,878
Looks like you want
to recover lost cargo.
195
00:07:41,961 --> 00:07:44,046
- Did I get that right?
- Oh, yeah. Almost forgot.
196
00:07:44,130 --> 00:07:45,214
Coming right up.
197
00:07:45,298 --> 00:07:46,549
[TRILLING]
198
00:07:48,801 --> 00:07:50,241
Wow, look at him... Look at him try.
199
00:07:50,303 --> 00:07:51,888
Ugh, that shouldn't happen.
200
00:07:51,971 --> 00:07:54,765
Badgey, restart cargo recovery.
201
00:07:54,849 --> 00:07:57,018
Badgey, restart sequence!
202
00:07:57,101 --> 00:07:58,101
Sorry, it usually works.
203
00:07:58,144 --> 00:07:59,187
Badgey, stop it!
204
00:07:59,230 --> 00:08:00,590
Uh, no, it's-it's nothing, really.
205
00:08:00,591 --> 00:08:02,218
Come on, you stupid glitch.
206
00:08:03,024 --> 00:08:06,360
We're back in business. [LAUGHS]
207
00:08:06,444 --> 00:08:09,906
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
208
00:08:09,989 --> 00:08:12,408
I can't believe I actually
made eye contact
209
00:08:12,491 --> 00:08:14,410
with one of the Zebulon Sisters.
210
00:08:14,493 --> 00:08:16,245
Oh, God, I forgot how to breathe.
211
00:08:16,329 --> 00:08:18,748
Oh, my God, and then, when
they added the third Chu,
212
00:08:18,831 --> 00:08:21,083
and they were doing
the Chu Chu Chu dance?
213
00:08:21,167 --> 00:08:22,167
They're geniuses.
214
00:08:22,210 --> 00:08:25,087
[CHUCKLING] I'm glad we
did this together, Boims.
215
00:08:25,171 --> 00:08:27,298
Sometimes you can be,
like, really not annoying.
216
00:08:27,381 --> 00:08:29,467
Yeah. Sometimes you can
be not annoying, too.
217
00:08:29,550 --> 00:08:30,550
[FLETCHER GROANS]
218
00:08:30,593 --> 00:08:31,761
Fletcher!
219
00:08:31,844 --> 00:08:34,764
- Oh, no, I'm so woozy.
- Are you okay?
220
00:08:34,847 --> 00:08:36,265
- What happened?
- Oh...
221
00:08:36,349 --> 00:08:39,477
The core. I was working on the core.
222
00:08:39,560 --> 00:08:43,272
Everything was going fine, until...
223
00:08:43,356 --> 00:08:45,942
[PAINED CRY]
224
00:08:46,025 --> 00:08:48,444
I couldn't move. I-I couldn't breathe.
225
00:08:48,527 --> 00:08:50,167
Fletcher, you tell me
who did this to you.
226
00:08:50,196 --> 00:08:51,447
Uh, I don't know.
227
00:08:51,530 --> 00:08:53,282
Next thing I knew, you were here,
228
00:08:53,366 --> 00:08:54,992
and now I'm saying this.
229
00:08:55,076 --> 00:08:57,236
Guys, somebody made off with
one of the isolinear cores
230
00:08:57,319 --> 00:08:58,319
for the shield array
231
00:08:58,362 --> 00:08:59,497
Is that important?
232
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
Kinda. They regulate auto-repair
when the shield's damaged.
233
00:09:02,208 --> 00:09:03,251
I messed up the shields?
234
00:09:03,334 --> 00:09:05,395
Hey, hey, it's okay. It's
like a backup of a backup.
235
00:09:05,478 --> 00:09:07,045
Seems like somebody wanted
to get you in trouble
236
00:09:07,046 --> 00:09:08,086
without damaging the ship.
237
00:09:08,089 --> 00:09:10,049
The next time the bridge
runs a shield diagnostic,
238
00:09:10,092 --> 00:09:11,652
they'll definitely notice it's missing.
239
00:09:11,653 --> 00:09:13,803
[CRYING] I'm gonna get court-martialed.
240
00:09:13,846 --> 00:09:15,366
No, you're not. We can figure this out
241
00:09:15,367 --> 00:09:16,367
before anyone notices.
242
00:09:16,389 --> 00:09:17,749
We're the ones who left you alone.
243
00:09:17,833 --> 00:09:19,693
We have to work together
to get that core back.
244
00:09:19,776 --> 00:09:21,269
Okay, who's shady as hell
245
00:09:21,352 --> 00:09:23,020
and knows this system as well as we do?
246
00:09:23,104 --> 00:09:25,815
ALL: Delta Shift.
247
00:09:25,898 --> 00:09:27,984
These creepy Delta
Shift guys have always
248
00:09:28,067 --> 00:09:29,151
rubbed me the wrong way.
249
00:09:29,235 --> 00:09:31,788
I mean, what, they do our
jobs while we sleep? So weird.
250
00:09:31,871 --> 00:09:33,089
KARAVITUS: Check it out, guys.
251
00:09:33,172 --> 00:09:34,190
Beta Shifters.
252
00:09:34,273 --> 00:09:36,450
Shouldn't you guys be
getting ready for bed?
253
00:09:36,534 --> 00:09:38,995
[LAUGHS] Hey, which one of you jerks
254
00:09:39,078 --> 00:09:41,163
never bothers to wipe
down the diagnostic panel?
255
00:09:41,247 --> 00:09:42,456
Other people use that thing.
256
00:09:42,540 --> 00:09:44,166
- Um...
- Look, we don't want to be here.
257
00:09:44,250 --> 00:09:46,127
I don't like us being
awake at the same time.
258
00:09:46,210 --> 00:09:48,212
It feels wrong, okay? But
we need some answers.
259
00:09:48,296 --> 00:09:51,340
Oh, damn, this must be
the Beta Shift's version
260
00:09:51,424 --> 00:09:52,424
of a badass.
261
00:09:52,466 --> 00:09:54,051
Mariner's a total badass!
262
00:09:54,095 --> 00:09:55,695
And if you don't come clean, she's gonna
263
00:09:55,696 --> 00:09:57,013
[BLEEP] your [BLEEP] off!
264
00:09:57,096 --> 00:09:59,223
Whoa, Fletcher, ease up, man.
265
00:09:59,307 --> 00:10:00,598
Guys, I'm not gonna
do that. I'm so sorry.
266
00:10:00,599 --> 00:10:02,184
Just give us the core, we'll go,
267
00:10:02,268 --> 00:10:04,270
- and this can all be over.
- What core?
268
00:10:04,353 --> 00:10:07,023
Oh, please. Puh-lease!
269
00:10:07,106 --> 00:10:09,066
Look, someone knocked Fletcher out
270
00:10:09,150 --> 00:10:10,609
and stole an isolinear core.
271
00:10:10,693 --> 00:10:12,361
Are you accusing us of assault?
272
00:10:12,445 --> 00:10:13,445
Get out of here!
273
00:10:13,521 --> 00:10:15,031
We don't know anything about a core.
274
00:10:15,114 --> 00:10:16,566
That's it. You want some of this?
275
00:10:16,649 --> 00:10:18,058
Where's the core? Where's the core?
276
00:10:18,059 --> 00:10:19,159
- Where's the core, dude?
- Guys, no, no.
277
00:10:19,160 --> 00:10:21,040
- Don't undo your flaps.
- Do you want to dance?
278
00:10:21,041 --> 00:10:22,243
I'll take you to the dance.
279
00:10:22,246 --> 00:10:24,081
I'll pick you up at your
mom and dad's house.
280
00:10:24,165 --> 00:10:25,374
You don't talk about my dad!
281
00:10:25,458 --> 00:10:27,209
Wait, hold on. When
did this all go down?
282
00:10:27,293 --> 00:10:29,045
Uh, I don't know. A few hours ago.
283
00:10:29,128 --> 00:10:31,547
What? We were at the
Chu Chu dance with you.
284
00:10:31,630 --> 00:10:33,883
Oh, yeah. [LAUGHS]
285
00:10:33,966 --> 00:10:35,551
- Oh!
- Chu Chu... Chu Chu dance.
286
00:10:35,594 --> 00:10:36,994
Wow. A double dance. Chu Chu dance.
287
00:10:36,995 --> 00:10:38,429
Oh, my God, Chu Chu dance.
288
00:10:38,512 --> 00:10:40,556
And at the end, when
they added the third Chu
289
00:10:40,639 --> 00:10:42,224
and it became the Chu Chu Chu dance,
290
00:10:42,308 --> 00:10:44,393
I cried. I saw you crying,
too. Don't even lie.
291
00:10:44,477 --> 00:10:46,103
Oh, damn, you were there.
292
00:10:46,187 --> 00:10:48,564
Yeah, that checks out. It
had to be someone else, man.
293
00:10:48,647 --> 00:10:49,899
Don't you remember anything?
294
00:10:49,982 --> 00:10:51,400
I don't know. It was dark.
295
00:10:51,484 --> 00:10:53,277
It was totally dark.
Couldn't see anything.
296
00:10:53,361 --> 00:10:54,378
- [LOUD BANG]
- ALL: Whoa!
297
00:10:54,462 --> 00:10:56,405
Did they just fire on us?
298
00:10:56,489 --> 00:10:58,407
Impossible. These guys
don't even have weapons.
299
00:10:58,491 --> 00:11:00,291
The Drookmani have
reversed their tractor beam
300
00:11:00,326 --> 00:11:02,995
to launch the cargo against our hull.
301
00:11:04,038 --> 00:11:07,375
These guys are lucky I'm
so ethical and considerate.
302
00:11:07,458 --> 00:11:09,710
[LAUGHING MANIACALLY]
303
00:11:16,916 --> 00:11:18,676
Captain, something is
wrong with our shields.
304
00:11:18,677 --> 00:11:20,096
They shouldn't be fading this fast.
305
00:11:20,179 --> 00:11:21,659
Permission to destroy the enemy ship.
306
00:11:21,703 --> 00:11:23,329
They're trying to bait us into a fight.
307
00:11:23,413 --> 00:11:25,434
We have to find a way
to end this peacefully.
308
00:11:25,518 --> 00:11:27,353
We're Starfleet, damn it.
309
00:11:30,648 --> 00:11:32,883
[ELECTRICITY CRACKLING]
310
00:11:32,967 --> 00:11:33,984
- Whoa!
- What? Aah!
311
00:11:34,068 --> 00:11:36,112
COMPUTER: Non-essential power diverted.
312
00:11:36,195 --> 00:11:37,613
Safety protocols disabled.
313
00:11:37,697 --> 00:11:39,073
What the heck?
314
00:11:39,156 --> 00:11:41,236
Uh, we should get out of here.
Computer, end program.
315
00:11:41,237 --> 00:11:43,411
- [ELECTRONIC CHIME]
- I said computer, end program.
316
00:11:43,494 --> 00:11:45,014
- [ELECTRONIC CHIME]
- That's not good.
317
00:11:45,015 --> 00:11:46,035
Badgey, run diagnostic.
318
00:11:46,038 --> 00:11:47,556
You got it.
319
00:11:47,640 --> 00:11:48,657
Ow!
320
00:11:48,741 --> 00:11:50,292
Sorry about that.
321
00:11:50,376 --> 00:11:54,130
I didn't mean to hurt you.
322
00:11:54,213 --> 00:11:55,256
Badgey, what the hell?
323
00:11:55,339 --> 00:11:58,676
Oh, guess I'm just a
stupid, worthless glitch!
324
00:11:58,759 --> 00:11:59,969
Oh. Badgey?
325
00:12:00,052 --> 00:12:01,532
Computer, re-engage safety protocols.
326
00:12:01,554 --> 00:12:03,234
COMPUTER: Safety
protocols are unavailable.
327
00:12:03,235 --> 00:12:05,139
[ROARS]
328
00:12:05,182 --> 00:12:06,684
- [CRIES OUT]
- [SCREAMS]
329
00:12:06,767 --> 00:12:08,227
Get off me. He's corrupted!
330
00:12:09,603 --> 00:12:12,523
Can I teach you a lesson?
331
00:12:12,606 --> 00:12:16,652
[BADGEY LAUGHING]
332
00:12:17,486 --> 00:12:20,614
Computer, load Bajoran marketplace!
333
00:12:22,575 --> 00:12:24,410
Put this on, put this
on. We got to blend in.
334
00:12:26,537 --> 00:12:28,539
[PEOPLE SCREAMING]
335
00:12:29,748 --> 00:12:31,667
We got to keep going.
336
00:12:31,750 --> 00:12:33,002
- [MALE SCREAMING]
- Fun fact,
337
00:12:33,085 --> 00:12:35,004
I'm gonna rip your eyes out!
338
00:12:35,087 --> 00:12:36,630
That fact wasn't fun!
339
00:12:36,714 --> 00:12:38,257
[LAUGHS]
340
00:12:50,436 --> 00:12:52,855
Our shields can't take
much more of this.
341
00:12:52,898 --> 00:12:54,298
These guys are begging for a fight.
342
00:12:54,299 --> 00:12:55,691
I say we give it to 'em.
343
00:12:55,774 --> 00:12:57,534
Phasers locked onto
their warp core, Captain.
344
00:12:57,535 --> 00:12:59,653
Please, please let me
shoot their warp core.
345
00:12:59,737 --> 00:13:01,057
I have been very good this month.
346
00:13:01,113 --> 00:13:04,158
- Evasive pattern Sulu-Alpha.
- Oh, come on!
347
00:13:04,241 --> 00:13:07,912
I thought you said this trash
wasn't worth fighting for.
348
00:13:07,995 --> 00:13:09,121
We're not fighting.
349
00:13:09,205 --> 00:13:10,915
Avoiding damage is fighting.
350
00:13:10,998 --> 00:13:13,167
[GROANS] We can talk this out.
351
00:13:13,250 --> 00:13:14,418
[BLEEP] you.
352
00:13:17,338 --> 00:13:19,381
[SHOUTING]
353
00:13:19,465 --> 00:13:21,717
Oh, man, the shields must be slammed.
354
00:13:21,800 --> 00:13:24,178
If they fall below 50%, they'll
realize the core's gone.
355
00:13:24,261 --> 00:13:25,981
- And then I'll be gone.
- Wait, wait, wait.
356
00:13:25,984 --> 00:13:27,584
I thought Drookmani
were just scavengers.
357
00:13:27,585 --> 00:13:29,308
The Drookmani! I bet they took the core,
358
00:13:29,391 --> 00:13:30,576
to mess with our defenses.
359
00:13:30,660 --> 00:13:32,477
The guy who zapped me
was definitely an alien.
360
00:13:32,478 --> 00:13:33,918
We got to report this to the bridge.
361
00:13:33,979 --> 00:13:36,059
Whoa, hold up. We got to
scan the ship for intruders,
362
00:13:36,142 --> 00:13:37,822
I'm not going to the
captain without proof.
363
00:13:37,823 --> 00:13:40,194
Okay, let's go. Let's
go get our scanners.
364
00:13:40,277 --> 00:13:41,695
Okay, listen.
365
00:13:41,752 --> 00:13:43,112
I'll search decks two through ten.
366
00:13:43,113 --> 00:13:45,074
Fletcher, you... the... Huh?
367
00:13:45,157 --> 00:13:48,244
The core? Fletcher, it was in your bunk?
368
00:13:48,327 --> 00:13:50,955
Uh, uh, aliens. It's, uh, aliens.
369
00:13:51,038 --> 00:13:53,249
Those frickin' aliens,
I knew they'd do this.
370
00:13:53,332 --> 00:13:54,708
They're gonna frame me.
371
00:13:54,792 --> 00:13:56,210
- I knew it.
- Fletcher.
372
00:13:56,293 --> 00:13:59,255
[GRUNTS] I messed up, you guys.
373
00:13:59,338 --> 00:14:01,090
Oh, man, I really messed up.
374
00:14:01,173 --> 00:14:02,800
- I'm the worst! I'm slime!
- Stop it!
375
00:14:02,883 --> 00:14:05,363
- Get ahold of yourself and shut up.
- Stupid, stupid Fletcher!
376
00:14:05,364 --> 00:14:07,179
Just tell us what you did.
377
00:14:07,263 --> 00:14:09,265
When you guys went to the Chu Chu dance,
378
00:14:09,348 --> 00:14:12,101
I was doing all that rewiring on my own,
379
00:14:12,184 --> 00:14:15,396
and it was getting so
hard, so, I was like,
380
00:14:15,479 --> 00:14:18,232
"This would be so much
easier if I were smarter".
381
00:14:18,315 --> 00:14:20,776
And then I was like, "Wait.
The computer's smart.
382
00:14:20,859 --> 00:14:23,279
- Maybe it can make me smart".
- What?
383
00:14:23,362 --> 00:14:25,282
FLETCHER: So I hooked
it up directly to my brain,
384
00:14:25,364 --> 00:14:27,157
and let it run so it
would make me smarter.
385
00:14:27,241 --> 00:14:29,326
MARINER: Ooh, boy,
that is not a good idea.
386
00:14:29,410 --> 00:14:31,453
COMPUTER: Neural pathway established.
387
00:14:31,537 --> 00:14:33,122
[FLETCHER SHOUTING]
388
00:14:35,960 --> 00:14:37,360
FLETCHER: But I didn't get smarter.
389
00:14:37,361 --> 00:14:39,253
It broke and I peed my pants.
390
00:14:39,336 --> 00:14:40,963
So I hid down here and told you guys
391
00:14:41,046 --> 00:14:43,006
I had been attacked so
you wouldn't feel let down.
392
00:14:43,007 --> 00:14:45,288
Yeah, I don't kn... uh, I don't
know what to do with this.
393
00:14:45,289 --> 00:14:47,344
We're supposed to have each
other's backs, Fletcher!
394
00:14:47,386 --> 00:14:49,805
You were gonna lie to the
captain about an alien attack?
395
00:14:49,888 --> 00:14:51,098
You could have started a war.
396
00:14:51,181 --> 00:14:52,766
Come on, just back me up.
397
00:14:52,850 --> 00:14:54,977
All we do is back you up,
and all you do is lie!
398
00:14:55,060 --> 00:14:57,354
I just wanted you to be proud of me.
399
00:14:57,438 --> 00:14:59,773
- I messed up.
- [EXHALES]
400
00:14:59,857 --> 00:15:01,775
It's... ugh... it's okay.
401
00:15:01,859 --> 00:15:03,986
We can reformat the core
and put this all behind us.
402
00:15:04,069 --> 00:15:05,988
- I guess.
- Really?
403
00:15:06,071 --> 00:15:08,157
Oh, thanks, you guys.
404
00:15:08,240 --> 00:15:10,159
You know, I've actually
learned a lot today.
405
00:15:10,242 --> 00:15:12,328
This has been, like, a
learning experience for me.
406
00:15:12,411 --> 00:15:14,163
That's all that matters.
And you know what?
407
00:15:14,246 --> 00:15:17,207
We're Starfleet. We are Starfleet.
408
00:15:17,291 --> 00:15:20,252
- And when we make mistakes, we learn...
- [SHOUTS]
409
00:15:28,636 --> 00:15:29,876
Fix it! Fix it! Fix it! Fix it!
410
00:15:29,928 --> 00:15:32,181
- What did you do to it?
- I don't know!
411
00:15:32,264 --> 00:15:34,558
CORE [FLETCHER VOICE]: Make
me smarter. Make me smarter.
412
00:15:34,642 --> 00:15:36,722
Ugh, Fletcher, your brain
waves corrupted that thing.
413
00:15:36,723 --> 00:15:39,146
It's incorporating anything
it can get its grabber on.
414
00:15:39,229 --> 00:15:41,899
- Fletcher, you've got to call this in!
- But I'll get in trouble!
415
00:15:41,982 --> 00:15:43,671
If this thing gets loose
it could mess up the ship.
416
00:15:43,672 --> 00:15:44,751
CORE: Show me something!
417
00:15:44,752 --> 00:15:46,070
Alert the captain right now!
418
00:15:46,153 --> 00:15:48,822
You're right. Just let me
get my tricorder here...
419
00:15:48,906 --> 00:15:52,034
Hello! Die! Die! Die!
420
00:15:52,117 --> 00:15:54,578
- Fletcher!
- CORE: Dummy!
421
00:15:54,662 --> 00:15:57,706
Dummy! Party of dumbass!
422
00:15:57,790 --> 00:16:00,334
- Me smart.
- Get off of me! Let go!
423
00:16:00,417 --> 00:16:03,712
You help me or I'll say
this was all your idea.
424
00:16:03,796 --> 00:16:05,089
I'm not going down for this.
425
00:16:05,172 --> 00:16:07,966
Dude, what you're doing
is so not Starfleet.
426
00:16:08,050 --> 00:16:09,218
You break rules all the time.
427
00:16:09,301 --> 00:16:10,861
Only dumb rules that shouldn't be there
428
00:16:10,928 --> 00:16:12,221
so I can do a better job.
429
00:16:12,304 --> 00:16:13,764
I would never put anyone in danger.
430
00:16:13,847 --> 00:16:16,100
- [CLEARS THROAT]
- Except sometimes maybe Boimler.
431
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
- [BOTH SHOUT]
- Stupid, stupid Fletcher!
432
00:16:20,187 --> 00:16:21,814
[ALL SCREAMING]
433
00:16:21,897 --> 00:16:24,066
[PANTING, GRUNTING]
434
00:16:25,025 --> 00:16:26,402
I'm sorry. This is all my fault.
435
00:16:26,485 --> 00:16:27,986
Here's a tip.
436
00:16:28,070 --> 00:16:33,242
I'm going to burn your hearts in a fire!
437
00:16:33,325 --> 00:16:35,619
- Leave us alone, Badgey!
- No!
438
00:16:35,703 --> 00:16:38,956
- You were only trying to help.
- No, I was trying to show off.
439
00:16:39,039 --> 00:16:41,399
I knew Badgey wasn't ready yet,
but I wanted to impress you.
440
00:16:41,400 --> 00:16:44,044
I just think you're
really cool. I'm an idiot.
441
00:16:44,128 --> 00:16:46,755
Aw, Rutherford, you
impress me every day.
442
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
You're very scientific.
443
00:16:48,340 --> 00:16:50,260
I mean, Badgey's an
amazing piece of programming,
444
00:16:50,342 --> 00:16:53,053
- even if he does want to kill us.
- Yeah. [LAUGHS]
445
00:16:53,137 --> 00:16:54,930
He is a killing machine, isn't he?
446
00:16:55,013 --> 00:16:57,391
It's actually weird that
he hasn't murdered us yet.
447
00:16:57,474 --> 00:16:59,268
[PANTING] Hope you're ready to die.
448
00:16:59,351 --> 00:17:03,897
Just as soon as I... get up there...
449
00:17:03,981 --> 00:17:06,150
gonna kill you.
450
00:17:06,233 --> 00:17:07,913
Aw. Poor little guy's
really having trouble
451
00:17:07,914 --> 00:17:09,111
with those stairs.
452
00:17:09,194 --> 00:17:11,097
You've got this, Badgey!
Wait, what am I doing?
453
00:17:11,180 --> 00:17:13,180
He shouldn't be affected
by the physical parameters
454
00:17:13,181 --> 00:17:14,241
of the simulation.
455
00:17:14,324 --> 00:17:16,910
I'm gonna wear your skin! [BLABBERS]
456
00:17:16,994 --> 00:17:18,412
Wait, if we're tiring him out,
457
00:17:18,495 --> 00:17:20,289
then maybe we can freeze him out.
458
00:17:20,372 --> 00:17:23,792
Computer, load environment 83.
459
00:17:23,876 --> 00:17:25,169
[PANTING]
460
00:17:25,252 --> 00:17:27,796
[GRUNTS] Quick. Come on.
461
00:17:28,964 --> 00:17:30,340
Shield integrity 40% and dropping.
462
00:17:30,424 --> 00:17:33,177
Automatic repair is down,
switching to manual.
463
00:17:33,260 --> 00:17:35,304
CORE: Dummy! Dummy!
464
00:17:36,930 --> 00:17:38,610
Quick. Grab that edge,
we got to drag it...
465
00:17:38,611 --> 00:17:40,267
Guys, wait. I know what to do.
466
00:17:40,350 --> 00:17:41,685
You figured out how to fix it?
467
00:17:41,769 --> 00:17:42,853
I wish. No.
468
00:17:42,936 --> 00:17:44,730
We let this thing beat us up a little,
469
00:17:44,790 --> 00:17:46,230
then later we say that a Q showed up
470
00:17:46,231 --> 00:17:47,816
and caused all of this.
471
00:17:47,900 --> 00:17:49,985
Nobody will doubt us 'cause
we'll be all busted up
472
00:17:50,068 --> 00:17:51,820
and, you know, Qs are
super unpredictable.
473
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
Here, help me feed some stuff
474
00:17:53,198 --> 00:17:54,558
into this thing so it gets bigger.
475
00:17:54,559 --> 00:17:56,200
CORE: Delicioso.
476
00:17:56,283 --> 00:17:59,328
Oh, real nice, guys. Let
me out of here! Come on!
477
00:17:59,411 --> 00:18:01,371
- The Q thing's a good idea!
- CORE: Let go!
478
00:18:03,081 --> 00:18:05,042
Uh, it just incorporated a light panel.
479
00:18:05,125 --> 00:18:06,292
We've got to get it to the transporter
480
00:18:06,293 --> 00:18:07,711
before it's too big to move.
481
00:18:07,795 --> 00:18:09,295
I know you guys were
friends at the Academy,
482
00:18:09,296 --> 00:18:11,465
but I am just gonna say
it: I do not like Fletcher.
483
00:18:11,548 --> 00:18:13,508
- [CORE LAUGHS]
- Ow! We got to rethink this whole
484
00:18:13,550 --> 00:18:15,177
"Lower Decks stands together" thing.
485
00:18:15,260 --> 00:18:17,260
- CORE: What you got?
- You know, it's kind of nice
486
00:18:17,261 --> 00:18:18,762
that we aren't fighting for once.
487
00:18:18,806 --> 00:18:20,166
Yeah. I guess we make a good team.
488
00:18:20,224 --> 00:18:21,624
- CORE: What you got?
- From now on,
489
00:18:21,625 --> 00:18:23,098
some Lower Deckers stand together.
490
00:18:23,101 --> 00:18:24,319
CORE: Come on, bro, square up.
491
00:18:24,402 --> 00:18:26,063
Whoa! Oh, no.
492
00:18:26,146 --> 00:18:28,232
[CORE SCREAMS]
493
00:18:28,315 --> 00:18:29,483
Oh, [BLEEP], there's no way
494
00:18:29,566 --> 00:18:31,276
we're gonna make it to the transporter.
495
00:18:31,360 --> 00:18:32,361
[GASPS] Airlock.
496
00:18:32,444 --> 00:18:34,029
Aliens. It's, uh, aliens.
497
00:18:34,112 --> 00:18:35,280
Those frickin aliens!
498
00:18:35,364 --> 00:18:36,907
Here. Fetch!
499
00:18:36,990 --> 00:18:39,159
CORE: Whoa! I got this.
500
00:18:40,869 --> 00:18:43,038
You don't talk about my dad!
501
00:18:43,121 --> 00:18:44,748
BOIMLER: Whew.
502
00:18:44,832 --> 00:18:48,210
- Oh, that was close.
- Ooh, yeah. Disaster averted.
503
00:18:48,293 --> 00:18:51,547
MARINER: Wait, wait. Is it
drifting towards the Drookmani?
504
00:18:51,630 --> 00:18:54,049
BOTH: No, no, no, no...
505
00:18:55,634 --> 00:18:57,553
BOIMLER: Oh, no.
506
00:18:57,636 --> 00:18:59,930
We are so getting fired for this.
507
00:19:02,641 --> 00:19:04,393
Shields are down, Captain.
508
00:19:04,476 --> 00:19:08,188
I have done everything I can to
respect their sanctity of life,
509
00:19:08,272 --> 00:19:11,275
to avoid conflict, and give
them the benefit of the doubt.
510
00:19:11,358 --> 00:19:13,819
The Drookmani have given me no choice.
511
00:19:13,902 --> 00:19:15,445
Shaxs, target their warp core.
512
00:19:15,529 --> 00:19:17,906
Yes!
513
00:19:17,990 --> 00:19:20,117
No! We waited too long.
514
00:19:20,200 --> 00:19:22,077
Weapons systems are down.
515
00:19:22,160 --> 00:19:24,246
We need to get the crew
into escape pods now.
516
00:19:24,329 --> 00:19:25,581
Prepare to abandon ship.
517
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
Wait, Captain. Look. What is that?
518
00:19:34,548 --> 00:19:37,467
- Uh...
- We did it!
519
00:19:37,551 --> 00:19:40,304
I don't know what we did, but we did it!
520
00:19:40,387 --> 00:19:42,097
[LAUGHS]
521
00:19:42,180 --> 00:19:44,975
Stay awake, Tendi. We can do this.
522
00:19:45,058 --> 00:19:47,519
Did... did we lose him?
523
00:19:47,603 --> 00:19:49,605
[PANTING]
524
00:19:51,023 --> 00:19:52,608
Uh, yeah. We're doing fine.
525
00:19:52,691 --> 00:19:55,152
We're so good. Keep going.
526
00:19:55,235 --> 00:19:58,071
Ah. Not running anymore, Father?
527
00:19:58,155 --> 00:19:59,573
This ends now, Badgey.
528
00:19:59,656 --> 00:20:01,575
After I gut you, I'm gonna slit
529
00:20:01,658 --> 00:20:03,452
your little green friend's throat
530
00:20:03,535 --> 00:20:05,954
and take a bath in her blood.
531
00:20:06,038 --> 00:20:07,956
No, you're not! [SHOUTS]
532
00:20:20,052 --> 00:20:22,471
I'm gonna wear your skin!
533
00:20:29,937 --> 00:20:32,481
[THUNDER CRASHES]
534
00:20:35,525 --> 00:20:37,319
[LAUGHS]
535
00:20:37,402 --> 00:20:39,613
You can't hurt me, Father.
536
00:20:41,949 --> 00:20:47,037
Maybe with your disappointment,
but not with your fists.
537
00:20:47,120 --> 00:20:49,247
I'm sorry I yelled at you, son.
538
00:20:49,331 --> 00:20:51,166
I was just trying to impress Tendi.
539
00:20:51,250 --> 00:20:53,335
I mean, look at her. She's so cute.
540
00:20:53,418 --> 00:20:56,046
It's too late for apologies.
541
00:20:56,129 --> 00:20:58,507
It's too...
542
00:20:58,590 --> 00:21:00,968
Kill you...
543
00:21:01,051 --> 00:21:03,178
So cold. Father?
544
00:21:03,261 --> 00:21:05,180
[RAGGED EXHALE]
545
00:21:05,263 --> 00:21:07,391
I'm so sorry it came to this, Badgey.
546
00:21:07,474 --> 00:21:08,892
I'm gonna cut off your foot.
547
00:21:08,976 --> 00:21:11,436
[SHUSHES] No. Don't talk.
548
00:21:11,520 --> 00:21:15,399
- It's over now.
- Diplomatic immunity.
549
00:21:17,317 --> 00:21:21,321
[CRYING]: Badgey!
550
00:21:23,782 --> 00:21:26,118
Got it. Restoring main power.
551
00:21:26,201 --> 00:21:29,079
COMPUTER: Safety protocols restored.
552
00:21:29,162 --> 00:21:30,539
[GRUNTS]
553
00:21:30,622 --> 00:21:32,290
Hi. Can I teach you a lesson?
554
00:21:32,374 --> 00:21:34,084
- Oh, hey. Hi, Badgey.
- Um...
555
00:21:34,167 --> 00:21:36,920
Um, does he remember
he was trying to, uh...
556
00:21:37,004 --> 00:21:39,172
Remember what? Can I teach you a lesson?
557
00:21:39,256 --> 00:21:41,136
Nope, nope, nope, nope.
Actually, you know what?
558
00:21:41,220 --> 00:21:42,803
- We were just heading out.
- Yeah, yeah, we're-we're good.
559
00:21:42,804 --> 00:21:44,052
Thanks, Badgey.
560
00:21:44,136 --> 00:21:47,556
You got it. If you need
me, Badgey's here.
561
00:21:47,639 --> 00:21:49,933
I'm always here.
562
00:21:50,017 --> 00:21:52,185
Ow, my frickin' wrists are all chafed.
563
00:21:52,269 --> 00:21:53,562
Good. Shut up.
564
00:21:53,645 --> 00:21:55,564
That core had my brain
pattern all over it.
565
00:21:55,647 --> 00:21:57,566
If they find it and
kick me off the ship,
566
00:21:57,649 --> 00:21:59,067
you're going down with me.
567
00:21:59,111 --> 00:22:00,551
What the hell is going on down here?
568
00:22:00,552 --> 00:22:02,404
We've got an unauthorized
airlock ejection,
569
00:22:02,487 --> 00:22:04,364
a missing computer core,
and somebody attacked
570
00:22:04,448 --> 00:22:06,033
that Drookmani ship.
571
00:22:06,116 --> 00:22:08,118
You three better have one
hell of an explanation.
572
00:22:08,201 --> 00:22:10,746
Oh, I'll tell you exactly what happened.
573
00:22:11,830 --> 00:22:13,040
SHAXS: Ensign Fletcher's
574
00:22:13,123 --> 00:22:15,042
brilliant improvisation,
575
00:22:15,125 --> 00:22:17,294
updating the isolinear
core to weaponize it
576
00:22:17,377 --> 00:22:19,421
against the Drookmani
saved the Cerritos.
577
00:22:19,504 --> 00:22:21,965
Fletcher demonstrated the
sort of selfless heroism
578
00:22:22,049 --> 00:22:23,633
that Starfleet's all about.
579
00:22:23,717 --> 00:22:26,970
It's that heroism that
earned him a promotion
580
00:22:27,054 --> 00:22:29,973
and a transfer to the Titan!
581
00:22:30,057 --> 00:22:31,737
- [CHEERING, APPLAUSE]
- FLETCHER: Oh, man.
582
00:22:31,738 --> 00:22:33,723
Wow.
583
00:22:33,727 --> 00:22:35,562
Did we have to get him promoted?
584
00:22:35,645 --> 00:22:37,645
Eh, you know what they say,
keep your friends close
585
00:22:37,646 --> 00:22:39,483
and your enemies way
the hell somewhere else.
586
00:22:39,566 --> 00:22:41,068
Whoa. The Titan.
587
00:22:41,151 --> 00:22:42,471
Isn't that, like, your dream gig?
588
00:22:42,527 --> 00:22:44,321
Yeah. It is. [SIGHS]
589
00:22:44,404 --> 00:22:46,644
But you know what, maybe this
is just what Fletcher needs
590
00:22:46,728 --> 00:22:47,770
to turn things around.
591
00:22:47,854 --> 00:22:49,284
New ship, new duties.
592
00:22:49,367 --> 00:22:51,453
It might just make him a better man.
593
00:22:53,246 --> 00:22:54,998
I got frickin' fired!
594
00:22:55,082 --> 00:22:56,458
What? You, fired?
595
00:22:56,541 --> 00:22:58,627
Who would fire you, ever?
596
00:22:58,710 --> 00:23:00,830
It's like, who says you're not
supposed to empty trash
597
00:23:00,831 --> 00:23:02,756
into the warp core? It
all burns up anyway.
598
00:23:02,839 --> 00:23:04,508
Oh, yeah, who wouldn't
make that mistake?
599
00:23:04,592 --> 00:23:06,175
I thought maybe you
guys could, like, put in
600
00:23:06,176 --> 00:23:08,016
- a good word for me or...
- Uh, hey, Fletcher?
601
00:23:08,017 --> 00:23:09,676
Fletcher. Sorry, you're breaking up.
602
00:23:09,679 --> 00:23:11,960
I think you're going through
a temporal rift or something.
603
00:23:11,961 --> 00:23:14,292
- A rift? What a... Hello?
- Whoa, Fletcher, there's a Q.
604
00:23:14,376 --> 00:23:16,560
- I'm holding my badge up...
- There's a Q doing crazy Q stuff.
605
00:23:16,561 --> 00:23:18,271
- Got to go.
- Can you hear me? Guys...
606
00:23:18,355 --> 00:23:20,148
Well, he's Earth's problem now.
607
00:23:20,232 --> 00:23:22,112
Got to say, I'd rather
serve with a dozen of you
608
00:23:22,113 --> 00:23:23,360
than one Fletcher.
609
00:23:23,443 --> 00:23:24,919
I mean, yeah, you break
the rules all the time,
610
00:23:24,920 --> 00:23:26,446
but at your heart, you're Starfleet.
611
00:23:26,479 --> 00:23:28,239
Aw, Boimler. That's
really nice. Thanks, man.
612
00:23:28,240 --> 00:23:29,740
Now come on. I got the
keys to the captain's yacht.
613
00:23:29,741 --> 00:23:31,200
Wait, what? You shouldn't have those.
614
00:23:31,201 --> 00:23:32,701
No, it's cool. I signed
them out in your name.
615
00:23:32,702 --> 00:23:33,844
- Last one there's a Fletcher.
- Wait. No, no, no.
616
00:23:33,845 --> 00:23:34,955
That's not the lesson here!
617
00:23:35,038 --> 00:23:36,278
MARINER: Lower Decks, let's go!
618
00:24:10,079 --> 00:24:16,079
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
619
00:25:03,080 --> 00:25:05,240
[MAN IMITATES WEAPONS FIRING]:
Pew, pew, pew, pew, pew.
620
00:25:06,841 --> 00:25:07,841
Chirp.
46572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.