Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,400
SOUTH PARK 912
http://south-park.cz/
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
Jedu do South Parku,
chci si trochu orazit.
3
00:00:12,250 --> 00:00:15,500
V�ude sam� ��astn� tv��.
Skromn� lidi neznaj z.
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
Jedu do South Parku,
starosti nech�m za sebou.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,300
Zaparkovat v�dy se d�.
V�ichni zdrav�j zvesela.
6
00:00:22,400 --> 00:00:25,500
Jedu do South Parku,
trochu si tam povyraz�m.
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,700
Poje� se mnou do South Parku
za prima p��teli.
8
00:00:36,750 --> 00:00:41,050
- Ty vole, m�m Jaka Plummera.
- J� m�m zas blb�ho AJ Feeleyho.
9
00:00:41,150 --> 00:00:45,250
- Pro� sis nekoupil karti�ky, Stane?
- Nem��u utr�cet, �et��m si na kolo.
10
00:00:45,250 --> 00:00:47,250
Ha, �et�it pen�ze!
11
00:00:47,550 --> 00:00:50,850
Co ud�l�me te�? Je sobota
a mus�me si maxim�ln� u��t.
12
00:00:50,850 --> 00:00:53,450
Jdem do Funplexu
zast��let si laserem.
13
00:00:53,950 --> 00:00:57,150
J� nechci utr�cet.
Poj�te d�lat n�co, co je zadarmo.
14
00:00:57,650 --> 00:01:01,850
Nezn� prvn� fyzik�ln� z�kon?
Ka�d� sranda stoj� nejm�� 8 dolar�.
15
00:01:01,850 --> 00:01:04,750
- ��dn� sranda nen� zadarmo.
- J� nem��u utr�cet.
16
00:01:04,751 --> 00:01:08,450
- Tak bu� �id, my jdem
st��let laserem. - M�j se.
17
00:01:11,350 --> 00:01:15,450
Ahoj, nechce� si zkusit test
osobnosti? Je z�bavn� a zadarmo.
18
00:01:16,150 --> 00:01:19,050
- Pros�m?
- D�l�me zdarma test osobnosti.
19
00:01:19,150 --> 00:01:20,550
A co m�m ud�lat?
20
00:01:20,551 --> 00:01:24,650
Sly�el jsi o scientologii?
Je zalo�ena na knize Dianetika.
21
00:01:24,651 --> 00:01:29,350
Mezi scientology pat�� osobnosti
jako Tom Cruise a John Travolta.
22
00:01:29,351 --> 00:01:32,950
Poj� dovnit� a za�neme s testem.
23
00:01:34,050 --> 00:01:37,550
Najdeme pr�zdnou m�stnost,
plno lid� si dnes d�l� testy.
24
00:01:37,650 --> 00:01:39,950
- Ahoj, Briane.
- Ahoj, Kelly. Jak to jde?
25
00:01:39,951 --> 00:01:43,850
- Skv�le, tohle je Stan.
- Ahoj, jak se m�?
26
00:01:43,851 --> 00:01:48,750
- Dob�e. - Brian s tebou ud�l�
test a obezn�m� t� se scientologi�.
27
00:01:48,751 --> 00:01:50,550
Bude to z�bava.
28
00:01:50,550 --> 00:01:54,350
Tohle je n�bo�enstv�?
Proto�e moje rodina jsou katol�ci.
29
00:01:54,351 --> 00:01:59,650
To nevad�, scientologie je sp�
psychologie ne� n�bo�enstv�.
30
00:01:59,651 --> 00:02:02,250
Tak pro� tam m�te naps�no
scientologick� c�rkev?
31
00:02:02,251 --> 00:02:05,750
Jak hrajou Mustangov�, 6:2?
32
00:02:06,050 --> 00:02:10,550
- 7:2. - Par�da!
Poj� dovnit�, bude to sranda.
33
00:02:10,750 --> 00:02:12,950
"PROB�H� TEST"
34
00:02:13,050 --> 00:02:17,850
Polo��m ti p�r ot�zek
a odpov�dej na n� co nejpravdiv�ji.
35
00:02:17,950 --> 00:02:23,650
Za prv�. �ekl jsi n�kdy n�co,
�eho jsi pozd�ji litoval?
36
00:02:24,950 --> 00:02:26,750
Jasn�.
37
00:02:27,550 --> 00:02:31,550
D�val bys rad�ji rozkazy,
ne� je s�m dost�val?
38
00:02:31,650 --> 00:02:32,750
Jo.
39
00:02:33,250 --> 00:02:37,050
P�skal sis n�kdy jen tak pro z�bavu?
40
00:02:41,250 --> 00:02:46,750
A posledn�, p�ijde ti n�kdy
�ivot nejasn� a matouc�?
41
00:02:46,950 --> 00:02:48,150
Ano.
42
00:02:48,250 --> 00:02:52,150
To je v�echno, Stane.
Konec testu osobnosti.
43
00:02:52,250 --> 00:02:53,350
Jak jsem si vedl?
44
00:02:53,450 --> 00:02:58,450
Nerad to ��k�m,
ale jsi p�kn� zmaten� d�t�.
45
00:02:59,250 --> 00:03:03,750
Ob�v�m se, �e jsi naprosto
ne��astn� a deprimovan�.
46
00:03:03,850 --> 00:03:05,750
Fakt? To jsem nev�d�l!
47
00:03:05,751 --> 00:03:09,550
Jsi bezpochyby skv�l�
kandid�t na scientologii.
48
00:03:09,650 --> 00:03:13,050
- To by t� mohlo rozveselit.
- Co m�m d�lat?
49
00:03:13,051 --> 00:03:17,150
Je to jednoduch�.
Pot�ebujem jenom 240 dolar�.
50
00:03:19,250 --> 00:03:22,650
Stanley, v�bec nic jsi nesn�dl.
Co je s tebou?
51
00:03:22,850 --> 00:03:25,850
- Jsem naprosto deprimovan�.
- Pro�?
52
00:03:25,851 --> 00:03:28,550
- Nev�m.
- Jak dlouho se tak c�t�?
53
00:03:28,550 --> 00:03:31,750
Nejsem si jistej,
ale pot�ebuju 240 dolar�.
54
00:03:31,751 --> 00:03:34,350
240 dolar�? N�co jsi rozbil?
55
00:03:34,351 --> 00:03:39,150
- Na�el jsem program, kter� m�
m��e vyl��it. - Odpov�� je ne.
56
00:03:39,250 --> 00:03:41,450
Ale jsem ne��astnej a m��ou mi pomoct.
57
00:03:41,450 --> 00:03:44,250
- J� nev�d�la, �e jsi ne��astn�.
- J� taky ne.
58
00:03:44,250 --> 00:03:48,050
M� v�bec p�edstavu o pen�z�ch?
Pen�ze nerostou na stromech.
59
00:03:48,051 --> 00:03:49,950
Je ti jedno, �e m�m deprese?
60
00:03:50,051 --> 00:03:53,550
Co kdy� si vezmu �ivot
nebo za�nu p�t jako d�da?
61
00:03:53,850 --> 00:03:58,750
Kdy� mysl�, �e m� tak �patnej
�ivot, tak si vem �spory na kolo.
62
00:04:00,950 --> 00:04:06,350
- Ale to jsou moje pen�ze.
- V�ichni se rozhodujeme, co koup�me.
63
00:04:06,351 --> 00:04:09,350
Chce� nov� kolo
nebo se chce� zbavit depres�?
64
00:04:09,350 --> 00:04:14,350
- Michelle, Stan chce m�t auditing.
- To je dob�e, bude� ��astn�.
65
00:04:14,351 --> 00:04:18,350
- To douf�m.
- Je to za��tek tv�ho nov�ho �ivota.
66
00:04:18,650 --> 00:04:21,950
Skv�le, tak�e m� 240 dolar�?
67
00:04:22,850 --> 00:04:28,350
Perfektn�, tak jdem na to.
Poj� sem a j� t� zasv�t�m.
68
00:04:28,750 --> 00:04:33,550
Scientologii zalo�il v�znamn�
mu� jm�nem L. Ron Hubbard.
69
00:04:33,750 --> 00:04:39,750
Pan Hubbard zjistit, �e negativn�
emoce zp�sobuj� takzvan� thetani.
70
00:04:39,751 --> 00:04:40,350
Fakt?
71
00:04:40,351 --> 00:04:46,350
Ano, a proto�e byl takov� g�nius,
na�el zp�sob, jak se thetan� zbavit.
72
00:04:46,351 --> 00:04:50,250
Tohle je e-metr,
hlavn� n�stroj scientologie.
73
00:04:50,251 --> 00:04:54,950
Chytne� tyto dr��ky a j�
s tebou budu mluvit o tv�m �ivot�.
74
00:04:55,050 --> 00:04:59,350
Odtud vezmu �daje
a ur��m �rove� tv�ho thetana.
75
00:04:59,351 --> 00:05:02,850
- �rove� thetana.
- Poj� do auditingov� m�stnosti.
76
00:05:04,950 --> 00:05:10,250
Tito lid� audituj� s e-metrem,
aby se zbavili negativn�ch emoc�.
77
00:05:10,950 --> 00:05:15,250
Uvolni se, Stane,
a uchop dr��ky e-metru.
78
00:05:17,250 --> 00:05:18,950
Tohle m� rozvesel�?
79
00:05:18,951 --> 00:05:23,650
Zhluboka se nadechni a j� z�sk�m
z�kladn� �daje o tv�m thetanovi.
80
00:05:28,450 --> 00:05:30,450
To je zvl�tn�.
81
00:05:30,550 --> 00:05:33,050
- Co?
- N�co se rozbilo.
82
00:05:33,150 --> 00:05:36,550
- Briane, m��e� na chv�li?
- Jo. Ahoj, Gregu!
83
00:05:36,550 --> 00:05:39,850
- Stane.
- Pod�v� se na jeho �rove� thetana?
84
00:05:40,250 --> 00:05:44,850
Zkus�me jinej e-metr, tenhle je
zjevn� rozbitej. Promi�, Gregu.
85
00:05:45,250 --> 00:05:52,050
Vyhodnot�me va�i osobnost a kdy�
bude t�eba, za mal� poplatek pom��eme.
86
00:05:52,150 --> 00:05:54,450
To zn� rozumn�, �no.
87
00:05:54,451 --> 00:05:58,550
- Miku, mus�m s tebou mluvit.
- Omluvte m�, hned jsem zp�tky.
88
00:05:58,950 --> 00:06:01,650
- Nen� ti nic? Pot� se.
- Pod�vej se na tohle.
89
00:06:01,651 --> 00:06:04,950
- Co je to?
- V�sledky chlapce v m�stnosti D.
90
00:06:05,750 --> 00:06:08,050
To nem��e b�t spr�vn�.
91
00:06:08,050 --> 00:06:13,050
Zkou�eli jsme to �ty�ikr�t
na �ty�ech r�zn�ch e-metrech.
92
00:06:13,850 --> 00:06:19,850
Po�li to do centr�ly v LA.
To mus� vid�t n� prezident. Hned!
93
00:06:20,550 --> 00:06:23,850
"CENTR�LA SCIENTOLOGIE"
94
00:06:24,450 --> 00:06:27,450
Ten chlapec je
z horsk�ho m�sta v Coloradu.
95
00:06:27,451 --> 00:06:31,050
Jak m��e m�t napoprv�
takovou �rove� thetana?
96
00:06:31,051 --> 00:06:36,250
Jeho OT je 9! Moje je jenom 7
a jsem �lenem cel� �ivot!
97
00:06:37,050 --> 00:06:41,150
Na tento den jsem �ekal 42 let.
98
00:06:41,151 --> 00:06:44,050
- Pane?
- Nech�pete, co to znamen�?
99
00:06:44,051 --> 00:06:49,150
V historii c�rkve
m�l jedin� �lov�k OT 9.
100
00:06:54,550 --> 00:06:57,150
L. Ron Hubbard �ekl,
�e �il minul� �ivoty.
101
00:06:57,150 --> 00:07:00,350
Tak�e kdy� zem�el, jeho
thetan by se m�l znovu objevit.
102
00:07:01,150 --> 00:07:03,750
N� v�tec se vr�til.
103
00:07:07,150 --> 00:07:09,650
Stanley, ne� p�jde� sp�t, vynes ko�.
104
00:07:09,651 --> 00:07:13,150
- Vyn�el jsem ho v�era.
- Okam�it�, Stane!
105
00:07:16,250 --> 00:07:18,250
Blb� smet�!
106
00:07:19,950 --> 00:07:21,750
Tady je!
107
00:07:26,850 --> 00:07:32,050
- D�ky, �e ses vr�til!
- Je n�dhern�!
108
00:07:33,450 --> 00:07:36,650
- Stane, co jsi sakra ud�lal?
- J� nev�m.
109
00:07:43,750 --> 00:07:47,150
Ahoj, mlad�ku.
J� jsem �editel scientologie.
110
00:07:47,151 --> 00:07:50,650
Je mi ct� t� poznat.
111
00:07:53,050 --> 00:07:58,350
- O co tady sakra jde?
- Va�eho syna hled�me u� dlouho.
112
00:07:58,550 --> 00:08:02,650
Je reinkarnac�
nejslavn�j��ho v�tce na�� c�rkve.
113
00:08:02,850 --> 00:08:07,450
- Co? - V�ichni scientologov�
se raduj� z jeho n�vratu.
114
00:08:07,550 --> 00:08:10,650
Nechceme, aby se k v�m n� syn p�idal.
115
00:08:10,750 --> 00:08:15,450
My ho ne��d�me, aby se
k n�m p�idal, ale aby n�s vedl.
116
00:08:15,850 --> 00:08:18,450
Panebo�e, to je John Travolta!
117
00:08:19,850 --> 00:08:23,350
Tady �ije L. Ron Hubbard? Panebo�e!
118
00:08:23,450 --> 00:08:28,750
John Travolta a Tom Cruise jsou
velk�mi scientology. U� mi v���te?
119
00:08:29,250 --> 00:08:34,550
Chlap�e, v�m, �e si to nepamatuje�,
ale jmenoval ses L. Ron Hubbard.
120
00:08:34,650 --> 00:08:38,450
Odhalil jsi tajemstv�,
kter�m za�ala scientologick� c�rkev.
121
00:08:38,550 --> 00:08:44,250
Stane, je pozd�, b� u� sp�t.
Maminka s tat�nkem to vy��d�.
122
00:08:48,450 --> 00:08:52,150
- Panebo�e.
- L. Rone?
123
00:08:52,650 --> 00:08:56,750
Jsi to v�n� ty!
Tohle je nejv�t�� den m�ho �ivota.
124
00:08:56,751 --> 00:09:01,450
- Mus�m j�t sp�t.
- To jsem j�, Tom Cruise!
125
00:09:01,451 --> 00:09:04,250
- J� v�m, kdo jsi.
- Nevedl jsem si dob�e?
126
00:09:04,251 --> 00:09:07,650
Nel�bilo se ti m� herectv�?
Kter� film se ti nejv�c l�bil?
127
00:09:07,850 --> 00:09:13,150
No, nejsi tak dobrej jako
Leonardo DiCaprio, ale jde to.
128
00:09:14,250 --> 00:09:19,050
- Co? - Nejsi Gene Hackman
nebo ten, co hr�l Napoleona Dynamita.
129
00:09:20,850 --> 00:09:24,650
Nejsem nic.
Jsem zklam�n� v o��ch v�tce!
130
00:09:25,950 --> 00:09:30,150
- J� to tak nemyslel!
- B� pry�!
131
00:09:30,350 --> 00:09:33,950
- Tohle je m�j pokoj!
- B� pry�, pov�d�m!
132
00:09:35,150 --> 00:09:38,150
Tati, Tom Cruise
nechce odej�t z komory!
133
00:09:39,050 --> 00:09:42,850
- Co�e? - Tom Cruise se zamkl
v komo�e a nechce odej�t.
134
00:09:46,450 --> 00:09:49,450
Pane Cruisi, vyjd�te z komory.
135
00:09:50,050 --> 00:09:53,550
- Ne!
- No tak, je to d�tinsk�.
136
00:09:53,551 --> 00:09:56,450
- Nikdy nevyjdu!
- Cos mu �ekl?
137
00:09:56,451 --> 00:10:00,750
- �e Napoleon Dynamit je
lep�� herec, ne� on. - Ach jo.
138
00:10:01,350 --> 00:10:04,850
Pane Cruisi, nem��ete
tam z�stat. Mus�te j�t ven.
139
00:10:04,851 --> 00:10:07,450
- Co se d�je?
- Tom Cruise nechce odej�t z komory.
140
00:10:07,451 --> 00:10:09,650
- Co?
- Nechte m� b�t!
141
00:10:09,651 --> 00:10:12,950
To nejde, proto�e vy nevyjdete!
142
00:10:18,300 --> 00:10:23,500
U� jsou to �ty�i hodiny
a Tom Cruise je�t� nevy�el z komory.
143
00:10:23,501 --> 00:10:27,700
P�i�ly stovky div�k� v nad�ji,
�e to celebrita kone�n� vzd�.
144
00:10:28,200 --> 00:10:33,700
Tome Cruisi, tady policie.
Pros�m, opus�te komoru.
145
00:10:36,200 --> 00:10:39,500
V�ichni cht�j�, abyste vy�el ven.
146
00:10:42,600 --> 00:10:46,700
Nikdo nebude na�tvanej
a v�echno bude dobr�, tak vylezte.
147
00:10:46,800 --> 00:10:54,100
St�le nev�me jist�, pro� je v komo�e,
ale m�m tu slavn�ho zp�v�ka R. Kellyho.
148
00:10:54,200 --> 00:10:58,600
Jen tak jsem tu st�l
a Tom Cruise se zamkl v komo�e.
149
00:10:58,601 --> 00:11:02,600
Pt�m se s�m sebe,
pro� odtamtud nevyleze.
150
00:11:02,601 --> 00:11:07,300
Nikdo neodpov�d�,
a tak si vyt�hnu boucha�ku!
151
00:11:08,000 --> 00:11:11,800
�ekn�te, pro� je v t�
komo�e, nebo n�koho odd�l�m!
152
00:11:12,900 --> 00:11:16,400
Pros�m pochopte, �e chceme
pro va�eho syna to nejlep��.
153
00:11:16,600 --> 00:11:21,700
O Hubbardovu reinkarnaci se mus�me
postarat. M�l mnoho nep��tel.
154
00:11:21,800 --> 00:11:24,300
Nebyl L. Ron Hubbard
spisovatel sci-fi?
155
00:11:24,300 --> 00:11:30,000
Ano, ale byl tak� v�tec,
kter� v�d�l tajnou pravdu o �ivot�.
156
00:11:31,200 --> 00:11:32,900
Tohle je moc.
157
00:11:32,901 --> 00:11:37,100
Chceme Stanovi uk�zat
tajemstv� �ivota v na�� c�rkvi.
158
00:11:37,201 --> 00:11:40,300
P��sn� st�e�en�
scientologick� pozn�n�.
159
00:11:40,400 --> 00:11:43,900
Pros�m, v� syn
si zaslou�� b�t osv�cen.
160
00:11:44,300 --> 00:11:48,200
Stane, chce� sly�et velk�
scientologick� pozn�n�?
161
00:11:48,600 --> 00:11:51,200
- Jasn�.
- Tak mu to �ekn�te.
162
00:11:51,900 --> 00:11:55,500
Omluv�te n�s?
Toto je vysoce d�v�rn� informace.
163
00:11:56,100 --> 00:11:57,900
Kruci!
164
00:11:58,400 --> 00:12:03,000
V�t�inou mus� b�t n�kolik let
�lenem, abys sly�el tajn� pozn�n�.
165
00:12:03,000 --> 00:12:05,300
Jsi p�ipraven sly�et pravdu?
166
00:12:05,500 --> 00:12:11,100
- Asi jo. - Existuje d�vod,
pro� se lid� c�t� �patn�.
167
00:12:11,300 --> 00:12:16,400
Mimozemsk� d�vod.
V�echno za�alo p�ed 75 miliony lety.
168
00:12:16,800 --> 00:12:23,200
V tu dobu existovala galaktick�
federace, kter� vl�dl zl� vl�dce Xenu.
169
00:12:24,700 --> 00:12:27,200
Xenu myslel, �e je
jeho galaxie p�elidn�n�,
170
00:12:27,200 --> 00:12:33,200
a tak shrom�dil v�echny mo�n�
mimozem��any a nechal je zmrazit.
171
00:12:35,300 --> 00:12:38,100
"V TOTO SCIENTOLOGOV� OPRAVDU V���"
172
00:12:38,200 --> 00:12:44,500
Zmra�en� t�la nalo�ili
na k�i�n�ky podobn� DC-8.
173
00:12:44,601 --> 00:12:48,600
K�i�n�ky vzaly zmrzl�
t�la na na�i planetu, Zemi,
174
00:12:48,700 --> 00:12:51,300
a shodily je do havajsk�ch sopek.
175
00:12:52,500 --> 00:12:55,400
Mimozem��an� u� nebyli
zmra�en�, byli mrtv�.
176
00:12:55,500 --> 00:13:00,700
Jejich du�e ale �ily
a vzl�tly k obloze.
177
00:13:01,100 --> 00:13:03,700
Ale zl� Xenu byl na to p�ipraven�.
178
00:13:05,200 --> 00:13:10,300
Xenu necht�l, aby se du�e vr�tily,
a tak vyrobil ob�� ducholapa�e.
179
00:13:11,700 --> 00:13:16,900
Du�e byly p�em�st�ny do
za��zen� pro ideologick� p�e�kolen�.
180
00:13:17,000 --> 00:13:22,900
Zde du�e musely sledovat materi�l,
kv�li kter�mu uv��ily fale�n� realit�.
181
00:13:23,100 --> 00:13:28,500
Pot� Xenu propustil du�e, kter� se
zmaten� za�aly potulovat po Zemi.
182
00:13:28,700 --> 00:13:33,200
Za �svitu lidstva du�e kone�n�
na�ly t�la, kter�ch se mohly chytit.
183
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
P�ipoutaly se k cel�mu lidstvu,
184
00:13:35,600 --> 00:13:41,300
��m� n�m dote� zp�sobuj�
strach, zmaten� a na�e probl�my.
185
00:13:44,400 --> 00:13:48,100
L. Ron Hubbard n�m pov�d�l
tuto neuv��itelnou pravdu.
186
00:13:48,200 --> 00:13:52,400
Te� t� ��d�me, abys
za�al tam, kde on skon�il.
187
00:13:52,700 --> 00:13:54,600
Ale j� o tom nic nev�m.
188
00:13:54,700 --> 00:14:00,400
To nev�d�l ani L. Ron.
Pr� zav�el o�i a psal, co ho napadlo.
189
00:14:00,501 --> 00:14:05,000
- Taky to dok�e�. Nech to plynout.
- Zkus�m to.
190
00:14:05,001 --> 00:14:07,800
R�d bych psal v pokoji,
ale Tom Cruise nechce z komory.
191
00:14:07,800 --> 00:14:11,300
J� v�m. Poslali jsme tam
na pomoc Nicole Kidman.
192
00:14:12,600 --> 00:14:15,900
Tome? To jsem j�, Nicole.
193
00:14:16,500 --> 00:14:20,400
- Ahoj, Nicole.
- Nemysl�, �e u� to sta��?
194
00:14:20,501 --> 00:14:23,300
U� bys m�l z t� komory vyj�t.
195
00:14:24,000 --> 00:14:29,600
- J� nejsem v komo�e.
- Ale jsi. Mus� s t�m p�estat a vyj�t.
196
00:14:31,400 --> 00:14:38,000
Nebudu o tob� sm��let jinak
a Katie taky ne. U� m��e� vyj�t.
197
00:14:38,500 --> 00:14:42,400
- Ale j� tu nejsem.
- Ale jsi.
198
00:14:42,900 --> 00:14:47,700
- J� nejsem v komo�e.
- Tak jak s tebou mluv�m?
199
00:14:50,000 --> 00:14:55,300
Nem��e� se skr�vat v��n� jenom
proto, �e ses Hubbardovi nel�bil.
200
00:14:55,500 --> 00:14:58,600
Poj� ven, nikoho neoblbne�.
201
00:14:59,100 --> 00:15:01,500
Ale j� tu nejsem.
202
00:15:05,700 --> 00:15:06,900
Jo!
203
00:15:07,700 --> 00:15:12,400
- �au, Stane, jdem do kina.
- Nem��u, p�u nov� tajn� pozn�n�.
204
00:15:13,700 --> 00:15:17,200
Stane, d�l� n�m starosti ta tv� sekta.
205
00:15:17,201 --> 00:15:21,400
Scientologie nen� sekta.
Je zalo�en� na faktech.
206
00:15:21,401 --> 00:15:23,800
L. Ron Hubbard psal sci-fi.
207
00:15:23,801 --> 00:15:27,600
�il na jacht� s mal�ma klukama
a n�kolikr�t ho zatkli.
208
00:15:27,701 --> 00:15:32,200
To jsou pov�da�ky lid�,
kte�� neznaj tajnou pravdu.
209
00:15:32,700 --> 00:15:36,700
- Jakou pravdu? - To nem��u ��ct,
mus� zaplatit za l�ta auditingu.
210
00:15:36,701 --> 00:15:39,700
D��v jsem byl v depres�ch
a te� jsem na�el smysl.
211
00:15:39,700 --> 00:15:41,300
J� nev�d�l, �es byl v depres�ch.
212
00:15:41,301 --> 00:15:46,600
J� taky ne. Ale kdy� to nehodl�te
p�ijmout, tak u� nem��em b�t k�mo�i.
213
00:15:51,500 --> 00:15:55,300
Stane, chci abys v�d�l,
�e Kyla stejn� nen�vid�m v�c.
214
00:16:01,200 --> 00:16:04,100
Tome, tady John Travolta.
215
00:16:04,800 --> 00:16:08,400
- Ahoj, Johne.
- Mus� ven, panebo�e.
216
00:16:08,600 --> 00:16:14,200
- L. Ron mysl�, �e jsem �patnej herec.
- Mo�n� jsi ho �patn� pochopil.
217
00:16:15,300 --> 00:16:19,600
Kdy� nechce� j�t ven,
tak m� aspo� pus� dovnit�.
218
00:16:21,500 --> 00:16:24,700
- Dobr�, ale ��dn� lev�rny.
- ��dn� lev�rny.
219
00:16:29,800 --> 00:16:32,400
- Je to tu pohodln�.
- Jo, vid�?
220
00:16:32,401 --> 00:16:35,100
Cejt�m se v bezpe��, bo�e.
221
00:16:36,900 --> 00:16:39,300
Hal�? Hej, vylezte!
222
00:16:39,400 --> 00:16:45,100
Tome, podle v�eho je
v komo�e i John Travolta.
223
00:16:45,101 --> 00:16:48,600
S podrobnostmi je tu op�t R. Kelly.
224
00:16:48,900 --> 00:16:52,900
Jen tak jsem tu st�l
a Tom Cruise se zav�el v komo�e.
225
00:16:52,901 --> 00:16:57,100
Pak p�i�el John Travolta
a u� je taky v komo�e.
226
00:16:57,101 --> 00:17:00,700
Pros�m, vylezte ven z komory!
227
00:17:00,701 --> 00:17:04,400
Mus�m se uklidnit,
a tak vyt�hnu boucha�ku!
228
00:17:04,600 --> 00:17:06,400
Je��i, je to tu zas!
229
00:17:06,401 --> 00:17:10,300
Jestli nevyjdou z t� komory,
odpr�sknu tuhle svini!
230
00:17:11,800 --> 00:17:15,200
Ano, je to skv�l�, Stane.
231
00:17:15,300 --> 00:17:20,500
P�u, �e bysme nem�li l�tat v DC-8,
proto�e p�ipom�naj� Xenuho k�i�n�ky.
232
00:17:20,600 --> 00:17:23,200
Ano, to je b�je�n�!
233
00:17:23,300 --> 00:17:26,700
A �e Xenu ned�vno utekl
z galaktick� basy.
234
00:17:26,701 --> 00:17:32,600
- No ano! - A to nejlep��,
�e scientologov� n�m u� nemus� platit.
235
00:17:33,100 --> 00:17:37,700
- Co? - Abychom byli c�rkev,
nem��em za pomoc vyb�rat pen�ze.
236
00:17:38,000 --> 00:17:41,300
Nejsi blbej?
A jak na lidech vyd�l�me prachy?
237
00:17:42,000 --> 00:17:45,200
Nejde o pen�ze,
ale o poselstv�, ne?
238
00:17:45,700 --> 00:17:50,400
Tak po�kat, nev���
t�mhle kravin�m, �e ne?
239
00:17:52,100 --> 00:17:56,600
Blb�e! Mimozemsk� du�e?
E-metry a thetani?
240
00:17:56,601 --> 00:18:01,500
J� myslel, �e jsi natolik
chytrej a ch�pe�, o co jde.
241
00:18:01,800 --> 00:18:06,200
- Ale ��kal jste... - Co je lep��,
ne� nechat lidi v��it v blbej p��b�h?
242
00:18:06,700 --> 00:18:09,200
Nechat je za to platit, blb�e!
243
00:18:09,500 --> 00:18:13,000
Tak pro� pot�ebujete m�,
abych n�co takov�ho napsal.
244
00:18:13,001 --> 00:18:16,500
Proto�e kdy� lidi budou myslet,
�e jsi reinkarnace Hubbarda,
245
00:18:16,501 --> 00:18:22,300
koup� tvoje spisy a spole�n�
vyd�l�me 3 miliony dolar�!
246
00:18:22,900 --> 00:18:25,700
- T�i miliony?
- Takhle podvody funguj�.
247
00:18:25,701 --> 00:18:31,500
Jen�e tohle je podvod glob�ln�ch
rozm�r�. U� mi kurva rozum�?
248
00:18:32,500 --> 00:18:37,700
- Jo, rozum�m.
- Tak pi� d�l, tvoji lid� �ekaj�.
249
00:18:38,500 --> 00:18:40,200
Zpr�vy ze South Parku.
250
00:18:40,200 --> 00:18:44,100
Tom Cruise a John Travolta
po��d nevy�li z komory.
251
00:18:44,200 --> 00:18:47,100
Policie se rozhodla
zkusit novou metodu.
252
00:18:50,200 --> 00:18:54,700
Po��dali m�, abych sem �el
a vyt�hl v�s z t� komory.
253
00:18:54,701 --> 00:18:59,900
Tohle je ��lenost,
pro� prost� nevylezete?
254
00:19:00,800 --> 00:19:05,200
My odtud nevyjdeme,
tak m��e� j�t pry�.
255
00:19:05,300 --> 00:19:10,100
- Ale v�ichni v�s cht�j venku.
- To je jedno, my tu z�st�v�me.
256
00:19:10,101 --> 00:19:14,100
Za��n�m se zlobit,
tak si vyt�hnu boucha�ku!
257
00:19:14,500 --> 00:19:17,100
Otev�te, po��t�m do t��.
258
00:19:17,101 --> 00:19:22,800
Jedna, oba v�s odpr�sknu.
Dva, zabiju n�jakou svini. T�i...
259
00:19:29,500 --> 00:19:33,600
Te� jsem v komo�e.
Te� jsem taky v komo�e.
260
00:19:34,500 --> 00:19:38,400
Draz� scientologov�,
n� v�tec dokon�il nov� pozn�n�...
261
00:19:38,401 --> 00:19:43,300
a p�e�te p�r pas��, ne� to
bude k sehn�n� za drobn� poplatek.
262
00:19:45,400 --> 00:19:49,200
Tady m�te reinkarnaci
L. Rona Hubbarda!
263
00:19:56,800 --> 00:20:05,400
D�ky. Napsal jsem, �e mimozemsk�
du�e jsou z galaxie Nubanon.
264
00:20:07,500 --> 00:20:10,700
- Nubanon.
- A �e...
265
00:20:16,700 --> 00:20:20,200
- J� to nedok�u.
- Co�e?
266
00:20:20,300 --> 00:20:24,100
Lidi, v�ichni hled�me odpov�di.
267
00:20:24,500 --> 00:20:28,000
V�ichni chcem v�d�t,
kdo jsme a odkud jsme se vzali.
268
00:20:28,300 --> 00:20:32,300
Ale ob�as chcem odpov�di
tak moc, �e uv���me v�emu.
269
00:20:33,600 --> 00:20:34,700
Co�e?
270
00:20:35,200 --> 00:20:41,400
Nejsem reinkarnace Hubbarda
a scientologie je jeden velkej podvod.
271
00:20:43,700 --> 00:20:46,500
- Za tohle t� za�alujem!
- Co?
272
00:20:46,600 --> 00:20:50,600
Mysl�, �e m��e� ��kat, �e na�e
n�bo�enstv� je podvrh? Za�alujem t�!
273
00:20:50,700 --> 00:20:55,600
- S�m jste mi to �ekl!
- A te� to sv�d� na m�? Za�alujem t�!
274
00:20:55,601 --> 00:21:00,800
Ze scientologie si nem��e� d�lat
srandu! Za�alujem ti prdel i koule!
275
00:21:01,901 --> 00:21:04,700
Jak si dovoluje�
zesm��ovat na�i v�ru?!
276
00:21:04,701 --> 00:21:07,000
Z�tra usly�� od na�ich pr�vn�k�!
277
00:21:07,001 --> 00:21:14,600
M�me neuv��iteln� zpr�vy! Tom Cruise,
John Travolta a R. Kelly opustili komoru!
278
00:21:17,300 --> 00:21:21,900
Tak�e nejsi v�tec! Ud�lal jsi
ze m� vola, taky t� za�aluju!
279
00:21:21,901 --> 00:21:25,800
- Fajn, tak m� �aluj!
- Za�aluju t� v Anglii!
280
00:21:25,900 --> 00:21:29,800
- Jsi �pln� za�alovanej!
- Tak m� �alujte!
281
00:21:30,200 --> 00:21:33,200
- Ud�l�me to!
- Tak do toho!
282
00:21:33,201 --> 00:21:35,900
J� se v�s neboj�m! �alujte m�!
283
00:21:36,060 --> 00:21:42,000
P�eklad: MND
�asov�n�: Pix
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
26450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.