All language subtitles for So Much Love To Give [2020] WEBRip SDH spain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,250 --> 00:00:50,500 [Fernando] Este soy yo. 4 00:00:51,166 --> 00:00:52,750 Aparentemente, un hombre como cualquiera, 5 00:00:52,833 --> 00:00:56,500 sin embargo, hay algo en mí que me hace diferente. 6 00:00:57,416 --> 00:00:59,750 Tengo un corazón demasiado grande. 7 00:01:00,000 --> 00:01:03,791 El corazón promedio mide 12 cm de largo por nueve de ancho. 8 00:01:04,041 --> 00:01:08,416 El mío también, pero sufre de una singular anomalía: 9 00:01:09,500 --> 00:01:13,333 mi corazón tiene la capacidad de amar mucho más 10 00:01:13,416 --> 00:01:15,666 que el de cualquier otro ser humano. 11 00:01:15,750 --> 00:01:18,250 [suena música orquestal] 12 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 [sirenas de ambulancia] 13 00:01:53,708 --> 00:01:57,583 [Fernando] En esa ambulancia que acaba de pasar viaja Paula, 14 00:01:57,666 --> 00:01:58,666 mi primer amor. 15 00:01:58,750 --> 00:02:01,208 - [enfermero] ¿Se cayó de la trotadora? - Sí, se cayó. 16 00:02:01,291 --> 00:02:03,083 Ahora mami y papi están yendo al hospital. 17 00:02:03,166 --> 00:02:05,333 [Fernando] Nos hicimos novios en Cerebro en el viaje a Bariloche. 18 00:02:05,416 --> 00:02:06,583 Cuidado que eso es alcohol. 19 00:02:06,666 --> 00:02:08,625 [Enfermero] ¡No que eso es alcohol! ¡No, no, no! 20 00:02:08,708 --> 00:02:10,458 [Paula grita] 21 00:02:11,166 --> 00:02:15,750 [Fernando] Paula es todo en mi vida. Ella sabe cómo hacerme feliz y yo a ella. 22 00:02:16,583 --> 00:02:18,708 Hacemos un match perfecto. 23 00:02:24,500 --> 00:02:26,375 Este soy yo otra vez. 24 00:02:26,458 --> 00:02:29,250 Jefe de traumatología del Hospital Municipal de Mar del Plata, 25 00:02:29,333 --> 00:02:32,166 función que cumplo de lunes a jueves. 26 00:02:32,250 --> 00:02:33,416 [suena el teléfono] 27 00:02:33,500 --> 00:02:34,541 Hoy es jueves. 28 00:02:34,625 --> 00:02:36,250 - ¿Hola? - [Vera] Decime que ya saliste. 29 00:02:36,333 --> 00:02:39,083 Bueno, no empieces. En diez minutos salgo para allá. 30 00:02:39,166 --> 00:02:42,166 - [Vera] No llegues tarde. - [Fernando] ¿A quién invitaste? 31 00:02:42,250 --> 00:02:44,000 [Vera] Iba a hacer algo más grande, pero no sé. 32 00:02:44,083 --> 00:02:47,000 Me pintó como algo más íntimo. Viene mamá, mi hermano y... 33 00:02:47,083 --> 00:02:48,333 [Enfermero] Tranquila. 34 00:02:48,416 --> 00:02:50,083 [Paula] Mi marido trabaja en el hospital. 35 00:02:50,166 --> 00:02:52,000 - ¡Me queman los ojos! - [Vera] ¿Me estás escuchando? 36 00:02:52,666 --> 00:02:56,250 Te estoy escuchando, no te enojes. En diez minutos salgo para allá. 37 00:02:56,333 --> 00:02:58,541 - [Vera] ¡No llegues tarde! - Dale, te mando un beso. 38 00:03:02,666 --> 00:03:04,041 [Paula] Si me quedo ciega me mato. 39 00:03:04,166 --> 00:03:06,083 Me tiro al mar como Alfonsina. 40 00:03:06,166 --> 00:03:09,750 Pipi, no te vas a quedar ciega, no seas exagerada. 41 00:03:10,000 --> 00:03:11,500 Ya viste lo que dijo el oftalmólogo. 42 00:03:11,625 --> 00:03:13,666 Vos también escuchaste lo que dijo el oftalmólogo, 43 00:03:13,750 --> 00:03:16,000 con el antibiótico vas a estar bien. 44 00:03:16,083 --> 00:03:18,666 Encima ahora vos te vas, y yo no te veo hasta el domingo. 45 00:03:18,750 --> 00:03:21,125 Tengo que estar ahí, tengo una operación programada. 46 00:03:21,208 --> 00:03:23,000 Tengo que volver, Pipi. 47 00:03:23,083 --> 00:03:26,250 - ¿Operación de qué? - Cabeza de fémur. 48 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 [Fernando] En esta casa vivimos con Paula y nuestras hijas. 49 00:03:30,666 --> 00:03:32,500 Ciento setenta y dos metros cubiertos. 50 00:03:32,583 --> 00:03:35,666 Este año terminamos de pagar la hipoteca que sacamos en el 2000, 51 00:03:35,750 --> 00:03:37,791 con el gobierno de De la Rúa. 52 00:03:39,458 --> 00:03:41,208 [Josefina] Si el ojo no se cierra rápido 53 00:03:41,291 --> 00:03:42,750 para evitar el contacto con el alcohol 54 00:03:42,833 --> 00:03:44,833 puedes quedarte ciego, pues el alcohol deshidrata. 55 00:03:44,916 --> 00:03:46,416 ¡Me mato! ¡Me mato, Fer! 56 00:03:46,541 --> 00:03:49,166 Pipita, ¿es necesario que le leas estas tonterías a mamá? 57 00:03:49,250 --> 00:03:50,375 Servile el té. 58 00:03:50,458 --> 00:03:53,583 Pipi, mi amor, vas a estar bien. Son un par de días nada más. 59 00:03:53,666 --> 00:03:54,541 [timbre de la puerta] 60 00:03:54,625 --> 00:03:56,250 - [Paula] Por Dios. - Llegó Maru, atendé. 61 00:03:56,333 --> 00:03:58,166 Me voy y apenas llego a Buenos Aires te llamo. 62 00:03:58,250 --> 00:03:59,875 Despacito. Despacito, Pipi. 63 00:04:00,625 --> 00:04:02,125 - ¿Qué pasó? - Te quedás con ella. 64 00:04:02,208 --> 00:04:05,416 ¡Fer! ¡Fer! Fer, llamame más que de costumbre. 65 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 [grita] 66 00:04:07,083 --> 00:04:10,166 - ¿Qué? - Maru, avisame que me vas a besar. 67 00:04:10,791 --> 00:04:12,541 - ¡Las amo! - ¡Chau, Fer! ¡Llamame! 68 00:04:12,625 --> 00:04:13,708 ¿Qué pasó? 69 00:04:13,791 --> 00:04:15,958 [suena "Hit the Road Jack"] 70 00:04:23,000 --> 00:04:27,583 El 20 septiembre van a ser nueve años qué hago este viaje todos los jueves. 71 00:04:27,666 --> 00:04:30,458 418 km hasta Buenos Aires. 72 00:04:30,541 --> 00:04:32,083 [suena celular] 73 00:04:35,375 --> 00:04:37,416 Generalmente salgo mucho más temprano. 74 00:04:37,500 --> 00:04:41,000 Hoy, el imprevisto de Paula me demoró bastante. 75 00:04:59,583 --> 00:05:02,791 Voy a llegar para cortar la torta, darte besos... 76 00:05:03,000 --> 00:05:05,333 Voy lo más rápido que pueda a tu encuentro. 77 00:05:05,416 --> 00:05:07,666 Dale, que estoy manejando. Te amo, besos. 78 00:05:13,041 --> 00:05:14,416 [Fernando] El momento del trámite. 79 00:05:14,500 --> 00:05:19,333 El 16 de octubre van a ser nueve años que hago esto sistemáticamente. 80 00:05:19,458 --> 00:05:21,458 El trámite es un proceso bastante sencillo, 81 00:05:21,541 --> 00:05:23,333 pero que requiere mucha atención. 82 00:05:23,416 --> 00:05:26,125 Un cambio que le hago mi vida los jueves a la tarde 83 00:05:26,208 --> 00:05:28,125 antes de llegar a Buenos Aires. 84 00:06:20,208 --> 00:06:22,208 Lo que yo le digo a mamá: es una copa por día. 85 00:06:22,333 --> 00:06:24,166 [bullicio] 86 00:06:25,625 --> 00:06:28,458 Llegó, mirá si no iba a llegar. 87 00:06:30,500 --> 00:06:32,083 ¿Qué pasa, Fer? ¿No tenés reloj? 88 00:06:32,166 --> 00:06:36,250 [Fernando] A Vera la conocí hace diez años. Médica también. 89 00:06:36,333 --> 00:06:39,708 Primero fuimos compañeros, luego, amigos con derechos, 90 00:06:39,791 --> 00:06:44,291 hasta que un día nos dimos cuenta de que la cosa daba para más. 91 00:06:46,875 --> 00:06:48,416 Vera es todo en mi vida. 92 00:06:49,000 --> 00:06:51,208 Ella sabe cómo hacerme feliz y yo a ella. 93 00:06:52,166 --> 00:06:53,791 Hacemos un match perfecto. 94 00:06:53,916 --> 00:06:55,666 Cómo me conocés, ¿eh? El rojo... 95 00:06:55,750 --> 00:06:58,708 Un regalazo, Fercho. Un regalazo. 96 00:06:59,666 --> 00:07:02,000 Sí, obvio. 97 00:07:02,333 --> 00:07:06,583 ♪ Que los cumplas feliz, ♪ 98 00:07:06,666 --> 00:07:11,166 ♪ que los cumplas feliz. ♪ 99 00:07:11,333 --> 00:07:14,291 [Nacho] Con todo, sis. ¡Genia! 100 00:07:17,166 --> 00:07:18,583 [Fernando] El día que Vera se sumó a mi vida 101 00:07:18,666 --> 00:07:22,375 entendí por primera vez cómo funcionaba mi corazón. 102 00:07:22,458 --> 00:07:25,083 Porque por primera vez me sentí pleno. 103 00:07:26,333 --> 00:07:31,166 Amaba con locura y era amado por dos hermosas mujeres. 104 00:07:34,000 --> 00:07:36,625 [Fernando] Vas a estar bien, Pipi, ya te lo dijo el oftalmólogo. 105 00:07:36,708 --> 00:07:39,375 [Nacho] Faltó un poquitito como de danza, al final. 106 00:07:39,708 --> 00:07:41,500 Yo en tu lugar estaría protestando todo el día, 107 00:07:41,583 --> 00:07:43,458 pero vos sos mucho más fuerte que yo. 108 00:07:44,791 --> 00:07:47,333 Dale, mi amor. Te llamo mañana, te amo. 109 00:07:47,583 --> 00:07:49,125 Besos a las chicas. 110 00:07:58,333 --> 00:08:00,541 - Ah... - Hola. 111 00:08:00,625 --> 00:08:03,000 Qué noche... 112 00:08:03,083 --> 00:08:04,583 [se ríe] 113 00:08:04,666 --> 00:08:06,083 - Estás borracha. - No. 114 00:08:06,166 --> 00:08:08,041 - [se ríe] - Estás un poco borracha. 115 00:08:08,125 --> 00:08:09,750 - No. - ¿Qué pasa? 116 00:08:10,541 --> 00:08:13,083 Quiero soplar otra vez la velita. 117 00:08:13,166 --> 00:08:15,333 [ambos ríen] 118 00:08:24,125 --> 00:08:26,375 - Me voy, mi amor. - Bueno. 119 00:08:26,458 --> 00:08:29,458 Por favor, avisale a Silvia que me atrase los primeros turnos. 120 00:08:29,541 --> 00:08:31,125 - Sí. - Voy a llegar un poquito más tarde. 121 00:08:31,208 --> 00:08:32,375 ¿Por qué? ¿Qué pasó? 122 00:08:32,500 --> 00:08:34,958 Quiero llevar a Moncho a que lo revise mi hermano, 123 00:08:35,041 --> 00:08:37,041 porque sigue rengueando de la pata. 124 00:08:37,125 --> 00:08:39,625 Para mí no es la pata. Para mí es la próstata. 125 00:08:39,708 --> 00:08:44,750 - ¿Cómo la próstata? Es joven Moncho. - No. No es tan joven, tiene siete. 126 00:08:45,000 --> 00:08:47,583 Además es virgen. Debe tener la próstata... 127 00:08:49,041 --> 00:08:51,958 Sí, inflamado está, pero no se ve nada tumoral. 128 00:08:52,041 --> 00:08:52,875 Por ahora. 129 00:08:54,041 --> 00:08:55,250 ¿Qué sugerís? 130 00:08:56,416 --> 00:08:57,666 Acción preventiva. 131 00:09:02,458 --> 00:09:03,625 Hagámoslo. 132 00:09:04,333 --> 00:09:05,416 [perro llora] 133 00:09:06,000 --> 00:09:09,458 En el 2010 la economía familiar necesitaba un refuerzo. 134 00:09:09,541 --> 00:09:11,208 Gracias al contacto de un colega 135 00:09:11,291 --> 00:09:14,750 conseguí un puesto en este sanatorio viernes y sábados. 136 00:09:15,000 --> 00:09:16,916 Es todo una movida venir desde Mar del Plata, 137 00:09:17,000 --> 00:09:18,458 pero vale la pena. 138 00:09:18,541 --> 00:09:19,750 Me pagan muy bien. 139 00:09:21,083 --> 00:09:22,541 Hola, ¿qué tal? Buen día. 140 00:09:23,583 --> 00:09:25,500 Explicame bien lo de Jime que no entiendo. ¿Qué pasó? 141 00:09:25,583 --> 00:09:27,583 Estamos tratando de buscar un punto medio, ¿viste? 142 00:09:27,666 --> 00:09:29,250 Para que nos sirva la pareja a los dos. 143 00:09:29,333 --> 00:09:32,500 Ella, el otro día me dice: "Mi amor, ¿me acompañás a la terapia?". 144 00:09:32,583 --> 00:09:34,125 - Terapeuta mujer. - Ajá. 145 00:09:34,208 --> 00:09:36,958 ¿Sabés lo que hicieron? Durante 50 minutos me sacaron el cuero... 146 00:09:37,041 --> 00:09:39,333 No, pero error. No tenés que ir nunca a la terapia de ella. 147 00:09:39,416 --> 00:09:40,625 Eso no se hace, es ley. 148 00:09:40,708 --> 00:09:43,958 En un momento un poquito conciliador, me siento y le digo: "Mi amor... 149 00:09:44,041 --> 00:09:46,583 a lo mejor yo no soy el tipo que estás buscando vos". 150 00:09:46,666 --> 00:09:47,750 ¿Y? 151 00:09:48,125 --> 00:09:51,458 Pasa algo inédito: se me acerca la doctora una petisa así, se me pone acá, 152 00:09:51,541 --> 00:09:55,583 yo pienso que me va a dar un cabezazo, me planto ahí, y me dice: "¡Cagón!". 153 00:09:55,666 --> 00:09:57,208 ¿A qué terapia vas que te dicen cagón? 154 00:09:57,291 --> 00:09:59,750 Una de 2400 pesos, ni siquiera reintegro tiene. 155 00:10:00,000 --> 00:10:01,583 Es raro... nunca lo escuché... 156 00:10:01,666 --> 00:10:04,375 - Hola. - ¿Qué pasó? ¿Era la próstata? 157 00:10:04,500 --> 00:10:07,208 Del tamaño de una naranja, mi vida... 158 00:10:08,166 --> 00:10:10,000 - ¿Tumor? - Todavía no. 159 00:10:10,666 --> 00:10:13,625 Pero Nacho decidió prevenir y resolvimos. 160 00:10:13,708 --> 00:10:16,416 ¿Qué significa "prevenir..."? 161 00:10:16,500 --> 00:10:17,791 ¿Lo castraron? 162 00:10:18,333 --> 00:10:21,250 ¡Ay, Fer! Es lo mejor para él. 163 00:10:21,333 --> 00:10:24,083 Si no, en dos años, máximo, es perro muerto. 164 00:10:24,250 --> 00:10:25,375 Pobre Moncho. 165 00:10:25,458 --> 00:10:28,000 ¿Me acompañás al "súper" más tarde? No hay nada en casa. 166 00:10:28,208 --> 00:10:29,208 Sí, claro. Por supuesto. 167 00:10:29,333 --> 00:10:31,500 Me voy, que tengo un montón de pacientes esperando. 168 00:10:31,625 --> 00:10:35,791 Pobre Moncho. ¿Sabés que nunca tuvo relaciones sexuales? 169 00:10:36,041 --> 00:10:38,583 Pobrecito. Virgen y castrado. 170 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 Al final, el año pasado no hicimos nada. 171 00:10:41,500 --> 00:10:45,083 Entre la internación de mamá y tu congreso en Cancún, nada. 172 00:10:45,166 --> 00:10:48,041 Bueno, yo no hice nada. Vos tuviste unos días de playa, al menos. 173 00:10:48,125 --> 00:10:51,041 Nada. Me la pasé todo el día encerrado en el hotel, trabajando. 174 00:10:51,125 --> 00:10:53,041 Volviste hecho un camarón. ¡Fer! 175 00:10:53,125 --> 00:10:54,750 Bueno, ¿dónde decís de ir? 176 00:10:55,000 --> 00:10:58,250 - Tailandia. - No, no, es lejos. No me gusta. 177 00:10:58,333 --> 00:11:00,250 - Algo más cerca. - Algo diferente, otra cultura. 178 00:11:00,333 --> 00:11:02,416 Hay unas playas increíbles. Lucre estuvo el año pasado 179 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 y me mostró unas fotos que son increíbles. 180 00:11:04,583 --> 00:11:07,333 - No... Vamos viendo, vamos viendo. - No, "vamos viendo" no. 181 00:11:07,416 --> 00:11:10,666 No, no, no. Porque siempre decimos "vamos viendo" y al final no hacemos nada. 182 00:11:10,750 --> 00:11:12,666 - Miami, Miami... - No, otra vez no. 183 00:11:12,750 --> 00:11:16,041 - Sí, el sol de Boca... - No. Nos merecemos vacaciones copadas. 184 00:11:16,125 --> 00:11:19,583 Bueno, organice... No me hagas... No me hagas trompita. 185 00:11:19,666 --> 00:11:21,000 Por favor. 186 00:11:21,083 --> 00:11:22,666 - Bueno, hablamos, hablamos. - Dale... 187 00:11:22,750 --> 00:11:26,541 - Bueno, dale. ¿Qué hacemos? - Vos bebidas y fríos y yo el resto. 188 00:11:26,625 --> 00:11:28,291 - Chocolate... - Chocolate también. 189 00:11:28,375 --> 00:11:30,041 ...y algún alfajorcito. ¿Sí? 190 00:11:31,250 --> 00:11:32,666 [Maru se ríe] 191 00:11:37,000 --> 00:11:39,208 - ¿Qué pasa? ¿De qué se ríen? - Nada. 192 00:11:39,333 --> 00:11:43,791 Estamos viendo un video de cuando te picó el aguaviva en Cancún. 193 00:11:43,875 --> 00:11:45,166 Sí, en el cuello. 194 00:11:45,250 --> 00:11:48,000 Ese aguaviva de mierda me arruinó las vacaciones. 195 00:11:48,083 --> 00:11:49,333 Encima, ahora, ciega. 196 00:11:49,416 --> 00:11:51,083 [suena el teléfono] 197 00:11:51,166 --> 00:11:52,083 Ese es mi teléfono. 198 00:11:52,166 --> 00:11:56,541 - Dame el teléfono, debe ser papá. - ¡Debe ser papá! Pará, ansiosa. 199 00:11:56,625 --> 00:11:59,208 - Acá está. - Dame, dame. 200 00:11:59,291 --> 00:12:01,000 - Hola. - Tenés que atender, mamá. 201 00:12:01,083 --> 00:12:02,166 Primero tenés que atender. 202 00:12:02,250 --> 00:12:04,708 - ¡Y apretame! ¿No ves que no veo nada? - Bueno, ahí. Ahora. 203 00:12:04,791 --> 00:12:06,083 Hola. 204 00:12:06,208 --> 00:12:09,250 - ¿Cómo estás, Pipi? - [Paula] Igual, no sé... 205 00:12:09,333 --> 00:12:12,750 peor, porque tengo tus dos hijas encima pegadas como dulce de leche. 206 00:12:12,833 --> 00:12:16,083 ¿Están ahí las dos? ¿No fue a entrenamiento Sofi? 207 00:12:16,166 --> 00:12:20,125 No. Aprovechó que su madre está convaleciente, para pegar el faltazo. 208 00:12:20,208 --> 00:12:21,625 Estamos con Maru también. 209 00:12:21,708 --> 00:12:23,250 ¡Hola, hola! 210 00:12:23,333 --> 00:12:25,500 [timbre en supermercado] Repositora Jésica: 211 00:12:25,583 --> 00:12:28,333 se la requiere en góndola de lácteos. 212 00:12:28,416 --> 00:12:30,500 ¿Dónde estás? ¿En el supermercado? 213 00:12:30,583 --> 00:12:33,291 Vine a comprar unas cosas, no tengo nada en el departamento. 214 00:12:33,375 --> 00:12:35,666 [Paula] Comprá cosas sanas, Fernando. Nada congelado. 215 00:12:35,750 --> 00:12:37,833 Dale. Después te llamo. 216 00:12:37,916 --> 00:12:39,000 Esperá. 217 00:12:39,416 --> 00:12:41,083 ¿Atún compraste? 218 00:12:41,166 --> 00:12:45,208 Me siento insegura con la ceguera. ¿No podrás venir antes el domingo? 219 00:12:45,291 --> 00:12:47,375 - ¿Quién es? - Gonza. 220 00:12:47,708 --> 00:12:50,791 - Voy a estar, no te preocupes. - Besito. 221 00:12:50,875 --> 00:12:52,583 Besito. 222 00:12:52,666 --> 00:12:54,166 ¿"Besito" a Gonzalo? 223 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 ¿Qué? 224 00:12:55,333 --> 00:12:57,666 - Le dijiste "besito" a Gonzalo. - No dije besito. 225 00:12:57,958 --> 00:12:58,875 Le dijiste besito. 226 00:12:59,000 --> 00:13:00,333 ¿Estás celosa de Gonza? 227 00:13:02,416 --> 00:13:04,750 - ¿Vino? ¿Compraste? - A eso iba. 228 00:13:05,000 --> 00:13:07,583 [suena "Hit the road Jack"] 229 00:14:01,208 --> 00:14:03,750 - Hola, Pipi. - Hola, Fer. ¡Qué suerte! 230 00:14:04,000 --> 00:14:05,291 ¡No, no, no! Agárrenla. 231 00:14:05,666 --> 00:14:08,250 Acá llegó tu héroe, mi amor. 232 00:14:08,333 --> 00:14:11,125 - Qué malas que son. - ¿Por qué, "qué malas que son"? 233 00:14:11,208 --> 00:14:12,041 Nada, nada. 234 00:14:12,125 --> 00:14:13,958 ¿No te parece un poco irresponsable 235 00:14:14,041 --> 00:14:17,250 irte hasta Buenos Aires con niños estando ciega, mamá? 236 00:14:17,333 --> 00:14:19,750 Hace seis meses que estoy planificando este viaje. 237 00:14:19,875 --> 00:14:21,708 Tengo el permiso de todos los padres. 238 00:14:21,916 --> 00:14:25,083 Voy a llevar a esos chicos a Buenos Aires y además voy con Guada. 239 00:14:25,208 --> 00:14:27,583 ¡Y el médico me dijo que para el martes voy a estar bien! 240 00:14:29,833 --> 00:14:31,750 [Paula grita] ¡Me voy a sacar las vendas! 241 00:14:32,000 --> 00:14:34,250 No, no, no, no, no. No te saques que es peor. 242 00:14:34,333 --> 00:14:36,083 Mañana te las vas a sacar. 243 00:14:36,166 --> 00:14:37,416 No se rían, no sean malas. 244 00:14:37,500 --> 00:14:40,750 - ¿Por qué? Si ya está... ¿Por qué? - Agarrá una servilleta, no llores. 245 00:14:41,000 --> 00:14:42,333 Sacame una foto con tu mamá. 246 00:14:42,416 --> 00:14:45,500 - No, así no. - Mirame, mirame. 247 00:14:46,500 --> 00:14:48,125 ¡No, no! ¡Qué asco, papá! 248 00:14:50,500 --> 00:14:54,375 [altoparlante] La estrella más cercana al sol es Próxima Centauri. 249 00:14:54,458 --> 00:14:58,125 Una de las estrellas del sistema Alfa Centauri. 250 00:14:59,916 --> 00:15:03,083 - ¡Nos vamos! ¡Nos vamos! - Vamos, Mateo. 251 00:15:03,208 --> 00:15:06,083 Miren el robot. ¡Chau, robot! 252 00:15:06,541 --> 00:15:08,166 [niños gritan] 253 00:15:08,250 --> 00:15:10,708 [música de suspenso] 254 00:15:20,250 --> 00:15:21,541 Abrí, Pipi, abrí. 255 00:15:22,125 --> 00:15:24,208 - [grita] - ¿Qué pasa? No te hice nada. 256 00:15:24,291 --> 00:15:25,208 No seas exagerada. 257 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 - Me acordé. - Tomá. ¿Qué? ¿Qué pasó? 258 00:15:27,458 --> 00:15:29,250 Había un tipo igual a vos en el planetario. 259 00:15:30,500 --> 00:15:33,000 ¿Igual a mí? ¿Tan apuesto como yo? 260 00:15:33,625 --> 00:15:34,583 Sí. 261 00:15:35,125 --> 00:15:36,250 ¿Viste que hay unas pantallas 262 00:15:36,333 --> 00:15:38,125 que pasan fotos de gente que visita el lugar? 263 00:15:38,208 --> 00:15:40,666 Había un tipo vestido de astronauta igual a vos. 264 00:15:40,750 --> 00:15:42,166 [Paula] Con un nene. 265 00:15:42,750 --> 00:15:47,250 No sé si es por la vista, pero... me impresionó. 266 00:15:48,333 --> 00:15:49,666 Igual a vos. 267 00:15:50,333 --> 00:15:53,083 ¿Tengo un doble en el planetario? Todo el mundo tiene un doble. 268 00:15:53,166 --> 00:15:54,541 Debés tener un doble por ahí. 269 00:15:54,625 --> 00:15:57,708 No tan linda como vos... Pero debés tener... 270 00:15:58,166 --> 00:16:00,416 ¿Vemos los últimos tres capítulos de la serie? ¿Dale? 271 00:16:00,500 --> 00:16:03,416 No, no. Mirá vos. Que yo todavía no enfoco bien. 272 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 Y no... no. 273 00:16:05,500 --> 00:16:07,541 Entonces no. Apago. 274 00:16:07,625 --> 00:16:10,333 ¿Sabés qué? Voy a buscar un... un chocolate... 275 00:16:10,416 --> 00:16:12,166 El viernes es nuestro aniversario. 276 00:16:12,250 --> 00:16:15,083 Sí, ya, ya... Ya te compré el regalo. ¿Vos me compraste el regalo? 277 00:16:15,166 --> 00:16:16,208 ¡Mentira! 278 00:16:16,291 --> 00:16:19,375 ¿Cómo te voy a estar mintiendo? ¿Cuántos años cumplimos ya? 279 00:16:20,750 --> 00:16:23,833 - Diecinueve. - Pensé que te habías olvidado. 280 00:16:24,166 --> 00:16:26,166 No vas a estar, Fernando. 281 00:16:26,250 --> 00:16:28,416 Y el año que viene tampoco, cae sábado. 282 00:16:28,583 --> 00:16:31,166 Pero estuve el año pasado y cayó jueves, ¿o no te acordás? 283 00:16:31,333 --> 00:16:33,708 Pero fue horrible. Un almuerzo apurado frente al hospital 284 00:16:33,791 --> 00:16:36,166 y después te fuiste a Buenos Aires. Me quedó acá la comida. 285 00:16:36,250 --> 00:16:38,375 ¿Vos creés que a mí me gusta ir y venir... 286 00:16:38,500 --> 00:16:40,083 de Mar del Plata a Buenos Aires? 287 00:16:40,166 --> 00:16:42,250 Tengo una responsabilidad. Voy a buscar un chocolate. 288 00:16:42,333 --> 00:16:45,500 Sí, pero no quiero pasar más aniversarios así. Es feo. 289 00:16:46,375 --> 00:16:48,000 No me gusta. 290 00:16:51,083 --> 00:16:56,000 Podemos hacer un adelanto del festejo del bicentenario, ¿no? 291 00:16:56,666 --> 00:16:58,333 ¿Dónde están las nenas? 292 00:17:01,625 --> 00:17:03,250 Que sea lo que Dios quiera. 293 00:17:05,041 --> 00:17:07,958 [gruñe como un perro] 294 00:17:08,041 --> 00:17:12,791 No, no me hagas el perro que me puede. Callate. 295 00:17:32,416 --> 00:17:34,250 - Hola, ¿qué tal? ¿Cómo te va? - Hola. 296 00:17:34,333 --> 00:17:36,291 Me gustaría hablar con el gerente, por favor. 297 00:17:36,375 --> 00:17:38,916 - ¿Por qué asunto es? - Por un tema de derecho de imagen. 298 00:17:39,750 --> 00:17:41,291 Esta imagen. 299 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 Es la primera vez que nos hacen un reclamo. 300 00:17:43,791 --> 00:17:46,041 A la gente le encanta aparecer en la pantalla. 301 00:17:46,125 --> 00:17:47,666 A mí no me gusta estar en ninguna. 302 00:17:47,750 --> 00:17:50,333 Yo no quiero estar en ese video. ¿Me entendés lo que digo? 303 00:17:50,416 --> 00:17:52,541 ¿Me pide que le paguemos por estar en ese video? 304 00:17:52,625 --> 00:17:56,041 No, vos no... ¿Vos no me escuchás cuando te hablo? Ya te lo dije tres veces. 305 00:17:56,125 --> 00:17:58,875 Vos no me vas a arruinar la vida. Yo tengo temas muy serios. 306 00:17:59,041 --> 00:18:01,208 Te pido, por favor, ¡sacame de ese video ya! 307 00:18:01,291 --> 00:18:02,708 - No puedo decidirlo. - ¿Quién puede? 308 00:18:02,791 --> 00:18:03,708 - Mi jefe. - ¿Dónde está? 309 00:18:03,791 --> 00:18:04,791 - No está. - Dame el teléfono. 310 00:18:04,875 --> 00:18:06,333 - No te lo puedo dar. - Mirá, vamos a hacer una cosa. 311 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 Vos no me conocés a mí. 312 00:18:07,750 --> 00:18:10,333 Yo vuelvo mañana. Sigo estando en este video... 313 00:18:11,000 --> 00:18:15,375 y te prendo fuego este plato volador con todos los marcianitos adentro. 314 00:18:15,458 --> 00:18:17,125 Te quedó claro, ¿no? 315 00:18:20,000 --> 00:18:23,375 Basta de Tablet, hijo. Gasti, basta. 316 00:18:23,458 --> 00:18:26,666 Vamos a hacer un pipí con Mocho y volvemos. 317 00:18:26,750 --> 00:18:28,083 Dale. 318 00:18:28,166 --> 00:18:29,875 Guardala, hijo, ya está. Apagala. 319 00:18:30,333 --> 00:18:32,541 [ladridos] 320 00:18:49,666 --> 00:18:51,291 [suena música instrumental] 321 00:18:52,666 --> 00:18:57,708 Ya sabés, Monchito. Callado. Callado, callado, callado. ¿Sí? 322 00:19:19,208 --> 00:19:21,166 [suena teléfono] 323 00:19:24,458 --> 00:19:29,166 Feliz aniversario a la piba más linda de todo este planeta. 324 00:19:29,250 --> 00:19:32,666 Me había quedado dormida en el sillón. ¡Qué linda sorpresa! 325 00:19:33,666 --> 00:19:37,208 Habría sido lindo festejar juntos tantos años. 326 00:19:37,333 --> 00:19:41,041 El domingo vamos a cenar a donde vos quieras, después volvemos 327 00:19:41,125 --> 00:19:43,791 y prendemos fuego esas sábanas que tenés ahí. 328 00:19:44,375 --> 00:19:47,791 ¿Y vos ya te vas a dormir? 329 00:19:47,875 --> 00:19:51,333 Es que son las doce, estoy muerto. ¿Qué hora es en Mar del Plata? 330 00:19:51,416 --> 00:19:54,000 ¡Boludo! ¡Son las doce! 331 00:19:55,375 --> 00:19:57,125 Sabés que te amo todavía, ¿no? 332 00:19:57,250 --> 00:20:00,666 Yo te amo siempre, Pipi. Lo sabés, ¿no? 333 00:20:04,083 --> 00:20:07,500 - ¿Las nenas? - Insoportables. Bien. 334 00:20:09,500 --> 00:20:12,750 Bueno, me voy a dormir. Se me cierran los ojos. 335 00:20:13,000 --> 00:20:16,208 Me encantó la sorpresa. Te amo. 336 00:20:16,291 --> 00:20:17,541 Te amo. 337 00:20:35,625 --> 00:20:40,083 La próxima vez consulte, antes de usar una foto, sin autorización. 338 00:20:40,208 --> 00:20:42,083 Muchísimas gracias, buenas tardes. 339 00:20:42,166 --> 00:20:43,375 Boludo... 340 00:20:44,208 --> 00:20:46,541 - ¿Sí? - Me voy, gordi. 341 00:20:46,625 --> 00:20:49,375 - Sí, mi amor. - ¿Te va un cine, después? 342 00:20:49,500 --> 00:20:51,666 Sí, me va. Pará. ¿Con Gasti qué hacemos? 343 00:20:51,750 --> 00:20:53,500 - Nancy. - No, Nancy no me gusta. 344 00:20:53,583 --> 00:20:55,333 Es cara, tiene problemas con los horarios... 345 00:20:55,416 --> 00:20:57,208 Es la única que me da seguridad, Fer. 346 00:20:57,291 --> 00:20:59,750 Eso sí. Algo liviano. 347 00:21:00,000 --> 00:21:02,541 - Una comedia, algo de acción... - ¡Comedia! ¡Comedia! 348 00:21:02,708 --> 00:21:05,041 No, es que me dijeron que había una buenísima. 349 00:21:05,125 --> 00:21:06,125 ¿Cómo se llamaba? Pará... 350 00:21:08,666 --> 00:21:11,583 Perdón, una pregunta. ¿Al Dr. Fernando Ferro dónde lo ubico? 351 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 Traumatología. Segundo pasillo a la izquierda. 352 00:21:14,083 --> 00:21:16,250 Nos vemos allá. Voy a pasar a ver a mi vieja, primero... 353 00:21:16,375 --> 00:21:18,750 ¿Te conté que se cayó de la escalera mecánica del shopping? 354 00:21:18,833 --> 00:21:20,000 - ¿Cuándo se cayó? - Te conté. 355 00:21:20,083 --> 00:21:22,500 - ¿Pero se lastimó, se mató, qué pasó? - ¿Cómo se va a matar? 356 00:21:22,583 --> 00:21:25,583 No, digo si se lastimó... quiero decir... ¡Ojo con tu madre! 357 00:21:25,791 --> 00:21:28,333 Sí, es que si no le afloja al whisky, no sé dónde va a terminar. 358 00:21:28,416 --> 00:21:29,500 Una joda, ese tema. 359 00:21:29,583 --> 00:21:31,000 Besito. 360 00:21:32,500 --> 00:21:34,333 Mirá que te quedó ahí... 361 00:21:34,958 --> 00:21:36,666 - Chau, chau. - Chau, mi amor. 362 00:21:52,416 --> 00:21:53,250 [golpea la puerta] 363 00:21:53,333 --> 00:21:54,250 Sí, adelante. 364 00:21:56,500 --> 00:21:57,583 ¡Surprise! 365 00:21:59,500 --> 00:22:01,166 La puta madre. 366 00:22:01,250 --> 00:22:02,625 [estornudo] 367 00:22:03,583 --> 00:22:05,416 ¿Qué te pasó, Fernando? 368 00:22:06,291 --> 00:22:08,875 Pará, pará. estoy... ¿Viste cuando un estornudo...? 369 00:22:08,958 --> 00:22:10,583 Me parece que... 370 00:22:10,666 --> 00:22:13,125 - Hola. - Hola. ¿Qué hacés acá? 371 00:22:13,208 --> 00:22:16,166 - [Paula se queja] - Perdón, me olvidé el teléfono. 372 00:22:16,500 --> 00:22:18,166 - Disculpen. - No, por favor. Por favor. 373 00:22:18,250 --> 00:22:19,416 Disculpen. 374 00:22:19,500 --> 00:22:21,166 "Perdón". 375 00:22:26,041 --> 00:22:27,583 ¿Qué? No me mires así. 376 00:22:27,708 --> 00:22:30,708 Reservé una habitación en un hotel boutique de Puerto Madero... 377 00:22:30,791 --> 00:22:34,750 y una mesa para dos en un restó divino que queda justo enfrente del hotel. 378 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 No iba a soportar pasar otro aniversario sola. 379 00:22:38,583 --> 00:22:42,000 ¿Qué pasa? ¿Te preocupa el gasto? 380 00:22:42,083 --> 00:22:44,083 Estaba en promoción. 381 00:22:44,166 --> 00:22:46,125 Pensé que después de tantos años de sacrificio 382 00:22:46,208 --> 00:22:47,875 nos merecíamos una noche romántica. 383 00:22:47,958 --> 00:22:49,291 - No, pero... - ¿Qué pasa? 384 00:22:49,375 --> 00:22:51,666 Como que me estoy... 385 00:22:51,750 --> 00:22:55,125 Estoy así que... hace cuánto que no venías acá. Estoy... 386 00:22:55,208 --> 00:22:58,541 Mirá lo que hiciste... y viniste... Estoy como emocionado también. 387 00:22:59,083 --> 00:23:00,916 Si no te gusta la idea, cancelo todo. 388 00:23:01,541 --> 00:23:03,000 Estoy muy feliz. 389 00:23:03,083 --> 00:23:05,416 - ¡Ay! ¡Fernando! - ¿Qué? 390 00:23:05,500 --> 00:23:09,083 No sé. Pensé que no... Casi me pongo a llorar. 391 00:23:09,666 --> 00:23:11,250 ¿A qué hora terminás? 392 00:23:12,041 --> 00:23:14,916 ¿A qué hora terminás con tus pacientes? 393 00:23:15,708 --> 00:23:17,916 ¿Qué pacientes? No entien... ¿Los, los, los míos? 394 00:23:18,041 --> 00:23:18,916 Sí. 395 00:23:19,000 --> 00:23:22,750 Ah, no. Es que tengo cuatro, cinco, seis, siete, ocho... no sé... 396 00:23:23,000 --> 00:23:24,625 [tose] Dos o tres horas, más o menos. 397 00:23:24,708 --> 00:23:26,375 Hagamos una cosa, yo me instalo en el hotel, 398 00:23:26,458 --> 00:23:28,833 me meto en el jacuzzi y me pongo linda para esperarte. 399 00:23:29,333 --> 00:23:31,166 La reserva para la cena es a las 9:30. 400 00:23:31,291 --> 00:23:33,291 Te mando la dirección por mensaje de texto. 401 00:23:33,375 --> 00:23:35,333 Queda justo cruzando el puente, ¿sí? 402 00:23:37,000 --> 00:23:39,750 Estoy feliz de hacer algo diferente. 403 00:23:42,708 --> 00:23:47,166 No... la verdad es que... estoy muy feliz de que hayas venido. 404 00:24:00,416 --> 00:24:01,541 ¡Qué grande! 405 00:24:01,625 --> 00:24:04,875 El Dr. Ferro atendiendo a las pacientes afuera. Qué bien. 406 00:24:05,000 --> 00:24:07,791 Esto, en diez años lo habrás hecho más de una vez y no me lo dijiste. 407 00:24:07,916 --> 00:24:09,375 ¿Entendiste lo que tenés que hacer? 408 00:24:09,458 --> 00:24:11,500 - Sí, sí, sí. - Me llamás a las 9:10. 409 00:24:11,583 --> 00:24:12,583 - Sí. - Tres veces. 410 00:24:12,666 --> 00:24:14,291 No. Esto no entendí. ¿Por qué tres veces? 411 00:24:14,375 --> 00:24:16,083 Las primeras dos yo no te voy a atender. 412 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 ¡Qué hijo de puta! 413 00:24:17,250 --> 00:24:19,666 A esa altura, la película habrá empezado hace media hora. 414 00:24:19,750 --> 00:24:22,500 Vos me llamás y me decís: "Por favor, Dr. Ferro, es urgente... 415 00:24:22,583 --> 00:24:24,458 "Dr. Ferro, lo necesitamos en traumatología". 416 00:24:24,541 --> 00:24:26,750 ¿Estás en un aeropuerto? No, tranquilo. Hacelo natural. 417 00:24:27,000 --> 00:24:30,416 Yo le digo a Vera que tengo una urgencia y me voy. ¿Entendiste? 418 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Es un poco complejo lo que me estás pidiendo. 419 00:24:32,458 --> 00:24:34,083 Lo de las 9:15, hacer tres llamadas... 420 00:24:34,166 --> 00:24:35,666 Hay que organizarlo con más de tiempo. 421 00:24:35,750 --> 00:24:37,208 ¡Es que no tengo tiempo! 422 00:24:37,291 --> 00:24:40,166 No, perdoname. Es... 423 00:24:40,791 --> 00:24:42,541 ¿Eh? No te escucho, hablá más fuerte. 424 00:24:42,625 --> 00:24:44,041 - Vino de Mar del Plata... - ¿Mar...? 425 00:24:44,125 --> 00:24:45,333 ¿De Mar del Plata? 426 00:24:45,416 --> 00:24:48,125 La tenés agendada como "la feliz" entonces... 427 00:24:48,208 --> 00:24:49,500 Contame un poquito más. 428 00:24:49,583 --> 00:24:53,041 Te debe querer mucho para venir de Mar del Plata, la paciente. 429 00:24:53,125 --> 00:24:55,583 A las 9:10. Tres llamados. 430 00:25:03,000 --> 00:25:05,125 [vibra teléfono] 431 00:25:08,458 --> 00:25:10,625 - Teléfono... Fer... - ¿Qué? 432 00:25:10,708 --> 00:25:12,291 Teléfono. 433 00:25:16,625 --> 00:25:18,208 [vibra teléfono] 434 00:25:18,291 --> 00:25:20,416 - Te están llamando, Fer. - No voy a atender. 435 00:25:20,500 --> 00:25:22,583 - ¿No atendés? - No, no quiero. No quiero. 436 00:25:22,666 --> 00:25:25,416 [risa estridente] 437 00:25:29,041 --> 00:25:30,750 [vibra teléfono] 438 00:25:32,416 --> 00:25:35,458 Fer, atendé. No van a parar de llamar hasta que atiendas. 439 00:25:35,541 --> 00:25:36,541 No, no quiero. 440 00:25:36,625 --> 00:25:38,458 Atendé, es una urgencia. Atendé. 441 00:25:39,333 --> 00:25:40,416 No tengo paz. 442 00:25:45,416 --> 00:25:46,666 Hola. 443 00:25:48,000 --> 00:25:50,500 Estoy en el cine, no puedo hablar. ¿Qué pasa? 444 00:25:53,000 --> 00:25:54,500 Que vaya Quiroga. 445 00:25:55,583 --> 00:25:57,000 Es que... 446 00:25:57,750 --> 00:26:00,666 Bueno. En 15 minutos estoy allá. 447 00:26:02,166 --> 00:26:04,541 - [suspira] - ¿Qué pasó? 448 00:26:04,625 --> 00:26:06,666 - Una emergencia. - ¿Qué? 449 00:26:06,750 --> 00:26:10,416 Clavícula expuesta, una mujer de 85 años. 450 00:26:10,500 --> 00:26:13,291 Bueno, vamos. Vamos. 451 00:26:13,375 --> 00:26:15,291 Sí, dale, vamos. 452 00:26:17,083 --> 00:26:18,083 Permiso. Permiso. 453 00:26:18,166 --> 00:26:19,416 Permiso. 454 00:26:19,500 --> 00:26:20,708 No, vení, vení. Permiso. 455 00:26:23,041 --> 00:26:26,000 No tiene sentido que me acompañes. Yo voy a trabajar. 456 00:26:26,083 --> 00:26:29,208 ¡Ah! Te acompaño. Te acompaño. 457 00:26:30,375 --> 00:26:31,666 Como quieras. 458 00:26:35,000 --> 00:26:37,541 Bueno, me quedo. Está buena la peli. 459 00:26:37,625 --> 00:26:39,500 Yo en tres horas estoy en casa. 460 00:26:39,666 --> 00:26:40,666 - Dale. - Esperame. 461 00:26:40,750 --> 00:26:43,500 - Qué garrón. - Qué se le va a hacer. 462 00:26:45,583 --> 00:26:47,458 [suena música disco] 463 00:26:48,000 --> 00:26:50,041 Permiso. Permiso. 464 00:27:51,291 --> 00:27:52,750 [chirrido de neumáticos] 465 00:28:06,750 --> 00:28:08,666 [pitido de monitor] 466 00:28:14,041 --> 00:28:16,750 ¿Dónde estoy? ¿Qué me pasó? 467 00:28:17,000 --> 00:28:18,833 - Tranquilo. - ¿Quién me pegó? 468 00:28:18,916 --> 00:28:21,333 Tranquilo, tranquilo, tuvo un golpe fuerte en la cabeza. 469 00:28:21,416 --> 00:28:23,916 - ¿No se acuerda? Accidente. Pumba. - ¿Estoy bien? 470 00:28:24,041 --> 00:28:25,458 Está bien, tranquilo. ¿Sí? 471 00:28:25,541 --> 00:28:26,666 ¿Cómo te llamás? 472 00:28:26,750 --> 00:28:29,333 Silvia. Pero me escribieron mal el nombre. 473 00:28:30,458 --> 00:28:31,666 Tranquilo. 474 00:28:31,750 --> 00:28:33,208 ¿Mis teléfonos? 475 00:28:33,333 --> 00:28:35,000 ¿Eh? 476 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 ¡Mis teléfonos! 477 00:28:36,375 --> 00:28:39,125 ¡Quédese quieto! ¡No se mueva! ¡Lo voy a tener que atar! 478 00:28:39,500 --> 00:28:42,208 No, por favor, no me ate, soy fóbico. Soy médico y hubo una urgencia. 479 00:28:42,291 --> 00:28:43,958 - Necesito mis teléfonos. - Sí, tranquilo. 480 00:28:44,041 --> 00:28:45,583 Van a venir para una resonancia... 481 00:28:45,666 --> 00:28:46,833 así que no se mueva. 482 00:28:46,958 --> 00:28:50,041 Igual ya llamamos a su mujer. Está viniendo, ¿eh? 483 00:28:50,125 --> 00:28:52,083 ¿A cuál mujer, Silvita? 484 00:28:52,166 --> 00:28:53,583 ¿A cuál mujer? 485 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 ¡Silvita! ¿A cuál mujer? 486 00:28:56,083 --> 00:28:58,458 Silvita... ¡Vera! 487 00:28:58,541 --> 00:28:59,750 - Fer... - No sabés qué susto. 488 00:28:59,875 --> 00:29:00,708 Mi vida. 489 00:29:00,791 --> 00:29:04,208 Una desgracia con suerte, un camión que pasó en rojo. 490 00:29:04,291 --> 00:29:05,708 - Qué horror, por favor. - ¿Tengo algo? 491 00:29:05,791 --> 00:29:08,708 - A ver, mirá la mano, seguila... - ¿Tengo alguna marca? 492 00:29:08,791 --> 00:29:10,041 - ¿Qué hora es? - No, estás bien. 493 00:29:10,125 --> 00:29:12,000 - ¿Qué hora es? - Once menos cuarto. 494 00:29:12,166 --> 00:29:13,083 ¿Qué? 495 00:29:13,166 --> 00:29:15,333 Fer, apoyá la cabeza, tuviste un golpe tremendo. 496 00:29:15,416 --> 00:29:16,708 - Tengo una urgencia. - ¡Fernando! 497 00:29:16,791 --> 00:29:18,500 Un golpe en la cabeza, no te podés levantar. 498 00:29:18,583 --> 00:29:19,833 Tranquilo, quedate tranquilo. 499 00:29:20,208 --> 00:29:21,625 Yo le avisé a Gonzalo, ya está. 500 00:29:21,708 --> 00:29:24,208 Él va a avisar en cirugía que no llegás, está todo bajo control. 501 00:29:24,583 --> 00:29:26,166 - OK. - Tranquilo, ¿eh? 502 00:29:26,250 --> 00:29:28,250 Lo que no está bajo control es este hospital. 503 00:29:28,333 --> 00:29:30,250 No lo entiendo. Decí que se me ocurrió llamarte 504 00:29:30,333 --> 00:29:33,083 cuando salí del cine y me atendió alguien de acá. 505 00:29:33,166 --> 00:29:35,166 Si no, no me enteraba de nada. No te avisan. 506 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 - ¿A vos no te llamaron? - ¿No te digo que no? 507 00:29:37,750 --> 00:29:39,166 Una locura. 508 00:29:39,750 --> 00:29:40,916 Apoyá la cabeza. 509 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Ahí lo vienen a buscar para hacer la resonancia, 510 00:29:43,083 --> 00:29:44,583 y acá están los teléfonos. 511 00:29:44,666 --> 00:29:47,208 Sí. No podés entrar al resonador con el teléfono. 512 00:29:47,291 --> 00:29:48,541 Este no es de él. 513 00:29:49,208 --> 00:29:50,750 No es mío. 514 00:29:50,833 --> 00:29:53,041 - Apoyá la cabeza. - Sí. 515 00:29:54,500 --> 00:29:55,458 ¡Fer! 516 00:29:55,541 --> 00:29:57,000 Es mi marido. Un segundito. 517 00:29:57,083 --> 00:29:58,625 - Ese es mi marido. - [chista] 518 00:29:58,708 --> 00:30:01,958 - ¡Fer! ¿Qué te pasó? - No pasó nada, estoy bárbaro. 519 00:30:02,041 --> 00:30:04,541 Hablá bajito. Hablá bajito por una vez. 520 00:30:04,625 --> 00:30:05,708 ¿"Habla bajito", por qué? 521 00:30:05,791 --> 00:30:07,666 Estamos en un hospital y la gente se asusta. 522 00:30:07,750 --> 00:30:10,541 No hables, no mires, no escuches. No hagas absolutamente nada. 523 00:30:10,625 --> 00:30:11,583 Andá para el hotel. 524 00:30:11,666 --> 00:30:13,583 ¡Está teniendo un ACV! 525 00:30:13,666 --> 00:30:16,375 No, no, no es un ACV. Es un chequeo de rutina. 526 00:30:16,500 --> 00:30:20,416 Vos, así como viniste, te vas al hotel. Yo en una horita estoy con vos, mi amor. 527 00:30:20,500 --> 00:30:22,666 En una horita no creo. Mínimo dos, tres horas. 528 00:30:22,750 --> 00:30:24,250 ¿Qué sos? ¿Boludo? 529 00:30:24,333 --> 00:30:25,583 ¿Por qué hablás así, Fernando? 530 00:30:25,666 --> 00:30:27,541 Pero por qué habla así. ¿Cuál es tu oficio? 531 00:30:27,625 --> 00:30:29,000 Soy enfermero... camillero. 532 00:30:29,083 --> 00:30:31,000 - ¿Enfermero o camillero? - Soy camillero. 533 00:30:31,166 --> 00:30:32,500 Entonces, hablá como un camillero. 534 00:30:32,625 --> 00:30:35,666 ¡Soy traumatólogo y yo digo que en una hora me voy, me voy! 535 00:30:35,750 --> 00:30:38,000 Fer, tranquilizate, por favor. Yo me quedo acá. 536 00:30:38,083 --> 00:30:39,166 Hace lo que tenés que hacer. 537 00:30:39,291 --> 00:30:40,583 - No escuches, no hables. - No te preocupes. 538 00:30:40,666 --> 00:30:42,333 - ¡No mires! - No, mi amor. 539 00:30:43,583 --> 00:30:45,250 [ruido de tomógrafo] 540 00:30:55,166 --> 00:30:58,666 Apurate, por favor. ¡Apurate, por favor! 541 00:30:58,875 --> 00:31:02,583 Una consulta... Hola. Acaban de ingresar a Fernando Ferro 542 00:31:02,708 --> 00:31:07,000 y quizá lo dejen en observación. ¿No sabés si le van a dar una habitación? 543 00:31:07,666 --> 00:31:09,583 - ¿Fernando Ferro? - Sí. 544 00:31:09,666 --> 00:31:13,125 - Habitación 505. - 505, gracias. 545 00:31:14,500 --> 00:31:16,750 - Hola. - Hola. 546 00:31:17,000 --> 00:31:20,666 ¿Vos lo estás buscando a Fernando? Yo soy Gonzalo. Eh... Gonza. 547 00:31:21,041 --> 00:31:24,625 ¡Gonza, Gonza! ¡Paula, hola! 548 00:31:24,708 --> 00:31:27,291 - Paula... - Hola, Gonza. 549 00:31:27,375 --> 00:31:29,416 - Mirá dónde nos venimos a conocer. - Sí. 550 00:31:29,500 --> 00:31:31,041 ¡Ay! ¡Qué alegría! 551 00:31:31,125 --> 00:31:33,083 - Gonza, sos un clásico los domingos. - ¿Sí? 552 00:31:33,166 --> 00:31:36,500 Sí, cuando Fernando vuelve: "Gonza esto", "Gonza lo otro". En la cena. 553 00:31:36,583 --> 00:31:38,500 Las tiene hartas a mis hijas. 554 00:31:38,583 --> 00:31:40,541 - ¿Hijas? - ¡Ay, sí! 555 00:31:40,625 --> 00:31:42,333 Me dijo que estás pasando por un mal momento. 556 00:31:42,416 --> 00:31:44,416 - Sí. - ¿Qué? ¿Te separaste ya? 557 00:31:44,583 --> 00:31:46,750 - Estamos en eso. - Ay, qué lástima... 558 00:31:47,000 --> 00:31:50,541 ¡Qué lindo, conocerte! ¡Por fin! 559 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 ¿Qué hacemos? ¿Lo esperamos en la habitación? 560 00:31:52,583 --> 00:31:55,375 - No, es que entró por la guardia. - No. Le dieron la habitación 505. 561 00:31:55,458 --> 00:31:57,083 No. Te dicen cualquier cosa, para que no molestemos. 562 00:31:57,291 --> 00:31:59,041 - ¡Ay, Gonza! - ¿Por qué no nos sentamos...? 563 00:31:59,125 --> 00:32:01,625 ¡Qué lindo! Vos sabés que sos un hermano para Fer... 564 00:32:01,708 --> 00:32:04,958 Josefina es tremenda. Quiere ser modelo. 565 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 De chiquitas eran muy unidas, pero... No sé. Ahora se matan. 566 00:32:09,000 --> 00:32:11,333 Tienen personalidades muy distintas. 567 00:32:11,541 --> 00:32:14,666 - ¿Y son de Fernando? - ¿Y si no, de quién? 568 00:32:14,958 --> 00:32:17,166 Hoy cumplimos 19 años de casados. 569 00:32:17,250 --> 00:32:18,916 - ¡Guau! - Sí. 570 00:32:19,000 --> 00:32:20,166 ¡Guau! 571 00:32:20,250 --> 00:32:22,625 Me vine de Mar del Plata para darle una sorpresa y festejar. 572 00:32:22,708 --> 00:32:24,208 Pero... 573 00:32:24,833 --> 00:32:26,958 Qué garrón, ¿no? Mirá lo que estamos pasando. 574 00:32:27,041 --> 00:32:28,416 Pobre Fernando. 575 00:32:28,500 --> 00:32:30,041 - Pobre... - Sí. 576 00:32:31,916 --> 00:32:33,541 - Ahí lo traen. - Sí, pero esperá, esperá. 577 00:32:33,666 --> 00:32:36,166 No nos van a dejar pasar hasta que lo acomoden y lo enchufen. 578 00:32:36,250 --> 00:32:39,041 Mami, si me escuchás lo vas a entender. ¿Qué? 579 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Está bien, está bien, está bien. Sí, sí, sí, sí. 580 00:32:41,791 --> 00:32:42,916 Perdón. 581 00:32:43,041 --> 00:32:45,041 No. Lo van a dejar en observación hasta mañana. 582 00:32:45,125 --> 00:32:48,250 - ¿Quién es esa mujer? - La doctora. 583 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 La doctora Seligmann. 584 00:32:50,208 --> 00:32:51,500 Es neuróloga. 585 00:32:51,583 --> 00:32:54,083 Ah, neuróloga. Está bien que lo vea una neuróloga. 586 00:32:54,166 --> 00:32:56,333 Por los golpes en la cabeza. 587 00:32:56,458 --> 00:33:00,208 Los médicos me dijeron que está todo bien, así que andate para casa 588 00:33:00,291 --> 00:33:03,125 y venime a buscar mañana, tipo ocho, nueve, diez de la mañana. 589 00:33:03,208 --> 00:33:04,250 Está Gonza afuera. 590 00:33:04,333 --> 00:33:06,125 ¿Le digo que se quede a pasar la noche con vos? 591 00:33:06,208 --> 00:33:07,916 - Que se vayan todos. - ¿Eh? 592 00:33:08,041 --> 00:33:10,375 Quiero estar solo. Vos ocupate de Gasti, que está con Nancy, 593 00:33:10,458 --> 00:33:13,291 que es la niñera más cara del mundo. Andá, mi amor. Te agradezco mucho. 594 00:33:13,375 --> 00:33:15,666 - Me quedo yo. Me quedo yo, en serio. - No tiene sentido. 595 00:33:15,750 --> 00:33:18,166 Recién el médico me dio una "pasta" 596 00:33:18,250 --> 00:33:20,916 y ahora me está haciendo un poquito de efecto. 597 00:33:21,000 --> 00:33:23,083 - Así que prefiero descansar un poco. - Sí, descansá. 598 00:33:23,166 --> 00:33:24,666 - Descansá, mi vida. - Fue un estresazo. 599 00:33:24,750 --> 00:33:26,291 Ya sé, mi vida. 600 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 [suena teléfono] 601 00:33:27,500 --> 00:33:29,375 Descansá. 602 00:33:29,458 --> 00:33:32,208 Nancy, por enésima vez. 603 00:33:32,291 --> 00:33:34,333 - Tomá, tu teléfono. - Andá. 604 00:33:34,416 --> 00:33:36,541 - Sí, era la 505. - ¿No es esta? 605 00:33:36,625 --> 00:33:38,333 Estoy saliendo. Estoy salie... 606 00:33:38,458 --> 00:33:41,666 No sé. 15 o 20 minutos, lo que tarde en llegar, Nancy. 607 00:33:41,916 --> 00:33:43,333 - Doctora. - Sí. Está todo bien. 608 00:33:43,416 --> 00:33:46,375 Sin foco neurológico. Hay que descartar un segundo tiempo. 609 00:33:46,458 --> 00:33:49,416 Se queda en observación hasta mañana. Me voy, que se me raja la niñera. 610 00:33:49,500 --> 00:33:51,166 - ¿Doctora? - Tranquila, está todo bien. 611 00:33:52,750 --> 00:33:56,583 - Ay, amor. Qué día, ¿eh? - No sabés qué susto. 612 00:33:56,666 --> 00:33:59,750 - Qué suerte que no fue nada serio. - En una hora me dan el alta y nos vamos. 613 00:34:00,000 --> 00:34:03,333 No, no, no. La Dra. Seligmann dijo que te tenés que quedar en observación. 614 00:34:03,416 --> 00:34:05,166 La doctora Seligmann no sabe un culo. 615 00:34:05,250 --> 00:34:07,583 Ay, Fernando. Te desconozco. ¿Por qué hablás así? 616 00:34:07,666 --> 00:34:11,416 Lo que pasa es que yo conozco al Dr. Poidomani, que es jefe de área... 617 00:34:11,500 --> 00:34:13,333 y lo mandé llamar. En una hora me voy de acá. 618 00:34:13,416 --> 00:34:17,000 Sí, pero sería bueno que te quedaras toda la noche en observación. 619 00:34:17,083 --> 00:34:20,208 - Los golpes en la cabeza son peligrosos. - Yo soy traumatólogo. 620 00:34:20,375 --> 00:34:22,041 ¿Vos sabés más que yo? 621 00:34:22,125 --> 00:34:23,750 - Dale, Pipi. - OK. 622 00:34:23,833 --> 00:34:27,000 ¿Querés que te compre algo? ¿Un café...? 623 00:34:27,083 --> 00:34:30,583 No, no sé estoy medio... con una angustia. No sé, me vino un bajón. 624 00:34:30,708 --> 00:34:33,541 - Tráeme... canelones, o... - ¿Canelones? 625 00:34:33,625 --> 00:34:36,583 Es que me bajo el azúcar... Chocolate. 626 00:34:36,666 --> 00:34:37,916 - Si te parece... - OK. Bueno. 627 00:34:38,333 --> 00:34:41,666 ¡Una cosa muy importante! Mi celular. 628 00:34:42,375 --> 00:34:45,083 Sí, averiguo dónde está. 629 00:34:50,166 --> 00:34:52,750 Yo te agradezco muchísimo lo que hiciste. 630 00:34:53,000 --> 00:34:54,375 No, tranquilo. Tranquilo. 631 00:34:54,500 --> 00:34:56,541 [grita] ¡Ay, ay, ay! ¡Despacio! 632 00:34:56,625 --> 00:34:58,125 - Vos estás loco, ¿no? - ¿Eh? 633 00:34:58,208 --> 00:35:02,041 Vos me dijiste "una minita". Es tu esposa. 634 00:35:02,125 --> 00:35:03,541 Sí... 635 00:35:03,750 --> 00:35:05,625 ¿Qué tenés? ¿Dos familias? 636 00:35:05,708 --> 00:35:06,750 Sí. 637 00:35:06,833 --> 00:35:09,375 ¿Qué sos, Sadam Husein? ¿Tenés ocho esposas? No entiendo. 638 00:35:09,458 --> 00:35:10,583 ¿Sos un jeque árabe? 639 00:35:10,666 --> 00:35:12,250 ¿Por qué hablás si no sabés? 640 00:35:13,250 --> 00:35:15,333 La poligamia es mucho más normal de lo que vos pensás. 641 00:35:15,458 --> 00:35:17,708 Se practica en muchos lugares del mundo. 642 00:35:17,791 --> 00:35:20,166 Afganistán, Argelia, Birmania, 643 00:35:20,250 --> 00:35:23,208 Camerún, Qatar, Congo, India, Indonesia, Irán, Irak, 644 00:35:23,291 --> 00:35:24,875 Jordania, Líbano, Marruecos. 645 00:35:24,958 --> 00:35:27,166 ¡Estás en Argentina, pelotudo! 646 00:35:27,250 --> 00:35:29,416 Esperá, hablá... no, entonces viene el camión, gira... 647 00:35:29,500 --> 00:35:31,208 Yo no lo veo, entonces me pega... 648 00:35:31,291 --> 00:35:34,083 Tomá. Un alfajor y tu celular. 649 00:35:34,166 --> 00:35:36,041 ¡Una bronca! ¡No me lo querían dar! 650 00:35:36,125 --> 00:35:38,416 Me dijeron que les dijiste que no es tuyo. El celular. 651 00:35:38,500 --> 00:35:39,666 - ¿Yo? - Dije: "Tuvo un golpe 652 00:35:39,750 --> 00:35:41,500 dice cualquier cosa". Y no me lo quería dar. 653 00:35:41,583 --> 00:35:45,083 Y le dije: "¿sabés cómo lo conozco? Tiene un estiquer de boca. Dámelo". 654 00:35:45,166 --> 00:35:46,708 Y me lo dio. 655 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 ¡Qué turra! Me hablaba como si yo no fuera su mujer. 656 00:35:49,500 --> 00:35:50,875 Una bronca... 657 00:35:51,166 --> 00:35:53,458 - ¿Querés que te abra el alfajor? - Sí, por favor. 658 00:35:55,333 --> 00:35:57,458 - Fer... - No, pará. No quiero hablar. 659 00:35:57,541 --> 00:36:00,041 No lo tomes a mal. No, no, no puedo hablar, no me sale. 660 00:36:00,125 --> 00:36:01,916 - ¿Estás bien? - Sí, ¿cómo querés que esté? 661 00:36:02,000 --> 00:36:04,166 Estoy en estado de shock. 662 00:36:04,250 --> 00:36:07,250 - Bueno. - Tengo la imagen del camión en la cabeza. 663 00:36:07,333 --> 00:36:09,500 Ahora descansás en el departamento. 664 00:36:12,000 --> 00:36:13,333 [se queja] 665 00:36:16,291 --> 00:36:18,541 - Tomá. - Gracias, Pipi. 666 00:36:20,583 --> 00:36:22,833 Así como estás ni unos besitos nos vamos a poder dar. 667 00:36:24,583 --> 00:36:26,250 Feliz aniversario, amor. 668 00:36:28,125 --> 00:36:32,333 Feliz aniversario. Te arruiné la noche, con lo linda que estás, Pipi. 669 00:36:35,416 --> 00:36:38,166 No, que si te pasa algo, yo me muero. 670 00:36:38,250 --> 00:36:42,583 Pero... no llores, no me va a pasar nada. Estoy bien ya. 671 00:36:42,666 --> 00:36:45,166 Escuchame, yo me tengo que ir a las 6:30 672 00:36:45,250 --> 00:36:47,666 porque no podemos dejar a las chicas solas. 673 00:36:47,750 --> 00:36:50,166 ¿Por qué no te venís conmigo? Yo estaría más tranquila. 674 00:36:50,333 --> 00:36:52,583 - Es que no puedo. - ¿Qué no podés? 675 00:36:52,666 --> 00:36:55,041 - Deja un día de trabajar. - Tengo que ir a ver a la mujer 676 00:36:55,125 --> 00:36:57,250 que se rompió la clavícula. 677 00:36:57,333 --> 00:36:58,583 ¿Qué mujer? 678 00:37:00,500 --> 00:37:01,791 La que te dije. 679 00:37:03,291 --> 00:37:05,375 - No me dijiste nada. - No, sí... te conté que... 680 00:37:05,458 --> 00:37:06,333 No. 681 00:37:07,541 --> 00:37:11,208 La mamá de un conocido mío, giró así y se rompió la clavícula. 682 00:37:11,291 --> 00:37:12,958 Una mujer de 92 años. 683 00:37:13,041 --> 00:37:15,416 Y me dice: "Fernando, vení vos". ¿Qué querés? ¿Que no vaya? 684 00:37:15,583 --> 00:37:19,500 Ay, Fernando, por favor, yo estaría más tranquila si venís conmigo. 685 00:37:19,666 --> 00:37:21,500 Yo voy a estar tranquilo si descansás. 686 00:37:21,583 --> 00:37:25,208 Levantate a las 6:30 y andá a esa hora para Mar del Plata... 687 00:37:25,291 --> 00:37:28,083 porque el tráfico yendo para allá, es un caos. ¿Sabés? 688 00:37:28,458 --> 00:37:31,000 - Ya sé. - Tranquila... 689 00:37:32,000 --> 00:37:32,916 Te amo. 690 00:37:34,666 --> 00:37:36,083 Yo también. 691 00:37:37,666 --> 00:37:40,125 Viste que te robaron el anillo, ¿no? 692 00:37:40,500 --> 00:37:42,166 ¿Qué? 693 00:37:42,250 --> 00:37:44,000 Que te robaron el anillo. 694 00:37:44,416 --> 00:37:47,291 Fueron las enfermeras. ¡Hijas de puta! 695 00:38:07,916 --> 00:38:09,666 ¿Qué onda? ¿Todo bien? 696 00:38:09,875 --> 00:38:11,375 Mirá cómo te chocaron el auto. 697 00:38:11,458 --> 00:38:12,541 Sí, sí. 698 00:38:12,625 --> 00:38:14,583 - ¿Lo lavamos igual? - ¿Cómo lo vamos a lavar? 699 00:38:14,666 --> 00:38:16,750 Mirá cómo está. Dejarlo así. ¿OK? 700 00:38:16,958 --> 00:38:19,666 Bueno, ¿y una colaboración? Para los viáticos... 701 00:38:20,541 --> 00:38:22,583 Qué pillo que sos. Dale. 702 00:38:22,666 --> 00:38:24,708 - Tomá. - Gracias, nos vemos. 703 00:38:24,791 --> 00:38:26,625 [suena música disco] 704 00:39:07,583 --> 00:39:10,291 - [Sofía] ¡No! - ¿No qué? 705 00:39:10,375 --> 00:39:12,416 [Josefina] Ah, no. Hiciste torta el auto. 706 00:39:12,500 --> 00:39:14,291 ¿"Torta el auto"? ¿Es lo único que tienen para decirme? 707 00:39:14,375 --> 00:39:15,625 "Hola, papá". Pude morir. 708 00:39:15,708 --> 00:39:18,375 - Lo que te va a salir, papá, por favor. - Agarrame esto 709 00:39:18,458 --> 00:39:21,250 - que me duele el cuello y el cuerpo. - ¡A ver, agarrale! 710 00:39:21,333 --> 00:39:24,083 - ¿Estás bien? - Sí. 711 00:39:24,166 --> 00:39:26,000 ¡Mirá cómo está el auto, por Dios! 712 00:39:26,083 --> 00:39:27,500 Le va a salir re caro. 713 00:39:35,166 --> 00:39:37,750 - Raro. - Sí, ¿pero raro cómo? 714 00:39:38,000 --> 00:39:42,500 No sé, raro... nervioso, sacado, malhumorado... 715 00:39:42,583 --> 00:39:44,583 Hablándole mal a la gente. 716 00:39:44,666 --> 00:39:47,166 ¿Viste que Fernando es una persona sensata? 717 00:39:48,166 --> 00:39:50,166 Bueno, con lo que le pasó se quiso quedar a trabajar. 718 00:39:50,250 --> 00:39:52,125 No se quiso venir conmigo. 719 00:39:52,375 --> 00:39:54,958 - Encima, le robaron el anillo. - ¿Qué anillo? 720 00:39:55,333 --> 00:39:57,416 - ¿La alianza de casados? - Sí. 721 00:39:57,500 --> 00:39:59,416 - ¿Solo eso le robaron? - Sí. 722 00:39:59,500 --> 00:40:01,541 - ¿La billetera, el celular, nada? - No. 723 00:40:01,625 --> 00:40:04,666 - ¡Ay, Pau! - ¿"Ay, Pau", qué? 724 00:40:04,750 --> 00:40:08,666 ¿Qué sé yo? Por ahí tiene una historia en Buenos Aires. Una mina, algo. 725 00:40:08,750 --> 00:40:12,333 - ¿Qué decís, Maru? - Bueno. Es más común de lo que pensás. 726 00:40:12,416 --> 00:40:14,166 - ¿Común? - Sí. 727 00:40:14,250 --> 00:40:18,125 ¿Cuántos años hace que está allá solo? Tiene todas las oportunidades. 728 00:40:18,208 --> 00:40:20,708 ¿O no? ¿Cuántos años hace que lleva esa vida? 729 00:40:21,416 --> 00:40:24,416 - Nueve. - Bueno. Preguntale. No te quedes así. 730 00:40:24,500 --> 00:40:26,916 - ¿Qué le voy a preguntar? - Le preguntas: "Fernando, 731 00:40:27,041 --> 00:40:29,250 - ¿vos tenés una mina en Buenos Aires? - ¿Y? 732 00:40:29,375 --> 00:40:32,791 Y te va a mentir. Porque todos mienten. Pero por lo menos, te vas a dar cuenta. 733 00:40:33,000 --> 00:40:35,625 Porque a los tipos se les nota cuando mienten. 734 00:40:39,583 --> 00:40:41,208 Sí, quería buscar a Gasti, 735 00:40:41,291 --> 00:40:43,708 y después aproveché el auto para llevarlo al taller. 736 00:40:44,333 --> 00:40:46,000 No, pero todo tranquilo. 737 00:40:46,750 --> 00:40:49,333 Sí, mi amor. Te amo. Después de llamo. 738 00:40:49,416 --> 00:40:50,666 Un beso. 739 00:40:51,375 --> 00:40:53,083 ¿Cómo va? ¿Querés un café? 740 00:40:53,208 --> 00:40:54,333 Dale. 741 00:40:55,750 --> 00:40:56,958 ¿Qué te pasa? 742 00:40:57,041 --> 00:40:59,041 Me tengo que ir de mi casa. 743 00:40:59,125 --> 00:41:00,500 Jime habló con la psicóloga, 744 00:41:00,583 --> 00:41:02,375 le dijo que nos tenemos que tomar un tiempo. 745 00:41:02,458 --> 00:41:04,708 Te lo dije. Nunca hay que ir a la psicóloga de ella. 746 00:41:04,791 --> 00:41:06,041 Perdés siempre. 747 00:41:06,125 --> 00:41:07,333 No puedo parar de pensar. 748 00:41:07,416 --> 00:41:08,791 Tranquilo, no te lo tomes así. 749 00:41:08,875 --> 00:41:10,125 A lo mejor es transitorio. 750 00:41:10,208 --> 00:41:13,083 En vos no puedo parar de pensar. Me explotó la cabeza. 751 00:41:13,166 --> 00:41:16,083 - Hablá bajo. - Le doy vueltas a la idea, desde anoche. 752 00:41:16,166 --> 00:41:18,125 ¿Cómo tenés dos familias? ¿Me lo podés explicar? 753 00:41:18,208 --> 00:41:20,500 ¿Querés que te preste el departamento? 754 00:41:20,583 --> 00:41:21,875 ¿Tenés otro departamento? 755 00:41:21,958 --> 00:41:23,708 Es el que uso acá. El de siempre. 756 00:41:25,375 --> 00:41:27,166 Claro, es el que usás con la otra. 757 00:41:28,166 --> 00:41:29,375 ¿Te puedo pedir un favor? 758 00:41:30,333 --> 00:41:32,708 No digas "la otra". Se llama Paula y es mi mujer. 759 00:41:32,791 --> 00:41:34,291 ¿Sí? 760 00:41:38,708 --> 00:41:41,250 Norma viene los miércoles a limpiar el departamento. 761 00:41:41,333 --> 00:41:43,750 - Si necesitás más días, me avisás. - Bueno, dale. 762 00:41:45,000 --> 00:41:47,375 ¿Qué hacemos? ¿Estás para una birrita, una picada? 763 00:41:47,458 --> 00:41:49,333 Picada no, porque estoy a dieta. 764 00:41:49,416 --> 00:41:51,708 [Fernando] Te acordaste tarde de estar a dieta. 765 00:42:25,916 --> 00:42:27,958 Te agradezco, Fer, la onda que estás teniendo conmigo. 766 00:42:28,041 --> 00:42:29,958 La generosidad con el departamento. 767 00:42:30,083 --> 00:42:33,041 Yo sigo pensando lo mismo y me siento un hipócrita si no te lo digo. 768 00:42:33,125 --> 00:42:34,541 Tranquilo, estás en tu derecho. 769 00:42:34,625 --> 00:42:37,375 Eh... Yo no quiero ser cómplice de todo esto. 770 00:42:37,458 --> 00:42:41,333 Entendeme, yo a Paula no la conozco. Pero a Vera sí. 771 00:42:41,875 --> 00:42:44,041 La quiero mucho, hace mucho tiempo, y es una buena mina. 772 00:42:44,125 --> 00:42:46,250 Ahí no entendés, hay un malentendido. 773 00:42:46,333 --> 00:42:47,666 Yo no tengo amantes. 774 00:42:49,125 --> 00:42:52,291 Vera y Paula son mis mujeres. Yo las amo a las dos. 775 00:42:52,375 --> 00:42:53,708 [suena celular] 776 00:42:56,166 --> 00:42:57,416 ¿Pipi? 777 00:42:57,500 --> 00:43:01,208 - Hola. ¿Llegaste bien? - [Fernando] Perfecto, mi amor. 778 00:43:01,291 --> 00:43:03,083 ¿Todavía estás atendiendo? 779 00:43:03,166 --> 00:43:06,416 No estoy en el departamento, tomando una cervecita con Gonza. 780 00:43:06,500 --> 00:43:07,708 ¿Vos qué hacías, Pipi? 781 00:43:07,791 --> 00:43:11,375 Acabo de llegar del supermercado, me faltaban unas cositas. 782 00:43:11,458 --> 00:43:13,666 - ¿Estás bien? - Sí, perfecto. 783 00:43:13,750 --> 00:43:17,416 - [Paula] Bueno. Descansá, amor. - [Fernando] Vos también, Pipi. Te amo. 784 00:43:17,500 --> 00:43:19,666 - Besito. - [Fernando] Te mando un beso. 785 00:43:21,500 --> 00:43:23,583 Te quiero decir una cosa con respecto a la calefacción. 786 00:43:23,666 --> 00:43:25,708 Vos tenés dos hijas. Y tenés un hijo acá. 787 00:43:25,791 --> 00:43:28,166 ¿Qué tenés? ¿Todo por duplicado? 788 00:43:28,250 --> 00:43:31,500 ¿Tenés dos cuentas bancarias? ¿Tenés dos prepagas? 789 00:43:31,708 --> 00:43:33,458 - Sí. - ¿Cómo hacés ante la AFIP? 790 00:43:33,541 --> 00:43:35,375 ¿Está todo en blanco? No entiendo. 791 00:43:35,458 --> 00:43:37,250 No podes... una parte va en negro... 792 00:43:37,333 --> 00:43:39,250 Tengo las cosas en blanco y alguna cosita en negro. 793 00:43:39,333 --> 00:43:41,416 Las redes sociales. ¿Cómo hacés? Es peligroso. 794 00:43:41,500 --> 00:43:43,333 ¿Tenés dos Facebook, dos Twitter, dos Instagram? 795 00:43:43,458 --> 00:43:45,666 Tengo todo doble. Algunas cosas ya me di de baja. 796 00:43:45,875 --> 00:43:47,708 ¿Cómo te administrás con los cartuchos? 797 00:43:47,916 --> 00:43:48,791 ¿Qué cartuchos? 798 00:43:48,875 --> 00:43:51,500 Sexualmente hablando. Chichoneás acá, chichoneás allá... 799 00:43:51,583 --> 00:43:53,208 - ¿Cómo hacés? - ¿Qué carajo te importa... 800 00:43:53,291 --> 00:43:54,458 cómo hago con mi vida sexual? 801 00:43:54,541 --> 00:43:56,625 A ver si entendés. Esto no es Vera o Paula. 802 00:43:57,791 --> 00:44:01,583 Esto es... Vera y Paula. Es una felicidad total que tenemos todos. 803 00:44:01,708 --> 00:44:04,250 Cuando salgo de Mar del Plata para Buenos Aires, 804 00:44:04,333 --> 00:44:07,041 es una... continuidad de mi vida afectiva. 805 00:44:07,708 --> 00:44:12,708 Yo tengo una sola familia... dividida en dos. 806 00:44:12,958 --> 00:44:14,208 ¿Una sola familia me decís? 807 00:44:14,291 --> 00:44:17,166 ¿Te escuchás lo que estás diciendo? ¿Una sola familia? 808 00:44:17,250 --> 00:44:19,666 Yo una vez en mi vida quise tener una aventura. 809 00:44:19,750 --> 00:44:21,291 Hablé con una mina en un boliche... 810 00:44:21,375 --> 00:44:23,750 para sentir otro perfume. Para... otra cosa. 811 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 Y cuando voy a mi casa, estaba Jime esperándome y me preguntó: 812 00:44:26,625 --> 00:44:27,916 ¿"Como te fue anoche, mi amor"? 813 00:44:28,000 --> 00:44:29,333 Así temblando estaba. 814 00:44:29,416 --> 00:44:33,916 Terminé en el Tornú con 22 de presión, y te veo así tan impávido... 815 00:44:34,041 --> 00:44:35,958 ¿Cuál es tu patología? Explicámelo. 816 00:44:37,458 --> 00:44:38,708 ¿Mi patología? 817 00:44:41,000 --> 00:44:42,458 ¿Un hombre feliz? 818 00:44:43,291 --> 00:44:46,208 Pará, tranquilizate, te va a dar un infarto. 819 00:44:46,291 --> 00:44:48,208 - ¿Querés tomar un café corto? - Un whisky. 820 00:44:48,333 --> 00:44:51,583 - ¿Vas a mezclar cerveza con whisky? - Vos mezclás todo y yo no voy a poder... 821 00:44:51,666 --> 00:44:53,458 ¡Traeme un whisky, carajo! 822 00:44:55,208 --> 00:44:58,583 En un rato, llega la tía Maru a quedarse con ustedes. 823 00:44:58,666 --> 00:45:02,583 Mañana llego. Cuando termino el curso de capacitación. 824 00:45:02,666 --> 00:45:06,500 [Paula] No, no estoy enojada. No estoy enojada. 825 00:45:06,583 --> 00:45:09,625 Bueno, te tengo que dejar. Besito, besito. 826 00:45:56,291 --> 00:45:59,208 [música de suspenso] 827 00:46:06,125 --> 00:46:08,291 [Vera] Ah, ah, ah. ¡Qué piola! 828 00:46:09,166 --> 00:46:10,708 ¿Te pesa la bolsa? 829 00:46:12,000 --> 00:46:16,625 El flancito para después de comer, no para antes de comer, ¿eh? 830 00:46:29,375 --> 00:46:33,291 [Fernando] ¡Ay! ¿Mi chiquitito cómo está? 831 00:46:33,375 --> 00:46:35,333 [Vera] Hola, hola. 832 00:46:35,416 --> 00:46:37,541 - [Vera] ¿Quién quiere comer pollo? - [Gastón] Yo. 833 00:46:37,625 --> 00:46:41,416 Yo quiero comerme esta pata de pollo. 834 00:46:41,583 --> 00:46:44,291 [bullicio] 835 00:47:14,666 --> 00:47:19,666 [Paula] ¿Sabés qué? Agarraría la manguera del surtidor de "súper", me rociaría 836 00:47:19,750 --> 00:47:22,000 y me prendería fuego acá mismo. 837 00:47:22,166 --> 00:47:24,000 [Maru] ¡Paula, por favor, volvé! 838 00:47:24,208 --> 00:47:25,500 No puedo. 839 00:47:25,666 --> 00:47:26,916 Decime dónde estás. 840 00:47:27,000 --> 00:47:29,500 En el bar de una estación de servicio, ya te dije. 841 00:47:29,583 --> 00:47:31,375 [Maru] Quedate ahí, agarro el auto y te busco. 842 00:47:31,458 --> 00:47:34,333 No. Necesito enfrentar esto. 843 00:47:34,458 --> 00:47:36,541 ¿Enfrentar qué? ¿Qué vas a hacer? 844 00:47:36,625 --> 00:47:38,291 [Paula] No sé, después te llamo. 845 00:47:38,375 --> 00:47:39,375 Necesito pensar. 846 00:47:39,458 --> 00:47:43,125 - [Maru] No me cortes, no me cortes. - Después te llamo, Maru. Necesito pensar. 847 00:47:43,208 --> 00:47:45,666 Si querés pensar, pensá en tus hijas. No hagas una locura. 848 00:47:47,291 --> 00:47:50,000 ¿Y en mí? ¿Quién piensa en mí? 849 00:47:56,041 --> 00:47:59,000 [ruido de máquina] 850 00:48:13,666 --> 00:48:17,000 - [Vera] Vamos... al cole. - [Fernando] Vamos, arriba. 851 00:48:17,083 --> 00:48:21,541 Acá y acá... Portate bien, ¿eh? 852 00:48:21,708 --> 00:48:23,083 - Chau, mi amor. - Chau, mi amor. 853 00:48:23,166 --> 00:48:25,666 [Vera] Chau. Chau, Gasti. 854 00:48:35,666 --> 00:48:37,250 [sonido de timbre] 855 00:48:37,750 --> 00:48:40,416 ¿Qué te olvidaste, Fernando Ferro? 856 00:48:44,666 --> 00:48:45,916 ¿Sí? 857 00:48:46,208 --> 00:48:48,500 Soy la mujer de Fernando. 858 00:48:48,666 --> 00:48:49,666 ¿Qué? 859 00:48:49,833 --> 00:48:51,666 Hace 19 años. 860 00:48:55,166 --> 00:48:56,458 Nuestras hijas. 861 00:49:01,333 --> 00:49:04,333 Cancún, el año pasado. 862 00:49:08,416 --> 00:49:10,500 No me siento bien. 863 00:49:10,666 --> 00:49:11,958 ¡Ey, ey, ey, ey! 864 00:49:12,166 --> 00:49:13,625 Necesito sentarme. 865 00:49:21,250 --> 00:49:22,541 ¿Mejor? 866 00:49:23,708 --> 00:49:25,000 Bien. 867 00:49:25,500 --> 00:49:28,125 Bueno, ahora explicame qué es todo este delirio. 868 00:49:28,208 --> 00:49:32,666 Vos me tenés que explicar a mí. Sos vos la amante de mi marido. 869 00:49:32,875 --> 00:49:35,625 [risa nerviosa] 870 00:49:36,708 --> 00:49:41,250 - Mirá, ¿cómo te llamás? - Paula. ¿Vos? 871 00:49:41,333 --> 00:49:42,166 Vera. 872 00:49:42,250 --> 00:49:46,666 Mirá, Paula. Yo vivo en esta casa con Fernando, hace nueve años. 873 00:49:46,916 --> 00:49:49,750 Tenemos un hijo, Gastón, de seis. 874 00:49:51,750 --> 00:49:54,750 Y yo hace 19 años que estoy casada con Fernando. 875 00:49:55,291 --> 00:49:57,541 Por civil y por iglesia. 876 00:49:57,625 --> 00:50:03,333 Y tenemos dos hijas: Sofía y Josefina. De 14 y 16 años. 877 00:50:05,416 --> 00:50:11,458 ¿Él a vos qué te dijo? ¿Que era soltero, divorciado...? 878 00:50:12,541 --> 00:50:14,791 [suspira] 879 00:50:15,666 --> 00:50:16,583 Viudo. 880 00:50:18,000 --> 00:50:19,083 Ah... 881 00:50:19,208 --> 00:50:22,000 Que te habías ahogado en una regata, dos años después de casados. 882 00:50:23,166 --> 00:50:25,416 ¿Y de que viaja todas las semanas a Mar del Plata qué dijo? 883 00:50:25,500 --> 00:50:27,250 Que el Hospital Municipal fue su primer trabajo 884 00:50:27,333 --> 00:50:29,125 y no lo iba a dejar nunca, por vocación. 885 00:50:29,208 --> 00:50:30,333 Sí, eso es cierto. 886 00:50:30,458 --> 00:50:31,958 No, no, no, no puede ser cierto. 887 00:50:32,041 --> 00:50:33,125 Sí, eso es cierto. 888 00:50:33,208 --> 00:50:34,333 No puede ser cierto. 889 00:50:34,458 --> 00:50:35,333 ¡Sí, es cierto! 890 00:50:35,500 --> 00:50:38,541 ¡No! ¡Esto no puede ser cierto! ¡No! 891 00:50:40,500 --> 00:50:45,166 ¿Quién me dice a mí que vos no sos una psicótica de Mar del Plata 892 00:50:45,250 --> 00:50:47,958 que armó todo esto, porque está obsesionada con mi marido? 893 00:50:48,083 --> 00:50:51,166 ¿Eh? ¿Qué pasó? ¿Te atendiste con él? 894 00:50:51,250 --> 00:50:52,541 ¿Sos una paciente? 895 00:50:52,666 --> 00:50:55,250 [Vera] ¿Tuvieron una aventura, un amor loco 896 00:50:55,333 --> 00:50:59,000 y te quedaste enganchada del traumatólogo como una pelotuda? 897 00:50:59,125 --> 00:51:01,083 - ¿Eso pasó? - No. 898 00:51:01,208 --> 00:51:05,041 Soy la mujer de Fernando hace 19 años, mal que me pese. 899 00:51:05,625 --> 00:51:07,625 ¡Lo único que falta es que me digas pelotuda, 900 00:51:07,708 --> 00:51:10,583 después del garrón que me estoy comiendo! 901 00:51:10,666 --> 00:51:12,583 Me pasé toda la noche viendo por la ventana 902 00:51:12,666 --> 00:51:16,000 cómo mi marido tenía otra familia. 903 00:51:16,083 --> 00:51:19,666 Nunca me sentí tan humillada. ¡Así que no me faltes el respeto! 904 00:51:21,000 --> 00:51:24,333 En todo caso, ese hijo de puta estuvo antes conmigo que con vos. 905 00:51:24,416 --> 00:51:26,708 Pongamos las cosas en orden, ¿viste? 906 00:51:28,083 --> 00:51:29,458 Mirá, Paola... 907 00:51:29,541 --> 00:51:31,000 "Paula". 908 00:51:31,083 --> 00:51:32,375 Por eso, Paula... 909 00:51:32,458 --> 00:51:34,666 Mirá, Paula, yo no estoy bien en este momento. 910 00:51:34,791 --> 00:51:36,958 ¿Y yo? ¿Cómo estoy yo? ¿A ver? ¿Cómo estoy yo? 911 00:51:37,041 --> 00:51:39,875 No, no, no, pero yo no estoy bien porque estoy sintiendo 912 00:51:39,958 --> 00:51:42,583 un fuego interno muy grande, 913 00:51:42,666 --> 00:51:47,583 que me anuncia un ataque de violencia, que si viene, no respondo de mí. 914 00:51:47,666 --> 00:51:50,625 ¿Me entendés? Yo puedo lastimarte, Paula. 915 00:51:50,791 --> 00:51:54,333 Así que te voy a pedir que por tu seguridad física y por la mía, 916 00:51:54,416 --> 00:51:57,250 te vayas inmediatamente de mi casa. 917 00:52:00,000 --> 00:52:01,166 ¡Que te vayas de mi casa! 918 00:52:02,625 --> 00:52:05,416 Te vas. Te vas. 919 00:52:09,041 --> 00:52:11,500 Y no soy una psicótica de Mar del Plata. 920 00:52:11,583 --> 00:52:14,250 Soy una pelotuda que vivió ciega durante años. 921 00:52:14,333 --> 00:52:15,500 ¡Te vas! 922 00:52:15,666 --> 00:52:18,791 Vení. Vení a Mar del Plata a sacarte las dudas. Vení. 923 00:52:19,000 --> 00:52:20,625 ¡Andate! 924 00:52:22,875 --> 00:52:25,458 [jadea] 925 00:52:27,666 --> 00:52:28,583 ¡Esperá! 926 00:52:29,416 --> 00:52:32,333 Anotá mi teléfono y mandame un mensaje con tu número. 927 00:52:32,458 --> 00:52:35,708 ¿Vas a venir a Mar del Plata a comprobar que lo que digo es cierto? 928 00:52:35,791 --> 00:52:38,375 No pretenderás que te crea por lo que me decís. 929 00:52:38,500 --> 00:52:40,541 - Anotá. - Sí. 930 00:52:40,625 --> 00:52:44,291 11-4 57-2122. 931 00:52:45,791 --> 00:52:47,458 - Escuchame bien. - ¿22? 932 00:52:47,541 --> 00:52:51,333 22. No lo enfrentes. No digas nada hasta que yo vaya allá 933 00:52:51,416 --> 00:52:53,250 y compruebe que lo que me dijiste acá es verdad. 934 00:52:53,333 --> 00:52:56,250 ¿Me estás pidiendo que me calle después de lo que descubrí anoche? 935 00:52:56,333 --> 00:52:57,500 - Sí. - ¿Que no le diga nada? 936 00:52:57,583 --> 00:52:58,916 Sí. 937 00:52:59,041 --> 00:53:02,375 Porque si es cierto, acá las dos somos víctimas de ese sorete. 938 00:53:02,791 --> 00:53:05,791 Que vos lleves 19 años con él y yo nueve, no hace diferencia. 939 00:53:06,000 --> 00:53:08,500 No es una cuestión cuantitativa es una cuestión cualitativa. 940 00:53:09,208 --> 00:53:12,458 OK. Pero tratá de venir el domingo, cuando vuelve. 941 00:53:12,541 --> 00:53:16,125 No sé si me voy a aguantar agarrarlo del cuello y obligarlo a hablar. 942 00:53:16,208 --> 00:53:17,458 Estoy... 943 00:53:18,166 --> 00:53:19,541 No sé cómo estoy. 944 00:53:32,500 --> 00:53:34,166 El remís, Fernando. 945 00:53:35,125 --> 00:53:38,375 [Fernando] Te voy a traer dos sorpresas, no una. ¿Sí? 946 00:53:38,500 --> 00:53:40,125 Un beso, hijo, te amo. 947 00:53:41,166 --> 00:53:42,708 Chau, mi amor. 948 00:53:42,791 --> 00:53:45,541 - ¿Qué es ese beso en la banquina? - [suspira] 949 00:53:45,625 --> 00:53:47,041 Dame un beso bien. 950 00:53:48,375 --> 00:53:50,333 Te amo. Te llamo, ¿eh? 951 00:54:13,166 --> 00:54:14,458 Mami tiene sed. 952 00:54:16,083 --> 00:54:17,708 ¿No ibas a jugar a la "play" vos? 953 00:54:28,416 --> 00:54:31,166 [Fernando] Te pago como si me hubieses llevado a Mar del Plata. 954 00:54:31,750 --> 00:54:35,041 - [Chofer] Muchas gracias, ¿eh? - [Fernando] De nada. 955 00:55:07,375 --> 00:55:09,666 - Hola. - Hola. 956 00:55:09,750 --> 00:55:12,083 ¡Ay, Pipi! 957 00:55:12,166 --> 00:55:15,458 - Hola, mi amor. - No, no. Que estoy con un resfrío... 958 00:55:15,541 --> 00:55:18,208 - No sé si es alergia. - ¿Estás con fiebre, Pipi? 959 00:55:18,291 --> 00:55:20,166 No, no, no, no tengo fiebre. 960 00:55:20,666 --> 00:55:24,375 - ¿Cómo andás, mi amor? - Bien... No sé. Me agarró el "domingazo". 961 00:55:24,458 --> 00:55:26,750 Escuchame, vienen Maru y Charly esta noche. 962 00:55:27,000 --> 00:55:28,250 No, me muero. 963 00:55:28,375 --> 00:55:30,583 No, no me hagas eso. Avisame, Pipi. 964 00:55:30,791 --> 00:55:32,416 ¿Que te avise qué? 965 00:55:32,541 --> 00:55:34,583 No, que me avises. Me acabo de hacer 400 Km, 966 00:55:34,666 --> 00:55:36,166 quiero estar con vos, estoy muerto. 967 00:55:36,541 --> 00:55:38,791 ¿Y qué querés que haga? Se autoinvitaron. 968 00:55:39,000 --> 00:55:42,625 No sé, me parece que nos vienen a decir que la ovodonación funcionó. 969 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 Pobre Maru. 970 00:55:44,375 --> 00:55:47,666 ¿Por qué llorás, Pipi? Si no... No pasa nada, mi amor. 971 00:55:47,750 --> 00:55:51,083 - No, no, no, no, no. - Pero está bien. Son buenas noticias. 972 00:55:51,166 --> 00:55:52,583 Hay que estar feliz, mi amor. 973 00:55:52,666 --> 00:55:54,333 Haceme unas tostadas. Me baño y bajo. 974 00:55:54,416 --> 00:55:57,208 ¡Vamos, arriba! ¡Arriba, Pipi! ¡Vamos, arriba! 975 00:56:01,000 --> 00:56:03,666 ¿Vos viste lo que quedaron estos huevos? 976 00:56:03,833 --> 00:56:05,666 Me dan ganas de... [gruñido]. 977 00:56:05,750 --> 00:56:08,250 Silicona alemana, no hay con qué darle. 978 00:56:08,333 --> 00:56:10,291 Quieto, Moncho. ¡Quieto, Moncho! 979 00:56:12,166 --> 00:56:13,666 Che, sis, ¿qué te pasa? 980 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 Es probable que Fernando tenga otra familia. 981 00:56:19,083 --> 00:56:20,500 [en falsete] What? 982 00:56:20,708 --> 00:56:23,666 Otra familia. Otra familia, Nacho. No es tan difícil. ¿Eh? 983 00:56:23,750 --> 00:56:25,208 Otra mujer, hijas... 984 00:56:26,125 --> 00:56:29,333 No, si el concepto de familia más o menos lo tengo. 985 00:56:29,416 --> 00:56:31,750 Lo que no puedo entender es... A ver... ¿Dónde? 986 00:56:31,916 --> 00:56:34,166 ¿De dónde es Fernando, Nacho? 987 00:56:34,291 --> 00:56:35,791 Mar del Plata. 988 00:56:36,000 --> 00:56:39,500 Ah, OK, otra familia en Mar del Plata. Voy atando, voy atando. 989 00:56:39,583 --> 00:56:43,416 Ayer me vino a ver la probable mujer con la que, probablemente, 990 00:56:43,500 --> 00:56:45,583 esté casado hace 19 años. 991 00:56:45,791 --> 00:56:46,750 Paremos acá. 992 00:56:46,833 --> 00:56:48,208 Vos, yo, el mundo entero, 993 00:56:48,291 --> 00:56:50,458 estos dos huevos saben que Fernando es viudo. 994 00:56:50,541 --> 00:56:51,416 O sea... 995 00:56:51,500 --> 00:56:53,666 Eso es lo que nos dijo a nosotros. 996 00:56:53,750 --> 00:56:57,041 A mí, hasta me mostró fotos de la difunta. 997 00:56:57,125 --> 00:56:59,500 Y la que me vino a ver ayer es igual. Igual. 998 00:56:59,583 --> 00:57:03,250 Solo que respira. Respira perfecto. 999 00:57:03,333 --> 00:57:05,750 No puede ser. No me da el perfil. 1000 00:57:06,000 --> 00:57:08,583 Los tipos que hacen esto son psicópatas, cancheros. ¿Viste? 1001 00:57:08,708 --> 00:57:10,583 No, no... ¿Qué hacés? 1002 00:57:10,708 --> 00:57:12,416 Tengo que ir a sacarme la duda. 1003 00:57:12,541 --> 00:57:15,875 - OK, pero pará. ¿A dónde? ¿A dónde? - ¿Dónde está la duda, Nacho? 1004 00:57:16,041 --> 00:57:18,583 Mar del Plata. OK. Voy atando, voy atando. 1005 00:57:24,000 --> 00:57:25,958 Es un problema de mentalidad esto. 1006 00:57:26,041 --> 00:57:28,875 Acá, el gran cáncer fue la conquista española. 1007 00:57:28,958 --> 00:57:32,291 Llegó Colón, trajo el germen de la corrupción e infectó este continente 1008 00:57:32,375 --> 00:57:35,000 durante cuatro siglos y medio. 1009 00:57:35,083 --> 00:57:37,208 ¿Vamos a hablar toda la noche de la conquista española? 1010 00:57:37,291 --> 00:57:39,083 Vamos a lo importante. ¿Para qué estamos cenando? 1011 00:57:39,166 --> 00:57:42,500 - Cuál es la... ¡la noticia, vamos! - Vamos, vamos. 1012 00:57:43,333 --> 00:57:44,583 Bueno, que... 1013 00:57:46,125 --> 00:57:47,500 que son dos. 1014 00:57:47,708 --> 00:57:51,541 [gritos de alegría] 1015 00:57:51,625 --> 00:57:57,291 Enhorabuena. ¡Qué lindo! ¡Pero qué felicidad, qué felicidad! 1016 00:57:58,541 --> 00:58:00,916 - [Paula] Qué felicidad, ¿no? - [Fernando] Qué lindo... 1017 00:58:01,416 --> 00:58:02,750 Qué felicidad. 1018 00:58:03,041 --> 00:58:04,500 ¿Por qué llorás así, Pipi? 1019 00:58:07,291 --> 00:58:09,416 Porque es un notición. 1020 00:58:09,541 --> 00:58:11,708 Te pegó fuerte la noticia, cuñadita. 1021 00:58:11,791 --> 00:58:18,166 Sí, tantos años, tantas inyecciones, tantos tratamientos... 1022 00:58:18,291 --> 00:58:20,125 Es muy sensible. 1023 00:58:20,208 --> 00:58:23,583 Vamos a abrir una botella de Champagne. Dale, Pipi. Vamos a abrir un Champagne. 1024 00:58:32,500 --> 00:58:34,500 [Vera] Segundo "B". 1025 00:58:34,666 --> 00:58:37,416 No, segundo "A" porque daba al frente. 1026 00:58:37,500 --> 00:58:39,083 Hace dos años que no vengo, no me acuerdo. 1027 00:58:39,166 --> 00:58:41,166 OK, pará. O sea, uno, dos... 1028 00:58:41,666 --> 00:58:43,166 [Nacho] ¿Qué? ¿Es ese? 1029 00:58:43,291 --> 00:58:46,000 - Pero está todo apagado, o sea... - Está apagado. 1030 00:58:46,083 --> 00:58:49,583 ¿Habrá salido? Lo llamo, a ver qué me dice. 1031 00:58:49,708 --> 00:58:52,083 [sonido desaprobatorio] 1032 00:58:52,166 --> 00:58:55,250 ¿Y si la llamás a ella? Llamala a ella. 1033 00:58:55,333 --> 00:58:58,625 Si es verdad todo lo que está diciendo, que te lo compruebe. 1034 00:58:58,708 --> 00:59:01,333 Si está con él, que te pase con él. 1035 00:59:01,416 --> 00:59:03,583 Cosecha 2001, mirá. 1036 00:59:03,666 --> 00:59:05,541 Me lo regaló el dueño de la bodega Mascardi. 1037 00:59:05,625 --> 00:59:06,458 [suena teléfono] 1038 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 Un típico garca forrado en guita, pero buen pibe. 1039 00:59:08,625 --> 00:59:10,666 ¿Se puede ser garca y buen pibe al mismo tiempo? 1040 00:59:10,750 --> 00:59:12,416 Lo tiro arriba de la mesa. 1041 00:59:12,500 --> 00:59:13,625 Ma, teléfono. 1042 00:59:14,541 --> 00:59:16,541 Traé un poquito de chocolate, algo dulce... 1043 00:59:16,625 --> 00:59:18,125 - Hola. - Soy yo. 1044 00:59:18,208 --> 00:59:20,333 ¿Quién es? 1045 00:59:20,416 --> 00:59:23,041 [Vera] Estamos en la puerta del departamento y está todo apagado. 1046 00:59:23,125 --> 00:59:25,500 No creo que esté durmiendo porque es muy temprano. 1047 00:59:25,583 --> 00:59:27,458 ¿Qué departamento? ¿De qué hablás? 1048 00:59:27,541 --> 00:59:31,000 [Vera] El departamento de ustedes, Peralta Ramos 2471, ¿no viven acá? 1049 00:59:31,666 --> 00:59:35,541 [Paula] ¡Qué hijo de puta! Tiene un departamento allá y otro acá. 1050 00:59:35,750 --> 00:59:39,916 - ¿Allá dónde? - [Paula] Allá a tres cuadras de tu casa. 1051 00:59:40,041 --> 00:59:42,333 El día del accidente yo dormí ahí con él. 1052 00:59:42,416 --> 00:59:44,791 Festejábamos nuestro aniversario de casados. 1053 00:59:45,000 --> 00:59:48,250 [Paula] Es más, te crucé en el hospital, pero no me miraste. 1054 00:59:48,333 --> 00:59:51,333 Gonzalo me dijo que eras una médica, no la amante. 1055 00:59:51,416 --> 00:59:52,666 Es un sorete. 1056 00:59:52,750 --> 00:59:57,416 No soy la amante. Soy la mujer. La segunda mujer, en todo caso. 1057 00:59:57,541 --> 00:59:58,791 ¿Él está con vos ahora? 1058 00:59:59,625 --> 01:00:01,500 Sí, estamos acá en casa. 1059 01:00:01,583 --> 01:00:03,583 - La dirección. - Pasame la dirección. 1060 01:00:05,375 --> 01:00:06,375 [Vera] Mirá, Paula, 1061 01:00:06,458 --> 01:00:09,083 viajé tres horas y media para comprobar que no estás loca. 1062 01:00:09,166 --> 01:00:10,416 Pasame la dirección. 1063 01:00:10,500 --> 01:00:12,541 Alsina 305. 1064 01:00:13,208 --> 01:00:15,416 ¿Tenés un amante? ¿Con quién estás hablando? 1065 01:00:15,500 --> 01:00:16,750 No... Con Guada. 1066 01:00:17,000 --> 01:00:18,750 - ¿Pasó algo con Guada? - No, no pasó nada. 1067 01:00:19,000 --> 01:00:20,166 ¿Estás ahí, Paula? 1068 01:00:20,250 --> 01:00:21,541 ¿Qué pasa, Pipi? 1069 01:00:22,625 --> 01:00:25,000 - Pipi, tranquila. - Estoy hablando. 1070 01:00:26,791 --> 01:00:28,875 - Paula... - [Paula] Escuchame bien. 1071 01:00:28,958 --> 01:00:31,708 No hagas nada loco. Estoy con mis hijas y quiero cuidarlas. 1072 01:00:31,791 --> 01:00:34,416 Además, estamos festejando que mi hermana quedó embarazada. 1073 01:00:34,500 --> 01:00:35,916 Te dejo las cortinas corridas 1074 01:00:36,041 --> 01:00:37,791 así podés mirar de afuera. 1075 01:00:41,000 --> 01:00:42,041 Arrancá, Nacho. 1076 01:00:42,125 --> 01:00:44,541 - Alsina... - 305. 1077 01:00:45,916 --> 01:00:49,250 Felicidades, ¿eh? Lo mejor. Lo mejor. 1078 01:00:49,333 --> 01:00:51,583 La verdad es que son momentos tan lindos... 1079 01:00:51,666 --> 01:00:53,250 ¡No! 1080 01:00:53,333 --> 01:00:54,250 ¿Qué pasa? 1081 01:00:54,375 --> 01:00:57,583 - No esperamos a nadie. - ¿Me estás cargando, Pipi? 1082 01:00:57,708 --> 01:00:59,541 No, sí, es peligroso. 1083 01:00:59,625 --> 01:01:03,333 Pero es un timbre, Pipi. Ni siquiera tomamos nada todavía. 1084 01:01:03,416 --> 01:01:05,041 Pará. 1085 01:01:07,333 --> 01:01:08,541 Fer... 1086 01:01:09,791 --> 01:01:11,083 Hola, una pregunta. 1087 01:01:11,166 --> 01:01:13,416 La camioneta en la entrada de mi garaje, ¿es de ustedes? 1088 01:01:13,500 --> 01:01:16,666 - Charly... - ¡Ay! Yo, yo, yo. Perdón, perdón. 1089 01:01:16,750 --> 01:01:17,625 La voy a correr. 1090 01:01:17,708 --> 01:01:18,750 Perdón, ¿eh? 1091 01:01:18,916 --> 01:01:21,750 Dale, hermano, hace media hora que estoy dando vueltas. 1092 01:01:22,000 --> 01:01:24,791 Ya te la corro, genio, ¿eh? Perdoname. 1093 01:01:28,333 --> 01:01:32,541 [música de suspenso y truenos] 1094 01:01:34,041 --> 01:01:35,250 [Vera] Ahí está. 1095 01:01:37,125 --> 01:01:38,500 Era cierto. 1096 01:01:40,458 --> 01:01:43,125 ¡Qué pedazo de mierda que es este forro! 1097 01:01:45,166 --> 01:01:46,541 [Vera] ¿Y ella dónde está? 1098 01:01:47,708 --> 01:01:49,708 Sí, sí. 1099 01:01:49,791 --> 01:01:51,083 [suena el teléfono] 1100 01:01:51,916 --> 01:01:54,583 - Hola. - A él lo veo, A vos no. 1101 01:01:55,208 --> 01:01:56,750 Salí, si estás ahí. 1102 01:02:00,500 --> 01:02:02,833 [música de suspenso] 1103 01:02:23,458 --> 01:02:25,458 Estoy tan feliz por mi hermana. 1104 01:02:25,791 --> 01:02:28,000 [truenos] 1105 01:02:33,375 --> 01:02:35,041 Pará, Pipi. 1106 01:02:35,166 --> 01:02:39,208 - Me vas a arrancar un cachete, ¿qué pasa? - Quería darte un beso. 1107 01:02:48,500 --> 01:02:52,708 ¡Es un hijo de puta! ¡Hijo de puta! ¡Hijo de...! 1108 01:02:58,416 --> 01:03:00,791 - ¡Lo voy a romper todo! - ¡Psicópata hijo de puta! 1109 01:03:01,000 --> 01:03:02,500 - ¡Lo voy a romper todo! - ¡Rompelo todo! 1110 01:03:02,583 --> 01:03:06,500 - ¡Lo aplasto a ese hijo de puta! - No, no. Acá la víctima soy yo. 1111 01:03:06,583 --> 01:03:08,750 Si alguien lo va romper esa voy a ser yo. 1112 01:03:09,000 --> 01:03:10,875 Arrancá, Nacho. 1113 01:03:11,166 --> 01:03:12,208 ¿Qué? ¿Nos vamos? 1114 01:03:12,291 --> 01:03:14,583 - ¡Arrancá, Nacho! - Bueno, OK. OK. 1115 01:03:16,125 --> 01:03:17,666 ¡La puta madre! 1116 01:03:23,416 --> 01:03:26,250 Me voy a acostar. Estoy muerto, Pipi. ¿Vamos? 1117 01:03:26,333 --> 01:03:28,250 - No, no, yo voy a... - [sonido interrogativo] 1118 01:03:28,333 --> 01:03:31,000 Que voy a terminar de lavar, porque no me gusta levantarme y... 1119 01:03:31,083 --> 01:03:35,125 - Lavás mañana. - No, no, Fer. Me deprimo, cuando... 1120 01:03:35,208 --> 01:03:37,583 - Dame, lavo yo. Lavo yo. - No, no, no... 1121 01:03:38,375 --> 01:03:41,000 Perdón. No... ¡no! 1122 01:03:41,500 --> 01:03:43,000 ¿Qué te pasa, Pipi? 1123 01:03:44,500 --> 01:03:46,000 Nada. 1124 01:03:49,125 --> 01:03:50,375 Dame un beso. 1125 01:03:54,458 --> 01:03:56,375 Dame un beso bien. 1126 01:03:58,000 --> 01:04:02,000 [expresión de cariño] 1127 01:04:03,166 --> 01:04:04,333 Te espero arriba, Pipi. 1128 01:04:12,291 --> 01:04:13,583 [ruido de mensaje de texto] 1129 01:04:47,208 --> 01:04:48,541 ¿Es esa? 1130 01:04:49,541 --> 01:04:51,583 - [Vera] Sí. - [Nacho] Eh... ¿qué hago? 1131 01:04:52,041 --> 01:04:54,708 Hay 200 mesas vacías, Nachito. Sentate en una. ¿Eh? 1132 01:04:54,791 --> 01:04:56,291 Tranquila, tranquila. 1133 01:05:00,416 --> 01:05:01,750 Tengo poco tiempo. 1134 01:05:04,583 --> 01:05:05,916 No sabe qué me fui. 1135 01:05:06,041 --> 01:05:08,541 ¿Tienes miedo de que piense que tenés un amante? 1136 01:05:09,041 --> 01:05:10,541 [risa ahogada] 1137 01:05:10,666 --> 01:05:14,291 ¿Qué pensás hacer vos, con toda esta mierda? 1138 01:05:15,458 --> 01:05:18,750 No sé. Separarme. No sé todavía. 1139 01:05:19,000 --> 01:05:22,666 Estoy como... paralizada. No termino de creer esta situación. 1140 01:05:22,833 --> 01:05:24,083 Separarse no alcanza. 1141 01:05:24,166 --> 01:05:26,375 Ese cretino tiene que pagar, pero pagar caro. 1142 01:05:26,458 --> 01:05:28,291 Es un ser humano deleznable, ¿te das cuenta? 1143 01:05:28,375 --> 01:05:32,291 Sí... ¿Y pagar caro qué sería para vos? 1144 01:05:32,416 --> 01:05:36,000 Algo que le duela. Mucho. 1145 01:05:36,541 --> 01:05:39,916 Bueno, podemos denunciarlo por bigamia. Es un delito. 1146 01:05:40,000 --> 01:05:42,833 Yo estuve averiguando en Internet y te pueden meter preso por algo así. 1147 01:05:42,916 --> 01:05:44,375 ¿A vos eso te alcanzaría? 1148 01:05:45,125 --> 01:05:48,083 Hace un rato, estuve a punto de entrar a tu casa 1149 01:05:48,208 --> 01:05:49,583 y matarlo. 1150 01:05:50,500 --> 01:05:52,791 La muerte no es una opción, para mí. 1151 01:05:53,458 --> 01:05:56,083 Tengo hijas y vos también. 1152 01:05:56,166 --> 01:05:58,083 Cualquier cosa, pero matarlo no. 1153 01:05:58,166 --> 01:05:59,750 Preso, para mí tampoco es una opción. 1154 01:06:00,000 --> 01:06:00,916 No. 1155 01:06:01,500 --> 01:06:04,791 Tiene que vivir para sufrir, pero sufrir mucho. 1156 01:06:06,541 --> 01:06:08,208 Dame las manos. 1157 01:06:08,791 --> 01:06:10,250 ¡Dame las manos! 1158 01:06:10,666 --> 01:06:15,000 Estamos juntas en esto. Nos une la misma tragedia. 1159 01:06:15,083 --> 01:06:19,458 Las dos somos víctimas de un psicópata repugnante y machista. 1160 01:06:19,541 --> 01:06:22,375 Podríamos habernos muerto y vuelto a encarnar, 1161 01:06:22,458 --> 01:06:24,541 sin habernos enterado de nada. ¿Te das cuenta? 1162 01:06:24,666 --> 01:06:26,083 Habría sido mejor, ¿no? 1163 01:06:26,166 --> 01:06:28,375 Te tengo una mala noticia. 1164 01:06:29,708 --> 01:06:35,333 Ya lo sabemos. Ahora hay que aplicar justicia extrema. 1165 01:06:36,166 --> 01:06:40,500 Ahora nos toca a nosotras. ¡Castigo al sorete! 1166 01:06:42,041 --> 01:06:44,250 No sé qué se te va a ocurrir, pero... 1167 01:06:45,291 --> 01:06:47,500 Consultame antes de hacer algo, por favor. 1168 01:06:47,750 --> 01:06:49,208 Yo te voy a ir llamando. 1169 01:06:49,291 --> 01:06:52,250 Lo importante es que vos sigas actuando como si no supieras nada. 1170 01:06:52,333 --> 01:06:53,375 - Que no se... - [llora] 1171 01:06:53,458 --> 01:06:56,000 Y controlá esas emociones, Paula. 1172 01:06:58,791 --> 01:07:01,416 Las emociones son como cuando tirás una piedra al agua. 1173 01:07:01,500 --> 01:07:02,708 ¿Viste que se arma una olita? 1174 01:07:02,791 --> 01:07:05,583 Bueno, vos sabés dónde empieza pero no dónde termina. 1175 01:07:05,750 --> 01:07:07,750 - Abrí la boca. - No, yo no tomo... 1176 01:07:07,833 --> 01:07:10,583 Abrí la... soy médica. ¿Qué pensás? ¿Que te quiero matar, eh? 1177 01:07:11,125 --> 01:07:14,791 Abrí la boca. Es un ansiolítico. Hace milagros. 1178 01:07:15,000 --> 01:07:17,583 Tenemos que estar más enteras que nunca. 1179 01:07:17,666 --> 01:07:20,500 Él no tiene que sospechar nada. Y cuando menos se lo espere... 1180 01:07:22,250 --> 01:07:24,541 Le caemos encima como dos hienas heridas. 1181 01:07:25,583 --> 01:07:27,500 Tengo un poco de miedo. 1182 01:07:27,708 --> 01:07:30,500 Dignidad tenés que tener. No miedo. 1183 01:07:30,625 --> 01:07:32,500 El ansiolítico te va a servir para el miedo también. 1184 01:07:32,583 --> 01:07:35,291 Tomá. Quedátelo. Yo tengo más en casa. 1185 01:07:35,416 --> 01:07:38,625 Podés tomar uno cada 12 horas. Tratá de que no sea en ayunas. 1186 01:07:40,208 --> 01:07:41,541 Estamos en contacto. 1187 01:07:44,458 --> 01:07:45,708 Vamos, Nacho. 1188 01:07:54,625 --> 01:07:56,708 - Hola, Pipita. - Hola, pa. ¿Todo bien? 1189 01:07:56,791 --> 01:07:58,333 ¿Cómo estás, mi amor? Dame un beso. 1190 01:07:58,416 --> 01:08:01,250 - ¿Mamá? - Eh... se fue. Igual está más rara... 1191 01:08:01,375 --> 01:08:02,208 ¿Qué pasó? 1192 01:08:02,291 --> 01:08:03,541 [suena el teléfono] 1193 01:08:05,666 --> 01:08:08,125 - Hola. - [Vera] ¿Terminaste en el hospital? 1194 01:08:09,166 --> 01:08:11,750 Acabo de entrar al departamento. ¿Cómo estás, mi amor? 1195 01:08:12,000 --> 01:08:13,791 [Vera] Bien, bien, pero me tomé el día 1196 01:08:14,000 --> 01:08:17,375 porque Gasti te hizo una escultura de huevo y polenta, en el cole, 1197 01:08:17,500 --> 01:08:21,250 y te la quiere mostrar. Parece que tiene que ser hoy, sí o sí. 1198 01:08:21,333 --> 01:08:24,000 No entiendo, ¿están viniendo para Mar del Plata? 1199 01:08:24,083 --> 01:08:26,666 [Vera] Ya pasamos Dolores. Nos quedamos hasta mañana. 1200 01:08:26,750 --> 01:08:30,583 Porque imagínate que no me voy a hacer cuatro horas para ir y volver en el día. 1201 01:08:30,666 --> 01:08:34,500 Calculale que... No sé. En menos de una hora estaremos ahí. 1202 01:08:34,583 --> 01:08:36,208 ¡Uy, me encantó! 1203 01:08:36,333 --> 01:08:38,666 Dale, nos vemos. Besitos. 1204 01:08:40,458 --> 01:08:42,250 - ¡Hola, llegaste! - Sí, en un ratito vengo. 1205 01:08:42,333 --> 01:08:44,041 - ¿Cuándo? - ¡En un ratito, mi amor! 1206 01:08:44,125 --> 01:08:45,666 Pa, te quería mostrar algo... 1207 01:08:46,166 --> 01:08:48,375 [música de suspenso] 1208 01:08:54,041 --> 01:08:55,666 [suena el teléfono] 1209 01:08:57,791 --> 01:09:00,083 - Hola. - [Vera] Nos estamos volviendo. 1210 01:09:00,208 --> 01:09:03,083 Al niño le agarró uno de esos berrinches fóbicos, que quiere volver, 1211 01:09:03,166 --> 01:09:05,500 quiere volver, quiere volver. 1212 01:09:05,583 --> 01:09:07,166 Basta, Gasti. Basta. 1213 01:09:07,291 --> 01:09:09,083 No lo retes, Vera. Es chiquito. 1214 01:09:09,166 --> 01:09:12,333 Quiere volver... quiere volver. ¿Qué vamos a hacer? 1215 01:09:12,416 --> 01:09:14,500 - Manejá con cuidado, ¿sí? - [Vera] Dale. 1216 01:09:14,625 --> 01:09:16,541 Besito. Besito, besito. 1217 01:09:16,875 --> 01:09:19,208 Besito grande, amor. Te quiero. 1218 01:09:21,125 --> 01:09:22,416 ¡Sorete! 1219 01:09:23,333 --> 01:09:26,125 ¿Cómo pueden comer empanadas habiendo lentejas? 1220 01:09:26,208 --> 01:09:27,500 Yo no entiendo. 1221 01:09:27,583 --> 01:09:28,791 ¡Ay, mi amor, me vuelvo...! 1222 01:09:29,000 --> 01:09:32,250 - ¡No! Este es para vos. Tiene más. - Pero si es lo mismo. 1223 01:09:32,333 --> 01:09:33,791 ¿Cómo pueden comer eso? ¡Qué asco! 1224 01:09:34,208 --> 01:09:37,708 Mirá qué rico olor, por favor. Pará, pará, pará. 1225 01:09:37,791 --> 01:09:39,250 - Probá. - No, no quiero. 1226 01:09:39,333 --> 01:09:42,208 - Probá un poquito. Probá. - No, qué asco. 1227 01:09:46,333 --> 01:09:47,500 Te amo. 1228 01:09:48,250 --> 01:09:49,375 No trajiste vinito. 1229 01:09:49,458 --> 01:09:51,083 ¿Abrimos una botellita? Andá a buscarlo. 1230 01:09:51,166 --> 01:09:52,041 Andá vos. 1231 01:09:52,416 --> 01:09:53,916 - ¿Eh? - ¿Por qué no vas vos, pa? 1232 01:09:54,625 --> 01:09:59,083 Bueno, tranquilas. Tres contra uno. Se armaron las "chiques". 1233 01:09:59,166 --> 01:10:04,416 "Les chiques", papá. Sí, les chiques. Parece latín ese idioma. 1234 01:10:06,291 --> 01:10:09,875 ¡Uy, pará! [ruido digestivo] ¿Escuchaste? 1235 01:10:10,041 --> 01:10:12,583 - ¿Qué pasa? - ¿Estás bien? 1236 01:10:12,666 --> 01:10:16,916 Sí, no, no. Tengo como un... ¿Qué...? ¿Por qué tenés...? 1237 01:10:17,041 --> 01:10:18,541 Pipi, ¿qué te pasa? ¿Por qué esa cara? 1238 01:10:18,625 --> 01:10:20,208 - ¿Pasó algo? - No. 1239 01:10:20,291 --> 01:10:23,458 Como no estás... ¿qué pasó? 1240 01:10:25,000 --> 01:10:26,250 ¿Vos me amás? 1241 01:10:27,666 --> 01:10:30,083 ¿Qué pregunta es esa? Claro que te amo. ¿Qué pasa? 1242 01:10:30,458 --> 01:10:32,166 ¿Vos me seguís eligiendo a mí? 1243 01:10:33,625 --> 01:10:34,666 Yo te amo con toda mi alma. 1244 01:10:34,750 --> 01:10:38,166 Vos sos una de las personas más importantes de mi vida. 1245 01:10:38,916 --> 01:10:40,416 ¿Una? 1246 01:10:42,000 --> 01:10:45,416 Bueno, una... estás vos, están las nenas... 1247 01:10:45,708 --> 01:10:49,375 ¡Uh, me hago caca! ¡No llego! 1248 01:10:54,458 --> 01:10:56,041 [suena teléfono] 1249 01:10:57,000 --> 01:11:00,000 - Hola. - Hola. Estoy por decirle la verdad. 1250 01:11:00,083 --> 01:11:01,291 ¡No aguanto más! 1251 01:11:01,375 --> 01:11:04,458 - ¡No! ¿Dónde está él? - En el baño. 1252 01:11:04,541 --> 01:11:06,416 - ¿Y vos? - En la cama. 1253 01:11:06,500 --> 01:11:09,375 Levántate. Aléjate de él, porque si no, vas a hablar. 1254 01:11:09,541 --> 01:11:12,500 Alejate de esa idea loca. Andá y sacá a pasear al perro. 1255 01:11:12,708 --> 01:11:16,291 - No tenemos perro. - Andá a pasear sin perro. 1256 01:11:16,375 --> 01:11:19,708 O regá el jardín. Algo que te distraiga, para no pensar. 1257 01:11:19,833 --> 01:11:22,250 Jurame que no vas a hablar. 1258 01:11:22,333 --> 01:11:25,833 Vas a arruinar la oportunidad que tenemos de vengarnos como nos merecemos. 1259 01:11:26,500 --> 01:11:28,541 - Voy a limpiar la pileta. - Perfecto. 1260 01:11:31,208 --> 01:11:33,166 - ¿A dónde vas, Pipi? - A limpiar la pileta. 1261 01:11:33,250 --> 01:11:34,625 ¿Ahora? [ruidos digestivos] 1262 01:11:34,708 --> 01:11:35,958 ¡Ay, por favor! 1263 01:11:41,333 --> 01:11:43,750 - ¡No, boludo! - Perdón. Sorry, sorry. 1264 01:11:46,291 --> 01:11:48,708 Aterrizaje forzoso, man. Tranca. 1265 01:11:48,791 --> 01:11:50,833 No, no. Mirá lo que es esto. 1266 01:11:50,916 --> 01:11:53,083 ¡Qué pinta, esa molleja! 1267 01:11:54,166 --> 01:11:56,500 ¿Eh? ¿Querés, mami? 1268 01:12:24,583 --> 01:12:26,083 [expresión de sorpresa] 1269 01:12:26,166 --> 01:12:27,791 ¡Ay, Vera! ¿Qué pasó? 1270 01:12:28,500 --> 01:12:31,208 ¿Qué? ¿No querés? 1271 01:12:32,666 --> 01:12:34,541 Pará, que estaba durmiendo. 1272 01:12:34,625 --> 01:12:38,208 Dormí. Dormí que yo te despierto. 1273 01:12:45,000 --> 01:12:47,375 [gemidos] 1274 01:12:49,541 --> 01:12:51,041 [grito] ¿Qué pasó? 1275 01:12:53,416 --> 01:12:56,333 Perdón, me entusiasmé. 1276 01:12:56,583 --> 01:13:00,041 Ay, mi amor, despacio. Tengo una sola. 1277 01:13:02,041 --> 01:13:04,000 [suena música de suspenso] 1278 01:13:06,625 --> 01:13:09,083 [gemidos] 1279 01:13:26,000 --> 01:13:30,041 [música de suspenso] 1280 01:13:40,666 --> 01:13:43,500 [suena teléfono] 1281 01:13:46,333 --> 01:13:47,250 Hola. 1282 01:13:47,375 --> 01:13:48,791 ¿Ya llegó? 1283 01:13:49,000 --> 01:13:50,958 [Paula] No, todavía no. 1284 01:13:51,041 --> 01:13:53,708 Cancelá todo lo que tengas para el jueves a la tarde. 1285 01:13:53,791 --> 01:13:57,083 - ¿Por qué? ¿Qué pasa el jueves? - Viene para acá, Paula. 1286 01:13:57,208 --> 01:13:58,541 Como todos los jueves. 1287 01:13:58,625 --> 01:13:59,666 ¿Sale siempre de tu casa? 1288 01:13:59,750 --> 01:14:02,833 A veces sí. A veces sale directamente del hospital, depende. 1289 01:14:03,166 --> 01:14:07,083 Bueno, es importante que lo sepas. Necesitamos precisión. 1290 01:14:07,166 --> 01:14:10,166 [Paula] Bueno, no sé. Te lo confirmo el jueves. 1291 01:14:10,291 --> 01:14:12,583 ¿Pero para qué? ¿Se te ocurrió algo? 1292 01:14:12,666 --> 01:14:14,958 [Vera] Sí, pero por teléfono no te lo puedo contar. 1293 01:14:15,041 --> 01:14:18,250 - Acordate de que te dije... - Que la muerte no es una opción. Sí. 1294 01:14:18,333 --> 01:14:20,375 No te preocupes. Va a vivir. 1295 01:14:20,458 --> 01:14:23,500 [Vera] Pero para darse cuenta de que está muerto. 1296 01:14:23,583 --> 01:14:26,000 ¿Y eso que pensaste va a ser el jueves? 1297 01:14:26,083 --> 01:14:29,000 No, el jueves vamos a recabar data para armar el plan. 1298 01:14:29,083 --> 01:14:31,291 Lo vamos a seguir hasta que llegue a Buenos Aires. 1299 01:14:31,375 --> 01:14:33,041 ¿Vos vas a venir a Mar del Plata? 1300 01:14:33,125 --> 01:14:35,041 Sí. Tenemos que saber lo que hace 1301 01:14:35,125 --> 01:14:37,000 desde que sale de allá, hasta que llega acá. 1302 01:14:37,083 --> 01:14:38,625 ¿Y qué va a hacer? Nada, viaja. 1303 01:14:38,708 --> 01:14:40,458 [Vera] ¿Eso creés? 1304 01:14:41,041 --> 01:14:42,416 ¿Qué auto tiene ahí? 1305 01:14:42,500 --> 01:14:43,791 - Una Surán. - [Vera] Mirá vos. 1306 01:14:43,916 --> 01:14:48,250 Acá tiene una camioneta Honda. En algún lugar hace el cambio, Paula. 1307 01:14:48,333 --> 01:14:51,208 ¿Cómo puede estar tan loco y yo no haberme dado cuenta? 1308 01:14:51,291 --> 01:14:53,500 No te preocupes. Yo tampoco me di cuenta de nada. 1309 01:14:53,583 --> 01:14:55,000 No sos la única boluda. 1310 01:14:55,375 --> 01:14:57,333 El jueves estoy ahí. Te llamo apenas llego. 1311 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 Suspendé todo lo que tengas entre las 13:00 y las 21:00. 1312 01:14:59,791 --> 01:15:02,541 Y tranquila. Si no, sublingual cada 12 horas. 1313 01:15:17,500 --> 01:15:21,750 Viajaste cuatro horas para venir y vas a viajar cuatro horas para volver. 1314 01:15:23,041 --> 01:15:25,333 Vine en avión, Paulita. 1315 01:15:25,416 --> 01:15:26,791 Alquilé el auto en el aeropuerto 1316 01:15:26,875 --> 01:15:29,208 y lo devuelvo cuando llegue a Buenos Aires. 1317 01:15:29,291 --> 01:15:33,500 ¡Ah! Es muy tremenda tu idea, Vera. 1318 01:15:33,583 --> 01:15:37,375 Cualquier mujer en una situación como esta lo primero que piensa es en eso, ¿o no? 1319 01:15:37,458 --> 01:15:41,500 Sí, pero una cosa es pensarlo y otra cosa es hacerlo. 1320 01:15:42,375 --> 01:15:45,166 No vamos a ser las primeras ni las últimas. 1321 01:15:54,291 --> 01:15:57,833 Miralo. Está feliz el hijo de puta. 1322 01:15:58,291 --> 01:15:59,625 ¿Por qué decís eso? 1323 01:15:59,750 --> 01:16:02,291 Está cantando. Mirá cómo mueve la cabeza. 1324 01:16:02,375 --> 01:16:06,041 [suena música disco] 1325 01:16:06,166 --> 01:16:08,708 [canta] 1326 01:16:13,458 --> 01:16:15,625 ¡Cantá, sorete! ¡Cantá! 1327 01:16:15,708 --> 01:16:18,541 ¡Que dentro de poco vas a estar llorando a los gritos! 1328 01:16:43,375 --> 01:16:46,250 [Paula] Siempre nos trae medialunas de acá. 1329 01:16:46,333 --> 01:16:48,500 [Vera] A mí no, no como harinas. 1330 01:16:48,708 --> 01:16:51,208 ¿Y entonces para qué entra acá? 1331 01:16:51,291 --> 01:16:53,208 Acá debe hacer el cambio. 1332 01:16:56,875 --> 01:16:58,041 [Paula] ¿Qué hace? 1333 01:16:58,125 --> 01:17:00,625 [Vera] Deja de ser tu marido para convertirse en el mío. 1334 01:17:06,333 --> 01:17:08,625 Hola, cumpa. ¿Cómo va? ¿Todo bien? ¿Lavamos la nave? 1335 01:17:08,708 --> 01:17:11,208 Sí, pero cambiá el trapo. Me lo rayaste todo, el otro día. 1336 01:17:11,333 --> 01:17:13,625 El pibe que lava los autos es un dato a tener en cuenta. 1337 01:17:13,708 --> 01:17:15,166 Nos puede servir. 1338 01:17:20,416 --> 01:17:25,000 Mira la tranquilidad con la que hace todo. Hijo de puta, psicópata de mierda. 1339 01:17:34,000 --> 01:17:38,416 [música de cuerdas] 1340 01:18:00,333 --> 01:18:03,541 Está muy enfermo. No lo puedo creer. 1341 01:18:03,625 --> 01:18:06,250 "Hijaputez" se llama esa patología. 1342 01:18:07,458 --> 01:18:08,791 Ya tenemos lo que necesitamos. 1343 01:18:09,000 --> 01:18:11,708 Ahora tenemos que pensar, planificar y ejecutar. 1344 01:18:12,708 --> 01:18:14,666 El próximo jueves es el día D. 1345 01:18:18,125 --> 01:18:19,458 Escuchame... 1346 01:18:20,333 --> 01:18:21,708 ¿Y si se enamoró de las dos? 1347 01:18:23,250 --> 01:18:26,208 Hay un reality de un tipo que tiene cuatro esposas. 1348 01:18:26,500 --> 01:18:29,083 En Argelia, Camerún, Pakistán, la poligamia es aceptada. 1349 01:18:32,166 --> 01:18:35,666 Me encanta, es genial. Nos vamos a vivir los tres a Pakistán. 1350 01:18:35,750 --> 01:18:37,291 Me encanta. 1351 01:18:37,375 --> 01:18:39,250 Dejate de joder. 1352 01:18:39,375 --> 01:18:40,666 Dejate de joder, Paula. 1353 01:18:49,416 --> 01:18:50,583 - Llego y te llamo,. - Bueno. 1354 01:18:50,666 --> 01:18:52,458 - Te veo el domingo, mi amor. - Sí. 1355 01:18:52,541 --> 01:18:54,708 - Manejá con cuidado. - Te amo. Como siempre. 1356 01:18:55,208 --> 01:18:56,208 Chau, mi amor. 1357 01:19:15,708 --> 01:19:17,666 - [Vera] Hola. - Ya salió. 1358 01:19:17,750 --> 01:19:19,125 [Vera] Perfecto. ¿Dónde estás vos? 1359 01:19:19,208 --> 01:19:20,708 - ¿Eh? - ¿Dónde estás vos? 1360 01:19:20,791 --> 01:19:22,708 Sí. Estoy saliendo. 1361 01:19:32,291 --> 01:19:34,666 [Paula] La primera fase del plan era atraparlo. 1362 01:19:37,000 --> 01:19:39,250 El día anterior, Vera fue hasta el lugar de la emboscada 1363 01:19:39,333 --> 01:19:41,500 para plantar el primer obstáculo. 1364 01:19:48,291 --> 01:19:51,458 El plan también requería una grúa de auxilio mecánico. 1365 01:19:51,625 --> 01:19:54,041 Es para una película. Habría que llevarla hasta Atalaya. 1366 01:19:54,125 --> 01:19:55,541 Es por el día. 1367 01:19:55,708 --> 01:19:58,541 Nacho se ocupó de conseguir al que se iba a hacer pasar 1368 01:19:58,625 --> 01:20:00,041 por el mecánico de la grúa. 1369 01:20:00,125 --> 01:20:03,458 Verita, estoy con el Bagre. Miedo fuerte. 1370 01:20:03,541 --> 01:20:06,333 Escuchame una cosa, dice que 15 lucas o no way. 1371 01:20:06,416 --> 01:20:08,333 ¿Qué hacemos? 1372 01:20:08,416 --> 01:20:12,583 [Paula] También necesitábamos burundanga. De eso se ocupó Vera. 1373 01:20:12,708 --> 01:20:15,375 Pasalo bien en ese yate, reina. 1374 01:20:15,458 --> 01:20:17,125 Julito, sos un ángel. 1375 01:20:17,208 --> 01:20:20,333 [Paula] Es escopolamina. Se usa para mareos. 1376 01:20:26,750 --> 01:20:28,666 Estoy pasando Dolores. 1377 01:20:42,541 --> 01:20:45,500 [Paula] A la mañana temprano, Vera y Nacho ya estaban en Atalaya 1378 01:20:45,583 --> 01:20:49,375 para plotear la grúa con el logo de auxilio mecánico. 1379 01:20:49,458 --> 01:20:53,791 - ¡Pero Nacho, te quedó lleno de globitos! - Inhalo... Inhalo... 1380 01:20:54,291 --> 01:20:55,583 También instalaron dos cámaras 1381 01:20:55,666 --> 01:20:57,791 para seguir los movimientos durante el operativo. 1382 01:21:04,416 --> 01:21:06,166 Por tomar el retorno. 1383 01:21:08,541 --> 01:21:10,000 Lo vemos. 1384 01:21:10,208 --> 01:21:13,416 [Vera] Seguilo. Y vas a ver que hay un edificio pintado de colores. 1385 01:21:13,500 --> 01:21:16,458 Tiene unos animalitos, algo de flora, fauna, algo así. 1386 01:21:16,541 --> 01:21:20,041 [Vera] Estamos en una ambulancia veterinaria al lado de una grúa. 1387 01:21:36,791 --> 01:21:38,916 ¡Qué terrible hijo de puta que es este forro...! 1388 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 ¡Me asusté! 1389 01:21:46,125 --> 01:21:48,416 - ¿Estás bien? - Me tomé los ansiolíticos que me diste. 1390 01:21:48,500 --> 01:21:51,083 - Me parece que me están haciendo efecto. - ¿Cuántos tomaste? 1391 01:21:51,166 --> 01:21:52,625 - ¿Qué tal? - ¿Cuántos tomaste, Paula? 1392 01:21:52,708 --> 01:21:53,708 Dos, tres, cuatro. 1393 01:21:57,500 --> 01:21:58,666 ¡Facha! 1394 01:21:59,000 --> 01:22:02,208 ¿Qué pasó? Están desinfladas las dos llantas. 1395 01:22:02,291 --> 01:22:05,166 No, qué desinfladas. Te las pincharon. 1396 01:22:05,250 --> 01:22:07,333 - Terrible puntazo tiene ahí. - ¿Dónde? 1397 01:22:07,416 --> 01:22:10,083 - Ahí. Y allá también. - ¿Dónde? 1398 01:22:10,375 --> 01:22:14,166 - Me dijiste que te ibas a ocupar de eso. - Está todo pensado, tranquila. 1399 01:22:14,250 --> 01:22:16,541 - Estás al horno, Facha, ¿eh? - ¿Vos viste quién la tajeó? 1400 01:22:16,666 --> 01:22:18,791 No, cómo lo voy a ver. Yo estoy acá, trabajando. 1401 01:22:18,916 --> 01:22:21,083 Me quiero matar, ¿Cómo me va a pasar algo así? 1402 01:22:21,208 --> 01:22:25,458 - Voy a tener que llamar al auxilio. - Más vale. Tenés una sola para cambiar. 1403 01:22:25,583 --> 01:22:27,500 - [Paula] Está llamando a la grúa. - [Nacho] Sí. 1404 01:22:27,583 --> 01:22:30,041 - Y va a venir. - Sí, pero nunca antes que la nuestra. 1405 01:22:30,125 --> 01:22:32,208 - Bajame el vidrio, "Paola". - "Paula" me llamo. 1406 01:22:32,291 --> 01:22:33,458 Sorry, sorry, sorry. 1407 01:22:33,583 --> 01:22:38,833 Bagre... ¡Bagre! ¿Sos boludo? Despertate, entrás en cinco, bebé. 1408 01:22:39,041 --> 01:22:42,500 - Nacho, el volumen. - Sorry. Subí, subí. 1409 01:22:42,583 --> 01:22:45,000 Amatista, es tu turno. 1410 01:22:45,166 --> 01:22:47,875 - ¿Quién es Amatista? - Ella. 1411 01:22:48,208 --> 01:22:51,666 [Vera] Mi astróloga. Es la que le va a dar la burundanga. 1412 01:22:51,875 --> 01:22:54,375 Y va a distraer al pibe que lava los autos. 1413 01:22:55,958 --> 01:22:58,333 Le salvé la vida, cuando se tomó un frasco entero de pastillas 1414 01:22:58,416 --> 01:23:00,291 porque se enteró de que el marido la engañaba. 1415 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Está lleno de hijos de puta, Paula. 1416 01:23:02,708 --> 01:23:06,666 Cuando se despertó del coma, me dijo: "Te debo una". Ahora quedamos a mano. 1417 01:23:06,750 --> 01:23:08,583 [Nacho] Entra Amatista. 1418 01:23:12,333 --> 01:23:14,458 - Hola. - ¿Estás lavando, querido? 1419 01:23:14,625 --> 01:23:16,166 Sí, ma. 200 pesitos son. 1420 01:23:16,250 --> 01:23:18,458 - Carito. - No, ¿cómo carito? 1421 01:23:18,541 --> 01:23:22,791 - No, pero con cera incluida. Todo. - Bueno. Lo dejo frente al restaurant. 1422 01:23:23,000 --> 01:23:25,166 Bueno, voy para ahí, ma. 1423 01:23:25,250 --> 01:23:30,166 [Fernando] Dale. No, sí, sí, acá estoy. En el estacionamiento de Atalaya. 1424 01:23:30,333 --> 01:23:32,750 Pegado a una Honda bordó me vas a ver. 1425 01:23:33,000 --> 01:23:35,583 ¿Cuánto tardás? Dale, por favor te lo pido. 1426 01:23:41,166 --> 01:23:42,041 Está llamando. 1427 01:23:42,125 --> 01:23:43,041 [suena teléfono] 1428 01:23:43,333 --> 01:23:44,625 Es él. 1429 01:23:46,416 --> 01:23:49,375 - Hola, mi amor. - Hola, mi amor, no lo vas a poder creer, 1430 01:23:49,458 --> 01:23:52,708 reventé una cubierta y la de repuesto la tengo baja. 1431 01:23:52,791 --> 01:23:56,333 - Estoy llamando al auxilio. - ¡Ay! ¡Qué garrón! 1432 01:23:56,416 --> 01:23:58,291 No sabés el mal humor que tengo. 1433 01:23:58,416 --> 01:24:00,375 - ¿Y dónde estás? - [Fernando] Acá en la ruta. 1434 01:24:00,458 --> 01:24:02,125 Cerca de Chascomús. 1435 01:24:02,208 --> 01:24:05,333 [Vera] Bueno, bueno. Paciencia, paciencia. Vos, tranquilo, ¿eh? 1436 01:24:05,416 --> 01:24:08,500 Tranquilo, nos vemos a la noche. Yo voy a ir a ver a mamá. 1437 01:24:08,583 --> 01:24:12,125 - Dale, amor. Te veo ahí. Te amo. - Besito, besito, besito. 1438 01:24:12,208 --> 01:24:14,083 - ¿Cortaste, sis? - Corté. 1439 01:24:14,208 --> 01:24:15,583 OK. Momento más complicado. 1440 01:24:15,666 --> 01:24:18,625 Hay que hacer que Amatista y Bagre coincidan acá. ¿Estamos? 1441 01:24:18,833 --> 01:24:20,375 - Vamos. - Paula. 1442 01:24:21,333 --> 01:24:22,708 Bagre, now. 1443 01:24:24,750 --> 01:24:27,583 Amatista, tu segunda entrada. Acordate de lo que te dije. 1444 01:24:27,666 --> 01:24:29,333 No respires mientras lo manipulás. 1445 01:24:29,708 --> 01:24:32,750 - ¿Y cómo le va a dar la burundanga? - Se la va a poner en el teléfono. 1446 01:24:35,583 --> 01:24:37,166 [tose] 1447 01:24:38,458 --> 01:24:40,541 Perdoname el atrevimiento. 1448 01:24:40,666 --> 01:24:44,666 Pero me quedé sin batería en el teléfono y me olvidé el cargador, 1449 01:24:44,958 --> 01:24:48,833 y me olvidé el registro... Soy un desastre. 1450 01:24:50,333 --> 01:24:56,541 Ah... bueno. Quería pedirte si me podés prestar el teléfono, 1451 01:24:56,666 --> 01:24:59,000 así le digo a mi marido que me lo traiga. 1452 01:24:59,083 --> 01:25:00,708 Perdone, no le entiendo bien. 1453 01:25:00,916 --> 01:25:03,791 - Si me podés prestar el teléfono. - Ah, sí. Cómo no. 1454 01:25:04,166 --> 01:25:06,250 - Un segundo. - Sírvase. 1455 01:25:06,333 --> 01:25:08,750 Ay, gracias, corazón. 1456 01:25:16,916 --> 01:25:20,041 ¡No! ¡Es la grúa de él! 1457 01:25:20,458 --> 01:25:25,000 - ¿Qué número te dieron? - 23098. 1458 01:25:25,666 --> 01:25:27,166 Yo tengo el mismo. 1459 01:25:27,250 --> 01:25:29,791 Bagre, amor mío, que se te ocurra algo, bebé. 1460 01:25:29,916 --> 01:25:33,083 - Son de terror estos pibes. - ¡Siempre lo mismo, loco! 1461 01:25:33,208 --> 01:25:36,958 Sí. Vamos a hacer una cosa. Dejá, yo lo hago. 1462 01:25:37,750 --> 01:25:40,208 - ¿Estás seguro? - Sí, andá tranquilo. Dale. 1463 01:25:40,333 --> 01:25:41,666 - Dale. - Nos vemos. 1464 01:25:41,750 --> 01:25:43,125 - Nos vemos. - Chau. 1465 01:25:45,333 --> 01:25:47,500 Lo amo, lo amo, lo amo. 1466 01:25:47,583 --> 01:25:51,208 Fijate en el mueble gris, o en la mesita chica de la entrada. 1467 01:25:51,291 --> 01:25:52,500 Bueno, ¿me lo traés? 1468 01:25:52,583 --> 01:25:55,166 Acá. Acá, acá, acá. 1469 01:25:55,250 --> 01:25:58,000 En Atalaya. ¿Perdón? 1470 01:25:59,000 --> 01:26:03,083 Mirá, Coco. Te sacás ese pijama mugroso que tenés puesto, 1471 01:26:03,166 --> 01:26:06,291 te ponés algo decente y me lo traés. 1472 01:26:06,375 --> 01:26:09,958 Me olvido de todo porque soy la única que hace algo en esa casa. 1473 01:26:10,041 --> 01:26:14,750 Vos te la pasás tomando mate y rascándote el culo. 1474 01:26:26,166 --> 01:26:27,916 Me las tajearon las dos. 1475 01:26:29,416 --> 01:26:30,416 ¿Se puede ser tan mala leche? 1476 01:26:30,500 --> 01:26:33,000 Mirá la profundidad que tiene. Hay animosidad. Mirá la otra. 1477 01:26:33,083 --> 01:26:35,458 - Perdón. Gracias. - No, no, por favor. 1478 01:26:35,583 --> 01:26:37,583 - Gracias. - ¿Todo bien con su marido? 1479 01:26:37,833 --> 01:26:41,708 Sí. Mejor imposible. Es un amor. 1480 01:26:41,791 --> 01:26:43,375 Cuidate, lindo. 1481 01:26:45,416 --> 01:26:47,333 Esto está saliendo perfecto. 1482 01:26:47,416 --> 01:26:49,583 - Lo odiás. - ¿Qué? ¿Vos no? 1483 01:26:49,666 --> 01:26:51,708 Hermanita, tu turno. 1484 01:26:52,125 --> 01:26:55,125 Lo único que puedo hacer es remolcarte hasta una gomería 1485 01:26:55,208 --> 01:26:58,083 para que te compres una cubierta. Bah... dos. 1486 01:26:59,208 --> 01:27:00,375 Cuánta maldad, ¿eh? 1487 01:27:00,458 --> 01:27:01,875 [suena teléfono] 1488 01:27:02,000 --> 01:27:04,833 - Te suena el teléfono. - Ah, sí. Gracias. 1489 01:27:05,500 --> 01:27:08,208 - Hola. - [Vera] Hola, mi amor. ¿Todo bien? 1490 01:27:08,291 --> 01:27:10,333 Me quedé preocupada. ¿Llegó la grúa? 1491 01:27:10,416 --> 01:27:12,166 Acaba de llegar. Me va a llevar a una gomería, 1492 01:27:12,250 --> 01:27:13,750 a comprar una nueva, mi amor. 1493 01:27:13,833 --> 01:27:16,666 No te preocupes. Tranquilo, ¿eh? No te estreses. 1494 01:27:16,750 --> 01:27:18,166 Respirá. 1495 01:27:18,291 --> 01:27:20,000 Voy a respirar, mirá... 1496 01:27:21,125 --> 01:27:23,250 No sabés el fastidio que tengo. 1497 01:27:23,375 --> 01:27:27,291 Pero voy a tratar de tomármelo con un poquito de humor, porque si no... 1498 01:27:27,416 --> 01:27:31,083 Te iría a buscar, pero tengo que pasar a verla a mami, ¿viste? 1499 01:27:31,166 --> 01:27:35,375 Qué linda que sos. Tranquila. En un par de horas estoy. 1500 01:27:35,458 --> 01:27:37,333 - [Vera] Un beso. - Te amo. 1501 01:27:38,041 --> 01:27:42,125 [música de suspenso] 1502 01:28:01,916 --> 01:28:02,958 ¡Listo! 1503 01:28:04,125 --> 01:28:06,166 - ¿Ya le hizo efecto? - Sí. 1504 01:28:06,291 --> 01:28:10,416 Flaco, ¿qué te pasó? ¿Te bajó la presión? 1505 01:28:11,125 --> 01:28:12,333 ¿Estás bien? 1506 01:28:16,041 --> 01:28:19,333 Estoy panicosa, aviso. Estoy a punto de arrepentirme. 1507 01:28:19,750 --> 01:28:23,333 Paula, si te vas a bajar, te vas ya. Este es el momento, ¿entendés? 1508 01:28:24,541 --> 01:28:25,458 ¿No qué? 1509 01:28:25,541 --> 01:28:29,666 No, no, no. Que no... que sí, que sigamos. 1510 01:28:29,750 --> 01:28:31,291 Perfecto, Paula. 1511 01:28:56,291 --> 01:28:57,375 Buena, Bagre. 1512 01:28:57,708 --> 01:28:58,791 Fer... 1513 01:28:59,541 --> 01:29:00,541 Parece un zombi. 1514 01:29:01,416 --> 01:29:04,166 No le tengas pena, Paula. ¿Te olvidaste de lo que nos hizo? 1515 01:29:04,250 --> 01:29:06,375 ¡Me molesta tu memoria de pez! 1516 01:29:06,541 --> 01:29:08,375 Dejá de ofenderme, Vera. 1517 01:29:10,541 --> 01:29:12,250 Decime "gordo vago" ahora. 1518 01:29:13,875 --> 01:29:16,583 ¿Qué pasa? ¿No podés hablar, rey? ¿Es eso, basurita? 1519 01:29:16,666 --> 01:29:18,083 Dejalo, no lo toques. 1520 01:29:18,541 --> 01:29:19,916 Tranqui, tranqui, Pauli. 1521 01:29:20,041 --> 01:29:21,916 Estoy chequeando si la burundanga hizo efecto. 1522 01:29:22,041 --> 01:29:23,208 Igual, agilizando, Nachito. 1523 01:29:23,291 --> 01:29:24,208 Sí, vamos, vamos. 1524 01:29:24,291 --> 01:29:25,666 Bagre, el canil. 1525 01:29:26,458 --> 01:29:31,583 Vamos. Tres, dos, uno, Bagre. ¡Lo que pesa, por favor! 1526 01:29:34,666 --> 01:29:37,333 Bagre, el 50 que faltaba. Estuviste mágico. 1527 01:29:37,416 --> 01:29:40,666 Nacho, escuchame una cosa. Nos dejás en la veterinaria y te vas, ¿OK? 1528 01:29:40,750 --> 01:29:43,083 Fer... ¿Por qué, Fer? 1529 01:29:47,375 --> 01:29:49,375 - Es lo que yo digo, Nacho. - OK. OK. 1530 01:29:49,666 --> 01:29:50,625 Vamos. 1531 01:29:50,875 --> 01:29:52,041 Dale, dale, dale. 1532 01:29:55,041 --> 01:30:00,000 [suena música de sorpresa] 1533 01:30:32,833 --> 01:30:34,416 Está volviendo. 1534 01:30:42,708 --> 01:30:44,041 ¿Qué pasa? 1535 01:30:45,125 --> 01:30:47,083 ¿Te sorprende vernos juntas a las dos? 1536 01:30:49,208 --> 01:30:51,791 ¿Cómo pudiste hacer una cosa así, Fernando? 1537 01:30:52,000 --> 01:30:56,166 ¿Cómo pudiste? Yo te fui fiel durante los 19 años que estuvimos casados. 1538 01:30:56,250 --> 01:30:58,166 Y eso que tuve mil oportunidades. 1539 01:30:58,250 --> 01:31:00,291 No llores, Paula, te precarizás. 1540 01:31:00,583 --> 01:31:03,708 - Dejá que le explico yo. - No, quiero hablar yo ahora. 1541 01:31:04,166 --> 01:31:07,250 ¿Sabés la cantidad de padres del jardín que quisieron seducirme? 1542 01:31:07,333 --> 01:31:09,416 ¡Cientos! ¡Miles! 1543 01:31:09,583 --> 01:31:12,250 Pero yo, nada. Siempre me hice la pelotuda. 1544 01:31:12,375 --> 01:31:14,208 ¿"Cómo le voy a hacer esto a Fernando"? 1545 01:31:14,291 --> 01:31:16,291 Que trabaja como un perro, que va de acá para allá 1546 01:31:16,375 --> 01:31:17,333 para pagar la hipoteca. 1547 01:31:17,416 --> 01:31:20,541 ¡Y vos tenías otra familia, hijo de puta! 1548 01:31:22,541 --> 01:31:24,708 Yo no tengo otra familia, esto es... 1549 01:31:25,708 --> 01:31:27,000 Esto es como... 1550 01:31:28,333 --> 01:31:29,875 ¿Vos sabés que me cuesta hablar? 1551 01:31:29,958 --> 01:31:31,333 Necesito que me desaten, por favor. 1552 01:31:31,416 --> 01:31:35,500 No podés hablar porque corre burundanga por tu torrente sanguíneo, Fernando. 1553 01:31:35,583 --> 01:31:39,583 ¿Qué...? ¿Qué me pusieron? ¿Burun...? ¿Burundanga? 1554 01:31:39,666 --> 01:31:42,416 ¿Qué me...? ¿Qué me van a hacer? 1555 01:31:42,500 --> 01:31:45,208 Te vamos a practicar una pequeña intervención quirúrgica. 1556 01:31:46,000 --> 01:31:50,041 ¿Te volviste loca? ¿Se volvieron locas? ¿Cómo me...? ¿Dónde...? 1557 01:31:50,166 --> 01:31:54,541 No. ¡No me van a hacer eso! 1558 01:31:54,625 --> 01:31:58,333 ¿Eso qué? ¿Qué es eso? ¿El pito? 1559 01:31:58,416 --> 01:32:00,250 No. El pito te lo vamos a dejar. 1560 01:32:00,375 --> 01:32:03,083 Porque si te sacamos el pito, no podés hacer pis, 1561 01:32:03,208 --> 01:32:06,083 entonces te morís y nosotras no queremos que te mueras, Fernando. 1562 01:32:06,166 --> 01:32:10,416 No, no. Lo que queremos es que vivas para sufrir, aunque sea una milésima parte 1563 01:32:10,500 --> 01:32:12,291 de lo que nos hiciste sufrir a nosotras. 1564 01:32:12,375 --> 01:32:14,708 Así que el pito te lo vamos a dejar. 1565 01:32:14,791 --> 01:32:16,125 Los huevitos no. 1566 01:32:16,375 --> 01:32:18,583 ¿Vos estás...? Están totalmente locas. 1567 01:32:18,666 --> 01:32:21,416 Esto es ilegal, van a ir presas. 1568 01:32:21,500 --> 01:32:24,750 Vera... ¡Vera! Vos no sos así. 1569 01:32:25,000 --> 01:32:28,250 Paula... Pipi, vos no sos así. 1570 01:32:28,333 --> 01:32:30,166 Pensá en las nenas... 1571 01:32:30,250 --> 01:32:33,166 ¿Vos pensaste en las nenas, cuando estabas haciendo esto? 1572 01:32:34,208 --> 01:32:35,958 Anestesia local. 1573 01:32:36,041 --> 01:32:39,166 Te va a doler un poquito el pinchazo. Abrí las piernas. 1574 01:32:39,250 --> 01:32:42,041 - Agarrale las piernas, Paula. - ¡No me grites, Vera! 1575 01:32:42,125 --> 01:32:44,666 ¿Cómo me van a cortar los huevos? 1576 01:32:44,750 --> 01:32:45,750 Mi amor, mirame. 1577 01:32:46,000 --> 01:32:48,166 No dejes que te psicopatee. 1578 01:32:48,250 --> 01:32:49,333 Abrí las piernas. 1579 01:32:49,416 --> 01:32:50,916 Abrí las... 1580 01:32:51,041 --> 01:32:53,250 Abrí, porque si no te voy a dar un pinchazo en un huevo 1581 01:32:53,333 --> 01:32:55,208 y no te va a gustar. 1582 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 No, no. Auxilio. ¡Auxilio! 1583 01:32:57,291 --> 01:32:58,166 ¡Socorro! 1584 01:32:58,500 --> 01:33:00,166 ¡Socorro! 1585 01:33:00,250 --> 01:33:02,583 OK. Anestesia total. 1586 01:33:02,666 --> 01:33:04,750 Agarrá algo para cortar el calzón. 1587 01:33:05,458 --> 01:33:06,625 [Fernando] Paula, 1588 01:33:06,708 --> 01:33:10,166 esto es una locura. Vos no sos así. 1589 01:33:11,000 --> 01:33:12,125 Yo te amo, soy yo. 1590 01:33:15,375 --> 01:33:16,500 Paula, por favor... 1591 01:33:19,541 --> 01:33:22,000 [música de acción] 1592 01:33:23,500 --> 01:33:25,500 ¿Qué hacés, idiota? 1593 01:33:30,375 --> 01:33:33,083 - ¡Loca! - ¡Hijo de puta! 1594 01:33:37,666 --> 01:33:40,833 [gritos ahogados] 1595 01:33:50,166 --> 01:33:52,083 ¡Soltame, loca! ¡Te volviste loca! 1596 01:33:52,166 --> 01:33:54,333 ¡Hijo de puta! ¡Te voy a matar, hijo de puta! 1597 01:33:54,458 --> 01:33:58,708 ¡Basta! ¡Esto es una pesadilla! 1598 01:34:00,083 --> 01:34:02,291 ¿A quién amenazás, Paula? ¡No se entiende! 1599 01:34:04,208 --> 01:34:06,166 ¡Se quedan quietas! 1600 01:34:06,250 --> 01:34:07,666 Quietas, ¿eh? 1601 01:34:07,750 --> 01:34:09,458 Les juro que no respondo de mí. 1602 01:34:10,000 --> 01:34:13,375 ¿En qué se convirtieron, locas? 1603 01:34:13,458 --> 01:34:14,291 ¡Se escapa! 1604 01:34:23,666 --> 01:34:26,416 La trabó con algo. ¡Empujá, Paula! 1605 01:34:35,416 --> 01:34:36,666 [Paula] No está. 1606 01:34:37,583 --> 01:34:39,000 [Vera] ¡La terraza! 1607 01:34:51,500 --> 01:34:53,666 ¡Vera, si se escapa vamos presas! 1608 01:34:53,833 --> 01:34:55,500 [Vera] ¡No se va a escapar! 1609 01:34:56,458 --> 01:34:57,583 ¡Ahí está! 1610 01:34:57,708 --> 01:34:59,041 ¡Fer! 1611 01:35:00,291 --> 01:35:02,250 ¡Hasta ahí! 1612 01:35:02,333 --> 01:35:03,666 Un paso más y me tiro. 1613 01:35:04,166 --> 01:35:06,958 ¿Están totalmente locas? ¡Me querían castrar! 1614 01:35:07,041 --> 01:35:07,958 ¿Yo estoy loca? 1615 01:35:08,250 --> 01:35:09,916 Esto fue idea tuya, ¿no? 1616 01:35:10,041 --> 01:35:12,083 ¿Vos armaste todo esto? ¿Vos me odiás, Vera? 1617 01:35:12,208 --> 01:35:13,250 [Vera] Vos nos odiás. 1618 01:35:13,375 --> 01:35:16,541 - Nos arruinaste la vida, Fernando. - ¡Yo las amo! 1619 01:35:16,666 --> 01:35:18,958 No cualquiera... hace lo que yo hice. 1620 01:35:19,041 --> 01:35:22,250 No. Solamente un enfermo mental como vos puede hacer algo así. 1621 01:35:22,375 --> 01:35:23,666 ¡No te entiendo, Fernando! 1622 01:35:23,750 --> 01:35:27,666 ¿Pero qué es lo que no entendés, Pipi? Este soy yo. 1623 01:35:27,875 --> 01:35:31,041 Yo amo así, vivo así. Nací así. 1624 01:35:31,291 --> 01:35:34,041 ¡Nadie nace así! ¿Cuándo te convertiste en esto? 1625 01:35:34,125 --> 01:35:36,041 Es verdad, les mentí. Es cierto. 1626 01:35:36,125 --> 01:35:37,416 Pero porque no lo entenderían. 1627 01:35:37,500 --> 01:35:39,208 A mí también me llevó un tiempo entenderlo. 1628 01:35:39,291 --> 01:35:41,166 A mucha gente le pasa lo que me pasa a mí. 1629 01:35:41,291 --> 01:35:43,208 Y no solo acá, en otras partes del mundo. 1630 01:35:43,333 --> 01:35:46,166 ¡Esto es una estafa moral de una magnitud siniestra! 1631 01:35:46,250 --> 01:35:49,208 ¡Acá y en cualquier lugar del planeta, Fernando! 1632 01:35:49,375 --> 01:35:50,750 ¡Este es el tema! 1633 01:35:52,208 --> 01:35:53,375 ¡La moral... 1634 01:35:54,000 --> 01:35:55,416 ...la puta moral! 1635 01:35:55,750 --> 01:35:58,375 ¿Quién dice que no se puede amar a dos personas a la vez? 1636 01:35:58,500 --> 01:36:01,041 Cualquier persona honesta y decente como yo. 1637 01:36:01,125 --> 01:36:02,333 ¡Como nosotras! 1638 01:36:02,416 --> 01:36:03,333 Y cortémosla. 1639 01:36:03,416 --> 01:36:05,166 [Vera] Cortémosla con esta franela. ¿A ver? 1640 01:36:05,250 --> 01:36:07,083 ¿Cuántas mujeres tenés? ¿Cuántos hijos tenés? 1641 01:36:07,166 --> 01:36:09,000 ¿A cuánta gente cagaste, Fer? 1642 01:36:09,083 --> 01:36:10,416 No me faltes el respeto. 1643 01:36:10,500 --> 01:36:13,750 Yo las amo profundamente a las dos. Jamás... les fui infiel. 1644 01:36:13,958 --> 01:36:16,333 Son los amores de mi vida. Me falta una... 1645 01:36:16,416 --> 01:36:18,791 y yo me muero. Son sagradas para mí. 1646 01:36:19,000 --> 01:36:21,291 ¿Cuántas veces les dije que las amo? 1647 01:36:21,416 --> 01:36:23,416 - ¿Eh? - ¿A vos no te lo dijo? 1648 01:36:23,500 --> 01:36:24,750 ¡Ay, Paula! 1649 01:36:25,000 --> 01:36:26,166 Yo las amo tanto, 1650 01:36:26,666 --> 01:36:28,583 pero tanto... 1651 01:36:28,750 --> 01:36:32,750 que soy capaz de perdonarlas por lo que me quisieron hacer. 1652 01:36:32,958 --> 01:36:35,791 ¡Y ya está! ¡Se acabó! Damos vuelta la página. 1653 01:36:36,000 --> 01:36:38,416 Acá están las cartas echadas. ¿Podemos lograrlo? 1654 01:36:38,500 --> 01:36:40,000 ¿Lo podemos intentar? 1655 01:36:40,083 --> 01:36:42,500 ¡Sos un psicópata enfermo! 1656 01:36:42,708 --> 01:36:45,666 Si no estoy con ustedes dos, me tiro, ¿eh? 1657 01:36:45,750 --> 01:36:47,125 [Vera] Tirate. 1658 01:36:47,208 --> 01:36:48,583 - Me tiro, ¿eh? - [Vera] Tirate. 1659 01:36:48,708 --> 01:36:51,708 ¡Cagón! ¿Qué te vas a tirar si acá subiste para escaparte? 1660 01:36:51,791 --> 01:36:54,208 ¡No para matarte! ¡Decí la verdad, Fernando! 1661 01:36:54,291 --> 01:36:57,708 ¡Alguna vez, en tu puta vida, decí la verdad! 1662 01:36:57,958 --> 01:37:02,166 Tenemos una oportunidad extraordinaria. 1663 01:37:02,500 --> 01:37:06,875 ¡Hay gente que se separa por falta de amor! 1664 01:37:07,125 --> 01:37:09,291 ¡Acá lo que sobra es amor! 1665 01:37:10,416 --> 01:37:14,583 Y yo me pregunto: ¿vamos a dejar morir este amor? 1666 01:37:16,541 --> 01:37:20,166 ¡Bravo, bravo, bravo! 1667 01:37:21,000 --> 01:37:22,458 - [Paula] ¡Se cae! - [Vera] ¡Fernando! 1668 01:37:22,541 --> 01:37:23,833 [suena canción de bolero] 1669 01:37:23,916 --> 01:37:25,625 ♪ No te puedo comprender, ♪ 1670 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 ♪ corazón loco. ♪ 1671 01:37:31,083 --> 01:37:33,708 ♪ No te puedo comprender ♪ 1672 01:37:35,500 --> 01:37:38,666 ♪ ni ellas tampoco. ♪ 1673 01:37:40,041 --> 01:37:41,916 ♪ Yo no me puedo explicar ♪ 1674 01:37:42,041 --> 01:37:44,250 ♪ cómo las puedes amar ♪ 1675 01:37:44,333 --> 01:37:47,291 ♪ tan tranquilamente. ♪ 1676 01:37:48,375 --> 01:37:50,500 ♪Yo no puedo comprender ♪ 1677 01:37:50,583 --> 01:37:56,000 ♪ cómo se pueden querer dos mujeres a la vez. ♪ 1678 01:37:57,125 --> 01:38:00,166 ♪ Y no estar loco. ♪ 1679 01:38:02,458 --> 01:38:04,416 [Fernando] Este soy yo. 1680 01:38:04,500 --> 01:38:06,041 Aparentemente, un hombre como cualquier otro, 1681 01:38:06,125 --> 01:38:09,166 sin embargo, hay algo en mí que me hace diferente. 1682 01:38:10,041 --> 01:38:11,708 Tengo un corazón demasiado grande. 1683 01:38:12,416 --> 01:38:15,250 Mi corazón tiene la capacidad de amar mucho más 1684 01:38:15,333 --> 01:38:17,166 que el de cualquier otro ser humano. 1685 01:38:17,250 --> 01:38:21,916 Y no estar loco. Ay, ay, ay, ay, ay. 1686 01:38:22,041 --> 01:38:27,500 Y no estar loco. 1687 01:38:32,500 --> 01:38:36,375 [Fernando] Siete meses después, mi realidad había cambiado por completo. 1688 01:38:36,458 --> 01:38:41,083 Nunca perdí las esperanzas de que ellas comprendieran cuánto las había amado 1689 01:38:41,166 --> 01:38:42,750 y las sigo amando, todavía. 1690 01:38:43,000 --> 01:38:46,416 Pero no hubo caso. Ninguna supo verme de verdad. 1691 01:38:46,500 --> 01:38:48,083 - Hola. - Hola. 1692 01:38:48,208 --> 01:38:49,625 - Hola. - Hola. 1693 01:38:49,708 --> 01:38:51,375 - ¿Qué dicen? - Jugamos tres partidos a la "play". 1694 01:38:51,458 --> 01:38:52,375 Me ganó los tres. 1695 01:38:52,458 --> 01:38:55,000 - ¡Ah! Muy bien. - Chau, campeón. 1696 01:38:55,083 --> 01:38:56,208 Te amo, hijo. 1697 01:38:57,666 --> 01:38:59,625 - Hola, mi vida. - Hola. 1698 01:39:00,125 --> 01:39:02,500 - Chau, Gasti. - Chau, loser. 1699 01:39:03,000 --> 01:39:05,416 [Vera se ríe] 1700 01:39:08,833 --> 01:39:11,208 El sábado lo voy a buscar. Lo llevo a un cumpleaños, ¿sabés? 1701 01:39:16,083 --> 01:39:16,916 Chau, Vera. 1702 01:39:19,666 --> 01:39:21,333 Sorete. 1703 01:39:29,208 --> 01:39:35,000 [suena música suave en piano] 1704 01:39:49,250 --> 01:39:50,708 Te traje el de chocolate. 1705 01:39:52,416 --> 01:39:54,208 [suena el timbre] 1706 01:39:54,291 --> 01:39:56,250 Esperá, que debe ser papá. 1707 01:39:56,333 --> 01:39:58,416 - Hola, mi amor. - Hola. 1708 01:39:58,500 --> 01:40:01,416 - ¿Estás mejor? - No estoy para bailar, pero acá ando. 1709 01:40:01,541 --> 01:40:03,541 Bueno. Qué bueno, que pudiste venir. 1710 01:40:03,625 --> 01:40:05,500 Sí, ¿cómo no voy a venir, hija? 1711 01:40:08,000 --> 01:40:10,208 - Hola. - Hola, Paula. 1712 01:40:10,291 --> 01:40:13,291 Jose, tu papá, vení. 1713 01:40:14,333 --> 01:40:16,625 - Hola, mi amor. Feliz cumpleaños. - Hola. 1714 01:40:22,458 --> 01:40:23,458 Gracias. 1715 01:40:24,125 --> 01:40:25,333 De nada. 1716 01:40:32,333 --> 01:40:34,583 Me quedo un rato y me voy, ¿sabés? 1717 01:40:34,666 --> 01:40:36,125 Bueno. 1718 01:40:39,333 --> 01:40:41,958 Me gustaría que hablemos en algún momento, vos y yo tranquilos. 1719 01:40:42,291 --> 01:40:43,875 - No, Fer. - Pero no acá. 1720 01:40:44,666 --> 01:40:45,791 Mejor no. 1721 01:40:50,291 --> 01:40:52,583 Andá, que tu hija te necesita. 1722 01:41:12,208 --> 01:41:16,041 [Fernando] Perdí muchas cosas. Las más importantes. 1723 01:41:16,750 --> 01:41:17,791 Las perdí a ellas. 1724 01:41:18,000 --> 01:41:19,416 [suena música rock] 1725 01:41:19,500 --> 01:41:21,666 Fui castigado por amar demasiado. 1726 01:41:22,291 --> 01:41:25,583 - Cortado querías, ¿no? - Por favor, gracias. 1727 01:41:28,000 --> 01:41:31,166 Dicen que el verdadero amor llega una sola vez en la vida. 1728 01:41:31,666 --> 01:41:33,666 A mí me llegó dos veces. 1729 01:41:35,041 --> 01:41:37,041 Puede que no vuelva a ocurrirme nunca más. 1730 01:41:38,333 --> 01:41:40,375 Tengo un corazón incomprendido. 1731 01:41:41,250 --> 01:41:43,041 Por algo lo llaman "bobo". 1732 01:41:43,666 --> 01:41:47,416 Aunque uno no quiera, él sigue ahí latiendo 1733 01:41:47,500 --> 01:41:49,208 sin que nadie se lo pida. 1734 01:41:51,000 --> 01:41:52,291 Como un bobo... 1735 01:41:54,000 --> 01:41:55,500 o como un loco. 130001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.